Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 72

{

STIHL HS 45 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 32
Manual de instrucciones
33 - 69
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your hedge
Safety Precautions and Working
trimmer.
Techniques 3
Using the Unit 12 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

satisfaction from your STIHL hedge


Fuel 13
trimmer, it is important that you read,
Fueling 14 understand and follow the safety
Starting / Stopping the Engine 14 precautions and the operating and
Operating Instructions 16 maintenance instructions in chapter
Cleaning the Air Filter 16 "Safety Precautions and Working
Techniques" before using your hedge
Engine Management 17 trimmer. For further information you can
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Adjusting the Carburetor 17 go to www.stihlusa.com.


Spark Plug 18 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Engine Running Behavior 20 distributor for your area if you do not
Lubricating the Gearbox 20 understand any of the instructions in this
Storing the Machine 21 manual.
Sharpening Instructions 21
WARNING
Printed on chlorine-free paper

Inspections and Maintenance by


Dealer 21 Because a hedge trimmer is a high-
Maintenance and Care 22 speed cutting tool some special safety
Main Parts 24 precautions must be observed to reduce
the risk of personal injury. Careless or
Specifications 25 improper use may cause serious or even
Maintenance and Repairs 26 fatal injury.
Disposal 26
Limited Warranty 27
STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Statement 27
STIHL Incorporated California
Exhaust and Evaporative
0458-253-8621-B. VA3.E18.

Emissions Control Warranty


Statement 29
0000006579_012_GB

Trademarks 31

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

HS 45 1
English

A description of a step or procedure that described in this manual, please contact


Guide to Using this Manual refers directly to an illustration may your STIHL dealer or the STIHL
contain item numbers that appear in the distributor for your area for assistance.
illustration. For example:
Pictograms
N Remove the screw (1)
N Pull the spark arresting screen (2)
The meanings of the pictograms upwards out of the muffler
attached to or embossed on the
machine are explained in this manual. In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
Depending on the model concerned, the that require your special attention. Such
following pictograms may be on your paragraphs are indicated with the
machine. symbols and signal words described
Fuel tank for gasoline below:
and engine oil mixture
DANGER
Press to operate manual Indicates a hazardous situation that, if
fuel pump not avoided, will result in death or
serious injury.

WARNING
Filler hole for gear
lubricant Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or
Starting lock serious injury.

NOTICE
Rotating rear handle Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.

Symbols in Text Engineering Improvements

Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually


are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be shown some changes, modifications and
in different ways: improvements may not be covered in
N A bullet indicates a step or this manual. If the operating
procedure. characteristics or the appearance of
your machine differs from those

2 HS 45
English

THE OPERATOR
Safety Precautions and WARNING
Working Techniques Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or Physical Condition
Because a hedge trim-
mer is a high-speed, fast- property damage, including damage to You must be in good physical condition
cutting power tool with the machine. and mental health and not under the
sharp cutting blades, influence of any substance (drugs,
special safety precau- WARNING alcohol, etc.) which might impair vision,
tions must be observed to dexterity or judgment. Do not operate
reduce the risk of per- Minors should never be allowed to use this machine when you are fatigued.
sonal injury. this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
It is important that you allowed in the area where it is in use. WARNING
read, fully understand Be alert – if you get tired, take a break.
and observe the following WARNING Tiredness may result in loss of control.
safety precautions and Working with any power tool can be
warnings. Read the To reduce the risk of injury to bystanders strenuous. If you have any condition that
instruction manual and and damage to property, never let your might be aggravated by strenuous work,
the safety precautions power tool run unattended. When it is check with your doctor before operating
periodically. Careless or not in use (e.g. during a work break), this machine.
improper use may cause shut it off and make sure that
serious or fatal injury. unauthorized persons do not use it.
WARNING
Have your STIHL dealer show you how Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL Prolonged use of a power tool (or other
to operate your power tool. Observe all
hedge trimmers. Different models may machines) exposing the operator to
applicable local safety regulations,
have different parts and controls. See vibrations may produce whitefinger
standards and ordinances.
the appropriate section of your disease (Raynaud's phenomenon) or
instruction manual for a description of carpal tunnel syndrome.
WARNING
the controls and the function of the parts These conditions reduce the hand's
Do not lend or rent your power tool of your model. ability to feel and regulate temperature,
without the instruction manual. Be sure produce numbness and burning
Safe use of a hedge trimmer involves
that anyone using it understands the sensations and may cause nerve and
information contained in this manual. 1. the operator circulation damage and tissue necrosis.
2. the power tool All factors which contribute to
WARNING whitefinger disease are not known, but
3. the use of the power tool.
The use of this machine may be cold weather, smoking and diseases or
hazardous. If the cutting tool comes in physical conditions that affect blood
contact with your body, it will cut you. vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
Use your hedge trimmer only for cutting
hedges, shrubs, scrub, bushes and
similar material.

