Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 22

PRESUDA ČINJENICE PITANJE ZAKLJUČAK SUDA

1. Europsko pravo predstavlja NOVI PRAVNI


Poduzeće Van Gend en Loos uvozi Može li se Van Gend en POREDAK različit od međunarodnog prava (jer su njegovi subjekti
VAN GEND EN formaldehid u Nizozemsku. Loos pozvati na odredbu ne samo države, već i građani-pojedinci)
Nizozemska je prebacila tu tvar u osnivačkog ugovora pred 2. NORME EUROPSKOG PRAVA MOGU IMATI
LOOS viši carinski razred (bez izravnog
nacionalnim sudom, tj. ima IZRAVAN UČINAK – i to ako su ispunjena 3 kriterija - da je odredba:
1963. povećanja carina), dok tadašnji
čl.12. ugovora o EZ kaže da se ne li čl. 12 ugovora  jasna
smiju uvoditi nove carine. IZRAVNU PRIMJENU i
stvara li subjektivna prava
 bezuvjetna
EUROPSKO PRAVO - vertikalni odnos (Nizozemska kao
država – poduzeće kao pojedinac) koja su sudovi dužni štititi?  neovisna o naknadnim nacionalnim mjerama
O tome ima li neka norma izravan učinak odlučuje Europski sud, a ne
nacionalni sudovi.

Flaminio Costa je odbio platiti EUROPSKO PRAVO NADREĐENO JE


COSTA vs. ENEL jedan bagatelni račun za potrošnju
električne energije obrazlažući to NACIONALNOM PRAVU, bez obira kad je ono doneseno.
Što u slučaju KOLIZIJE
1964. tvrdnjom da je nacionalizacija
nacionalne norme i norme
Države ne smiju dati prednost nacionalnom pravu koje je suprotno
talijanskih poduzeća za proizvodnju odredbama i duhu ugovora – jer ako se država potpisivanjem određenog
i distribuciju električne energije bila europskog prava, te koja u ugovora obvezala na nešto, onda se toga mora i pridržavati.
NADREĐENOST suprotna odredbama Ugovora o tom slučaju ima prednost? Kad bi se dala prednost nacionalnim normama, pravo zajednice bi bilo heterogeno i
EUROPSKOG PRAVA EEZ kojima se zabranjuju državni razlikovalo bi se od države do države – impliciralo bi uvjetnost, a ne bezuvjetnost
monopoli komercijalnog karaktera. obaveze i zabranjenu diskriminaciju.

1. NACIONALNI SUDAC JE NE SAMO OVLAŠTEN, VEĆ I


SIMMENTHAL Postoji sukob prava zajednice Može li nacionalni OBVEZAN SAMOSTALNO PRIMIJENITI PRAVO ZAJEDNICE
1978. i talijanskog nacionalnog sudac samostalno U KONKRETNOM PREDMETU (zbog učinkovitosti prava EZ) – i
prava. Tal. sustav traži od odlučiti o neprimjeni to one odredbe koje imaju izravan učinak
redovnih sudaca da pitanje nacionalnog prava i 2. mjere i odredbe EZ samim stupanjem na snagu stavljaju izvan
PRIMJENA I ocjene ustavnosti postave IZUZETI IZ snage bilo koju odredbu nacionalnog prava koja je suprotnog sadržaja,
NADREĐENOST pred talijanskim Ustavnim PRIMJENE bez obzira je li donesena prije ili poslije prava zajednice - nije potrebno
EUROPSKOG PRAVA sudom, a ne da samostalno NACIONALNO da nacionalni sud traži ili čeka prethodno stavljanje tih odredbi
odluče o neprimjeni nac. PRAVO SUPROTNO izvan snage zakonom (derogaciju) ili na drugi ustavom propisan način
prava. DIREKTIVI? (odredba samim izuzećem ipak ostaje i dalje važeća, dok bi proglešenje
neustavnosti od strane US-a djelovalo erga omnes!)
INTERNATIONALLE Njemački sud traži od ES-a Nacionalni sud traži ES ne želi se upuštati u to, već je preformulirao pitanje i odlučio
HANDELGESELL- da u prethodnom postupku ocjenu VALJANOSTI ocjenjivati USKLAĐENOST UREDBI U ODNOSU NA OPĆA
odluči o valjanosti izvoznih (a ne tumačenje) dvije NAČELA PRAVA ZAJEDNICE. (prava inspirirana ustavima zemalja
SCHAFT dozvola (koje traže plaćanje uredbe EZ u odnosu na članica)
1970. depozita) koje su reguliranje njemačko nacionalno
dvjema uredbama Zajednice, (ustavno pravo). Pritom zaključuje da su uredbe valjane i ne kose se s općim načelima prava zajednice.
ODNOS PRAVO a u suprotnosti su s 3 načela
ZAJEDNICE – USTAV zajamčena njemačkim ODNOS PRAVO Njemački sud nije zadovoljan, smatra da to nije odgovor na njegovo pitanje, te pita
DRŽAVE ustavom. ZAJEDNICE – USTAV njemački Ustavni sud
DRŽAVE

PRESUDA NJEMAČKOG USTAVNOG SUDA: Njemački


ustavni sud ima pravo preispitivati pravo zajednice i da li je ono u
SOLANGE I. sklađeno s ustavom, i to ZATO ŠTO NIVO ZAŠTITE TEMELJNIH
1970. Nastavak prethodnog ODNOS PRAVO PRAVA NIJE NA ADEKVATNOJ RAZINI kod Europskog
predmeta pred Njemačkim ZAJEDNICE – USTAV parlamenta (on se tada još ne bira izravno – nema demokracije) i još NE
ODNOS PRAVO ustavnim sudom DRŽAVE POSTOJI KATALOG LJUDSKIH PRAVA.
ZAJEDNICE –
USTAV DRŽAVE Dakle, njemački Ustavni sud će preispitivati pravo zajednice dokle god
(so lange) zaštita ljuskih prava od strane zajednice ne bude na
zadovoljavajućoj razini.

Europsko pravo se u međuvremenu dovoljno razvilo i sada je zaštita


ljuskih prava na adekvatnoj razini – zato zaštita Ustavnog suda više
SOLANGE II. nije potrebna. Temeljna prava su adekvatno osigurana jer:
 postoji katalog ljudskih prava (Europska povelja za zaštitu
1986. Nastavak Solange I. – ODNOS PRAVO ljuskih prava, od Lisabona obvezujuća)
njemački Ustavni sud ZAJEDNICE – USTAV  postoje izravni izbori za parlament
ODNOS PRAVO donosi novu odluku DRŽAVE  razvila se sudska praksa – postoji niz predmeta koji se odnose
ZAJEDNICE – na zaštitu ljuskih prava
USTAV DRŽAVE TAKO DUGO DOK JE ZAŠTITA LJUSKIH PRAVA KOJU
PRUŽA EUROPSKO PRAVO I EUROPSKI SUD DOVOLJNA,
USTAVNI SUD NEĆE PROVODITI SVOJU KONTROLU
UČINAK OSNIVAČKIH
Dva ''pacemakera'' (Walrave i
UGOVORA KAO
Koch) tuže Međunarodnu uniju
PRIMARNIH IZVORA
WALRAWE i biciklista i nizozemsku i Ugovor jamči slobodu kretanja radnika i slobodu
španjolsku biciklističku
KOCH federaciju smatrajući da su
Mogu li se fizičke i pravne pružanja usluga – a sport je u ovom slučaju ekonomska
osobe pred nacionalnim aktivnost.
1974. odredbe njihova pravilnika
sudovima pozivati na
diskriminatorne, i time
subjektivna prava koja
suprotne odredbama Ugovora o ODREDBE OSNIVAČKIH UGOVORA imaju ne
IZRAVNI UČINAK proizlaze izravno iz
EZ (čl. 59 ima za cilj zabranu
OSNIVAČKIH svake diskriminacije
osnivačkih ugovora ne samo u samo vertikalne, nego i HORIZONTALNE IZRAVNE
odnosu na državu (vertikalni UČINKE
UGOVORA utemeljene na državljanstvu).
odnos), već i u odnosu na
horizontalni odnos
druge pravne subjekte
(horizontalni odnos)?

ČLANAK UGOVORA 119. O ZABRANI DISKRIMINACIJE


UČINAK OSNIVAČKIH IMA HORIZONTALNI IZRAVNI UČINAK. Rok u kojem su
Stjuardesa koja je bila plaćena UGOVORA KAO države trebale ostvariti načelo jednake plaće za muškarce i žene je
manje od stjuarta u istom PRIMARNIH IZVORA protekao, a odgoda roka za nove članice ne utječe na rok za stare.
DEFRENNE II. periodu radnog odnosa (veljača
1963. do veljače 1966.), tuži
1976. poslodavca (horizontalni Članak ugovora koji se odnosi
Sud smatra da treba regulirati i privatni sektor jer se inače ne bi
mogao ostvariti cilj koji se želi postići ovom odredbom, a osobama
odnos) po osnovi da je u tom na zabranu diskriminacije
privatnog sektora ne smije se dopustiti da narušavaju pravni
IZRAVNI UČINAK periodu trpila diskriminaciju u upućen je državama članicama,
plaći zbog spola. a ne pojedincima (poslodavcu). poredak zajednice.
OSNIVAČKIH Čl.119. ima DVOSTRUKI CILJ: EKONOMSKI (izbjeći situaciju
UGOVORA Belgija se poziva na to da Mogu li se pojedici i u slučaju
država još uvijek nije „uspjela horizontalnog odnosa u kojoj poduzeća u zemljama koje se provele odredbu trpe štetu u
osigurati“. pozivati na njega pred odnosu na one koje nisu) i SOCIJALNI (jedan od soc.ciljeva
nacionalnim sudovima? zajednice)
Ipak, retroaktivni učinci ove odluke se ograničavaju!

