Professional Documents
Culture Documents
STIHL BG 50 Owners Instruction Manual
STIHL BG 50 Owners Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 31
Manual de instrucciones
32 - 65
English
Contents
Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your blower.
Safety Precautions and Working
Techniques 2 To receive maximum performance and
Assembling the Blower 12 satisfaction from your STIHL blower, it is
Original Instruction Manual
Spark Plug 19
distributor for your area if you do not
Engine Running Behavior 20 understand any of the instructions in this
Storing the Machine 21 manual.
Maintenance and Care 22
Main Parts 23 WARNING
Specifications 24 Because a blower is a high-speed tool,
Printed on chlorine-free paper
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
BG 50 1
English
2 BG 50
English
Do not use it for other purposes, since alcohol, etc.) which might impair vision, exposure to vibration are mentioned as
misuse may result in personal injury or dexterity or judgment. Do not operate factors in the development of whitefinger
property damage, including damage to this machine when you are fatigued. disease. In order to reduce the risk of
the machine. whitefinger disease and carpal tunnel
WARNING syndrome, please note the following:
WARNING – Keep your hands warm.
Be alert – if you get tired, take a break.
Minors should never be allowed to use Tiredness may result in loss of control. – A power tool with loose components
this power tool. Bystanders, especially Working with any power tool can be will tend to have higher vibration
children, and animals should not be strenuous. If you have any condition that levels.
allowed in the area where it is in use. might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating – Maintain a firm grip at all times, but
this machine. do not squeeze the handles with
WARNING constant, excessive pressure. Take
To reduce the risk of injury to bystanders frequent breaks.
WARNING
and damage to property, never let your All the above-mentioned precautions do
power tool run unattended. When it is Prolonged use of a power tool (or other not guarantee that you will not sustain
not in use (e.g. during a work break), machines) exposing the operator to whitefinger disease or carpal tunnel
shut it off and make sure that vibrations may produce whitefinger syndrome. Therefore, continual and
unauthorized persons do not use it. disease (Raynaud's phenomenon) or regular users should closely monitor the
carpal tunnel syndrome. condition of their hands and fingers. If
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL These conditions reduce the hand's any of the above symptoms appear,
blowers. Different models may have ability to feel and regulate temperature, seek medical advice immediately.
different parts and controls. See the produce numbness and burning
appropriate section of your instruction sensations and may cause nerve and WARNING
manual for a description of the controls circulation damage and tissue necrosis.
and the function of the parts of your The ignition system of the STIHL unit
model. produces an electromagnetic field of a
WARNING very low intensity. This field may
Safe use of a blower involves This STIHL blower is not equipped with interfere with some pacemakers. To
1. the operator an anti-vibration ("AV") system. Other reduce the risk of serious or fatal injury,
STIHL blower models are available with persons with a pacemaker should
2. the power tool AV system designed to reduce the consult their physician and the
3. the use of the power tool transmission of vibrations created by the pacemaker manufacturer before
machine to the operator's hands. An AV operating this tool.
THE OPERATOR system is recommended for those
persons using power tools on a regular Proper Clothing
or sustained basis.
Physical Condition WARNING
All factors which contribute to
You must be in good physical condition whitefinger disease are not known, but To reduce the risk of injury, the operator
and mental health and not under the cold weather, smoking and diseases or should wear proper protective apparel.
influence of any substance (drugs, physical conditions that affect blood
vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
BG 50 3
English
4 BG 50
English
Pick a Safe Location WARNING – Allow the power tool to cool before
removing the fuel cap.
To reduce the risk of fire and explosion, Removing the cap on a pressurized fuel
fuel your power tool in a well-ventillated tank can result in gasoline, vapors and
area, outdoors away from flames, pilot fumes being forcefully sprayed out from
lights, heaters, electric motors, and the fuel tank in all directions. The
other sources of ignition. Vapors can be escaping gasoline, vapors or fumes can
ignited by a spark or flame many feet cause serious personal injury, including
away. Select bare ground for fueling and fire and burn injury, or property damage.
BG 50 5
English
– In hot environments, cooling will Removing the Threaded Fuel Filler Cap Installing the Threaded Fuel Filler Cap
take longer.
– The engine is air cooled. When it is WARNING WARNING
shut off, cooling air is no longer After allowing the power tool to cool, Unit vibrations can cause
drawn across the cylinder and the remove the fuel filler cap slowly and an improperly tightened
engine temperature will rise for carefully to allow any remaining fuel filler cap to loosen or
several minutes before starting to pressure build-up in the tank to release: come off and spill quanti-
cool.
– While maintaining steady, ties of fuel. To reduce the
After the power tool has cooled downward pressure, slowly turn the risk of fuel spillage and
appropriately, follow the safety cap approximately 1/2 turn counter- fire, tighten the fuel filler
instructions in this chapter for removing clockwise. cap by hand with as
the cap. much force as possible.
– If any significant venting occurs,
Never remove the fuel filler cap by immediately re-seal the tank by Damaged or Broken Cap
turning it directly to the open position. turning the cap clockwise to the If your fuel cap does not tighten properly,
First check for residual pressure in the closed position. Allow the power it may be damaged or broken. Stop
tank by slowly turning the cap tool to cool further before using the power tool and take it to your
approximately 1/2 turn counter- attempting to open the tank. authorized STIHL dealer for repair.
clockwise. The cap should be held in
place by the threads while allowing – Turn the cap to the open position Vapor Lock
residual vapor/pressure to be relieved. only after the contents of the tank
Once the fumes or vapor have been are no longer under pressure.
WARNING
relieved, turn the cap further until it can – Never remove the cap by turning it
be removed from the tank opening. Vapor lock occurs when fuel in the fuel
directly to the open position. First
line or carburetor vaporizes, causing
Use only good quality fuel that is allow the power tool to cool
bubbles to block the free flow of liquid
appropriate for the season (summer v. adequately and then release any
fuel into the carburetor. Vapor lock
winter blends). Some blends of residual pressure by slowly turning it
cannot be relieved or affected by
gasoline, particularly winter blends, are approximately 1/2 turn counter-
opening the fuel tank. Removing the fuel
more volatile and can contribute to fuel clockwise.
filler cap without first allowing the power
spraying. – Never attempt to remove the cap tool to cool adequately can result in fuel
while the engine is still hot or spraying. Always follow the instructions
running. in this section when removing the fuel
cap.
6 BG 50
English
BG 50 7
English
0075BA001 KN
To minimize blowing time, use a rake – Fewer engines mean less noise.
and broom to loosen dirt particles before Where possible, do not run more
you start blowing. than one power tool at any time.
The blower is designed for single- Save water by using a blower instead of – Operate blowers at the lowest
handed operation with either the right or a water hose for lawn and garden work engine speed necessary to
left hand on the control handle. wherever possible, e.g. for cleaning accomplish the task.
Watch out for small animals when using yards and patios. – Check your blower before starting
the blower on open ground, in yards and Recommended working technique to work. Pay special attention to the
gardens. minimize air pollution: muffler, air intakes and air filter.
– If conditions are very dusty, dampen Operate and start your power tool only
WARNING surfaces slightly before blowing. outdoors in a well ventilated area.
Operate it under good visibility and
Operate the unit only with a properly – Pull out the nozzle to full length so daylight conditions only. Work carefully.
mounted blower tube. that the airstream is at ground level.