HS 45 3
English

exposure to vibration are mentioned as consult their physician and the Always wear heavy duty
factors in the development of whitefinger pacemaker manufacturer before work gloves (e.g. made of
disease. In order to reduce the risk of operating this tool. leather or other wear
whitefinger disease and carpal tunnel resistant material) when
syndrome, please note the following: Proper Clothing handling the machine
– Most STIHL power tools are and the cutting tool.
available with an anti-vibration WARNING Heavy-duty, nonslip
("AV") system designed to reduce gloves improve your grip
To reduce the risk of injury, the operator and help to protect your
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel.
created by the machine to the hands.
operator's hands. An AV system is Clothing must be sturdy
recommended for those persons WARNING
and snug-fitting, but allow
using power tools on a regular or To reduce the risk of complete freedom of
sustained basis. injury to your eyes never movement. Wear long
– Wear gloves and keep your hands operate your power tool pants made of heavy
warm. unless wearing goggles material to help protect
or properly fitted protec- your legs. Do not wear
– Keep the AV system well tive glasses with shorts, sandals or go
maintained. A power tool with loose adequate top and side barefoot.
components or with damaged or protection complying with
worn AV elements will tend to have ANSI Z87 "+" (or your Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
higher vibration levels. applicable national stand- neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
ard.) To reduce the risk of unconfined long hair or anything that
– Maintain a firm grip at all times, but could become caught on branches,
do not squeeze the handles with injury to your face STIHL
recommends that you brush or the moving parts of the unit.
constant, excessive pressure. Take Secure hair so it is above shoulder level.
frequent breaks. also wear a face shield or
face screen over your Good footing is very
All the above-mentioned precautions do goggles or protective important. Wear sturdy
not guarantee that you will not sustain glasses. boots with nonslip soles.
whitefinger disease or carpal tunnel Steel-toed safety boots
syndrome. Therefore, continual and Power tool noise may
damage your hearing. are recommended.
regular users should closely monitor the
condition of their hands and fingers. If Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to THE POWER TOOL
any of the above symptoms appear,
seek medical advice immediately. protect your hearing.
Continual and regular For illustrations and definitions of the
users should have their power tool parts see the chapter on
WARNING hearing checked "Main Parts".
The ignition system of the STIHL unit regularly.
produces an electromagnetic field of a
Be particularly alert and cautious when WARNING
very low intensity. This field may
wearing hearing protection because
interfere with some pacemakers. To Never modify this power tool in any way.
your ability to hear warnings (shouts,
reduce the risk of serious or fatal injury, alarms, etc.) is restricted. Only attachments supplied by STIHL or
persons with a pacemaker should expressly approved by STIHL for use

4 HS 45
English

with the specific STIHL model are


authorized. Although certain WARNING
unauthorized attachments are useable
Gasoline is an extremely
with STIHL power tools, their use may,
flammable fuel. If spilled
in fact, be extremely dangerous.
and ignited by a spark or
If this tool is subjected to unusually high other ignition source, it
loads for which it was not designed (e.g. can cause fire and seri-
heavy impact or a fall), always check ous burn injury or
that it is in good condition before property damage. Use
continuing work. Check in particular that extreme caution when
the fuel system is tight (no leaks) and handling gasoline or fuel
that the controls and safety devices are mix. Do not smoke or
working properly. Do not continue bring any fire or flame
operating this machine if it is damaged. near the fuel or the power
In case of doubt, have it checked by your tool. Note that combus-
STIHL servicing dealer. tible fuel vapor may
escape from the fuel
THE USE OF THE POWER TOOL system.

It may be carried only in the horizontal Fueling Instructions


Transporting the Power Tool position. Grip the front handle and keep
the hot muffler away from your body and WARNING
WARNING the cutter blades behind you.
Fuel your power tool in well-ventilated
To reduce the risk of injury from blade areas, outdoors. Always shut off the
WARNING engine and allow it to cool before
contact, never carry or transport your
power tool with the cutter blades Always switch off the engine and fit the refueling. Gasoline vapor pressure may
moving. scabbard over the cutter blades before build up inside the fuel tank depending
transporting the power tool over long on the fuel used, the weather conditions
distances. When transporting it in a and the tank venting system.
vehicle, properly secure it to prevent In order to reduce the risk of burns and
turnover, fuel spillage and damage to other personal injury from escaping gas
the unit. vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
Fuel allow any pressure build-up in the tank
Your STIHL power tool uses an oil- to release slowly. Never remove the fuel
gasoline mixture for fuel (see the filler cap while the engine is running.
chapter on "Fuel" of your instruction
manual.)

