Professional Documents
Culture Documents
Latin American Hispanic Caribbean Literature Written in The United States
Latin American Hispanic Caribbean Literature Written in The United States
Latin American Hispanic Caribbean Literature Written in The United States
526
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
52.7
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
528
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
529
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
of free Blacks and slaves, including artists and writers, were put to death.
José M a r t i is certainly C u b a ' s most important literary and political
exile. After his second expulsion from C u b a and except for brief periods,
M a r t i resided in N e w Y o r k from 1880 to 1895. Like other intellectuals in
exile, M a r t i continued to write, publishing the chronicles " C a r t a s de
N u e v a Y o r k ; o, escenas norteamericanas" in La Opinión Nacional of
C a r a c a s , La Nation of Buenos Aires, El Partido Liberal of M e x i c o , and La
América of N e w Y o r k , from 1881 to 1891. M a r t i also w r o t e for other N e w
Y o r k papers, such as The Hour and The Sun. In N e w Y o r k , M a r t i
expressed his political beliefs and made plans for C u b a n independence. In
1892, M a r t i became a delegate to the Partido R e v o l u c i o n a r i o C u b a n o . H e
held other political positions including C o n s u l of Argentina, Paraguay,
and representative of Uruguay to the A m e r i c a n International M o n e t a r y
C o m m i s s i o n in W a s h i n g t o n , D C . In 1894, M a r t i completed the Plan de
Fernandina, w h i c h outlined the invasion of C u b a in three expeditions, to
be coordinated w i t h internal uprisings.
M a r t i ' s " C a r t a de N u e v a Y o r k , " dated A u g u s t 1 2 , 1 8 8 6 , is addressed to
the "Señor Director de L a R e p ú b l i c a . " T h e letter refers to a series of N e w
Y o r k publications w h i c h commented on the wonderful opportunities
available to private capital in H o n d u r a s , but also to another publication
w h i c h discouraged it. A c c o r d i n g to M a r t i , the country of H o n d u r a s w a s
vindicated by another article written by the President of the Central
A m e r i c a n W o r k e r s Union. A s a citizen of A m e r i c a in the broadest sense,
M a r t i assumed his patriotic duties and offered his advice to the emerging
republic. M a r t i begins his letter by referring to the sovereignty and natural
richness of A m e r i c a n soil and the need to w o r k the land. H e suggests that
jobs and education are the means to assure liberty. M a r t i supports
legitimate investment in H o n d u r a s and, w i t h this in mind, he does a close
reading of a pamphlet published by the C o m p a ñ í a de M e j o r a y N a v e g a -
ción del R í o A g u a n , a model to be applauded. H e refers to the c o m p a n y ' s
detailed and public intention to exploit certain natural resources such as
lumber, agriculture, and mining and describes the project, w h i c h includes
cost, profits, and benefits to the host country. T h e c o m p a n y even desires
to return the River A g u a n to its original path.
A prolific writer, M a r t i ' s most important literary w o r k s were written
and published in N e w Y o r k ; they include his poetry, Ismaelillo, Versos
sencillos, the essay " N u e s t r a A m é r i c a " (1891), and the novel Amistad
Funesta, and, from 1878 to 1882, he w r o t e many of the p o e m s included in
his posthumous Versos libres. W i t h Ismaelillo, w h i c h contains fifteen
brief poems dedicated to his son, and his prologue to Juan A n t o n i o
Bonalde's El poema de Niágara, M a r t í initiates Modernismo [Moder-
nism] in Spanish A m e r i c a , a literary m o v e m e n t later associated w i t h the
N i c a r a g u a n poet R u b é n D a r í o . M a r t i ' s poetry came into fruition w i t h his
530
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
531
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
CAMBRIDGE HISTORY OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
532
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
k n o w n writer to o c c u p y a position at a major university in the United
States. H e arrived in N e w Y o r k in 1940 to w o r k for the C u b a n Consulate
and in 1945 he joined the faculty at Barnard College of C o l u m b i a
University. Florit p r o m o t e d Spanish A m e r i c a n literature w i t h anthologies
and w o r k s of scholarship, and w i t h his o w n poetry w h i c h he w r o t e but did
not publish in the United States. Unlike the poetry written in C u b a by
members of Orígenes (1944-1956), his p o e m s are devoid of rhetoric and
seek to capture the essence of poetic language. O n e of his best p o e m s is
dedicated to N e w Y o r k , " L o s poetas solos de M a n h a t t a n . " T h i s period
includes his Conversation a mi padre, Asonante final y otros poemas, and
Siete poemas.