KUCUK-DEVECI ES kaže da jest suprotno direktivi, ali direktive nemaju


Gđa. Kučuk–Deviči zaposlila se s
2010. 18, a otpušena je s 28 godina. No Da li je odredba nacionalnog
horizontalni izravni učinak već samo vertikalni, upućene su
dobiva manju otpremninu i državama članicama.
otkazni rok jer se po nacionalnom prava suprotna direktivi koja
ALI, moguće je pozvati se na OPĆA NAČELA PRAVA koja
IZRAVNI UČINAK pravu ne računa ono što je radila ovo zabranjuje?
govore o zabrani diskriminaciji (uključujući i onu koja se odnosi na
OPĆIH NAČELA prije 25.god.
dob), a ona IMAJU IZRAVNI UČINAK
PRAVA
Postoji uredba koja predviđa da
zbog hiperprodukcije proizvođači
mlijeka koji zakolju svoje krave UČINAK I STATUS Ne može se proračunom spriječiti ostvarivanje subjektivnih prava.
LEONISIO muzare imaju pravo na subvenciju UREDBI kao
1971. koja će biti osigurana iz državnog sekundarnog prava UREDBE STVARAJU SUBJEKTIVNA PRAVA koja su
proračuna . Gospođa Leonesio
postupila je tako, no talijansko zajednice sudovi dužni štititi.
IZRAVNI UČINAK Ministarstvo joj je odbilo dati novac
rekavši da im za to nisu alocirana UREDBE IMAJU IZRAVNU PRIMJENU i država se ne
UREDBI Prvi put se raspravlja o
sredstva iz državnog proračuna, o
čemu treba odlučiti tal. parlament. uredbama! može pozvati na činjenicu da nešto nije dobro primijenila
(VERTIKALNI ODNOS)

Nastavak na Slučaj Leonisio – Postoji povreda od strane Italije ne samo samo zbog odgode u provedbi
COMMISSION vs. TUŽBA KOMISIJE PROTIV sustava isplate premija, već i zbog načina na koji ga je provela
DRŽAVE ČLANICE, jer (neprikladno). Neprihvatljivo je da država može na nekompletan ili selektivan
ITALY komisija smara da je Italija: način primijeniti odredbe zajednice tako da odbaci one aspekte uredbi koje
1972. 1. prekasno donijela
ZABRANA smatra suprotnima svojim nacionalnim interesima, jer to dovodi do
zakonodavstvo za isplatu neravnopravnosti talijanskih mljekara na tržištu.
premija i neprikladno provela
IMPLEMENTACIJE
ZABRANA uredbu UREDBI
ES utvređuje da je ITALIJA ODGODOM I NEPRIKLADNIM
IMPLEMENTACIJE 2. nije u potpunosti provela
NAČINOM PROVEDBE POVRIJEDILA SVOJE OBAVEZE koje
UREDBI uredbu (uvela je samo jednu od
dvije premije) proizlaze iz uredbi.

UREDBE imaju neposredni, HORIZONTALNI I


Republika Italija donijela je VERTIKALNI IZRAVNI UČINAK i dodjeljuju
zakon kojime je uvela "iskrcajnu subjektivna prava koja su sudovi dužni štititi.
pristojbu" u iznosu od 30 Lira
VARIOLA po metričkoj toni žitarica koje se UČINAK I STATUS Izravna primjena uredbe znači da su njeno stupanje na snagu i primjena
1973. iskrcavaju u talijanskim lukama.
UREDBI kao NEOVISNE OD BILO KAKVIH MJERA PRIHVAĆANJA U
Poduzeće Fratelli Variola
pokrenulo je postupak protiv sekundarnog prava NACIONALNOM PRAVU.
IZRAVNI UČINAK talijanske carinske uprave zajednice
UREDBI tražeći oglašavanje takve Uredbe se NE SMIJU PRENOSITI u nacionalno pravo već
pristojbe nezakonitom. se imaju prevesti i PRIMJENJIVATI NEPOSREDNO.
VERTIKALNI ODNOS
Ako uredba to traži, države članice trebaju donijeti provedbene mjere
koje ne smiju mijenjati smisao uredbi.
Gđica Van Duyn želi ući u VB i Prvi put se javlja ES priznaje direktivama VERTIKALNI IZRAVNI
raditi kao tajnica u scijentološkoj pitanje mogu li UČINAK i pritom obrazlaže svoje shvaćanje NAČELOM
VAN DUYN crkvi – dopuštenje ulaska
DIREKTIVE imati
uskraćeno je u skladu s politikom KORISNOG UČINKA (l'effet utile)
1974. Vlade UK u odnosu na navedenu VERTIKALNI
organizaciju, čije aktivnosti ona IZRAVNI
smatra društveno štetnima Ako se zaključi da direktiva može imati izravne učinke, tj.
DIREKTIVE – = ograničenje slobode kretanja UČINAK, tj. može li stvarati subjektivna prava koja su nacionalni sudovi dužni štititi,
VERTIKALNI radnika. se pojedinac izravno ona još uvijek mora zadovoljiti opće kriterije za izravni
IZRAVNI UČINAK Gđica Van Duyn se poziva na pozvati na direktivu
Direktivu kojom se uređuje učinak koje je ES postavio u predmetu Van Gend en Loos
pred nacionalnim
sloboda kretanja radnika. (jasna, precizna, bezuvjetna).
sudom?

Država se ne može pozivati na norme nacionalnog prava koje su


suprotne direktivi nakon isteka roka za prenošenje direktive u
nacionalno pravo.

Ratti je Talijan, trgovac Sud je takvu odluku obrazložio NAČELOM ESTOPPEL, tj. Nemo
Što ako ROK ZA auditur propriam turpitudinem allegansnitko, pa niti država, ne
opasnim supstancama, čije je
trgovačko društvo odlučilo IMPLEMENTACIJU može se pozivati na svoj vlastiti propust sebi u korist.
svoje proizvode pakirati i PROTEKNE, a država
RATTI obilježavati u skladu sa dvije ne implementira
Dakle, IZRAVAN UČINAK DIREKTIVA (koje
Direktive (o pakiranju i direktivu?
1979. obilježavanju), premda niti zadovoljavaju 3 uvjeta) NASTAJE TEK PO PROTEKU
jedna nije bila implementirana Koja je norma PROPISANOGA ROKA, i to u slučaju kad dotična država
DIREKTIVE – u Italiji. Kada je Ratti pustio primjenjiva: norma članica ne ispuni svoju obvezu.
VERTIKALNI svoje proizvode na tržište, direktive koja nije
IZRAVNI UČINAK protiv njega je pokrenut prenesena u talijansko Prije isteka roka za provedbu direktiva, dakle, u razdoblju koje je
postupak zbog povrede pravo u roku ili norma državama članicama ostavljeno za njihovu provedbu, direktive ne mogu
odredaba talijanskog zakona
talijanskog prava koja je proizvoditi derogacijske učinke na nacionalno pravo. Drugim riječima,
koji ima restriktivnije oderdbe
po tom pitanju.
suprotna direktivi? primjenjuje se nacionalno pravo, te se pojedinci u tom razdoblju ne mogu
pozivati na izravan učinak direktiva.
Ali tom razdoblju direktive imaju neke druge učinke, primjerice, stvaraju
obavezu za države da ne poduzimaju ništa što bi moglo osujetiti ili
otežati ostvarivanje ciljeva koje direktiva propisuje.
ES odbio je takav učinak djelovanja prema trećima koje tereti privatne
BECKER Slučaj sličan Rattiju, gđa. Becker Mogu li direktive razviti
osobe. Prema pravnoj praksi, DIREKTIVE NE MOGU BITI TEMELJ
traži od države da je na temelju NEPOSREDNIH OBAVEZA ZA POJEDINCE.
1981. direktive oslobodi poreza (dakle,
i HORIZONTALNO
traži od države da nešto provede DJELOVANJE PREMA Nije bitno ima li cijela direktiva izravni učinak – moguće je i da
temeljem direktive) TREĆIMA? SAMO JEDAN NJEZIN DIO zadovoljava 3 uvjeta – i tada se
UČINAK DIREKTIVA
pojedinac može pozvati na njega bez obzira na ostatak direktive.

ES potvrđuje britanske agrumente da se pojedinac na direktivu može


pozivati samo protiv države, ALI zato u ŠIRI POJAM DRŽAVE i
Gospođa Marshall bila je medicinskoj instituciji daje status državnog tijela.
zaposlena kao dijetetičarka pri
zdravstvenim vlastima Dakle, pošto je direktiva jasna, precizna i bezuvjetna, gđa.
okruga Southampton. Kada Marshall se može pozvati na nju – DIREKTIVA IMA
je navršila 62 godine života, VERTIKALNI IZRAVNI UČINAK.
Može li se gđa. Marshall
umirovljena je. Takva se
POZVATI NA
odluka temeljila na politici ES OKLIJEVA izravno reći da direktive imaju i
DIREKTIVU PRED
zdravstvenih vlasti prema horizontalni izravni učinak i rješenje problema vidi u
MARSHALL NACIONALNIM
kojoj je umirovljenje bilo
SUDOM? PROŠIRENOM TUMAČENJU POJMA DRŽAVE.
1986. obavezno za žene sa 60, a za
muškarce sa 65 godina života.
Velika Britanija tvrdi da Fizičkim osobama dikerktiva daje prava, a državi nameće
Smatrajući da su njena prava
DIREKTIVE – se pojedinac može pozvati obveze – ona može nastupati i kao vlast – IURE IMPERII, i kao
povrijeđena, gđa. Marshall
VERTIKALNI na direktivu samo protiv poslodavac – IURE GESTIONIS
tražila je naknadu štete koja se
IZRAVNI UČINAK, države (dakle, u
sastojala od izgubljene plaće i
ŠIRENJE POJMA vertikalnom odnosu), dok Time ES nastoji postići 2 cilja:
gubitka zadovoljstva koje je
DRŽAVE se ovdje radi o  disciplinirati države članice u pogledu pravo-vremene,
imala u svom radu.
horizontalnom odnosu. potpune i ispravne provedbe direktiva
Pritom se poziva na
direktivu koja zabranjuje  ES potvrđuje svoju ulogu zaštitnika subjektivnih prava
diskriminaciju utemeljenu koja izviru iz prava zajednice.
na spolu u pogledu uvjeta
umirovljenja. Tri su moguća načina kršenja direktiva:
 da države ne provede direktivu
 da je provede, ali na pogrešan način
 da je nacionalni provedbeni zakon ispravan, ali je praksa
pogrešna
Mogu li se umirovljene U predmetu Marshall Europski sud odlučio je da tijelo
FOSTER žene pozvati na istu javnog zdravstva ispunjava te uvjete, ali nije pobliže odredio
direktivu kao i gđa. kriterije. To je učinio odlukom u ovom predmetu.
1990. Činjenice slične Marshallu, no u Marshall, tj. predstavlja
pitanju nije javna vlast već poduzeće
koje je monopolist u opskrbi
li poduzeće British Gas ES uvodi DVA TESTA prema kojima se utvrđuje je li
POJAM DRŽAVE – DVA plinom i država ga, kao takvog, tijelo državne vlasti za neko tijelo emanacija države:
TESTA kojima se utvrđuje je kontrolira (British Gas) potrebe vertikalnog 1. tijelo je U SASTAVU ili POD KONTROLOM
li neko tijelo emanacija izravnog učinka DRŽAVE, ili
države direktive? 2. tijelo ima SPECIJALNE OVLASTI koje mu je
DODIJELILA DRŽAVA