The round nozzle is particularly suitable – Do not blow particles in the direction
for use on uneven surfaces (e.g. fields of bystanders, in particular in the
and lawns). direction of children, pets, open
Special care must be taken in slippery windows or freshly washed
conditions (wet ground, snow) and in vehicles. Take special care in such
difficult, overgrown terrain. Watch for situations.
hidden obstacles such as tree stumps, – Remove the blow-swept debris in
roots and ditches to avoid stumbling. For rubbish bins – do not blow it onto the
better footing, clear away fallen neighbor's land.
branches, scrub and cuttings. Be
extremely cautious when working on
slopes or uneven ground.
8 BG 50
English
BG 50 9
English
10 BG 50
English
BG 50 11
English
295BA005 KN
turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
295BA003 KN
N Use a suitable tool to lift the tab (6) only detrimentally affect elastomers
on the fan housing stub (3). (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
N Rotate the blower tube in the lines, etc.), but magnesium castings and
direction of the arrow and then pull it catalytic converters as well. This could
N Push the blower tube (1) with lug (2) cause running problems or damage the
out.
into the fan housing stub (3) and engine. For this reason STIHL
rotate it in the direction of the arrow recommends that you use only quality
to lock in position. unleaded gasoline!
NOTICE
Gasoline with an ethanol content of
more than 10% can cause running
problems and major damage in engines
and should not be used.
For further details, see
www.STIHLusa.com/ethanol
The ethanol content in gasoline affects
engine speed – it may be necessary to
readjust the carburetor if you use fuels
with various ethanol contents.
12 BG 50
English
STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra The machine's fuel tank should be
WARNING two-stroke engine oil suited for high cleaned as necessary.
To reduce the risk of personal injury performance engines.
from loss of control and/or contact with For further details, see Fuel mix ages
the running cutting tool, do not use your www.STIHLusa.com/ethanol
unit with an incorrect idle adjustment. At If not using MotoMix, only mix sufficient
correct idle speed, the cutting tool If not using MotoMix, use only STIHL
two-stroke engine oil or equivalent high- fuel for a few days of work, not to exceed
should not move. 30 days of storage. Store in approved
quality two-stroke engine oils that are
If your machine’s idle speed is designed for use in air cooled two-cycle fuel-containers only. When mixing, pour
incorrectly adjusted, have your engines. oil into the container first, and then add
authorized STIHL servicing dealer gasoline. Close the container and shake
check your machine and make the The use of non-seasonal gasoline it by hand to ensure proper mix of oil and
proper adjustments and repairs. blends may increase the potential for gasoline.
pressure to build in the fuel tank during
The idle speed and maximum speed of operation. For example, using a winter
the engine change if you switch from a blend during the summer will increase WARNING
fuel with a certain ethanol content to a pressure in the fuel tank. Always use Shaking fuel can cause pressure to build
fuel with a much higher or lower ethanol gasoline blends appropriate to the in the fuel container. To reduce the risk
content. season, altitude and other of fire and severe personal injury or
This problem can be avoided by always environmental factors. property damage from fuel spraying,
using fuel with the same ethanol Do not use NMMA or TCW rated (two- allow the fuel container to sit for several
content. stroke water cooled) mix oils or other minutes before opening. Open the
mix oils that state they are for use in both container slowly to release any residual
To ensure the maximum performance of pressures. Never open the fuel
your STIHL engine, use a high quality 2- water cooled and air cooled engines
(e.g., outboard motors, snowmobiles, container in the vicinity of any ignition
cycle engine oil. To help your engine run source. Read and follow all warnings
cleaner and reduce harmful carbon chain saws, mopeds, etc.).
and instructions that accompany your
deposits, STIHL recommends using fuel container.
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask WARNING
your dealer for an equivalent fully Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
Take care when handling gasoline.
synthetic 2-cycle engine oil. line lent high-quality oils)
Avoid direct contact with the skin and
To meet the requirements of EPA and avoid inhaling fuel vapor. When filling at US gal. US fl.oz.
CARB we recommend to use STIHL HP the pump, first remove the container 1 2.6
Ultra oil. from your vehicle and place the 2 1/2 6.4
container on the ground before filling. To
5 12.8
STIHL MotoMix reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or Dispose of empty mixing-oil containers
explosion, do not fill fuel containers that only at authorized disposal locations.
STIHL recommends the use of STIHL are sitting in or on a vehicle or trailer.
MotoMix. STIHL MotoMix has a high
octane rating and ensures that you The container should be kept tightly
always use the right gasoline/oil mix closed in order to limit the amount of
ratio. moisture that gets into the mixture.
BG 50 13
English
002BA447 KN
vapor lock.
injury, including fire and burn injury, or
property damage. – Be aware that fuel spraying is more
likely at higher altitudes.
Fuel spraying can occur when the
engine is hot and the tank is opened
WARNING
while under pressure. It can occur in hot
environments even if the engine has not After allowing the power tool to cool,
been running. Spraying is more likely to remove the fuel filler cap slowly and
occur when the fuel tank is half full or Preparations carefully to allow any remaining
more. pressure build-up in the tank to release:
Avoid Injuries from Fuel Spraying. N While maintaining steady,
downward pressure, slowly turn the
Always follow the fueling instructions in
cap approximately a 1/2 turn
this manual:
counter-clockwise.
– Treat every fuel tank as if it is
N If any significant venting occurs,
pressurized, particularly if it is half
295BA035 KN
14 BG 50
English
Refueling
0075BA003 KN
Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank – leave
approximately 1/2" (13 mm) air space.
N Press the fuel pump bulb at least
Closing five times – even if the bulb is
already filled with fuel.
0075BA002 KN
002BA448 KN
2
N Move the stop switch (1) to the run
WARNING
position I
An improperly tightened fuel filler cap
can loosen or come off and spill
quantities of fuel. To reduce the risk of
fuel spillage and fire from an improperly
installed fuel cap, tighten the fuel filler
cap by hand with as much force as
possible:
BG 50 15
English
0000-GXX-2832 A0
If the engine stops during warm-up or
acceleration
N Repeat the starting procedure – see
"If the engine is cold".
N Move the choke lever (3) to g
If engine does not start
N Pull the throttle trigger (2) and hold it
there. N Make sure all settings are correct
(choke shutter, stop switch in run
N Crank engine until it begins to fire. position I).
295BA016 KN
N Move the choke lever (3) to e N Repeat the starting procedure.
N Pull the throttle trigger (2) and hold it
there. If the engine still does not start
N Place the unit on the ground so that N Move the stop switch to 0
N Continue cranking until the engine it is secure.
runs. N Remove the spark plug – see
N Make sure you have a firm footing: "Spark Plug".
If the engine is warm Hold the unit firmly with your left
Also use this setting if the engine has hand on the housing and press N Dry the spark plug.
been running but is still cold. down. N Crank the engine several times with
N Move the choke lever (3) to e N Hold the starter grip with your right the starter to clear the combustion
hand. chamber.
N Pull the throttle trigger (2) and hold it
there. N Pull the starter grip slowly until you N Refit the spark plug – see "Spark
feel it engage and then give it a brisk Plug".