If the younger voluntary exiles returned to C u b a after Fidel C a s t r o ' s
victory to w o r k in the construction of a n e w society, the same event also
produced another w a v e of exiles, mainly to San Juan, M i a m i , and
N e w Y o r k C i t y , but also to other cities throughout the United States.
Every C u b a n writer living during the time of the C a s t r o government
w o u l d be affected in one w a y or another by C a s t r o ' s politics. L i n o N o v a s
C a l v o became the first and most important writer to leave C a s t r o ' s C u b a ;
he sought asylum in the C o l o m b i a n Embassy in i960, traveled to N e w
Y o r k City, and in 1967 joined the faculty at Syracuse University. H e
taught there until he suffered a stroke in 1973, from w h i c h he never
recovered.
N o v a s C a l v o acquired literary prominence during the 1930s and 1940s
w i t h the novel El negrero (1933) and the collections of stories La luna nona
y otros cuentos (1942) and Cayo Canas (1946). In exile, N o v a s C a l v o
continued to write in the United States and, like Villaverde, he used his
literary and political freedom to denounce events in C u b a . O f the first six
stories he published in Bohemia Libre, from i960 to 1963, five narrate
events in contemporary C u b a . For e x a m p l e , " U n buchito de c a f é , " " E l
m i l a g r o , " and "Fernández al p a r e d ó n , " describe the unjust sufferings of
innocent people at the hands of supporters of the R e v o l u t i o n .
In 1970 Novas C a l v o published Maneras de contar, the only collection
of short stories from his exile period. O f the eighteen stories, thirteen of
them were written in the United States and narrate events in the
Revolution; the other five are taken from his earlier collections and
include " L a noche de R a m ó n Y e n d í a " and " A q u e l l a noche salieron los
m u e r t o s , " t w o stories w h i c h date back to the M a c h a d o years. Novas
C a l v o ' s first exile stories w e r e flawed, but he regained the mastery noted in
his earlier tales after c o m i n g to terms w i t h his condition as an exile. In this
second period, Novas C a l v o de-emphasizes the antirevolutionary theme
and returns to earlier concerns to write, for e x a m p l e , " P e o r que un
infierno," " E l esposo invisible," " M i tío A n t ó n L u n a , " and " E l secreto de
N a c i s o C a m p a n a . " In spite of his renewed efforts to write fiction, Novas
C a l v o w a s unable to reach the level of recognition he had enjoyed prior to
533
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
CAMBRIDGE HISTORY OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
534
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
has shifted his interest from fiction to criticism. H e published La isla que
se repite, a poststructuralist approach to C a r i b b e a n culture, in w h i c h he
develops the scientific ideas associated w i t h the theory of C h a o s and
applies them to literature. Within the complexity of this sociocultural
region, order and disorder coexist. In La isla que se repite, Benítez R o j o
studies the plantation system as central for understanding the C a r i b b e a n .
T h e plantation has affected all aspects of life and is repeated in the various
islands and other parts of Latin A m e r i c a . La isla que se repite is a b o o k
that will find a place a m o n g such great w o r k s as Fernando O r t i z ' s
Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar (1940), R a m i r o G u e r r a ' s
Azúcar y población en las Antillas (1927), and M a n u e l M o r e n o Fragi-
nals's El ingenio (1978).