HS 45 5
English

Fold the grip flush with


WARNING the top of the cap. Grip
In order to reduce the risk of fuel spillage the cap and check for
2
and fire from an improperly tightened tightness. If the grip does
fuel cap, correctly position and tighten not lie completely flush

0000-GXX-0908-A0
1 the fuel cap in the fuel tank opening. with the cap and the
detent on the grip does
Different models may be equipped with not fit in the correspond-
different fuel caps. ing recess in the filler
Toolless cap with grip opening, or if the cap is
Flip up the lever and slowly turn left (1)
loose in the filler opening,
to the vent position of the cap at about
the cap is not properly
1/8 turn where the cap is held in place by
seated and tightened and
the thread. Once the fumes have been
you must repeat the
relieved, turn (2) the cap further to the
above steps.
1/4 turn position where the tool-less cap
can be removed from the tank thread. Misaligned, damaged or broken cap

001BA220 KN
Never remove the fuel filler cap by N If the cap does not drop fully into the
quickly turning it to the full 1/4 open opening when the positioning marks
position without letting it vent out any line up and/or if the cap does not
vapor/pressure build-up at the To do this with this STIHL cap, raise the tighten properly when twisted, the
1/8 position. grip on the top of the cap until it is upright base of the cap may be prematurely
at a 90° angle. Insert the cap in the fuel rotated (in relation to the top) to the
Select bare ground for fueling and move
tank opening with the raised positioning closed position. Such misalignment
at least 10 feet (3 m) from the fueling
marks on the grip of the cap and on the can result from handling, cleaning
spot before starting the engine. Wipe off
fuel tank opening lining up. Using the or an improper attempt at
any spilled fuel before starting your
grip, press the cap down firmly while tightening.
machine.
turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).
WARNING
Check for fuel leakage
while refueling and during
operation. If fuel leakage

001BA227 KN
is found, do not start or
run the engine until the
leak is fixed and any
spilled fuel has been
wiped away. Take care Left: Base of cap in closed posi-
not to get fuel on your tion (with open space)
clothing. If this happens, Right: Base of cap correctly posi-
change your clothing tioned for installation
immediately.

6 HS 45
English

Before Starting
WARNING
WARNING The cutting tool must be properly
tightened and in safe operating
Always check your power tool for proper
condition. Inspect for loose parts (nuts,
condition and operation before starting,
screws, etc.) and for cracked, bent,

001BA226 KN
particularly the throttle trigger, throttle
warped or damaged blades. Regularly
trigger lockout, stop switch and cutting
check the condition and tightness of the
tool. The throttle trigger (if applicable)
cutter blades – with the engine stopped!
must move freely and always spring
N To return the cap to the open Replace damaged cutter blades before
back to the idle position. Never attempt
position for installation, turn the cap using the power tool. Always keep
to modify the controls or safety devices.
(with the grip up) until it drops fully blades sharp.
into the tank opening. Next, twist the STIHL recommends that you always
cap counterclockwise as far as it will WARNING
spray the cutter blades with STIHL resin
go (approx. 1/4 turn) – this will twist Check fuel system for leaks, especially solvent before starting work – with the
the base of the cap into the correct the visible parts, e.g., filler cap, hose engine stopped! You can obtain this
position. Then, twist the cap connections, manual fuel pump (only for protective spray from your dealer. Apply
clockwise, closing it normally. power tools equipped with a manual fuel generously.
N If your cap still does not tighten pump). Do not start the engine if there
properly, it may be damaged or are leaks or damage – risk of fire! Have Starting
broken; immediately stop use of the the machine repaired by a servicing
Start the engine at least 10 feet (3 m)
unit and take it to your authorized dealer before using it.
from the fueling spot, outdoors only.
STIHL dealer for repair.
WARNING For specific starting instructions, see the
Screw Cap appropriate section of your manual.
Never use a power tool that is damaged Place the power tool on firm ground or
WARNING or not properly maintained. other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
Unit vibrations can cause footing.
WARNING
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or Check that the spark plug boot is
come off and spill quanti- securely mounted on the spark plug – a WARNING
ties of fuel. In order to loose boot may cause arcing that could To reduce the risk of injury from blade
reduce the risk of fuel ignite combustible fumes and cause a contact, be absolutely sure that the
spillage and fire, tighten fire. cutting tool is clear of you and all other
the fuel filler cap by hand Keep the handles clean and dry at all obstructions and objects, including the
as securely as possible. times; it is particularly important to keep ground, because when the engine starts
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, at starting-throttle, engine speed will be
See also the "Fueling" chapter in your
grease or resin in order for you to fast enough for the clutch to engage and
Instruction Manual for additional
maintain a firm grip and properly control move the blades on the cutting tool.
information.
your power tool.