N Continue cranking until the engine strong pull.
runs. N Move the stop switch to I
16 BG 50
English
0075BA003 KN
4 3
N Press the fuel pump bulb at least
five times – even if the bulb is
already filled with fuel.
2
0075BA006 KN
N Set the choke lever according to
engine temperature.
N Now start the engine.
1
N Take the filter (3) out of the filter
housing (4).
N Install a new filter. Temporary
measure: wash the filter.
0075BA005 KN
Replace any damaged parts.
N Fit the filter (3) in the filter
N Move the choke lever to g housing (4).
N Squeeze the tabs (1) together. N Fit the filter cover (2) so that it snaps
into position.
N Swing the filter cover (2) open and
take it away.
N Clean away loose dirt from around
the filter.
BG 50 17
English
Standard Setting
Engine Management Adjusting the Carburetor
Preparations
295BA085 KN
N Check the spark arresting screen
(not in all models, country-specific)
in the muffler and clean or replace if
N Turn high speed screw (H)
necessary.
counterclockwise as far as stop (no
more than 3/4 turn).
N Turn the low speed screw (L)
clockwise as far as stop, then turn it
back 3/4 turn.
18 BG 50
English
295BA083 KN
screw).
Idle setting is too lean
N Turn the low speed screw (L) N Pull off the spark plug boot (1).
carefully counterclockwise, no
further than stop, until the engine N Unscrew the spark plug.
runs smoothly and accelerates well.
BG 50 19
English
000BA039 KN
Have the muffler checked for
contamination (carbonization) by your
A 3 servicing dealer.
STIHL recommends that you have
N Clean the spark plug if it is dirty 2 servicing and repair work carried out
N Check the electrode gap (A) and exclusively by an authorized STIHL
readjust if necessary – see servicing dealer.
0000-GXX-1830-A0
"Specifications"
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range. See the
chapter "Specifications" in this
instruction manual WARNING
Correct the problems that have caused To reduce the risk of fire and burn injury,
fouling of the spark plug: use only spark plugs authorized by
– too much oil in fuel mix; STIHL. Always press the spark plug
boot (1) firmly and securely onto the
– dirty air filter; or
spark plug terminal (2).
– unfavorable running conditions, e.g.
Do not use a spark plug with a
operating at part throttle.
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals
20 BG 50
English
BG 50 21
English
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working
every 12 months
as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, wear,
x x
Complete machine leaks)
Clean x
Clean x x
Air filter
Replace x x
Check X
Manual fuel pump
Have repaired by servicing dealer1) X
Check x
Pickup body in fuel tank
Have replaced by dealer1) x x x
Check x
Spark arrestor in muffler
Have replaced by dealer1) x x
1)
STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
22 BG 50
English
Main Parts
1 Tab
2 Spark Plug Boot
3 Carburetor Adjusting Screw
4 Choke Lever
5 Starter Grip
6 Manual Fuel Pump
1 3 4
7 Filter Housing
2 7 8 Fuel Filler Cap
5 6 9 Fuel Tank
8 10 Muffler (with Spark Arresting
10 9 Screen)
11 Control Handle
12 Switch
13 Throttle Trigger
14 Intake Screen
15 Blower Tube
# Serial Number
11 12
13
14
15
#
0075BA009 KN
BG 50 23
English
24 BG 50
English
Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic magneto ignition
Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
Spark plug (resistor NGK BPMR 7 A, the maintenance operations described disposal rules and regulations.
type): Bosch WSR 6 F in this manual. STIHL recommends that
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers
Fuel System using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
All position diaphragm carburetor with by the STIHL part number, the
000BA073 KN
integral fuel pump { logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
Fuel tank capacity: 14.5 fl.oz symbol may appear alone on small
(430cm3) parts.
STIHL products must not be thrown in
For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
Blowing Performance unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
systems warranty in this manual. friendly recycling.
Blowing Force: 13 N
Air velocity: 134 mph Contact your STIHL servicing dealer for
(60 m/s) the latest information on waste disposal.
Air flow rate: 412 cf/min
(700 m3/h)
Maximum air velocity: 159 mph
(71 m/s)
Maximum air flow rate XXX cf/min
without blower tube (XXX m3/h)
assembly:
Weight
BG 50 25
English
This product is sold subject to the STIHL Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
Incorporated Limited Warranty Policy, The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
available at Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the
www.stihlusa.com/warranty.html. are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your maintenance listed in your instruction
It can also be obtained from your equipment type engine. In the U.S. new manual. STIHL Incorporated
authorized STIHL dealer or by calling 1997 and later model year small off-road recommends that you retain all receipts
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). equipment engines must be designed, covering maintenance on your small off-
A separate emissions control system built and equipped, at the time of sale, to road equipment engine, but STIHL
warranty is provided for emission- meet the U.S. EPA regulations for small Incorporated cannot deny warranty
related components. non road engines. The equipment solely for the lack of receipts or for your
engine must be free from defects in failure to ensure the performance of all
materials and workmanship which scheduled maintenance.
cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of Any replacement part or service that is
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability
ultimate purchaser. may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the
emission control system on your small engine manufacturer.
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should be aware, however,
of your small off-road equipment engine. that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved
hoses, and connectors and other modifications.
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days.
authorized dealer), parts, and labor.
26 BG 50
English
If you have any questions regarding your scheduled only for regular inspection to The following list specifically defines the
warranty rights and responsibilities, the effect of "repair or replace as emission-related warranted parts:
please contact a STIHL customer necessary" will be warranted for the
– Air Filter
service representative at 1-800-467- warranty period. Any warranted part
8445 or you can write to which is scheduled for replacement as – Carburetor (if applicable)
required maintenance will be warranted Fuel Pump
STIHL Inc., –
for the period of time up to the first
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Choke (Cold Start Enrichment
scheduled replacement point for that –
Virginia Beach, VA 23450-2015 System) (if applicable)
part.
www.stihlusa.com – Control Linkages
Diagnosis
Coverage by STIHL Incorporated – Intake Manifold
You, as the owner, shall not be charged
STIHL Incorporated warrants to the for diagnostic labor which leads to the – Magneto or Electronic Ignition
ultimate purchaser and each determination that a warranted System (Ignition Module or
subsequent purchaser that your small emissions part is defective. However, if Electronic Control Unit)
off-road equipment engine will be you claim warranty for an emissions – Flywheel
designed, built and equipped, at the time component and the machine is tested as
of sale, to meet all applicable emissions non-defective, STIHL Incorporated will – Spark Plug
regulations. STIHL Incorporated also charge you for the cost of the emission – Solenoid Valve (if applicable)
warrants to the initial purchaser and test. Mechanical diagnostic work will be
each subsequent purchaser that your performed at an authorized STIHL – Injection Valve (if applicable)
engine is free from defects in materials servicing dealer. Emission test may be – Injection Pump (if applicable)
and workmanship which cause the performed either at STIHL Incorporated
engine to fail to conform with applicable or at any independent test laboratory. – Throttle Housing (if applicable)
emissions regulations for a period of two – Cylinder
years. Warranty Work
– Muffler
STIHL Incorporated shall remedy
Warranty Period – Catalytic Converter (if applicable)
warranty defects at any authorized
The warranty period will begin on the STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Tank
date the utility equipment engine is station. Any such work shall be free of
purchased by the initial purchaser. charge to the owner if it is determined – Fuel Cap
Product registration is recommended, that an emissions warranted part is – Fuel Line
so that STIHL has a means to contact defective.