Tužiteljica se tijekom putovanja u


Milano dala nagovoriti na sklapanje ES odlučuje u punom sastavu i daje konačni odgovor na
ugovora o narudžbi dopisnog tečaja pitanje MOGU LI DIREKTIVE IMATI
engleskog jezika. Po povratku kući HORIZONTALNI IZRAVNI UČINAK?
izjavila je da raskida ugovor.
Trgovac tvrdi da ona nema pravo NE! Čak i ako ispunjavaju 3 uvjeta, te čak i ako je rok
raskinuti ugovor. Direktiva 85/577
za implementaciju protekao, a država to nije učinila,
navodi da ona ima pravo na to, u Može li se gđa. Faccini
FACCINI DORRI roku od 7 dana. Direktiva je trebala DIREKTIVE NE MOGU IMATI
Dorri pozvati na
1994. biti implementirana 1987., no Italija
direktivu, iako se radi HORIZONTALNI IZRAVNI UČINAK!
je to učinila tek 1992. Dorri se
poziva na direktivu.
čistom
DIREKTIVE – NEMAJU HORIZONTALNOM ALI, usprkos tome, NACIONALNI SUDAC IMA
HORIZONTALNI IZRAVNI Prema talijanskom pravu ugovor ODNOSU? OBVEZU PROTUMAČITI NACIONALNO
UČINAK je valjan, a prema direktivi se PRAVO U SVJETLU EUROPSKOG (tj.
može raskinuti. direktive) ako je to ikako moguće
Da je Italija direktivu +
implementirala na vrijeme, gđa. POSTOJI MOGUĆNOST ZA NAKNADU
Faccini Dorri bi se mogla pozvati ŠTETE (obveza države da nadoknadi štetu zbog
na nacionalnozakonodavstvo. neprimjene prava EU – prvi put u slučaju Frankovich)
Radi se o slučaju dviju kvalificiranih S obzirom da njemačkim implementacijom cilj direktive (zadovoljavajuća
socijalnih radnica koje je zatvor WERL naknada troškova) nije ostvaren, može se zaključiti da je Njemačka
odbio zaposliti jer su u njemu isključivo pogrešno implmetirala direktivu.
smješteni muški zavorenici obrazlažući to ES smatra da sankcija mora biti:
navođenjem problema i rizika vezanih uz
 takva da jamči stvarnu i djelotvornu sudsku zaštitu
primanje u službu ženskih kandidata te su
umjesto njih primili u službu muške  imati stvarni odvraćajući učinak na poslodavce
kandidate, iako su oni imali lošije
POSREDNI ili  primjerena uodnosu na pretrpljenu štetu
kvalifikacije – OČITA INTERPRETATIVNI
VON COLSON DISKRIMINACIJA PO SPOLU – to nije UČINAK Postoji obveza nacionalnog suca da prilikom tumančenja
sporno. EUROPSKOG PRAVA odredaba nacionalnog zakonodavstva koje se odnosi na
1984. implementaciju direktive, to tumačenje provodi u skladu s ciljem i
Problem je u SANKCIJI – NAKNADI
Može li se na neki način svrhom direktive – to je tzv. KLAUZULA
ŠTETE koja je po njemačkom građ.
INTERPRETATIVNI ipak primijeniti
UČINAK
zakoniku mizerna.
direktiva, tj. ima li ona LOJALNOSTI – ''države ne smiju poduzimati mjere suprotne
EUROPSKOG POSTOJI DIREKTIVA koja zabranjuje u ovom slučaju ikakav njihovim obvezama'' – ona proizlazi još iz osnivačkih ugovora
PRAVA diskriminaciju, ali ona ne ispunjava uvjete učinak? (''države će poduzimati sve potrebne mjere za ostvarenje ciljeva ugovora i
za izravni učinak te se tužiteljice ne mogu suzdržavati se od njima suprotnih'')
izravno pozvati na nju. Direktiva nije
dovoljno precizna, ne kaže kakve točno Tu odredbu ES koristi kao PRAVNU
OSNOVU ZA
trebaju biti sankcije za diskriminaciju – to
prepušta državama članicama pod uvjetom
INTERPRETATIVNI UČINAK prava EU.
da je ostvaren cilj i svrha direktive – a to
nije učinjeno! Dakle, Njemačka je Granice: u mjeri u kojoj to nacionalno pravo dopušta – dakle
POGREŠNO IMPLEMENTIRALA granice interpretativnog učinka određuje nacionalno, a ne
DIREKTIVU. europsko pravo

Postupak se vodi pred španjolskim sudom HORIZONTALNI ODNOS


između dvaju trgovačkih društava: tužitelj – Marleasing se ne može
INTERPRETIRATI
Nacionalni sudovi moraju

MARLEASING
Marleasing tvrdi da je ugovor kojim je izravno pozvati na direktivu CJELOKUPNO NACIONALNO PRAVO U
uspostavljen La comercial (tuženik) ništav, koja nije provedena u roku.
SKLADU S EUROPSKIM, bez obzira je li doneseno prije
1990. jer nema «causu» [svrhu], tj. jer je causa
ili nakon direktive, te je li doneseno u specifičnu svrhu provedbe
protupravna. Nepostojanje ili protupravnost Treba li nacionalni sud u
cause bili su razlozi za ništavost ugovora svjetlu direktive direktive ili ne, na način koji je sukladan ciljevima direktive.
INTERPRETATIVNI temeljem španjolskog građanskog interpretirati samo
UČINAK zakonika. La comercial je temeljila svoju
specifično nacionalno Direktive koje nemaju izravne učinke, a nisu provedene u
obranu na Direktivu o trgovačkim nacionalnom pravu ne mogu stvarati subjektivna prava niti biti
EUROPSKOG društvima čiji je članak taksativno pravo kojim se provodi
PRAVA direktiva, ili ta obaveza pravna osnova za rješenje spora  u takvom slučaju nacionalni
nabrajao razloge ništavosti ugovora o
osnivanju društva, a među njima nije bilo obuhvaća ukupno sud kao osnovu za rješavanje spora treba primjeniti nacionalnu
nepostojanje ili protupravnost cause. nacionalno pravo? normu, ali je mora interpretirati u skladu s direktivom
Kafić običnu vodu iz pipe prodaje kao mineralnu, a
donesena je direktiva koja to zabranjuje. ES pojasnio je da OBVEZA
KOLPINGHUIS Može li se država INTERPRETACIJE nacionalnog prava u
Postoji vertikalni odnos između kafića i države, ali
NIJMEGEN svejedno pozvati na skladu s direktivom, kako bi se ostvarili njeni
ovo je zapravo OBRNUTA VERTIKALNA
1987. direktivu da bi ciljevi, ima svoje granice u zabrani
SITUACIJA – jer u pravilu direktive stvaraju kazneno gonila retroaktivnosti i zaštiti pravne sigurnosti.
prava za pojednica i obveze za državu, a ovdje je to vlasnika kafića?
OBRNUTA obrnuto – direkriva stvara obveze za pojedinca,
VERTIKALNA a državi daje pravo da prijestupnika kazneno Dakle, zbog PRAVNE SIGURNOSTI i
Dokle ovdje seže
SITUACIJA – goni. ZABRANE RETROAKTIVNOSTI nije
INTERPRETATIVNI
INTERPRETATIVNI dopušteno da država na temelju direktive, a bez
UČINAK?
UČINAK PROBLEM – Nizozemska nije direktivu implementacije, pojedinca kazneno goni.
implementirala na vrijeme (inače bi se bez
problema mogla pozvati na nju)