HS 45 7
English

Once the engine has started, If you cannot set the correct idle speed,
immediately blip the throttle trigger, have your STIHL dealer check your WARNING
which should release the starting throttle power tool and make proper
Never attempt to operate
and allow the engine to slow down to adjustments and repairs.
your power tool with one
idle.
During Operation hand. Loss of control of
the power tool resulting in
WARNING Holding and Controlling the Power Tool serious or fatal injury may
Your power tool is a one-person Always hold the unit firmly with both result. To reduce the risk
machine. Do not allow other persons in hands on the handles while you are of cut injuries, keep
the general work area, even when working. Wrap your fingers and thumbs hands and feet away
starting. around the handles. from the cutting tool.
Never touch a moving
Right-hand Use cutting tool with your
WARNING hand or any other part of
To reduce the risk of injury from loss of your body.
control, do not attempt to "drop start"
your power tool. WARNING
Do not overreach. Keep proper footing
WARNING and balance at all times. Special care
When you pull the starter grip, do not must be taken in slippery conditions (wet
wrap the starter rope around your hand. ground, snow) and in difficult, overgrown
Do not let the grip snap back, but guide terrain. Watch for hidden obstacles such
the starter rope to rewind it properly. Put your right hand on the rear handle, as tree stumps, roots and ditches to
Failure to follow this procedure may left hand on the front handle. avoid stumbling. For better footing, clear
result in injury to your hand or fingers away fallen branches, scrub and
Operate the machine so that the cutting
and may damage the starter cuttings. Be extremely cautious when
blades are always away from your body.
mechanism. working on slopes or uneven ground.
Left-hand Use
Important Adjustments WARNING
To reduce the risk of injury from loss of
WARNING control, never work on a ladder, in a tree
To reduce the risk of personal injury or any other insecure support. Never
from loss of control or contact with the hold the machine above shoulder
running cutting tool, do not use your unit height.
with incorrect idle adjustment. At correct Working Conditions
idle speed, the cutting tool should not
move. For directions on how to adjust Operate and start your power tool only
idle speed, see the appropriate section Put your left hand on the rear handle, outdoors in a well ventilated area.
of your instruction manual. right hand on the front handle. Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully.

8 HS 45
English

where possible. Use good work


WARNING practices, such as operating the unit so WARNING
that the wind or operating process Before you start work, examine the
As soon as the engine is
directs any dust raised by the power tool hedge area for stones, fence wire, metal
running, this product gen-
away from the operator. Follow the or other solid objects which could
erates toxic exhaust
recommendations of EPA / OSHA / damage the cutter blades.
fumes containing chemi-
NIOSH and occupational and trade
cals, such as unburned Take particular care when cutting
associations with respect to dust
hydrocarbons (including hedges next to or against wire fences.
("particulate matter".) When the
benzene) and carbon Do not touch the wire with the cutting
inhalation of dust cannot be
monoxide, that are blades. When working close to the
substantially controlled, i.e., kept at or
known to cause respira- ground, make sure that no sand, grit or
near the ambient (background) level, the
tory problems, cancer, stones get between the cutter blades.
operator and any bystanders should
birth defects, or other
wear a respirator approved by NIOSH / Striking solid foreign objects such as
reproductive harm. Some
MSHA for the type of dust encountered. stones, fence wire or metal could
of the gases (e.g. carbon
monoxide) may be color- damage the cutting attachment and may
Operating Instructions
less and odorless. To cause blades to crack, chip or break.
reduce the risk of serious STIHL does not recommend the use of
or fatal injury / illness WARNING your power tool when cutting in areas
from inhaling toxic fumes, Do not operate your power tool using the where the blades could contact such
never run the machine starting throttle lock, as you do not have objects.
indoors or in poorly venti- control of the engine speed.
lated locations WARNING
In the event of an emergency, switch off
the engine immediately – move the slide Observe the cutting blades at all times –
WARNING control / stop switch to 0 or STOP. do not cut any areas of the hedge that
If the vegetation being cut or the you cannot see. When cutting the top of
surrounding ground is coated with a WARNING a taller hedge, check the other side of
chemical substance (such as an active the hedge frequently for bystanders,
pesticide or herbicide), read and follow The cutter blades continue to move for a animals and obstructions.
the instructions and warnings that short period after the throttle trigger is
accompanied the substance at issue. released (flywheel effect.)
DANGER
Accelerating the engine while the blades
Your power tool is not
WARNING are blocked increases the load and will
insulated against electric
cause the clutch to slip continuously.
Inhalation of certain dusts, especially shock. To reduce the risk
This may result in overheating and
organic dusts such as mold or pollen, of electrocution, never
damage to important components (e.g.
can cause susceptible persons to have operate this power tool in
clutch, polymer housing components) –
an allergic or asthmatic reaction. the vicinity of any wires or
which can then increase the risk of injury
Substantial or repeated inhalation of cables (power, etc.)
from the blades moving while the engine
dust and other airborne contaminants, in which may be carrying
is idling.
particular those with a smaller particle electric current.
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source