you if there ever is a need to – Fuel Line Fittings
Any manufacturer-approved or
communicate repair or recall information – Clamps
equivalent replacement part may be
about your product, but it is not required
used for any warranty maintenance or – Fasteners
in order to obtain warranty service.
repairs on emission-related parts and
If any emission-related part on your must be provided without charge to the Where to make a Claim for Warranty
engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for Service
replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part Bring the product to any authorized
which is not scheduled for replacement still under warranty. STIHL servicing dealer.
as required maintenance, or which is
BG 50 27
English
28 BG 50
English
please contact a STIHL customer The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
service representative at 1-800-467- will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
8445 or you can write to part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
STIHL Inc., 536 Viking Drive, scheduled for replacement as
to Subsection (4) below. Any such
P.O. Box 2015, required maintenance in the written
part repaired or replaced under
Virginia Beach, VA 23450-2015. instructions required in the
warranty must be warranted for the
Emission Warranty Parts List (see
www.stihlusa.com remainder of the period prior to the
below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
Coverage by STIHL Incorporated warranty period defined in
for the part.
Subsection COVERAGE BY STIHL
STIHL Incorporated warrants to the INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
ultimate purchaser and each any such part fails during the period warranted part under the warranty
subsequent purchaser that your small of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
off-road equipment engine is designed, repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
built and equipped, at the time of sale, to manufacturer according to
meet all applicable emission 5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) below. Any such part
regulations. Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the
services or repairs will be provided
STIHL Incorporated also warrants to the warranty must be warranted for the
at all manufacturer distribution
initial purchaser and each subsequent remaining warranty period.
centers that are authorized to
purchaser that your engine is free from 2. Any warranted part that is service the subject engines.
defects in materials and workmanship scheduled only for regular
which cause the engine to fail to conform 6. The owner must not be charged for
inspection in the written instructions
to applicable emission regulations for a diagnostic labor that leads to the
required by the Emission Warranty
period of two years. determination that a warranted part
Parts List (see below) must be
is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
Defects Warranty Period such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE
at a warranty station.
The warranty periods will begin on the BY STIHL INCORPORATED, see
date the utility equipment engine is above. A statement in such written Warranty Work
purchased by the initial purchaser. If any instructions to the effect of "repair or
emission-related part on your engine is replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
defective, the part will be replaced by reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
STIHL Incorporated at no cost to the coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
owner. replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
Add-on or modified parts that are not 99warranty period. that a warranted part is defective. Any
exempted by CARB may not be used. manufacturer approved or equivalent
The use of any non-exempted add-on or 3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
modified parts will be grounds for scheduled for replacement as warranty maintenance or repairs on
disallowing a warranty claim. STIHL required maintenance in the written emission-related parts and must be
Incorporated will not be liable to warrant instructions required by the provided without charge to the owner.
failures of warranted parts caused by the Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
use of a non-exempted add-on or below) must be warranted for the
modified part. period of time prior to the first
scheduled replacement point for
BG 50 29
English
30 BG 50
English
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
BG 50 31
español / EE.UU
Contenido
0000007078_011_EA
0458-425-8621-C. VA4.C20.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
Federales 59 descuidado o inadecuado puede causar
Declaración de garantía de STIHL lesiones graves e incluso mortales.
Incorporated sobre el control de
emisiones de gases de escape y
emisiones por evaporación para el
Estado de California 62
Marcas comerciales 64
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
32 BG 50
español / EE.UU
BG 50 33
español / EE.UU
34 BG 50
español / EE.UU
BG 50 35
español / EE.UU
36 BG 50
español / EE.UU
Permita que la herramienta motorizada vapores o humos pueden causar Cómo evitar el rocío de combustible
se enfríe antes de quitar la tapa del lesiones personales graves, incluso
Si se quita la tapa del depósito cuando
depósito de combustible incendios y quemaduras, y daños a la
está a presión, se podría causar la
propiedad, .
liberación explosiva de gasolina,
ADVERTENCIA El rocío de combustible, a veces vapores y humos en todas las
Dentro del depósito de combustible se descrito como “efecto géiser”, es la direcciones. Para reducir el riesgo de
puede acumular presión de los vapores expulsión violenta de combustible, quemaduras, lesiones graves y daños a
del combustible. La magnitud de la vapores y humo que puede suceder en la propiedad a causa del rocío de
presión depende de varios factores, condiciones calientes, o si el motor está combustible:
tales como el tipo de combustible caliente y se abre el depósito sin permitir
– Aténgase a las instrucciones de
empleado, la altitud y la temperatura. que la herramienta motorizada se enfríe
carga de combustible dadas en este
Para reducir el riesgo de quemaduras y de modo adecuado. Esto es más
capítulo.
otras lesiones personales causadas por probable cuando el depósito está lleno a
los escapes de gas, vapores y humo, la mitad o más. – Siempre suponga que el depósito
siempre apague el motor y déjelo enfriar de combustible está presurizado.
La presión es causada por el
antes de quitar la tapa del depósito de combustible y el calor y puede – Permita que la herramienta
combustible. acumularse aun si el motor no ha estado motorizada se enfríe antes de quitar
El motor es enfriado por aire. Cuando en marcha. Cuando la gasolina del la tapa del depósito de combustible.
está apagado, ya no se aspira aire de depósito se calienta (por la temperatura – En entornos calientes, el
enfriamiento por el cilindro y la ambiente, el calor del motor u otras enfriamiento tarda más.
temperatura del motor aumentará por fuentes), la presión del vapor aumenta
dentro del depósito. – El motor es enfriado por aire.
varios minutos antes de que empiece a
Cuando está apagado, ya no se
enfriarse. En entornos calientes, el Algunas mezclas de gasolina, en aspira aire de enfriamiento por el
enfriamiento tarda más. Para reducir el particular las diseñadas para uso en cilindro y la temperatura del motor
riesgo de quemaduras y otras lesiones invierno, son más volátiles y pueden aumentará por varios minutos antes
personales causadas por los escapes hacer que los depósitos se presuricen de que empiece a enfriarse.
de vapores de gas y humo, deje que la más rápidamente o crear presiones
herramienta motorizada se enfríe. Si mayores. A alturas grandes, la Después de que la herramienta
resulta necesario cargar combustible presurización del depósito de motorizada se haya apagado
antes de finalizar un trabajo, apague el combustible es más probable. debidamente, aténgase a las
motor y permita que el motor se enfríe instrucciones de seguridad dadas en
antes de abrir el depósito de este capítulo para quitar la tapa.
combustible.
Nunca quite la tapa por medio de girarla
Rocío o “efecto géiser” del combustible directamente a la posición abierta.