KLAUZULA LOJALNOSTI bila je navedeno


u čl.10 UEZ i zahtijeva od država članica da
poduzimaju mjere nužne za ispunjavanje obveza
Vodi se postupak protiv gđe. Pupino jer je navodno koje proizlaze iz ugovora te da olakšavaju ostvarenje
zlostavljala djecu u vrtiću. Po talijanskom zadataka Europske zajednice, te da se suzdrže od
zakonodavstvu iskazi koje su djeca dala u istrazi
poduzimanja mjera koje bi mogle ugroziti
morali bi se ponoviti pred sudom u unakrsnom
ostvarivanje ciljeva Zajednice. Međutim, tada je već
PUPINO ispitivanju tijekom glavne rasprave.
bio donese UEU.
2005. PITANJE UČINKA
Postoji OKVIRNA ODLUKA koja kaže da se sa
žrtvama koje su posebno ranjive može posupati na
OKVIRNIH Sud kaže da je čl.10 (klauzula lojalnosti)
OKVIRNE ODLUKE poseban, njima prilagođen način. ODLUKA primjenjiva i na UEU i treći stup.
– INDIREKTNI Optužba traži da videozapisi iskaza djece u istrazi (kao akata 3.stupa) *po LU oba ugovora su jednako vrijedna i klauzula
UČINAK budu dovoljni za sud bez ponovnog ispitivanja. lojalnosti postaje čl.4.st.3. novog UEU*
Talijanski sud upućuje prethodno pitanje ES-u.
Ovo presudom ES i OKVIRNIM
Do tada je POSREDNI UČINAK vezan jedino uz
DIREKTIVE, ali ne i OKVIRNE ODLUKE. ODLUKAMA PRIZNAJE
INDIREKTNI (posredni) UČINAK, tj.
počinje izjednačavati pravne učinke izvora III.
stupa s onima izvora I. stupa.
Direktiva na koju se radnici žele pozvati NE ISPUNJAVA UVJETE ZA IZRAVAN
UČINAK – ona kaže da je jasno tko su nositelji prava (radnici), također je jasan
minimalni sadržaj prava (tj. minimalni iznos na koji radnici imaju pravo), ali nije jasno
tko je takvu minimalnu garanciju dužan isplatiti , tj.tko treba osnovati fond za isplatu
Italija nije u svoje nacionalno naknada i kako će se prikupljati sredstva za njega. –> da bi se to znalo, država je
pravo ugradila direktivu o trebala implementirati direktivu, a to nije učinila. (da jest, znalo bi se koga treba
zaštiti radnika u slučaju Temeljna presuda u kojoj tužiti)
stečaja poslodavca, a rok je je PRVI PUT
protekao. Svrha je direktive PRIZNATA ES kaže da su DRŽAVE ČLANICE OBVEZNE
da se u takvoj situaciji radnici ODGOVORNOST NADOKNADITI GUBITAK I ŠTETU koju su pretrpjeli
zaštite kroz garantni fond koji DRŽAVE ZA ŠTETU pojedinci kršenjem prava zajednice. Pravno opravdanje za to je
FRANCOVICH bi im isplaćivao određenu ZBOG KLAUZULA LOJALNOSTI.
1991. svotu umjesto plaća kroz NEIMPLEMENTACIJE
određeno vrijeme. U dva ES postavlja i 3 UVJETA koja se moraju ispuniti da bi postojala
DIREKTIVE.
poduzeća nad kojima je
ODGOVORNOST odgovornost države za naknadu štete:
otvoren stečaj, radnici ne
DRŽAVE ZA ŠTETU primaju plaću. Stoga se Dakle, može li se od  direktiva mora stvarati SUBJEKTIVA PRAVA čiji se sadržaj
obraćaju sudu, tužeći državu, države tražiti naknada može identificirati i mora postojati ŠTETA ZA POJEDINCA
te od suda traže da državi štete zbog (svrha povrijeđene norme EU je stvaranje prava za pojedinca, a iz
naloži plaćanje svote neimplementacije norme mora biti jasno o kakvom se pravu radi)
zagarantirane smjernicom, ili, direktive?  mora se raditi o DOVOLJNO OZBILJNOJ POVREDI prava
alternativno, naknadu štete. zajednice – neprovođenje ili pogrešno provođenje direktive u
nacionalno pravo uvijek je dovoljno ozbiljna povreda (pritom
namjera nije ključna) – to je rečeno u Brasserie
 mora postojati UZROČNA VEZA između kršenja obveze države
i štete koju je pojedinac pretrpio

Razrađuje se uvjet o DOVOLJNO OZBILJNOJ POVREDI PRAVA


BRASSERIE Francuska pivovara Brasserie Ovo je POSEBNO ZAJEDNICE. To je povreda kada je država:
uvozi pivo u Njemačku, koja  očito i teško zanemarila ograničenje (mjeru) svoje diskrecije – ako je
1996. pak taj uvoz zabranjuje TEŠKA POVREDA
diskrecija države široka, ne radi se o dovoljno ozbiljnoj povredi
pozivajući se na njemački propis PRAVA ZAJEDNICE jer
 stupanj jasnoće i preciznosti europskog prava
koji određuje što se smatra se ne radi o povredi
ODGOVORNOST čistim pivom. Brasserie tuži  namjera ili nenamjera države
direktive, već o
DRŽAVE ZA ŠTETU Njemačku jer smatra da je  povreda je uvijek dovoljno ozbiljna ako je neko ponašanje već
POVREDI ODREDBE
– UVJET DOVOLJNO povrijeđen članak Ugovora o EZ ocijenjeno protupravnim u nekoj ranijoj presudi Europskog suda (jer one
OSNIVAČKOG djeluju erga omnes)
OZBILJNE koji se odnosi na slobodu
kratanja robe. UGOVORA.  ako se može (to je vrlo teško) dokazati da je nacionalni sudac namjerno
POVREDE
ili iz grube nepažnje pogrešno presudio
KOBLER G. Kobler dio svog života radio Može li se državu tužiti za ES kaže da time može biti počinjena dovoljno ozbiljna povreda
je u Njemačkoj, a dio u Austriji. naknadu štete jer je njezin prava zajednice, ali u ovom slučaju to ipak nije tako.
Sada želi u mirovinu u Austriji i
želi da mu se u staž i austrijsku
mirovinu uračuna i rad u
Njemačkoj.
2003. Dakle, iako konkertno u slučaju Kobler ne postoji dovoljno
Austrijski Upravni sud ne
postavlja prethodno pitanje, već ozbiljna povreda, u budućnosti može do toga doći i
NAKNADA ŠTETE sud propustio postaviti
odbacuje tužbu. NEPOSTAVLJANJE PRETHODNOG PITANJA (ODNOSNO
ZVOG PROPUSTA Kobler tuži Ausriju austrskom prethodno pitanje?
POGREŠKA NACIONALNOG SUDA) MOŽE BITI VALJANA
NACIONALNOG prvostupanjskom (općinskom) OSNOVA ZA ODGOBORNOST DRŽAVE ZA NAKNADU
SUDA sudu zbog povrede njegovog ŠTETE
subjektivnog prava utemeljenog
na pravu zajednice. Taj sud
postavlja prethodno pitanje
Europskom sudu.

Odnosi se na odluku Komisije na Kako je Sud već ustanovio, TEMELJNA PRAVA ČINE
temelju Ugovora EZUČ koja je SASTAVNI DIO OPĆIH NAČELA PRAVA čije poštovanje Sud
predviđala da kupci na veliko ne osigurava.
mogu kupovati ugljen iz Ruhra
neposredno od zastupnika za
U ovoj presudi ES je definirao da su IZVORI
NOLD prodaju ako ne pristanu kupiti
određenu minimalnu količinu.
Je li moguće pozvati se na TEMELJNIH PRAVA ustavi zemalja članica (ustavne
1973. Nold je bio kupac ugljena na tradicije zajedničke svim zemljama članicama) i
veliko iz Ruhra koji nije bio u
temeljna prava i koji su
TEMELJNA PRAVA stanju udovoljiti tom zahtjevu i njihovi izvori? međunarodni sporazumi.
EU - EVOLUCIJA stoga je morao kupovati preko
posrednika. Očito je da Sud ne traži da je Konvencija za zaštitu temeljnih prava i
Tvrdi da ta odluka predstavlja sloboda RATIFICIRANA jer ju npr. Francuska do tada NIJE
povredu njegovih prava da se ratificirala zato se shvaća vrlo široko tzv. DOKTRINA
slobodno bavi gospodarskom
INKORPORACIJE sadržaja ljudskih prava u pravo EU
djelatnosti.

DASSONVILLE Belgijski zakon traži da Je li zahtjev Iz svega proizlazi da trgovac koji želi uvoziti u Belgiju škotski whiskey koji je već u
slobodnom prometu u Francuskoj, može dobiti takvu potvrdu uz VELIKE POTEŠKOĆE, za
proizvodi sa zaštićenim razliku od uvoznika koji uvozi direktno iz zemlje proizvođača. Belgiski zakoni
porijeklom (npr. švicarski sir ili ograničavajuće utječu na slobodnu trgovinu unutar zajednice te se treba smatrati mjerama
škotski whisky) budu pri uvozu beligijskog zakona koje imaju učinak jednak onome količinskih ograničenja.
1974. popraćeni službenom ispravom za takvom
koju izdaje država izvoznica, potvrdom Belgijski zakon i zahtjev za dobivanjem potvrde o autentičnosti od uvoznika
SLOBODA kojom se potvrđuje porijeklo PROTIVAN koja je već u slobodnom prometu u nekoj državi članici predstavlja MJERU
KRETANJA ROBA: proizvoda. Gustave Dassonville ODREDBAMA S ISTOVRSNIM UČINKOM, što je zabranjeno ugovorom. Ovdje se
uvozi škotski whisky iz ZAJEDNICE O radi o JEDNAKO PRIMJENJIVOJ MJERI (neizravna diskriminacija
DOSEG ČL. 34.
Francuske u Belgiju i pri tome uvoznika koji uvoze robu koja je već u slobodnom prometu u nekoj od
UFEU, MJERE S nije u mogućnosti pribaviti SLOBODI
ISTOVRSNIM zemalja članica.)
potvrde o porijeklu. Protiv njega KRETANJA
UČINKOM je pokrenut prekršajni postupak ROBA? I takve nediskriminatorne (JEDNAKO PRIMJENJIVE)
pred prvostupanjskim belgijskim
sudom.
mjere JESU MJERE S ISTOVRSNIM UČINKOM i
obuhvaćene su člankom 34. UFEU.