Padilla, a poet, published En mi jardín pastan los héroes (1981), a novel
written in and smuggled out of C u b a . W h i l e in the United States, Padilla
w r o t e La mala memoria, a testimonial pertaining to events surrounding
the "Padilla Affair" in w h i c h he states for the record his version of the
unfolding of political events in C u b a . Padilla has given much of his time to
editing Linden Lane Magazine, based in N e w Jersey, w h i c h publishes the
w o r k s of exile writers.
R e i n a l d o A r e n a s , w h o having tested positive for the H I V virus c o m m i t
ted suicide, w a s the only writer from this g r o u p w h o remained very active
and his w o r k s have placed him a m o n g the leading narrators of Latin
A m e r i c a n literature. After his arrival in the United States, A r e n a s founded
the magazine and publishing house Mariel and published a novel written
in C u b a , Otra vez el mar (1982). His w o r k in exile included an epic p o e m ,
El central, a play, Persecución: cinco piezas de teatro experimental, a
collection of essays, Necesidad de libertad: testimonio de un intelectual
disidente, and t w o novels, Arturo, la estrella más brillante and La loma
del Angel. L i k e many C u b a n exile-writers, A r e n a s w a s critical of the
C a s t r o government. His political position w a s most explicit in Necesidad
de libertad. Before his death, Arenas published t w o other w o r k s of fiction
- El portero, w h i c h takes place in N e w Y o r k and describes the p r o t a g o
nist's life in the city, and Viaje a La Habana, w h i c h gathers three
novelettes, each about a different C u b a n exile w h o returns to the island -
and t w o collections of p o e m s Voluntad de vivir manifestándose, in w h i c h
he collects poems written in the last t w o decades, and Leprosorio: (trilogía
poética). H e also left four manuscripts w h i c h have been published
posthumously, three of w h i c h are narratives: El asalto [The Assault] and
El color del verano [The Color of Summer], a collection of short stories
Adiós a mamá, and the autobiography Antes que anochezca [Before Night
Falls], in w h i c h the author refers to his literary talents and sexual concerns.
Arenas's La loma del Angel is a rewriting of Cecilia Vaides. T h e life and
w o r k s of one author recall those of the other. Both Villaverde and A r e n a s
535
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
536
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
537
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
CAMBRIDGE HISTORY OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
538
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
and published abroad. T h e second, w h i c h is more recent, is written by
Puerto Ricans w h o were either born or raised in the United States. Since
most o f these writers lived in N e w Y o r k City during the 1960s and 1970s,
they identified themselves w i t h the city and called themselves Puerto
R i c a n N e w Y o r k e r s or N u y o r i c a n s , a term w h i c h gave identity and
meaning to their artistic and literary expressions. A l t h o u g h this term is
still relevant today, it does not speak to the experiences of younger Puerto
Rican writers w h o were born or raised in other parts of the United States.
Regardless o f whether they live in or outside the city, this second g r o u p
writes mainly in English and publishes in the United States. Nevertheless,
both groups write about the Puerto R i c a n experience in N e w Y o r k . Puerto
Ricans and other Hispanics born and raised in the United States share a
c o m m o n b a c k g r o u n d and are also k n o w n as Latinos.
Hispanic C a r i b b e a n narrative written in the United States acquires an
important dimension w i t h the Puerto R i c a n writers o f the Generación del
Cuarenta [ T h e Generation of 1940]; that is, w i t h those w h o began to
publish after O p e r a t i o n Bootstrap. M a n y o f them short-story writers,
they testify to the effects of O p e r a t i o n Bootstrap o n those w h o were
adversely affected by the "Puerto R i c a n M i r a c l e , " that is, the US effort to
industrialize the island. T h e characters are taken from society's l o w e r
socio-economic levels. T h e y are p o o r , uneducated, and marginal elements
of society; those w h o were supposed to benefit from the economic changes
become society's victims. F o r them, pain, suffering, and personal trage
dies are an integral part o f their migratory experience.