Primero revise si hay presión residual
ADVERTENCIA por medio de girar la tapa lentamente
aproximadamente 1/2 de vuelta en
Si se quita la tapa del depósito de sentido contrahorario. La tapa debe ser
combustible cuando está a presión, se retenida en su lugar por sus roscas, a la
podría causar la liberación explosiva de vez que permite que se alivie el
gasolina, vapores y humos en todas las vapor/presión residual. Una vez que los
direcciones. Los escapes de gasolina,
BG 50 37
español / EE.UU
vapores se han aliviado, gire la tapa – Nunca quite la tapa por medio de
más hasta que pueda quitarla de la boca girarla directamente a la posición ADVERTENCIA
del depósito. abierta. Primero permita que la El bloqueo de vapor sucede cuando el
herramienta motorizada se enfríe combustible se vaporiza en los
Utilice solamente combustible de buena
de modo adecuado y libere la conductos o en el carburador, lo cual
calidad, adecuado para la temporada
presión acumulada por medio de produce burbujas que obstruyen el flujo
(mezcla de invierno o de verano).
girarla lentamente libre del combustible líquido hacia el
Algunas mezclas de combustible, en
aproximadamente 1/2 vuelta hacia carburador. No es posible aliviar ni
particular las mezclas de invierno, son
la derecha. afectar el bloqueo de vapor por medio
más volátiles y pueden contribuir al
rocío de combustible. – Nunca quite la tapa mientras el de abrir el depósito de combustible. Si
motor esté caliente o en marcha. se quita la tapa de llenado de
Retiro de la tapa de combustible combustible sin antes permitir que la
roscada Instalación de la tapa de combustible herramienta motorizada se enfríe de
roscada manera adecuada, se puede causar el
ADVERTENCIA rocío de combustible. Siempre aténgase
ADVERTENCIA a las instrucciones dadas en esta
Después de permitir que la herramienta
motorizada se enfríe, quite la tapa de sección al quitar la tapa del depósito de
Las vibraciones de la
llenado de combustible de modo lento y combustible.
máquina pueden aflojar
cuidadoso para liberar la presión una tapa de combustible Para aliviar el bloqueo de vapor:
acumulada en el depósito: que ha quedado mal
– Coloque la palanca del
Mantenga aplicada una presión apretada, o simplemente
– estrangulador en la posición de
constante hacia abajo y gire la tapa soltarla y derramar com-
arranque en frío g y tire de la
aproximadamente 1/2 de vuelta en bustible. Para reducir el
cuerda de arranque
sentido contrahorario. riesgo de derrames e
aproximadamente 20 veces para
incendio, apriete la tapa
– Si se produce una ventilación desalojar el vapor y enviar
de llenado de combusti-
significativa, de inmediato vuelva a combustible líquido al carburador.
ble a mano con la mayor
cerrar de depósito por medio de fuerza posible. – Para arrancar la herramienta
girar la tapa en sentido horario a la motorizada, mueva la palanca del
posición cerrada. Permita que la Tapa dañada o rota estrangulador a la posición de
herramienta motorizada se enfríe Si no es posible apretar la tapa del arranque del acelerador e, el
adecuadamente antes de abrir el depósito de combustible interruptor de parada a la posición
depósito. adecuadamente, la misma podría estar de marcha I y tire de la cuerda de
– Gire la tapa a la posición abierta averiada o rota. Suspenda el uso de la arranque unas 10 veces.
solamente después de que el herramienta motorizada y llévela al – Si la herramienta motorizada no
contenido del depósito ya no se concesionario autorizado de STIHL para arranca, o si vuelve a producirse el
encuentre bajo presión. la reparación del caso. bloqueo de vapor, la herramienta
Bloqueo de vapor motorizada está usándose en
condiciones demasiado extremas
38 BG 50
español / EE.UU
para el combustible utilizado. Para reducir el riesgo de lesiones, no usuario. Coloque la herramienta
Suspenda el uso y permita que el haga funcionar el soplador sin que tenga motorizada sobre suelo firme u otra
motor se enfríe completamente instalado correctamente el tubo de superficie sólida en un lugar abierto.
antes de intentar el arranque de la soplado. Mantenga el equilibrio y elija un buen
herramienta motorizada. punto de apoyo para los pies.
ADVERTENCIA
Antes del uso
ADVERTENCIA
Compruebe que el casquillo esté
ADVERTENCIA montado firmemente en la bujía – un Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
casquillo suelto podría causar la causadas por la pérdida de control, no
Siempre revise la herramienta formación de arcos que podrían intente arrancar el motor de la
motorizada para comprobar que está en encender los vapores del combustible y herramienta "por lanzamiento".
buenas condiciones y que funciona causar un incendio.
correctamente antes de arrancarla, en
Mantenga los mangos limpios y secos ADVERTENCIA
particular el gatillo de aceleración, el
bloqueo del mismo y el interruptor de en todo momento; es particularmente Cuando tire del mango de arranque, no
parada. El gatillo de aceleración debe importante mantenerlos libres de enrolle la cuerda de arranque alrededor
moverse libremente y siempre debe humedad, aceite, combustible, grasa o de la mano. No deje que el mango
regresar a la posición de marcha en resinas para garantizar que la máquina retroceda bruscamente, sino guíe la
vacío por la acción de resorte. Nunca pueda empuñarse firmemente para cuerda de arranque para que se enrolle
intente modificar los controles o los mantenerla bajo control seguro. debidamente. Si no se sigue este
dispositivos de seguridad. Para las instrucciones específicas de procedimiento podría lesionarse la
arranque, vea la sección mano o los dedos y podría averiarse el
ADVERTENCIA correspondiente en el manual de mecanismo de arranque.
instrucciones.
Revise el sistema de combustible en
ADVERTENCIA
busca de fugas, especialmente las Arranque
partes visibles, por ejemplo, la tapa de Tan pronto arranque, accione
llenado, conexiones de mangueras y la inmediatamente por un breve momento
ADVERTENCIA
bomba de combustible manual el gatillo de aceleración para
(únicamente para herramientas Arranque el motor solamente al aire desconectarlo de la posición de
motorizadas equipadas con una bomba libre, por lo menos 3 m (10 pies) del arranque y permitir que el motor se
de combustible de mano). No arranque lugar en que lo haya llenado. desacelere a la marcha en vacío.
el motor si se observan fugas o daños –
Riesgo de incendios. Solicite al ADVERTENCIA
concesionario STIHL que repare la
herramienta motorizada antes de Su herramienta motorizada es una
usarla. máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
ADVERTENCIA trabajo, aun durante el arranque.
No maneje nunca una herramienta Para las instrucciones específicas de
motorizada que esté dañada, mal arranque, vea la sección
ajustada o mantenida o que no fue correspondiente en el manual del
armada completa y debidamente.
BG 50 39
español / EE.UU
0075BA001 KN
Condiciones de trabajo
Para reducir al mínimo el tiempo de – Al reducir el número de motores en
soplado, use un rastrillo y una escoba marcha se reduce el ruido. Donde
para aflojar la basura antes de usar el sea posible, no haga funcionar más
El soplador ha sido diseñado para de una herramienta motorizada a la
usarse con una sola mano, con la mano soplador.
vez.
derecha o izquierda en el mango de Siempre que sea posible, conserve el
control. agua usando un soplador en lugar de – Maneje los sopladores a la
mangueras para aquellas tareas de velocidad de motor más baja
Esté atento a la presencia de animales posible que permita cumplir con la
pequeños al usar el soplador en suelos jardinería que permitan su uso, por
ejemplo, al limpiar jardines o patios. tarea.
despejados, patios y jardines.