Cassis de Dijon je alkoholni liker Predstavlja li takav Takav njemački zakon predstavlja MJERU S ISTOVRSNIM UČINKOM koja je
CASSIS DE koji se iz Francuske uvozi u JEDNAKO PRIMJENJIVA – i to mjera S DVOSTRUKIM TERETOM (jer
zahtjev njemačkog
DIJON Njemačku. Njemačkim zakonom
zakona povredu strani proizvođač mora zadovoljiti dvostruke standarde – i francuske i njemačke – a
određena je minimalna količina
1978. alkohola koju piće smije imati da bi slobode kretanja domaći proizvođač mora zadovoljiti samo njemačke standarde, te mjera u odnosu na
njega nameće samo jednostruki teret)
se moglo prodavati kao liker (25%). roba?
Kao razlog je navedena zaštita
SLOBODA ES smatra da njemački zahtjevi koji se odnose na minimalni postotak
zdravlja stoga što bi potrošači pili
KRETANJA ROBA: više likera ako bi postotak alkohola alkohola u alkoholnim pićima ne služe svrsi od općeg interesa i kao takvi
DOSEG ČL. 34. u piću bio niži, što bi dovelo do NEMAJU PREDNOST pred zahtjevima slobodnog kretanja roba koji
UFEU, MJERE S narušavanja zdravlja.Cassis ima predstavalja jedno od temeljnih prava zajednice.
ISTOVRSNIM 15%- 20% alkohola. Prodaja Ova njem. mjera NE PROLAZI TEST PROPORCIONALNOSTI:
Cassisa nije dopuštena u Njemačkoj
UČINKOM stoga što ne udovoljava standardima
1. jer zaštita zdravlja nije dovoljno opravdan razlog jer na tržištu postoji niz
pića s nižim udjelom alkohola
koje propisuje njemački Zakon o
alkoholnim pićima. Tužitelj smatra 2. zaštita potrošača (bili bi u zabludi, mislili bi da kupuju piće s 25 i više %
da njemački zakon predstavlja aklohola) koju navodi njemačka vlada može se ostvariti i mnogo manje
1. o kojoj slobodi se radi?mjeru s istovrsnim učinkom kao resriktivnim mjerama (npr. obvezno isticanje zemlje porijekla i udjela
količinsko
2. je li količinsko ograničenje, ograničenje.
ili mjera s istovrsnim učinkom kao alkohola na ambalaži) – pad na testu nužnosti i testu prikladnosti
količinska ograničenja?
3. je li mjera diskriminatorna ili ne (jednako ili nejednako primjenjiva)? Paragrafom 8. sud uvodi pojam OBVEZNIH UVJETA (mandatory
4. dvostruki ili jednostruki teret? requierments) koje jednako primjenjive nacionalne mjere moraju
5. načelo uzajamnog priznanja? zadovoljiti – odnose se posebno na učinkovitost fiskalnog nadzora, zaštitu
6. karakteristika proizvoda ili način prodaje? zdravlja, poštenje trgovinskih transakcija i zaštitu potrošača.
7. opravdanje? Riječ je o dodatnom načinu opravdanja restrikrivnih mjera uz čl.36
8. test proporcionalnosti
9. može li se isti cilj postići i manje restriktivnom mjerom?
UFEU koje je sud stvorio svojom praksom, a uspostavio ovom presudom.
Time sud širi opravdanja nacionalnih zakona, ali i istovremeno utvrđuje da
opravdanje NIKADA ne može biti EKONOMSKI CILJ.

Uspostavlja se i NAČELO UZAJAMNOG PRIZNANJA - svi


proizvodi koji su zakonito proizvedeni i u prodaji u jednoj od zemalja
članica, moraju, u pravilu, imati slobodan pristup tržištima drugih
zemalja. Ovime je uspostavljen princip "jednostrukog uvjetovanja", tj.
proizvod mora zadovoljiti kriterije samo jedne države. Sukladno tome,
"dvostruko uvjetovanje" predstavlja prepreku slobodi kretanja dobara.

TORFAEN TC (tijelo lokalne uprave, općina) ističe da


B&Q (dućan, vrtni centar) krši Zakon o
COUNCIL vs. trgovinama u UK, na način da otvara svoje Es kaže da NE, jer cilj tog zakona nije bio diskriminatorni. Zbog zabrane
trgovačke prostore u svrhu usluživanja
rada nedjeljom možda dolazi do pada prodaje, ali ona se jednako odnosi i na
B&Q kupaca nedjeljom, u svrhu različitu od one
dopuštene koju navodi Peti Dodatak Zakona.
Može li se B&Q
domaće i na strane proizvode.
pozvati na pravo EU
1989. Stoga ističe da je B&Q dužan platiti novčanu
kaznu u iznosu od 1000 Funti.Taj zakon i mjere s istovrsnim
navodi pojedinačne artikle koji se, iznimno, Uostalom, ovo pitanje nema puno veze sa slobodom kretanja robe, ali su
SLOBODA KRETANJA smiju prodavati nedjeljom. Ti artikli učinkom?
uključuju, alkoholna pića, određenu hranu, se trgovci zbog dosadašne prakse ES-a navikli, kad god nešto ometa njihovu
ROBA: DOSEG ČL. 34. duhan, novine i druge proizvode za trgovinu, pozivati se na pravo EU.
UFEU, MJERE S svakodnevnu uporabu, ali ne i vrtlarske
ISTOVRSNIM UČINKOM proizvode koje prodaje B&Q.

Pokrenut je kazneni postupak protiv


ES jasno kaže da mijenja praksu  suprotno Dassonvilleu, kaže da
g. Kecka i g. Mithouarda zbog primjena nacionalnih odredbi koje ograničavaju ili zabranjuju određene
preprodaje proizvoda u načine prodaje za proizvode iz drugih država članica ne ometa bitno
neizmjenjenom stanju po cijenama trgovinu između drugih država članica, već tek NEZNATNO
KECK nižim od stvarne nabavne cijene = Dakle, taj francuski zakon nije mjera s istovrsnim učinkom, jer se primjenjuje na
1991. preprodaja uz gubitak, što je Mogu li se Keck i sve trgovce i ima jednak učinak na uvozne i domaće proizvode. Čl. 34 treba tumačiti
protivno francuskom zakonu. Dakle, Mithouard pozvati na nači da se on ne odnosi na odredbe nacionalnog zakonodavstva koje zabranjuju
SLOBODA KRETANJA trgovina u francuskoj prodaje ispod
na pravo EU I mjere preprodaju uz gubitak.
ROBA: DOSEG ČL. 34. nabavne cijene, a u Francuskoj je to
KD – dovodi konkurenciju u stečaj i s istovrsnim
UFEU, MJERE S Sud će se ubuduće baviti kontrolom KARAKTERISTIKA PROIZVODA
ISTOVRSNIM UČINKOM dolazi do monopola. Keck i učinkom?
Mithouard tvrde kako opća (naziv, oblik, veličina, težina, sastav, predstavljanje, označavanje, pakiranje),
zabrana preprodaje uz gubitak a ne prodajnim aranžmanima, tj. NAČINIMA PRODAJE, to reguliraju
nije zabranjena člankom 30. UEZ. države članice i to nisu mjere s istovrsnim učinkom, te PRESTAVLJAJU
Regionalni sud prekida postupak i
SAMO NEZNATNO OGRANIČENJE u slobodnoj trgovini te se
šalje prethodna pitanja ES-u.
IZUZIMAJU IZ ČL. 34.
Radi se o nacionalnim MJERAMA S ISTOVRSNIM UČINKOM iz čl.34., a
Familiapress je austrijski izdavač to je zabranjeno. Riječ je o JEDNAKO PRIMJENJIVOJ MJERI S
novina i pokrenuo je postupak DVOSTRUKIM TERETOM.
FAMILIAPRESS protiv njemačkog izdavača novina ES kaže da se ovdje ne radi o načinu prodaje u smislu presude Keck, već se
1997. tražeći presudu kojom bi tuženik Je li austrijska
ovaj slučaj tiče STVARNOG SADRŽAJA PROIZVODA, dakle karakteristike.
morao prestati prodavati u Austriji Međutim, treba uzeti u obzir i temeljna prava – slobodu tiska.
nacionalna mjera u
izdanja koja čitateljima nude
SLOBODA KRETANJA mogućnost sudjelovanja u ovom slučaju Zaključak ES-a: Čl. 34. Ugovora o EZ mora interpretirati na način da ne
ROBA: OPRAVDANJE I nagradnim igrama jer je to zabranjena? sprečava primjenu zakonodavstva države članice čiji je učinak zabrana
PROPORCIONALNOST suprotno autrijskom zakonu o distribucije, na njenom teritoriju, periodike proizvedene u drugoj državi
nelojalnoj tržišnoj utkamici iz članici koja sadrži nagradne slagalice ili nagradne igre, pod uvjetom da
1992. je zabrana srazmjerna cilju održavanja raznolikosti tiska i da taj cilj
ne može biti ostvaren manje restriktivnim sredstvima.