M a n y of the stories reveal the reason Puerto Ricans left their farms and
villages for the city. T h e theme o f displacement is best captured by La
carreta, by Rene M a r q u é s (1919-1980), a play about a family w h o
abandoned the countryside for the slums o f San Juan and ultimately for
the ghettos o f N e w Y o r k City. T h e theme o f M a r q u é s ' s play will be
explored by other writers. A l t h o u g h it is difficult to state categorically that
these authors w r o t e in the United States, w e d o k n o w that they, like Puerto
Rican writers before them, traveled frequently to N e w Y o r k .
José Luis G o n z á l e z (b. 1926) is o n e o f the first to write about the
displacement o f Puerto Ricans. In his third collection o f short stories El
hombre en la calle, he outlines the Puerto Rican tragedy and signals a n e w
trend in the short story, m o v i n g a w a y from rural to urban themes
represented by San Juan but also N e w Y o r k City. Gonzalez's En este lado
continues the theme o f Puerto R i c a n migration, this time, from San Juan
to N e w Y o r k . A s he reveals "this side" (the N e w Y o r k side) o f the Puerto
Rican experience, G o n z á l e z s h o w s a keener awareness of society and race
both in and outside Puerto R i c o , covering M e x i c o and the K o r e a n W a r .
Gonzalez's first story about N e w Y o r k w a s published in his En Nueva
York y otras desgracias. In the title story, written in 1948, his protagonist,
539
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
CAMBRIDGE HISTORY OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
540
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
541
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
542
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
543
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
CAMBRIDGE HISTORY OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
destroyed him and his self-worth. Down These Mean Streets allows the
reader to l o o k into a w i n d o w of poverty and discrimination experienced
by many Hispanics w h o have no other choice but to live in the ghetto.
F r o m a different point of v i e w , as an author T h o m a s is a success story; he
has transcended his economic and social conditions and has become a
k n o w n writer within the N o r t h A m e r i c a n context.
T h o m a s ' s subsequent b o o k s develop aspects of his life already seen in
Down These Mean Streets. Savior, Savior, Hold My Hand is a continua
tion of Down These Mean Streets and, therefore, of T h o m a s ' s life. Here
T h o m a s l o o k s to the Pentecostal church for salvation, and his conversion
is precipitated by his aunt and N i t a , his wife-to-be. In the end, T h o m a s ' s
rebellion against institutions results in his separation from N i t a . Seven
Long Times develops in more detail the chapter on prison from his first
b o o k , providing accounts of T h o m a s ' s life in C o m s t o c k . Prison is a h o m e ,
a family of sorts, and a w a y of life for those w h o have difficulty in
adjusting to the outside w o r l d .
T h o m a s ' s autobiography has opened the door for the writing and
publishing of w o r k s by other Puerto Ricans living in the United States. O f
particular historical value is Memorias de Bernardo Vega; though V e g a
(1886-1965) w r o t e his autobiography in 1947, César A n d r e u Iglesias did
not edit and publish it until 1977. V e g a ' s autobiography offers a chrono
logy of one century, from the A m e r i c a n Civil W a r to the post-Second
W o r l d W a r period. T h i s is accomplished through a series of flashbacks
narrated first by a fictitious T í o A n t o n i o , w h o migrated to N e w Y o r k in
1847, and second by V e g a himself, w h o traveled to the same city in 1 9 1 6 .
T h e useful historical information offered by V e g a , w h i c h includes some
statistics, interviews, and newspaper clippings, is part of a historical
development to trace the origins of the Puerto R i c a n independence
movement from the nineteenth century to the present. A n t o n i o recalls the
role played by intellectuals and w o r k e r s living in N e w Y o r k , the center of
C u b a n and Puerto R i c a n independence movements. W i t h his o w n
experience, V e g a s h o w s that in the twentieth century, the independent
spirit w a s kept alive by the unionist activities of cigarmakers. T h e w o r k e r s
have been at the forefront of the independence movement, though V e g a
sees marked differences between the Puerto R i c a n nationalist and c o m m u
nist parties. V e g a is concerned w i t h preserving Puerto Rican nationalism
and identity.