HS 45 9
English

maintained spark arrestor for certain


WARNING WARNING uses. See the "Maintenance, Repair and
If the cutting tool becomes clogged or The muffler and other parts of the engine Storing" section of these Safety
stuck, always turn off the engine and (e.g. fins of the cylinder, spark plug) Precautions. Remember that the risk of
make sure the cutting tool has stopped become hot during operation and remain a brush or forest fire is greater in hot or
before cleaning. Grass, weeds, etc. hot for a while after stopping the engine. dry conditions.
should be cleaned off the cutting tool at To reduce risk of burns, do not touch the
regular intervals. muffler and other parts while they are WARNING
hot. Keep the area around the muffler
Check the cutting blades at regular short Some STIHL power tools
clean. Remove excess lubricant and all
intervals during operation, or are equipped with a cata-
debris such as pine needles, branches
immediately if there is a noticeable lytic converter, which is
or leaves. Let the engine cool down
change in cutting behavior: designed to reduce the
sitting on concrete, metal, bare ground
Shut off the engine. exhaust emissions of the
– or solid wood (e.g. the trunk of a felled
engine by a chemical pro-
– Wait until the cutting blades have tree) away from any combustible
cess in the muffler. Due
come to a complete standstill. substances.
to this process, the muf-
– Check condition and tightness, look fler does not cool down
WARNING as rapidly as conven-
for cracks.
An improperly mounted or damaged tional mufflers when the
– Check sharpness. engine returns to idle or
cylinder housing or a
– Replace damaged or dull cutting damaged/deformed muffler shell may is shut off. To reduce the
tools immediately, even if they have interfere with the cooling process of the risk of fire and burn inju-
only superficial cracks. muffler. To reduce the risk of fire or burn ries when using a
injury, do not continue work with a catalytic converter,
damaged or improperly mounted always set your power
WARNING tool down in the upright
cylinder housing or a
The gearbox becomes hot during damaged/deformed muffler shell. position and never locate
operation. To reduce the risk of burn it where the muffler is
injury, do not touch the gear housing Your muffler is furnished with a spark near dry brush, grass,
when it is hot. arresting screen designed to reduce the wood chips or other com-
risk of fire from the emission of hot bustible materials while it
particles. Never operate your unit with a is still hot.
WARNING missing or damaged spark arresting
Never modify your muffler. Any screen. If your gas/oil mix ratio is correct After Finishing Work
modification could cause an increase in (i.e., not too rich), this screen will
Always clean dust and dirt off the
heat radiation, sparks or sound level, normally stay clean as a result of the
heat from the muffler and need no machine – do not use any grease
thereby increasing the risk of fire, burn solvents for this purpose.
injury or hearing loss. You may also service or maintenance. If you
permanently damage the engine. Have experience loss of performance and you Spray the blades with STIHL resin
your muffler serviced and repaired by suspect a clogged screen, have your solvent. Start and run the engine briefly
your STIHL servicing dealer only. muffler maintained by a STIHL servicing so that the solvent is evenly distributed.
dealer. Some state or federal laws or
regulations may require a properly