ES poziva se na formulu iz Dassonvillea: količinskim ograničenjem na uvoz ili


mjerom s istovrsnim učinkom treba smatrati ''sva trgovačka pravila država
članica koja, izravno ili neizravno, aktualno ili potencijalno, mogu ometati
Giorgio Zoni je iz Njemačke uvezao trgovinu unutar zajednice.''
proizvode od tijesta napravljene od
miješavine obične pšenice i durum Nije ispoštovano NAČELO UZAJAMNOG PRIZNANJA – tijesto je
pšenice. Talijanski Zakon o zakonito proizvedeno i u prodaji u drugoj državi članici.
proizvodima od tijesta predviđa da se Nacionalni sud traži
za industrijsku proizvodnju suhog od ES-a da ustanovi
ZONI tijesta, koje se može čuvati neko Pitanje OPRAVDANJA i TEST PROPORCIONALNOSTI: Italija
je li talijanski zakon ovu mjeru nije uspjela opravdati niti temeljem zaštite zdravlja niti
1986. vrijeme prije konzumacije, može
koristiti samo durum pšenica. Na taj u skladu s pravom temeljem imperativnih zahtjeva:
način se garantira kvaliteta tijesta te se zajednice.  ZAŠTITA JAVNOG ZDRAVLJA – nema dokaza da tjestenina od
SLOBODA KRETANJA promovira razvoj uzgoja durum miješanog brašna nužno sadrži boje i aditive
ROBA: OPRAVDANJE I pšenice koja se proizvodi u regiji Nije! Predstavlja  IMPERATIVNI ZAHTJEVI – zaštita potrošača – može se ostvariti i
Mezziogiorno. Protiv Zonia Italija
PROPORCIONALNOST pokreće kazneni postupak. U svoju je MIU i nije u skladu s manje restriktivnom mjerom (tako da na proizvodu bude naznačen
obranu gospodin Zoni tvrdio da člancima 34 i 36 sastav tjesetenine) - poštena trgovina – može se osigurati tako da
primjena Zakona o proizvodima od UFEU! proizvodi od čiste durum pšenice imaju višu cijenu.
tijesta na uvezenu tijesteninu nije u Da bi bile opravdane, nacionalne mjere moraju biti nužne,
skladu s člankom 30 Ugovora o proporcionalne i razumne.
EEZ.
Osnovno pravilo – mjera nije opravdana ukoliko se drugom blažom
mjerom može postići isti rezultat, kao na primjer odgovarajućim
označavanjem hrane čime bi se potrošača informiralo o sastavu i kvaliteti hrane
(tzv. “zlatno pravilo”) upravo to u ovom slučaju predlaže ES
Poduzeće Mars, u sklopu jedne
kratke reklmne kampanje ES kaže da je ova zabrana, iako se odnosi na sve proizvode bez iznimke,
sladoledne prutće pakirao je u PO PRIRODI JE TAKVA DA OMETA TRGOVINU UNUTAR
takvu amablažu da je onomotima ZAJEDNICE mjera ulazi u doseg čl. 34. – to je MJERA S
pisalo +10%. ISTOVRSNIM UČINKOM, JEDNAKO PRIMJENJIVA i na strane i
Tužitelj iz Njemačke, u koju su domaće proizvode.
takvi prutići uvezeni iz Francuske, Je li u skladu s
želi spriječiti upotrebu te oznake u načelima slobode
Mogući RAZLOZI OPRAVDANJA
kretanja robe u
MARS Njemačkoj.
Njemačkoj  potrošači očekuju veći proizvod uz istu cijenu
On smatra:
1993. - da će potrošač sigurno zabraniti trgovinu  vizualna prezentacija nesrazmjerna je 10%
pretpostaviti da je prednost na koju proizvodima u  nijendo od tih opravdanja nije zadovoljavajuće sud se poziva na
upućuje oznaka “+10%” data bez amblaži +10% koji RAZUMNO OPREZNOG POTROŠAČA on će biti svjestan da ne
SLOBODA KRETANJA
povećanja cijene su zakonito postoji nužno veza između veličine reklamne oznake i stvarne veličine
ROBA: OPRAVDANJE I
- da je način na koji je oznaka proizvedeni i u tog povećanja
PROPORCIONALNOST
+10% unesena u prezentaciju prodaji u drugoj
dao potrošaču utisak da je državi članici? TEST PROPORCIONALNOSTI: povlačenje proizvoda je
proizvod povećan za količinu koja PRERESTRIKTIVNA mjera
odgovara obojanom dijelu omota
 obojani dio obuhvaćao je
znatno više od 10% ukupne Dakle, moguća opravdanja se ne mogu prihvatiti i mjera
površine omota i to je, prema ne prolazi test proporcionalnosti!
mišljenju tužitelja obmanjujuće

Kad je određena nacionalna mjera zabranjena čl. 34., država članica mora dokazati da je korist od te mjere za javni interes koji priznaje
Zajednica veća od troškova koji proizlaze iz ograničenja koja su tom mjerom nametnuta tržišnim slobodama.
TESTOVI koje Europski sud primjenjuje kad odlučuje o PROPORCIONALNOSTI MJERA:
 LEGITIMNOST samog cilja koji se nastoji ostvariti mjerom
MIŠLJENJE  TEST PRIKLADNOSTI (može li mjera ostvariti namjeravani cilj )  mjera o kojoj je riječ mora doista pridonositi postizanju cilja za
NEZAVISNOG čijim ostvarivanjem stremi kada to nije slučaj, mjera, po definiciji, krši načelo proporcionalnosti.

ODVJETNIKA  NUŽNOST MJERE (postoji li manje restriktivna alternativa)  postoji li alternativna mjera koja je realno dostupna, a koja bi zaštitila
legitimne interese države članice jednako učinkovito, ali bi bila manje restriktivna za slobodno kretanje dobara
MADURA
 TEST PROPORCIONALNOST STRICTO SENSU (odvagivanje interesa)  što je veći stupanj štete za načelo slobode kretanja
dobara, to veća mora biti važnost zaštite javnog interesa na koji se država članica poziva  države članice moraju pokazati da je razina
zaštite koju su odlučile dati svojim legitimnim interesima srazmjerna stupnju uplitanja u trgovinu unutar Zajednice država članica
može imati obavezu prihvatiti mjeru koja je manje restriktivna za trgovinu unutar Zajednice, čak ako bi to dovelo do niže razine
zaštite njenih legitimnih interesa
Radi se o njemačkom odvjetniku (s Ovdje se radi o SLOBODI POSLOVNOG NASTANA, a ne o slobodi
njemačkom diplomom) koji je došao
trajno živjeti u Milano. Otvorio je pružanja usluga.
odvjetnički ured i koristio se nazivom
''avvocato''. Odvjetnička komora
Sud objašnjava koncept poslovnog nastana:
Milana zabranila je g. Gebhardu da  pravo poslovnog nastana zajamčeno je Ugovorom fizičkim i pravnim
koristi titulu avvocato, te pokrenula osobama – osoba može osnovati poslovni nastan, u smislu Ugovora, u više
disciplinski postupak protiv njega,
koji je završio suspenzijom od od jedne države članice
obavljanja profesionalne aktivnosti u Radi li se o  poslovni nastan – trajno sudjelovanje u gospodarskom životu
trajanju od šest mjeseci. poslovnom  pružanje usluga – aktivnosti u drugoj zemlji obavljaju se na privremenoj
nastanu ili o
GEBHARD G. Gebhard se žalio protiv te odluke
Državnom odvjetničkom vijeću i pri slobodi pružanja
osnovi (privremena narav određuje se ne samo prema trajanju, već i prema
redovitosti, periodičnosti i trajnosti pružanja usluga)
1994. tome pojasnio da se žali i protiv usluga, te koji je
implicitnog odbacivanja njegovog  sloboda poslovnog nastana ostvaruje se prema uvjetima koje država u kojoj
zahtjeva za upis na popis odvjetnika. utjecaj direktive? se ostvaruje poslovni nastan propisuje za svoje vlastite državljane:
SLOBODA U žalbi je isticao da mu Direktiva
* neregulirane profesije – gotovo neograničeno pravo poslovnog nastana i pružanja
KRETANJA 77/249 daje pravo obavljati Koji su uvjeti da
profesionalne aktivnosti iz vlastitog usluga
USLUGA –PRAVO odvjetničkog ureda u Milanu. Ta se to pravo može * REGULIRANE PROFESIJE – postoje nacionalni zakoni i pravila koji se odnose
POSLOVNOG direktiva primjenjuje se na ograničiti kroz na pokretanje i/ili obavljanje neke profesije – te uvjete moraju ispuniti i stranci –
NASTANA aktivnosti pravnika koje se zakonodavstvo
obavljaju kao pružanje usluga. Ona međutim, te mjere moraju ispunjavati 4 ZAHTJEVA da bi bile u skladu s
propisuje da pravnik koji pruža usluge države članice? europskim pravom:
mora prihvatiti profesionalnu titulu
koja se koristi u državi članici iz koje  moraju se primjenjivati na nediskriminatoran način
dolazi, izraženu na jeziku ili na  moraju biti opravdani imperativnim razlozima koji su u općem interesu
jednom od jezika te države, s  moraju biti prikladni za ostvarivanje cilja za čijim ostvarivanjem teže
naznakom profesionalne organizacije
koja ga je ovlastila da obavlja praksu,  ne smiju ići preko onoga što je nužno kako bi taj cilj ostvarili
ili s naznakom suda pred kojim ima
pravo obavljati praksu temeljem prava To je MODIFICIRANI TEST PROPORCIONALNOSTI ili
te države.
GEBHARD TEST.

Da bi tvrka koja je već osnovana uživala pravo poslovnog nastana u drugoj državi članici, moraju se ispuniti dva uvjeta:
 tvrtka mora biti registrirana u skladu sa zakonima zemlje članice u kojoj se obavlja ekonomska aktivnost (državljanstvo osnivača firme, članova ili vlasnika je nebitno);
 tvrtka mora imati registrirani ured, glavni ured ili glavno mjesto iz kojeg se upravlja poduzećem u drugoj zemlji članici EU

Da bi se određena aktivnost mogla podvesti pod pravo poslovnog nastana, mora ispunjavati određene kriterije. ES je u praksi u tu svrhu izgradio sljedeće grupe kriterija:
 mora se raditi o ekonomskoj aktivnosti (npr. sport se može podvesti pod ovo pravilo ukoliko predstavlja ekonomsku aktivnost)
 mora se raditi o stalnoj aktivnosti, stabilne i trajne prirode
 mora se raditi o prekograničnoj aktivnosti, (tj. uključivati inozemni element)
 može se raditi kako o pravnoj osobi, tako i o fizičkoj osobi koja je samozaposlena - pravne osobe mogu biti osnovane u više od jedne države članice, naročito u
slučajevima kompanija kroz osnivanje predstavništava, kćerki kompanija i poslovnih jedinica (Gebhard), kao i mogućnost fizičke osobe iz jedne države članice da se
samozaposli u drugoj državi članici (Stanton)
SLOBODU KRETANJA RADNIKA treba interpretirati
Može li se
NEZAPOSLENA široko – i NEZAPOSLENA OSOBA koja traži posao može se
ANTONISSEN OSOBA pozvati pozvati na nju, ali samo u razumnom roku – 6 MJESECI.
Radi se o muškarcu koji je došao
1991. u Englesku tražiti posao, no
na slobodu
vratili su ga zbog posjedovanja
kretanja radnika? Nije protivno odredbama prava Zajednice o slobodi kretanja radnika da
droge. zakonodavstvo države članice predviđa da se državljanina druge države
SLOBODA KRETANJA
Interpretacija članice koji je ušao u prvu državu kako bi tražio zaposlenje može tražiti da
RADNIKA
slobode kretanja napusti teritorij te države (uz mogućnost žalbe) ako on nije pronašao
radnika. zaposlenje nakon šest mjeseci, osim ako osoba o kojoj se radi ne pruži
dokaze da nastavlja tražiti zaposlenje i da ima istinske šanse zaposliti se.