T h e r e are other w o r k s w h i c h attempt to imitate Down These Mean
Streets, such as Una isla en Harlem by M a n u e l M a n r i q u e , Nobody's Hero
by Lefty Barreto (b. 1942), and Run Baby Run by N i c k C r u z (b. 1938).
Like T h o m a s ' s w o r k , they are " a u t o b i o g r a p h i c a l " accounts of Puerto
Ricans w h o turned to a life of crime and violence. H o w e v e r , Richard
R u i z ' s The Hungry American and H u m b e r t o Cintrón's Frankie Cristo
544
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
follow more closely the pattern set by Labarthe's The Son of Two Nations
and describe those w h o g r e w up in the ghetto and believed in the
A m e r i c a n dream. For R u i z , N e w Y o r k is just a resting place to travel to
other parts of the United States. R u i z ' s life recalls Labarthe's: both
authors were born in Puerto R i c o , their families had a difficult time
making ends meet on the island, they leave hoping to better their lives, and
they succeed in m a k i n g it out of the N e w Y o r k ghetto. Like Labarthe w h o
earned an M A at C o l u m b i a University, Cintron valued education and
completed his M A at the University of California.
If T h o m a s ' s experience provided a disturbing view of a country in
w h i c h violence, drugs, crime, and sex were c o m m o n p l a c e , the experience
of w o m e n w a s much different. In this regard, N i c h o l a s a M o h r (b. 1935),
perhaps the first Puerto R i c a n w o m a n to write fiction in English,
represents still another side of the N u y o r i c a n perspective. A painter
turned writer, she has been very active, publishing three novels, Nilda,
Felita, and Going Home, and three collections of short stories, El Bronx
Remembered, In Nueva York, and Ritual of Survival: A Woman s
Portfolio, and has completed her memoirs, In My Own Words: Growing
Up Inside the Sanctuary of my Imagination. M o h r ' s narratives appeal to a
broader English-speaking reader and have received a w a r d s such as the
New York Times Outstanding B o o k of the Y e a r , Library Journal Best
B o o k of the Y e a r , the A m e r i c a n B o o k A w a r d , and others. Because of the
simplicity of her language, images, and metaphors, and for marketing
purposes, M o h r ' s b o o k s have been unjustly classified as children's
literature. A c c o r d i n g to M o h r , only Felita w a s written for children.
Written from a child's or adolescent's perspective, her w o r k s offer a
balanced v i e w of reality, describing both positive and negative exper
iences. M a n y of M o h r ' s stories contain autobiographical references,
particularly Nilda and Felita. For e x a m p l e , in Nilda, she describes her
brother's involvement in crime and drugs and, in Felita, the prejudice her
family encounters w h e n they m o v e from a c r o w d e d neighborhood to a
white one and back again. T h e child narrator is advantageous to M o h r ,
allowing her to describe the ghetto w i t h objectivity and innocence,
tenderness and compassion u n k n o w n in the w o r k s of her male counter
parts. T h e r e are no political or social commentaries of an adult narrator,
but a description of everyday life: the b r o k e n - d o w n buildings, the
roaches, the lack of food, the loss of innocence are part of the narrative
b a c k g r o u n d . M o h r ' s w o r k s represent a new direction for N u y o r i c a n
narrators, a w a y from the violence and assimilation and t o w a r d a more
balanced view of Puerto Ricans in the United States.
O f the writers, M o h r , but also A l g a r i n and M i g u e l Pinero (1946-1988),
have been outspoken about reappropriating Puerto R i c a n identity and in
their criticism of the treatment N u y o r i c a n s receive w h e n returning to
545
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
546
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
A m e r i c a n dream w h i c h they could not attain. A s they mirror the
conditions under w h i c h they lived, the poetic voice condemns them for
abandoning their roots and culture. A c c o r d i n g to the p o e m , the cycle can
be broken if Puerto Ricans develop a sense of national pride and identity.