10 HS 45
English

MAINTENANCE, REPAIR AND The owner/operator of this product is


STORING WARNING responsible for properly maintaining the
Use the specified spark plug and make spark arrester. Other states or
sure it and the ignition lead are always governmental entities/agencies, such as
Maintenance, replacement, or repair of the U.S. Forest Service, may have
the emission control devices and clean and in good condition. Always
press spark plug boot snugly onto spark similar requirements. Contact your local
systems may be performed by any fire agency or forest service for the laws
nonroad engine repair establishment or plug terminal of the proper size. (Note: If
terminal has detachable SAE adapter or regulations relating to fire protection
individual. However, if you make a requirements.
warranty claim for a component which nut, it must be securely attached.) A
has not been serviced or maintained loose connection between spark plug
properly or if nonapproved replacement terminal and the ignition wire connector WARNING
parts were used, STIHL may deny in the boot may create arcing that could
Never repair damaged cutting attach-
coverage. ignite combustible fumes and cause a
ments by welding, straightening or
fire.
modifying the shape. This may cause
WARNING parts of the cutting blades to come off
WARNING and result in serious or fatal injuries.
Use only identical STIHL replacement
parts for maintenance and repair. Use of Never test the ignition system with the Keep the cutting blades sharp. Tighten
non-STIHL parts may cause serious or ignition wire boot removed from the all nuts, bolts and screws, except the
fatal injury. spark plug or with a removed spark plug, carburetor adjustment screws, after
since uncontained sparking may cause each use.
Strictly follow the maintenance and a fire.
repair instructions in the appropriate Do not clean your machine with a
section of your instruction manual. pressure washer. The solid jet of water
Please also refer to the maintenance WARNING may damage parts of the machine.
chart in this manual. Do not operate your power tool if the Store the power tool in a dry and high or
muffler is damaged, missing or modified. locked location out of reach of children.
WARNING An improperly maintained muffler will
increase the risk of fire and hearing loss. Before storing for longer than a few
Always stop the engine and make sure Your muffler is equipped with a spark- days, always empty the fuel tank. See
that the cutting blades are stopped arresting screen to reduce the risk of chapter "Storing the machine" in this
before doing any maintenance or repair fire; never operate your power tool if the manual.
work or cleaning the power tool. Do not screen is missing, damaged or clogged.
attempt any maintenance or repair work Remember that the risk of a brush or
not described in your instruction manual. forest fire is greater in hot or dry
Have such work performed by your weather.
STIHL servicing dealer only.
In California, it is a violation of § 4442 or
Wear gloves when handling or § 4443 of the Public Resources Code to
performing maintenance on blades. use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.

HS 45 11
English

Working Technique Horizontal Cut


Using the Unit

Vertical Cut
Cutting Season

Observe country-specific or municipal


rules and regulations for cutting hedges.
Do not use your power tool during other
people's normal rest periods.

Cutting Sequence

Use lopping shears or a chain saw to cut


out thick branches first.
Cut both sides of the hedge first, then
the top.

Disposal
Hold the cutter bar at an angle of 0° to
10° as you swing the hedge trimmer
Do not throw cuttings in the garbage can horizontally.
– they can be composted! Swing the cutting blade from the bottom
Swing the cutting blade in an arc
upwards in an arc – lower the nose of the
towards the outside of the hedge so that
blade, move along the hedge and then
the cuttings are swept to the ground.
swing the blade up again in an arc.
Any working position above head height
is tiring. To minimize the risk of
accidents, work in such positions for
short periods only.

12 HS 45
English

STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra


Fuel WARNING two-stroke engine oil suited for high
To reduce the risk of personal injury performance engines.
This engine is certified to operate on from loss of control and/or contact with For further details, see
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your www.STIHLusa.com/ethanol
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with an incorrect idle adjustment. At
correct idle speed, the cutting tool If not using MotoMix, use only STIHL
Your engine requires a mixture of high- two-stroke engine oil or equivalent high-
should not move.
quality gasoline and two-stroke air quality two-stroke engine oils that are
cooled engine oil. If your machine’s idle speed is designed for use in air cooled two-cycle
incorrectly adjusted, have your engines.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
authorized STIHL servicing dealer
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) The use of non-seasonal gasoline
check your machine and make the
and no more than 10% ethanol content. blends may increase the potential for
proper adjustments and repairs.
pressure to build in the fuel tank during
NOTICE The idle speed and maximum speed of operation. For example, using a winter
the engine change if you switch from a blend during the summer will increase
Fuel with an octane rating below 89 may
fuel with a certain ethanol content to a pressure in the fuel tank. Always use
increase engine temperatures. This, in
fuel with a much higher or lower ethanol gasoline blends appropriate to the
turn, increases the risk of piston seizure
content. season, altitude and other
and damage to the engine.
This problem can be avoided by always environmental factors.
The chemical composition of the fuel is
using fuel with the same ethanol Do not use BIA or TCW rated (two-
also important. Some fuel additives not
content. stroke water cooled) mix oils or other
only detrimentally affect elastomers
To ensure the maximum performance of mix oils that state they are for use in both
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel
your STIHL engine, use a high quality 2- water cooled and air cooled engines
lines, etc.), but magnesium castings and
cycle engine oil. To help your engine run (e.g., outboard motors, snowmobiles,
catalytic converters as well. This could
cleaner and reduce harmful carbon chain saws, mopeds, etc.).
cause running problems or damage the
engine. For this reason STIHL deposits, STIHL recommends using
recommends that you use only quality STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask WARNING
unleaded gasoline! your dealer for an equivalent fully
Take care when handling gasoline.
synthetic 2-cycle engine oil.
Avoid direct contact with the skin and
NOTICE To meet the requirements of EPA and avoid inhaling fuel vapor. When filling at
Gasoline with an ethanol content of CARB we recommend to use STIHL HP the pump, first remove the container
more than 10% can cause running Ultra oil. from your vehicle and place the
problems and major damage in engines container on the ground before filling. To
and should not be used. STIHL MotoMix reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
For further details, see explosion, do not fill fuel containers that
www.STIHLusa.com/ethanol STIHL recommends the use of STIHL are sitting in or on a vehicle or trailer.
The ethanol content in gasoline affects MotoMix. STIHL MotoMix has a high
octane rating and ensures that you The container should be kept tightly
engine speed – it may be necessary to closed in order to limit the amount of
readjust the carburetor if you use fuels always use the right gasoline/oil mix
ratio. moisture that gets into the mixture.
with various ethanol contents.