ES smatra da:
Udruga za zaštitu nerođene djece * Pružanje informacija o određenoj gospodarskoj djelatnosti ne
pokrenula je pravni postupak pred podrazumijeva pružanje usluga u smislu čl. 60 Ugovora ako se
irskim sudovima kako bi spriječila
studentske udruge u Irskoj da informacije ne pružaju u ime određenog gospodarskog subjekta već
objavljuju adrese britanskih klinika iskazuju tek slobodu izražavanja.
za obavljanje pobačaja. Ubraja li se * Kao posljedica toga, nije suprotno pravu Zajednice da država članica u
Udruga svoj zahtjev temelji na djelatnost kojoj je medicinski prekid trudnoće zabranjen, zabrani studentskim
GROGAN odredbi Irskog Ustava kojom se studenata u udrugama pružanje informacija o nazivu i mjestu klinika u nekoj drugoj
potrvđuje pravo na život nerođenoj slobodu pružanja
1990. djeci. državi članici gdje se dobrovoljni prekid trudnoće zakonito obavlja, kao i
Studenti su svoju obranu temeljili na usluga? načine kontaktiranja tih klinika, gdje spomenute klinike nemaju nikakvog
TEMELJNA PRAVA I pravu Zajednice – tvrde da udjela u pružanju spomenutih informacija.
TRŽIŠNE SLOBODE obavljanje pobačaja predstavlja Kakav je status
uslužnu djelatnost u smislu članka nacionalnog
49 UEZ i stoga pravo Zajednice ustava? Europski sud je pokazao namjeru da se ne miješa u nacionalne
zabranjuje Irskoj ograničavati pravo Ustave kada su u pitanju TEMELJNE VREDNOTE
stanovnika te zemlje da obavljaju
pobačaj u nekoj drugoj državi pojedinog naroda. Tako dugo dok NEMA ZAJEDNIČKOG
članici. STANDARDA, svaka država može imati svoje stavove u
pogledu ovakvih temeljnih vrednota.
Transitforum Austria Tirol, udruga
za''zaštitu biosfere u alpskim Sud smatra da činjenica da nadležne vlasti države članice nisu zabranile demonstracije
predjelima'' obavijestila je koje su dovele do potpunog zatvaranja važne tranzitne prometnice kao što je autocesta
pokrajinsku vladu u Innsbrucku o Brenner gotovo na 30 sati može ograničiti trgovinu robom unutar Zajednice i mora se
demonstracijama koje će se održati stoga smatrati mjerom s učinkom jednakim kvantitativnom ograničenju koje je, u
od 11.00h u petak 12. lipnja 1998 do načelu, inkompatibilno s obvezama prema pravu Zajednice. Međutim, očito je iz da su
15.00 h u subotu 13. lipnja 1998. na austrijske vlasti djelovale u skladu s poštivanjem temeljnih prava demonstranata na
autocesti Brenner zbog čega će ta Postoji sukob između slobodu izražavanja i slobodu okupljanja koje jamči Europska konvencija o ljudskim
autocesta biti zatvorena za sav NAČELA pravima i Austrijski ustav.
promet na jednom dijelu. SLOBODNOG
SCHMIDBER- KRETANJA ROBE s Budući da Zajednica i države članice moraju poštivati temeljna prava,
Schmidberger je međunarodno
GER transportno poduzeće sa sjedištem u jedne strane i ZAŠTITA TIH PRAVA JE OPRAVDANI INTERES koji, u načelu,
opravdava ograničenje obveza koje propisuje pravo Zajednice, čak i u slučaju
2000. Njemačkoj koje posjeduje šest PRAVA NA
kamiona za prijevoz teških tereta sa temeljne slobode koju jamči Ugovor kao što je slobodno kretanje robe.
PROSVJED (slobodu
'smanjenom emisijom buke i čađi'.
izražavanja i Austrija sama treba odmjeriti interese uzimajući u obzir sve okolnosti
TEMELJNA PRAVA Glavna djelatnost je prijevoz drveta
iz Njemačke u Italiju i olova iz okupljanja) KAO slučaja i odrediti pravičnu ravnotežu između njih  treba pronaći
I TRŽIŠNE Italije u Njemačku. Vozila pritom TEMELJNOG harmoniju između slobode izražavanja i okupljanja [koja je također
SLOBODE najčešće koriste autocestu Brenner. PRAVA – koje od ponekad podložna ograničenjima] i slobode kretanja usluga [također se
Schmidberger je podnio tužbu sudu njih ima veću ponekad može ograničiti]  tako ES daje državi ŠIROKU
u Innsbrucku (Austrija) i tražio važnost? MARGINU PROSUDBE  ustvari djeluje kao pravni štit  sve što
odštetu u iznosu od ATS 140 000
protiv Republike Austrije jer
je unutar nje je u okviru nacionalnih vlasti, ali ako se država ponaša u
njegovih pet kamiona nije moglo skladu s TEMELJNIM PRAVIMA Europski sud će reagirati samo u
koristiti autocestu Brenner tijekom onim slučajevima ako država dispropocionalno ugrozi temeljne slobode
četiri uzastopna dana.  ovdje TO NIJE NAPRAVLJENO
[demonstracije+praznici+vikend]

ES smatra da se zaista radi o ekonomskoj aktivnosti, dakle o SLOBODI


Radi se o pokušaju lokalnih Omega smatra da se
PRUŽANJA USLUGA, dok je sloboda kretanja robe ovdje sporedna.
poduzetnika u Bonnu da KRŠI PRAVO
organiziraju igru koja se sastoji u ZAJEDNICE, Njemačka mjera ima legitiman cilj – ZAŠTITU LJUDSKOG
OMEGA simulaciji ubijanja ljudi lasreskim posebno SLOBODU DOSTOJANSTVA.
2002. zrakama (slično ako Paintball). PRUŽANJA Na pitanje je li mjera PROPORCIONALNA, ES ne odgovara – tu odluku
Njemačke lokalne vlasti im USLUGA budući da ostavlja nacionalnom sudu i daje mu ŠIROKU MARGINU
TEMELJNA PRAVA zabranjuju nabavljanje opreme iz se u igri morala
I TRŽIŠNE Engleske jer je ta igra suprotna PROSUDBE.
koristiti oprema i
SLOBODE ljudskom dostojanstvu, a i pozivaju
se i na njemačku prošlost koja se tehnologija koju Ako se radi o TEMELJNIM VRIJEDNOSTIMA (ustavne tradicije),
tiče ubojstava (II:svjetski rat). pribavlja britansko ES je spreman prepustiti MARGINU PROSUDBE nacionalnom
poduzeće Pulsar sudu, pod uvjetom da je proporcionalna i jednako primjenjiva.
Kompanija (Viking) koja se bavi Članci ugovora koji se odnose na poslovni nastan imaju IZRAVNI
prijevozom ima brodove. Njihov
trajekt Rossella plovi na stalnoj liniji
UČINAK (nema ga JEDINO SLOBODA KRETANJA ROBA)!!!
Helsinki-Talin, a registriran je u
Finskoj. ES zaključuje da se ovim štrajkom želi zaštititi radnike, a ne neko
VIKING Finska je socijalna zemlja, s dobrim njihovo temeljno ljudsko pravo (pravo na štrajk) kao u slučajevima
kolektivnim ugovorima i plaćama Što kada štrajk
Schmidberger i Omega.
2005. radnika – to je pozitivno za radnike, ali sprječava
ne i za poduzeća. Viking sada želi SLOBODU
registrirati poduzeće i brod u Estoniji U tim prethodnim slučajevima postoji prepreka za ostvarivanje tržišnih
POSLOVNOG
TEMELJNA PRAVA I kako bi radnike vezao estonskim sloboda, a zaštita temeljnog ljudskog prava je opravdanje.
NASTANA?
TRŽIŠNE SLOBODE pravom i kolektivnim ugovorom, a ne
finskim. U Estoniji su plaće niže. U Vikingu je temeljno ljudsko pravo ono što izražava prepreku, a
Udruga za zaštitu radnika zbog toga opravdanje je zaštita radnika – zato ovdje ES ne daje široku marginu
poduzima štrajk. Viking tuži udruge
koje štrajkaju (razlika u odnosu na prosudbe jer se ona može koristiti samo kada je legitimni cilj neko
Schmidberg – tamo je tužena država) TEMELJNO LJUDSKO PRAVO.