Written in spoken (street) language, w h i c h for Pietri includes mixing some
Spanish and English, this and other p o e m s are closer to an oral tradition
and are meant to be performed or read aloud. L a n g u a g e expresses pride
and unity a m o n g N u y o r i c a n s , thus rejecting the pressures to assimilate
into a " s t a n d a r d " language or w a y of life. Pietri continues the theme of his
best-known w o r k in p o e m s , such as " T h e Broken English D r e a m , " where
he s h o w s that Puerto Ricans did not gain, but rather lost w h a t little they
had, including their identity and pride, w h e n they traveled to the United
States.
T h e standards set by Pietri are equaled by T a t o Laviera (b. 1951) w h o ,
like Pietri, is a p l a y w r i g h t and poet. In poetry, Laviera has published La
Carreta Made a U-Turn, Enclave, AmeRican, and Mainstream Ethics.
Laviera's first b o o k continues the ending of M a r q u e s ' s play, but rather
than returning to Puerto R i c o , N e w Y o r k is the final destination; that is,
there is no lost paradise to w h i c h Puerto Ricans return, but a new-found
reality. By not completing the full circle, Laviera speaks about his o w n
migratory process; he w a s born in Puerto R i c o and raised in N e w Y o r k
City. Despite the difficult life Puerto Ricans must endure abroad, the
p o e m reveals that Puerto Ricans in the United States have undergone a
change; although they still identify symbolically w i t h the motherland,
they are no longer her children and in reality can never g o back. T h i s
observation is due to a noticeable predominance of English over Spanish.
Y e t , ironically, Laviera ends his b o o k w i t h a series of poems in Spanish,
suggesting that the problem need not be linguistic but is one of preference.
Cultural elements such as those expressed in A f r o - C a r i b b e a n culture are
revered; they a l l o w for an identity of sorts w i t h others struggling in the
ghetto and in particular African-Americans. In effect, Puerto Ricans have
set the g r o u n d w o r k for the creation of a Hispanic C a r i b b e a n subculture
within the N o r t h A m e r i c a n context.
Laviera has the gift of assuming many voices w h i c h include the street
junkie, the w o m a n , and even the Statue of Liberty. Y e t he is most effective
w h e n taking on the voice of a fetus about to be born on Christmas D a y .
D r a w i n g on religious symbolism, "Jesus P a p o t e " is an epic p o e m about
the Puerto R i c a n experience in the United States. T h i s other Christ figure
is born not of a sacred virgin but of a heroin addict w h o has numerous
lovers. T h e fetus's struggle for survival begins in the w o m b ; he w a s forced
to be a man before he became a child. "Jesus P a p o t e " is certainly a major
p o e m in contemporary Hispanic and A m e r i c a n poetry. Y o u n g e r poets
continue to write in the style of Pietri and Laviera. O f these M a r t i n Espada
547
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
548
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
and one novel, The Line of the Sun. O r t i z Cofer w a s born in Puerto R i c o
and raised in the United States; after her father joined the N a v y , the family
m o v e d often and lived in different cities. Her w o r k touches upon some of
the themes of other N u y o r i c a n writers but she expresses them from a less
marginal perspective, in a language that is more polished and mainstream.
Unlike the other writers, O r t i z Cofer is not concerned about the linguistic
phenomenon caused by the c o m i n g together of Spanish and English nor
about the clashing of the t w o cultures. M a n y of her poems are of a
personal nature, often describing her innermost thoughts, vivid exper
iences, and members of her family. Poems such as " H o u s e p a i n t e r , "
" M o o n l i g h t Performance," " W o m a n W a t c h i n g Sunset," and " T h e
M u l e " are written w i t h a keen insight of the subject and are c o m p o s e d
with much thought and mastery over her expression, but s h o w no trace of
her Puerto R i c a n or ethnic b a c k g r o u n d . T h e r e are other poems such as
" V i s i t i n g L a A b u e l a , " " T h e G u s a n o of Puerto R i c o , " and " L a t i n W o m e n
P r a y " w h i c h suggest a certain Hispanic thematics but although they
contain Hispanic names and references to the island, they are written in
standard English. O n l y in a handful of poems does she venture a w a y from
English and incorporate a few w o r d s of standard Spanish such as " l a
l e c h e " in " P u e b l o W a k i n g " and the vendor's call "frutas hoy, y v i a n d a s "
in " T h e Fruit V e n d o r . " Even though she chooses not to use her Spanish,
O r t i z Cofer is certainly a w a r e of her parents' language, w h i c h the poetic
voice will teach others as she reveals in " L e s s o n O n e : I W o u l d S i n g : "
549
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
55o
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
prevalent in T h o m a s ' s Down These Mean Streets and Seven Long Times.