HS 45 13
English

The machine's fuel tank should be


cleaned as necessary. Fueling Starting / Stopping the
Engine
Fuel mix ages N Observe safety precautions – see
chapter on "Safety Precautions and
If not using MotoMix, only mix sufficient Working Techniques".
fuel for a few days of work, not to exceed
30 days of storage. Store in approved 1
fuel-containers only. When mixing, pour
oil into the container first, and then add
gasoline. Close the container and shake 2
it by hand to ensure proper mix of oil and 4

253BA001 KN
gasoline.

253BA020 KN
WARNING
3
Shaking fuel can cause pressure to build N Move the stop switch (1) to I.
Before fueling, clean the filler cap and
in the fuel container. To reduce the risk the area around it to ensure that no dirt N Press down the lockout lever (2)
of fire and severe personal injury or falls into the tank. and squeeze the throttle trigger (3)
property damage from fuel spraying, – hold both levers in that position.
allow the fuel container to sit for several Always thoroughly shake the mixture in
minutes before opening. Open the the canister before fueling your N Press in the starting throttle lock (4).
container slowly to release any residual machine.
N Let go of the lockout lever, throttle
pressures. Never open the fuel trigger and starting throttle lock.
container in the vicinity of any ignition WARNING This is the starting throttle position.
source. Read and follow all warnings
and instructions that accompany your In order to reduce the risk of fire and
fuel container. personal injury from escaping gas vapor
and fumes, remove the fuel filler cap 6
Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- carefully so as to allow any pressure
line lent high-quality oils) build-up in the tank to release slowly. 5
US gal. US fl.oz.

253BA021 KN
1 2.6 WARNING
2 1/2 6.4 After fueling, tighten fuel cap as securely
5 12.8 as possible by hand.
N Set the choke lever (5) to
Dispose of empty mixing-oil containers Have the fuel pickup body in the tank
only at authorized disposal locations. changed once every year. l if the engine is cold
j for warm start – also use this posi-
tion if the engine has been running
but is still cold.

14 HS 45
English

N Press the manual fuel pump If the engine is cold (choke set to l) Other Hints on Starting
bulb (6) at least five times – even if
N Pull the starter rope five times.
the bulb is filled with fuel.
N Set choke lever to j and If the engine does not start
Cranking N continue cranking until the engine N Make sure all settings are correct
runs. (choke shutter, throttle trigger in
starting throttle position, stop switch
If conditions are unfavorable and the
to I).
engine does not start after 10 pulls with
the choke lever set to j : N Repeat the starting procedure.
N Set choke to l and pull starter If the engine still does not start
rope five times. Set choke to j and
N Remove the spark plug – see
continue cranking.
253BA022 KN
"Spark Plug".
If the engine is warm (choke set to j) N Dry the spark plug.
N Continue cranking until the engine N Open the throttle wide.
N Place the unit on the ground.
runs.
N Crank the engine several times with
N Remove the blade scabbard. Check
the starter to clear the combustion
that the cutting blades are not As Soon as Engine Runs chamber.
touching the ground or any other
obstacles. N Install the spark plug – see "Spark
N Blip the throttle trigger – the engine Plug".
N Make sure you have a safe and settles down to idle speed.
secure footing. N Move the stop switch to I.
N Hold the unit firmly with your left If the engine stops during warm-up or N Set choke lever to j – even if the
hand on the front handle and press acceleration engine is cold.
down. N Repeat the starting procedure as N Now start the engine.
N Pull the starter grip slowly with your described under "If the engine is
right hand until you feel it engage cold".
and then give it a brisk strong pull.
WARNING
NOTICE
Make sure the carburetor is correctly
Do not pull out the starter rope all the adjusted. The cutting blades must not
way – it might otherwise break. move when the engine is idling.
N Do not let the starter grip snap back. Your machine is now ready for
Guide it slowly back into the housing operation.
so that the starter rope can rewind
properly. Stopping the Engine

N Move the stop switch to O.