Técnica recomendada de trabajo para – Revise el soplador antes de iniciar
reducir la contaminación atmosférica al los trabajos. Preste atención
ADVERTENCIA
mínimo: especial al silenciador, las tomas de
Haga funcionar la máquina aire y el filtro de aire.
exclusivamente con el tubo de soplado – Si las condiciones son sumamente
polvorientas, humedezca las Ponga en marcha y use la herramienta
correctamente instalado.
superficies levemente antes de usar motorizada únicamente en exteriores y
La boquilla redonda es particularmente el soplador. en una zona bien ventilada. Manéjela
útil para usarse en superficies solamente en condiciones de buena
desparejas (por ejemplo, campos y – Extraiga la boquilla a su largo total visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
prados). para poner la corriente de aire cerca mucho cuidado.
al suelo.
Se debe tener cuidado especial cuando
las condiciones del suelo son – No sople partículas hacia los
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terceros, especialmente hacia los
terreno difícil y con mucha vegetación. niños, animales domésticos,
Para evitar tropezarse, esté atento a los ventanas abiertas o vehículos
obstáculos ocultos tales como tocones, recién lavados. Tenga sumo
raíces y zanjas. Para obtener un punto cuidado en tales situaciones.
de apoyo seguro, quite las ramas – Coloque los desperdicios barridos
caídas, los matorrales y el material por el chorro de aire en tolvas de
cortado. Sea sumamente precavido basura - no los dirija hacia alguna
cuando trabaje en declives o terreno propiedad vecina.
irregular.
40 BG 50
español / EE.UU
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos, La inhalación del polvo de asbesto es
especialmente los polvos orgánicos, peligrosa y puede causar lesiones
tales como el moho o polen, puede graves o mortales, enfermedades
provocar reacciones alérgicas o respiratorias o cáncer. El uso y desecho
asmáticas en las personas sensibles. La de productos que contengan asbesto
inhalación repetida o de grandes está estrictamente regulado por la
cantidades de polvo u otros OSHA y la Agencia de Protección
contaminantes del aire, especialmente Ambiental. Si por cualquier motivo cree
los de partículas pequeñas puede que está soplando o perturbando
causar enfermedades respiratorias o de asbesto, póngase en contacto
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, inmediatamente con su empleador o un
siempre que sea posible. Utilice buenas representante de OSHA local.
prácticas de trabajo, tal como trabajar
de manera que el viento o el proceso de
BG 50 41
español / EE.UU
42 BG 50
español / EE.UU
BG 50 43
español / EE.UU
295BA005 KN
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
295BA003 KN
Antes de guardar la máquina durante un N Utilice una herramienta adecuada
período de más de algunos días, para levantar la pestaña (6) del
siempre vacíe el tanque de combustible. cabo (3) de la caja del ventilador.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en este manual de N Gire el tubo del soplador en el
N Inserte el tubo (1) con la orejeta (2)
instrucciones. sentido indicado por la flecha y
dentro del cabo (3) de la caja del
sáquelo.
Guarde el combustible solo en un ventilador y gírelo en el sentido
envase de seguridad aprobado para tal indicado por la flecha para trabarlo
uso y debidamente rotulado. Manipule la en su posición.
gasolina con sumo cuidado! Por motivos
de salud y seguridad, evite el contacto
directo con la piel y evite inhalar los
vapores de combustible.
44 BG 50
español / EE.UU
BG 50 45
español / EE.UU
Por ejemplo, el uso de una mezcla para guarde por más de 30 días. Guárdelo
invierno durante el verano aumenta la únicamente en envases aprobados para Llenado de combustible
presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina. ADVERTENCIA
ambientales. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
que se mezclen bien el aceite y la
designaciones NMMA o TCW (para
gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores ADVERTENCIA
enfriados por agua o por aire (por La agitación del combustible puede Si se quita la tapa del depósito de
ejemplo, en motores marinos fuera de causar la acumulación de presión en el cuando está a presión, se podría causar
borda, motonieves, sierras de cadenas, envase. Para reducir el riesgo de la liberación explosiva de gasolina,
bicimotos, etc.). incendios y lesiones personales graves vapores y humos en todas las
o daños a la propiedad debido al rociado direcciones. Los escapes de gasolina,
ADVERTENCIA del combustible, permita que el envase vapores o humos, que a veces se
permanezca en reposo por varios denominan rocío o “efecto géiser” de
Manipule la gasolina con sumo cuidado. combustible, pueden causar lesiones
minutos antes de abrirlo. Abra el envase
Evite el contacto directo con la piel y personales graves, incluso incendios y
lentamente para aliviar la presión
evite inhalar los vapores del quemaduras, y daños a la propiedad .
residual. Nunca abra el envase de
combustible. Cuando se reabastece de
combustible cerca de fuentes de El rocío de combustible puede suceder
combustible, quite primero el envase del
encendido. Lea y respete todas las cuando el motor está caliente y el
vehículo y colóquelo en el suelo antes
advertencias e instrucciones que depósito se abre cuando está
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
acompañan al envase de combustible. presurizado. Puede suceder en
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un entornos cálidos, aun si el motor no ha
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite estado en marcha. El rocío es más
posible incendio y/o explosión, no llene lina de alta calidad equivalente)
los envases de combustible cuando probable cuando el depósito está lleno a
gal EE. oz fl EE. la mitad o más.
están colocados dentro de un vehículo o
UU. UU.
remolque. Evite las lesiones por el rocío de
1 2,6
Mantenga el envase bien cerrado para combustible.
2 1/2 6,4
limitar la cantidad de humedad que
penetre en la mezcla. 5 12,8
46 BG 50
español / EE.UU
002BA447 KN
motorizada se enfríe
adecuadamente antes de abrir el
depósito de combustible o llenarlo;
esto tomará más tiempo en
295BA035 KN
condiciones calientes. ADVERTENCIA
– Nunca quite la tapa por medio de Después de permitir que la herramienta
girarla directamente a la posición motorizada se enfríe, quite la tapa de
abierta. Primero, gírela N Antes de llenar la máquina con llenado de combustible de modo lento y
aproximadamente 1/2 de vuelta en combustible, limpie a fondo la tapa cuidadoso para liberar la presión
sentido contrahorario para aliviar la de llenado y la zona alrededor del acumulada en el depósito:
presión residual. mismo para evitar la entrada de
tierra al depósito. N Mantenga aplicada una presión
– Nunca abra el depósito de constante hacia abajo y gire la tapa
combustible mientras el motor esté N Coloque la máquina de modo que la aproximadamente 1/2 vuelta en
caliente o en marcha. tapa de llenado quede orientada sentido contrahorario.
hacia arriba.
– Nunca abra el depósito ni cargue N Si se produce una ventilación
combustible en la herramienta significativa, de inmediato vuelva a
motorizada cerca de chispas, ADVERTENCIA cerrar de depósito por medio de
llamas u otras fuentes de Para reducir el riesgo de incendios y de girar la tapa en sentido horario a la
encendido. lesiones corporales ocasionadas por los posición cerrada. Permita que la
– Escoja el combustible correcto; escapes de vapor de gasolina y otras herramienta motorizada se enfríe
utilice únicamente combustible de emanaciones, quite la tapa de llenado adecuadamente antes de abrir el
buena calidad (89 octanos o más), de combustible lenta y cuidadosamente depósito.
fresco y en una mezcla adecuada de modo que la presión que se pueda N Gire la tapa a la posición abierta
para la temporada. haber acumulado en el depósito se solamente después de que el
disipe lentamente. contenido del depósito ya no se
– Bloqueo de vapor: no quite la tapa
del depósito de combustible en un encuentre bajo presión.
esfuerzo por eliminar un bloqueo de N Retire la tapa de llenado de
vapor. Quitar la tapa no surte efecto combustible.
alguno sobre un bloqueo de vapor.