U području transportne politike nadležnost ima zajednica, no nigdje se


izričito ne navodi da ona ima i ovlast sklapanja međunarodnih ugovora
ES treba odlučiti (NAČELO DODIJELJENIH OVLASTI – EU na međunarodnom
spada li to
planu ima one ovlasti koje su joj dodijeljene).
područje u
nadležnost ES kaže da kad zajednica ima INTERNE OVLASTI u nekom području,
COMISSION vs. Države članice preko VM vode Zajednice, ako da, tada tamo IMA OVLASTI I NA MEĐUNARODNOM PLANU 
COUNCIL
pregovore o sklapanju međunarodnog tada je Komisija TEORIJA IMPLICITNIH OVLASTI
ugovora u vezi cestovnog prometa. No nadležna za
-ERTA- komisija smatra da je to njezin posao ES kaže da zajednica IMA OVLAST NAD TRANSPORTOM, ali tada je to
(postupsk prema ugovoru: incijativu pregovaranje.
još bila PODIJELJENA OVLAST – za njih vrijedi načelo da, dok
1970te daje komisija, VM daje mandat
god zajednica neko područje konačno ne regulira (a ovdje to nije slučaj),
komisiji da pregovara, te se vraća na Međutim, ugovor
ratifikaciju VM i EP-u). ERTA je već to mogu učiniti države članice.
OVLASTI UNIJE –
Komisija traži od ES-a poništenje akta ispregovaran i kad Od trenutka kada zajednica konačno regulira neko područje, ono postaje
OVLASTI DRŽAVA VM-a bi ga ES poništio, njena ISKLJUČIVA OVLAST.
ČLANICA
propalo bi sve što
se dogovaralo MJEŠOVITI SPORAZUMI – posebna vrsta, opravdanje u načelu
godinama. dodijeljenih ovlasti – sklapaju ih EU i DČ (kad međunarodni sporazum
obuhvaća pitanja koja nisu u nadležnosti EU) s jedne, te država
NEČLANICA (npr. RH) s druge strana  jer države članice ne žele
izgubiti sve ovlasti na međunarodnoj razini.
Gospođa Demirel je supruga turskog
državljanina koji je živio i radio u SR ES kaže da se gđa. Demirel MOŽE POZVATI NA
Njemačkoj od ulaska u tu zemlju 1979. g. MEĐUNARODNI UGOVOR između Turske i EZ, te da on
Ona je došla kako bi se pridružila svom
suprugu, temeljem vize koja je bila valjana IMA IZRAVAN UČINAK ako ispunjava 3 kriterija za izravni
samo u svrhu posjete, a nije bila izdana u učinak: da je odredba jasna, bezuvjetna i precizna.
svrhu spajanja obitelji.Uvjeti za spajanje
DEMIREL Ima li takav
obitelji za državljane država koje nisu
MEĐUNARODNI Inače bi drave članice kršile obveze iz međunarodnih ugovora, a EZ bi
1986. članice, koji su ušli u SR Njemačku u svrhu
spajanja obitelji bili postroženi 1982. i 1984. UGOVOR za to odgovarala na međunarodnom planu – dajući međunarodnim
godine temeljem amandmana (prije 3, sada 8 (Sporazum između ugovorima izravni učinak, ES na neki način spašava zajednicu od
UČINAK godina rada i života u zemlji članici), a EZ i Turske) međunarodne odgovornosti i prisijava države članice da ispunjavaju
suprug gospođe Demirel u vrijeme događaja međunarodne obveze.
MEĐUNARODNIH IZRAVAN
koji su doveli do postupka u glavnoj stvari
UGOVORA nije bio ispunio taj uvjet. UČINAK?
Gospođa Demirel, da bi spriječila izgon, Odredbe međunarodnih ugovora između EZ i trećih zemalja imaju
poziva se na čl. 12. Sporazuma između se smatrati IZRAVNO PRIMJENJIVIMA kada, imajući u vidu
Turske i EZ i traži da to ima IZRAVNI tekst, svrhu i narav ugovora, odredba zadrži jasnu i preciznu
UČINAK te da njemačko nacionalno pravo obavezu koja u svojoj primjeni ili po svojim učincima ne ovisi o
ne bude primjenjeno i poziva se na slobodu prihvaćanju nikakvih naknadnih mjera.
kretanja radnika.

Iz dokumenata pred Sudom vidljivo je da je g.


Sevinceu 1980. odbijeno produženje dozvole
boravka koja mu je izdana 1979., temeljem toga Tom prilikom Sud je odlučio da ne samo odredbe sporazuma o
što su obiteljske okolnosti koje su opravdavale pridruživanju, već i ODLUKE VIJEĆA PRIDRUŽIVANJA
izdavanje dozvole prestale postojati. Tvrdeći da je
u Nizozemskoj niz godina bio u radnom odnosu s Imaju li i odluke čine sastavni dio pravnog sustava Zajednice te MOGU IMATI
SEVINCE plaćom, 1987. g. Sevince je uložio zahtjev za
izdavanje dozvole boravka. U svrhu potpore
tijela kao što su IZRAVNE UČINKE.
1980. svojem zahtjevu, oslanjao se na članak 2(1)(b) VIJEĆE I ODBOR
Odluke br. 2/76, prema kojemu turski radnik koji PRIDRUŽIVANJA Europski sud i dalje slijedi svoju utvrđenu praksu, te je u predmetu
je pet godina bio zakonito zaposlen u državi
članici Zajednice ima u toj državi članici slobodan
također IZRAVNI Sürül ponovio shvaćanje da odredbe odluka Vijeća pridruživanja
UČINAK pristup bilo kojem plaćenom zaposlenju po svom UČINAK kao i osnovanog temeljem ugovora izmedu Europske zajednice i Turske
MEĐUNARODNIH izboru, kao i na treći odlomak članka 6(1) Odluke međunarodni mogu imati IZRAVNI UČINAK (primjenjive su pred
UGOVORA br. 1/80, prema kojemu turski radnik koji je
ugovori?
propisno registriran kao pripadnik radne snage u nacionalnim sudovima) pod istim uvjetima koji se primjenjuju
državi članici ima u toj državi članici slobodan za ocjenu izravnog učinka samog Sporazuma o pridruživanju –
pristup bilo kojem plaćenom zaposlenju po svom
izboru nakon četiri godine zakonitog zaposlenja. jasnoća, preciznost, bezuvjetnost.
Njegov je zahtjev implicitno odbijen od strane
nizozemskih tijela.
ES kaže da NIJE!
Dva britanska poduzeća – Harlequin i Sličnost izraza koji se koriste u Čl. 30 i 36 Ugovora o EEZ, s jedne strane i u Čl. 14(2) i
Simons kupuju gramofonske ploče u
Portugalu i prodaju ih u Ujedinjenom
23 Ugovora između EEZ i Portugalske republike, s druge strane, nije dovoljan razlog
kraljevstvu bez dozvole vlasnika da bi se na odredbe Ugovora primjenila sudska praksa Europskog Suda koja u
autorskih prava u UK – poduzeća RSO kontekstu Zajednice određuje odnos između zaštite industrijskog i komercijalnog prava
Records ili njegovog poduzeća Polydor vlasništva i odredaba o slobodi kretanja dobara.
Ltd. koje ima isključivu licencu za UK.
Gramofonske ploče identičnog zapisa ali
različitog porijekla (Portugal i UK) tako Činjenica da Europski sud shvaća PRIMARNO I SEKUNDARNO
se prodaju na tržištu UK. Engleski Court
POLYDOR of Appeal utvrdio je da H. i S. krše Je li članak 34. ASOCIJACIJSKO pravo kao dio pravnog poretka Europske zajednice
odredbe britanskog zakona o autorskom jednako primjenjiv ipak NE ZNAČI da te pravne izvore interpretira NA ISTI NAČIN kao
1986. pravu jer bez licence za područje UK i na ZONU i odredbe primarnog i sekundarnog prava Europske zajednice.
prodaju gramofonske ploče. H i S
odgovaraju da se vlasnik autorskih prava SLOBODNE
UČINAK ne može pozivati na tu okolnost stoga TRGOVINE i na Tom prilikom Europski sud je zauzeo shvaćanje da odredbe različitih vrsta
MEĐUNARODNIH što je Europski sud svojom ranijom INTERNO ugovora, čak i kada su tekstualno identične, mogu biti interpretirane na
praksom utvrdio da dobra koja su TRŽIŠTE?
UGOVORA stavljena zakonito u prodaju u jednoj različit način.
državi članici moraju imati slobodan
pristup tržištima svih država članica, a Sličnost teksta Ugovora o Europskoj zajednici i ugovora s trećom državom nije dovoljan razlog
zaštita autorskih prava predstavlja mjeru
za primjenu sudske prakse Europskog suda pri interpretaciji sporazuma s trećim državama.
s istovrsnim učinkom kao količinsko
ograničenje i ne može biti opravdana Razlozi koji utječu na interpretaciju članaka 30 i 36 Ugovora o Europskoj zajednici (danas članci
temeljem prve rečenice članka 30 UEZ. 28 i 30), ne primjenjuju se u kontekstu odnosa izmedu Zajednice i Portugala. Odatle proizlazi da
Ugovor o slobodnoj trgovini između EZ se niti odredbe sporazuma o pridruživanju, odnosno stabilizaciji i pridruživanju ne mogu
i Portugala sadrži identične norme o interpretirati mutatis mutandis kao odredbe Ugovora o Europskoj zajednici, a moguće je da
slobodi kretanja roba kao i UEZ. se svaki sporazum o pridruživanju, bez obzira na činjenicu pripada li istoj vrsti sporazuma, može
interpretirati različito od drugih sporazuma iste vrste.

Pravo poslovnog nastana SSP-om je dodijeljeno poljskim i češkim državljanima koji se žele baviti djelatnostima
Radi se o prostitutkama iz Češke i industrijskog ili trgovinskog karaktera, djelatnostima obrta ili djelatnostima zanimanja u državi članici.
Poljske, zemalja koje nisu članice Međutim, iz SSP-a slijedi da ta prava ulaska i boravka nisu apsolutne privilegije, već vršenje može, pod određenim
EU. Žele raditi kao prostitutke u okolnostima, biti ograničeno pravilima države članice primateljice koja reguliraju ulazak, boravak i nastan poljskih i
izlozima u Amsterdamu. Traže da čeških državljana.
JANY im se prostitucija prizna kao samo- Iako pravo Zajednice određuje kriterije koje se ponašanje može smatrati suprotno javnom poretku, ponašanje se ne može
2001. zaposlenje i izda radna dozvola. smatrati dovoljno ozbiljne prirode da bi se opravdalo ograničenje ulaska u ili boravka na teritoriju države članice
Pozivaju se na pravo na poslovni državljana druge države članice kada prva država članica ne usvoji, u pogledu istog ponašanja svojih državljana, represivne
nastan prema SSP-u, tj. da se na njih mjere ili druge istinske i učinkovite mjere s namjerom sprečavanja takvog ponašanja.
UČINAK SSP-a primijeni zakonodavstvo SSP treba protumačiti s učinkom da prostitucija jest ekonomska aktivnost koju obavlja samo-zaposlena osoba kako
nizozemske koja dopušta navode te odredbe, kada se ustanovi da je obavlja osoba koja pruža tu uslugu: izvan bilo kakvog odnosa podređenosti što se
prostituciju u izlozima, pod uvjetima tiče izbora te djelatnosti, uvjeta rada i uvjeta stjecanja plaće, pod osobnom odgovornošću te osobe, iu zamjenu za naknadu
koji vrijede u Nizozemskoj. koja se toj osobi plaća izravno i u cijelosti.Na nacionalnom je sudu da odredi u svakom pojedinom slučaju, u svjetlu
podnesenih dokaza, jesu li ti uvjeti ispunjeni.

You might also like