T h e play reduces the tensions in society to their basic premise, to the racial
and ethnic discrimination w h i c h Blacks and Puerto Ricans in and outside
prison must endure. In prison language (which recalls that of the barrios
and ghettos), "short e y e s " refers to a child molester, the most serious
crime of all. Prison life is a mirror of society w i t h racial problems and its
o w n system of justice. H o w e v e r , it is also an inversion of society: the crime
is committed not by a Black or a Hispanic but by a W h i t e , the black and
Puerto R i c a n prisoners in their o v e r w h e l m i n g numbers are in p o w e r , and
homosexuality plays an important role in prison life. A s in society, prison
is ineffective in correcting behavior.
A s chroniclers of an ethnic culture w h i c h is Puerto R i c a n and N o r t h
A m e r i c a n , Puerto R i c a n writers in the United States have provided a
f r a m e w o r k for other Hispanic C a r i b b e a n authors w h o write about their
lives and experiences in the same N o r t h A m e r i c a n environment. A s
C u b a n s c o m e to terms w i t h the permanent nature of their condition as
exiles, many authors are writing about C u b a n A m e r i c a n themes. T h e y
describe the problems w h i c h affect the C u b a n A m e r i c a n c o m m u n i t y , even
though this c o m m u n i t y is not h o m o g e n o u s regarding its political views
toward Cuba.
It is still early to identify C u b a n A m e r i c a n figures w h o will leave a
lasting mark, but there are some literary patterns w h i c h are emerging.
C u b a n A m e r i c a n narrators write* in Spanish and in English. T h o s e w h o
use Spanish bring aspects of the contemporary Spanish A m e r i c a n novel
into their w o r k s ; those w h o use English adhere more closely to N o r t h
A m e r i c a n literary trends. T h e adopted language suggests an assimilation
of sorts, the vernacular represents an attempt to preserve C u b a n or
Hispanic identity. A l t h o u g h some authors write in Spanish, an increasing
number of them are writing in English, and even capturing the influence
one language has over the other. T h e s e writers are at the forefront of
developing a Latino intercultural literature.
In narrative, the theme of the c o m i n g together of the t w o languages and
cultures is highlighted by " N o t h i n g in O u r H a n d s But A g e " (1979) by
R a q u e l Puig Z a l d i v a r (b. 1950). In this amusing yet tragic story, Puig
Z a l d i v a r unites t w o generations of C u b a n exiles, one represented by a
teacher educated in the United States, and the other by an elderly exiled
couple w h o must return to school and learn English to revalidate their
degrees. T h e story is about freedom, pride, and perseverance. Similarly,
La vida es un special by R o b e r t o Fernandez (b. 1 9 5 1 ) , w h i c h pertains to
C u b a n exiles living in M i a m i , underscores the lack of c o m m u n i c a t i o n
between the younger generation that w a n t s to assimilate into mainstream
society, and the adults, w h o do not speak English and desire to preserve
the original culture. In language, the harsh reality is represented by the
55i
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
552.
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
553
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N LITERATURE
554
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
Latin American (Hispanic Caribbean) literature
555
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018
C A M B R I D G E H I S T O R Y OF L A T I N A M E R I C A N L I T E R A T U R E
556
Downloaded from https:/www.cambridge.org/core. University of Western Ontario, on 28 Jan 2017 at 00:14:43, subject to the Cambridge Core
Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008
terms of use, available at https:/www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521340700.018