– Sea consciente de que el rocío de
combustible es más probable a
alturas mayores.
BG 50 47
español / EE.UU
Carga de combustible
0075BA003 KN
Tenga cuidado de no derramar el
combustible y no llene en exceso el
depósito - deje un espacio de aire de
N Oprima el bulbo de la bomba de
aproximadamente 13 mm (1/2 pulg).
combustible por lo menos cinco
veces, aunque el bulbo esté lleno
Cierre de combustible.
0075BA002 KN
002BA448 KN
2
N Mueva el interruptor de parada (1) a
la posición de marcha I
ADVERTENCIA
Si la tapa de combustible está mal
apretada, la misma puede soltarse o
salirse y causar el derramamiento del
combustible. Para reducir el riesgo de
derrames e incendio, por la colocación
incorrecta de la tapa, apriete la tapa de
llenado de combustible a mano con la
mayor fuerza posible:
48 BG 50
español / EE.UU
0000-GXX-2832 A0
N Mueva el interruptor de parada a 0
295BA016 KN
oprimido.
N Repita el procedimiento de
N Haga girar el motor hasta que arranque – consulte "Si el motor
empiece a encenderse. está frío".
N Ponga la palanca del estrangulador Coloque la unidad sobre el suelo de
N Si el motor no arranca:
(3) en e modo que quede bien apoyada.
N Asegúrese que todos los ajustes
N Comprima el gatillo de Asegúrese de tener los pies bien
N sean los correctos (obturador de
aceleración (2) y manténgalo apoyados: Sujete la máquina con la estrangulador, interruptor de
oprimido. mano izquierda en la carcasa y apagado en posición de marcha I).
N Continúe haciendo girar el motor empújela hacia abajo firmemente.
N Repita el procedimiento de
hasta que arranque. Sujete el mango de arranque con la
N arranque.
Si el motor está caliente mano derecha.
Tire lentamente del mango de Si el motor todavía no arranca
También utilice esta posición si el motor N
ha estado en marcha, pero todavía se arranque hasta que sienta el N Mueva el interruptor de parada a 0
encuentra frío. enganche del mismo y en seguida
N Quite la bujía – vea "Bujía".
dele un tirón fuerte y rápido.
N Ponga la palanca del estrangulador N Seque la bujía.
(3) en e INDICACIÓN
N Haga girar el motor varias veces
N Comprima el gatillo de No tire de la cuerda de arranque con el arrancador para despejar la
aceleración (2) y manténgalo totalmente hasta fuera, se podría cámara de combustión.
oprimido. romper.
N Vuelva a colocar la bujía – vea
N Continúe haciendo girar el motor "Bujía".
hasta que arranque.
N Mueva el interruptor de parada a I
BG 50 49
español / EE.UU
0075BA006 KN
0075BA003 KN
1
N Extraiga el filtro (3) de la caja (4).
N Oprima el bulbo de la bomba de N Instale un filtro nuevo. Medida
combustible por lo menos cinco provisoria: lave el filtro.
veces, aunque el bulbo esté lleno
0075BA005 KN
Sustituya las piezas dañadas.
de combustible.
N Coloque el filtro (3) en su caja (4).
N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor. N Coloque la tapa (2) del filtro de
N Ponga la palanca del estrangulador modo que se trabe en su lugar.
N Ahora arranque el motor. en g
N Comprima las pestañas (1).
N Gire la tapa (2) del filtro para abrirla
y retírela.
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
50 BG 50
español / EE.UU
Ajuste estándar
Gestión del motor Ajuste del carburador
Preparaciones
N Apague el motor.
N Revise el filtro de aire y límpielo o
sustitúyalo de ser necesario.
295BA085 KN
N Revise el chispero del silenciador
(no se usa en todos los modelos, se
usa sólo en ciertos países) y
N Gire el tornillo de ajuste de
límpielo o sustitúyalo de ser
velocidad alta (H) en sentido
necesario.
contrahorario hasta su tope (no más
que 3/4 de vuelta).
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido horario hasta que tope, y
después gírelo en sentido contrario
3/4 de vuelta.
BG 50 51
español / EE.UU
295BA083 KN
LA). Después de que la máquina haya
regresado del punto a altura grande,
Ajuste de marcha en vacío con mezcla devuelva el carburador al ajuste normal.
muy pobre
Si el ajuste es demasiado pobre existe N Quite el casquillo de la bujía (1).
N Gire el tornillo de ajuste de el riesgo de dañar el motor debido a una N Destornille la bujía.
velocidad baja (L) cuidadosamente lubricación insuficiente y calor excesivo.
en sentido contrahorario, sin pasar
más allá del tope, hasta que el
motor funcione de modo uniforme y
se acelere adecuadamente.
52 BG 50
español / EE.UU
Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor
000BA039 KN
Solicite al concesionario que revise si
A 3 hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
N Limpie la bujía si está sucia. 2 STIHL recomienda que un
N Revise la separación entre concesionario STIHL autorizado efectúe
electrodos (A) y ajústela de ser los trabajos de mantenimiento y
0000-GXX-1830-A0
necesario – vea "Especificaciones". reparación.
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Consulte el capítulo ADVERTENCIA
“Especificaciones” en este manual
de instrucciones Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
Corrija los problemas que hayan bujías autorizadas por STIHL. Siempre
causado la contaminación de la bujía: inserte el casquillo de la bujía (1) bien
– demasiado aceite en la mezcla de apretado en el borne de la bujía (2).
combustible; No use una bujía con un borne
– filtro de aire sucio; o adaptador SAE desmontable (3). Se
puede crear un arco voltaico y encender
– condiciones desfavorables de
los vapores del combustible,
funcionamiento, por ejemplo,
provocando un incendio. Esto podría
funcionando a aceleración parcial.
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.
Instalación de la bujía
BG 50 53
español / EE.UU
Almacenamiento de la
máquina
Para intervalos de 3 meses o más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada.
N Deseche el combustible de acuerdo
con los requerimientos locales de
protección del medio ambiente.
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque. Esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
54 BG 50
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
x x
Máquina completa desgaste, fugas)
Limpiar x
Limpiar x x
Filtro de aire
Reemplazar x x
Revisar X
Bomba de combustible manual Solicitar al concesionario de servicio
X
su reparación1)
Revisar x
Recogedor en depósito de combustible Solicitar al concesionario de servicio
x x x
su sustitución1)
Revisar x
Parachispas en el silenciador Solicitar al concesionario de servicio
x x
su sustitución1)
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
BG 50 55
español / EE.UU
Componentes importantes
1 Pestaña
2 Casquillo de bujía
3 Tornillo de ajuste del carburador
4 Palanca del estrangulador
5 Mango de arranque
6 Bomba de combustible manual
1 3 4
7 Caja del filtro
2 7 8 Tapa de llenado de combustible
5 6 9 Tanque de combustible
8 10 Silenciador (con chispero)
10 9 11 Mango de control
12 Interruptor
13 Gatillo de aceleración
14 Rejilla de admisión
15 Tubo del soplador
# Número de serie
11 12
13
14
15
#
0075BA009 KN
56 BG 50
español / EE.UU
BG 50 57
español / EE.UU
000BA073 KN
originales de STIHL por el número de
Distancia entre 0,5 mm
pieza STIHL, el logotipo de { y,
electrodos: (0,02 pulg)
en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
Sistema de combustible No se debe botar los aparatos STIHL en
el símbolo puede aparecer solo.
el basurero. Lleve el producto, los
Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
Carburador de diafragma de todas sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al
posiciones con bomba de combustible consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente.
integral emisiones dada en este manual.
Comuníquese con un concesionario de
Capacidad del depó- 430 cm3 (14,5 oz. servicio de STIHL para obtener la
sito de combustible: fl.) información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Rendimiento de soplado
Fuerza de soplado: 13 N
Velocidad del aire: 60 m/s
(134 mi/h)
Caudal de aire: 700 m3/h
(412 pies³/min)
Velocidad máxima del 71 m/s
aire: (159 mi/h)
Peso
seco: 3,6 kg
(7,9 lb)
58 BG 50
español / EE.UU
BG 50 59
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está Diagnóstico
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
Como propietario, a usted no se le debe
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
cobrar la mano de obra por los
todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o diagnósticos que determinen que una
emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y pieza de control de emisiones
Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está garantizada está defectuosa. No
inicial y a cada comprador subsiguiente
permitido en trabajos de mantenimiento obstante, si usted reclama garantía para
que el motor está libre de defectos en el
o reparación no contemplados en la un componente de control de emisiones
material y fabricación que puedan
garantía, y no reducirá las obligaciones y se comprueba que la máquina no está
causar el incumplimiento de los
de la garantía del fabricante del motor. defectuosa, STIHL Incorporated le
reglamentos acerca de emisiones
cobrará el costo de la prueba del
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
sistema de control de emisiones. El
motor pequeño para equipo de uso años.
trabajo de diagnóstico mecánico se
fuera de carretera usted debe ser
Período de garantía realiza en un centro de servicio
consciente de que STIHL Incorporated
autorizado por STIHL. La prueba del
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día sistema de control de emisiones se
dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es realiza ya sea en la fábrica de STIHL
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se Incorporated o en un laboratorio de
mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna Trabajo bajo garantía
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
STIHL Incorporated reparará los
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
defectos amparados por la garantía en
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
cualquier estación de garantía o centro
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de servicio autorizado por STIHL. Todo
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
trabajo de este tipo se hará gratis para el
exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones que un componente relacionado con el
derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será sistema de control de emisiones
garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin cubierto por la garantía está defectuoso.
representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
equivalente para el mantenimiento o la
mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc., reparación de los componentes
recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, relacionados con el sistema de control
en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. de emisiones, y la misma debe ser
según sea necesario", estará
suministrada gratis al propietario. STIHL
www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
Incorporated es responsable por daños
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated a otros componentes del motor
programado como mantenimiento
causados por la falla de una pieza
STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
garantizada que todavía está bajo
comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.
60 BG 50
español / EE.UU
BG 50 61
español / EE.UU
62 BG 50
español / EE.UU
reglamentos acerca de emisiones fabricante debe reparar o sustituir el reparado o sustituido bajo la
aplicables durante un período de dos mismo de acuerdo con la garantía debe garantizarse durante
años. subsección (4) más abajo. Un el resto del período de garantía
componente reparado o sustituido antes del primer punto de
Período de garantía contra defectos bajo la garantía debe garantizarse sustitución programado para el
Los períodos de garantía comenzarán el durante el resto del período de componente.
día en que el motor de equipo utilitario garantía.
4. La reparación o sustitución de
es comprado por el comprador inicial. Si 2. Cualquier componente garantizado cualquier componente garantizado
cualquier componente relacionado con que solamente debe debe llevarse a cabo en una
el sistema de control de emisiones está inspeccionarse periódicamente de estación de reparaciones bajo
defectuoso, el mismo será sustituido por acuerdo con las instrucciones garantía sin costo alguno para el
STIHL Incorporated sin costo alguno escritas requeridas en la Lista de propietario.
para el propietario. Piezas bajo la Garantía de Control
5. No obstante lo expuesto en la
No se permite usar componentes de Emisiones (vea más abajo) debe
subsección (4) de arriba, los
adicionales o modificados que no hayan garantizarse por el período de
servicios o las reparaciones bajo
sido eximidos por el Consejo de garantía definido en la subsección
garantía pueden obtenerse en
Recursos del Aire (CARB). El uso de COBERTURA POR STIHL
todos los centros de distribución del
cualquier componente adicional o INCORPORATED, vea más arriba.
fabricante autorizados para dar
modificado no eximido será motivo para Una declaración en las
servicio a los motores en cuestión.
la denegación del reclamo bajo instrucciones escritas tal como
garantía. STIHL Incorporated no es "reparar o sustituir según sea 6. Al propietario no se le debe cobrar
responsable por las fallas de los necesario" no acortará el período el trabajo del diagnóstico que
componentes garantizados causadas de cobertura de garantía. Un establece que el componente
por el uso de un componente adicional o componente de este tipo reparado o garantizado es de hecho
modificado no eximido. sustituido bajo la garantía debe defectuoso, a condición de que tal
garantizarse durante el resto del trabajo de diagnóstico se realice en
La garantía de los componentes período de garantía. una estación de reparaciones bajo
relacionados con el control de garantía.
emisiones se interpretará de la manera 3. Cualquier componente garantizado
siguiente: que debe sustituirse como un Trabajo bajo garantía
elemento de mantenimiento
1. Cualquier componente garantizado requerido en las instrucciones STIHL Incorporated reparará los
cuyo reemplazo no está escritas requeridas por la lista de defectos amparados por la garantía en
programado como mantenimiento piezas bajo la garantía de control de cualquier estación de garantía o centro
requerido en las instrucciones emisiones (vea más abajo) debe de servicio autorizado por STIHL. Todo
escritas requeridas en la Lista de garantizarse por el intervalo antes trabajo de este tipo se hará gratis para el
Piezas bajo la Garantía de Control del primer punto de sustitución propietario siempre que se determine
de Emisiones (vea más abajo) debe programado para este componente. que la pieza cubierta por la garantía está
garantizarse por el período de Si el componente falla antes del defectuosa. Se puede usar cualquier
garantía definido en la subsección primer punto de sustitución pieza de repuesto aprobada por el
COBERTURA POR STIHL programado, el fabricante del motor fabricante o equivalente para el
INCORPORATED, vea más arriba. debe reparar o sustituir el mismo de mantenimiento o la reparación de los
Si uno de estos componentes falla acuerdo con la subsección (4) más componentes relacionados con el
durante el período de garantía, el abajo. Un componente de este tipo sistema de control de emisiones, y la
BG 50 63
español / EE.UU
64 BG 50
español / EE.UU
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
BG 50 65
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-425-8621-C
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
GU
U
www.stihl.com
*04584258621C*
0458-425-8621-C