HS 45 15
English

If fuel tank has been run completely dry


and then refueled Operating Instructions Cleaning the Air Filter

During break-in period If there is a noticeable loss of engine


power
A factory-new machine should not be
run at high revs (full throttle off load) for
the first three tank fillings. This avoids
6 unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
The engine develops its maximum
power after about 5 to 15 tank fillings. 1

During Operation
253BA023 KN

2
After a long period of full throttle
operation, allow the engine to run for a
N Press the manual fuel pump short while at idle speed so that engine

253BA008 KN
bulb (6) at least five times – even if heat can be dissipated by the flow of
the bulb is filled with fuel. cooling air. This protects engine-
N Now start the engine. mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.
N Move the choke lever to l.
After Finishing Work N Press in the tab (1) and swing the
filter cover (2) down.
Storing for a short period: Wait for the N Clean away loose dirt from around
engine to cool down. Empty the fuel tank the filter.
and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
Machine".

16 HS 45
English

Engine Management Adjusting the Carburetor


5
4 Exhaust emissions are controlled by the
General Information
design of the engine and components
(e.g. carburation, ignition, timing and

253BA024 KN
3 valve or port timing). The carburetor comes from the factory
2 with a standard setting.
This setting provides an optimum fuel-air
N Remove the foam element (3) and
mixture under most operating
felt element (4).
conditions.
N Wash the foam element in a clean,
non-flammable solution (e.g. soapy Preparations
water) and then dry.
N Fit a new felt element. As a N Shut off the engine.
temporary measure you can knock it
out on the palm of your hand or blow N Check the air filter and clean or
it out with compressed air. Do not replace if necessary.
wash. N Inspect cutting blades and clean if
N Replace any damaged parts. necessary (clean, move freely, not
warped).
N Fit the foam element (3) in the filter
cover (2) and the felt element (4) in Standard Setting
the filter housing (5).
N Close the filter cover so that it snaps
into position.
H L

253BA018 KN
N Turn high speed screw (H)
counterclockwise as far as stop (no
more than 3/4 turn).
N Turn the low speed screw (L)
clockwise as far as stop, then turn it
back 3/4 turn.

HS 45 17
English

Adjusting Idle Speed N Turn the low speed screw (L) slowly


counterclockwise until the engine Spark Plug
runs and accelerates smoothly.
N Carry out the standard setting.
It is usually necessary to change the If there is a loss of engine power, the
N Start and warm up the engine. setting of the idle speed screw (LA) after machine is difficult to start or runs poorly
every correction to the low speed at idle, first check the spark plug.
screw (L). Install a new spark plug after approx.
L
100 operating hours or earlier if the
Fine Tuning for Operation at High electrodes are eroded/corroded.
Altitude
The wrong fuel mix (too much engine oil

253BA016 KN
in the gasoline), a dirty air filter and
LA A slight correction of the setting may be unfavorable running conditions (mostly
necessary if engine does not run at part throttle etc.) affect the condition
satisfactorily: of the spark plug. These factors cause
N Adjust idle speed with the idle speed deposits to form on the insulator nose,
screw (LA) so that the cutting N Carry out the standard setting.
which may degrade performance.
blades do not run. N Warm up the engine.
N Turn high speed screw (H) slightly Removing the Spark Plug
Engine stops while idling
clockwise (leaner) – no further than
N Turn the idle speed screw (LA) stop.
slowly clockwise until the engine N Move the stop switch to O.
runs smoothly – the cutting blades NOTICE
must not run.
After returning from high altitude, reset
Cutting blades run when engine is idling the carburetor to the standard setting.
N Turn the idle speed screw (LA) If the setting is too lean there is a risk of
engine damage due to insufficient

253BA030 ST
counterclockwise until the cutting
blades stop moving – then turn it lubrication and overheating.
another 1/2 to 1 turn in the same
direction.
N Pull off the spark plug boot.
WARNING N Unscrew the spark plug.
If the cutting blades continue moving
when the engine is idling, have your
power tool checked and repaired by your
servicing dealer.

Erratic idling behavior, poor acceleration


(despite correction to setting of LA
screw).
Idle setting is too lean

18 HS 45
English

Checking the spark plug Installing the spark plug

N Fit the spark plug by hand and


1 screw it in
N Tighten spark plug with combination
wrench
Press the spark plug boot firmly

000BA039 KN
N
onto the spark plug
A 3
N Clean the spark plug if it is dirty 2
N Check the electrode gap (A) and
readjust if necessary – see

0000-GXX-1830-A0
"Specifications"
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range. See the
chapter "Specifications" in this
instruction manual WARNING
Correct the problems that have caused To reduce the risk of fire and burn injury,
fouling of the spark plug: use only spark plugs authorized by
– too much oil in fuel mix; STIHL. Always press the spark plug
boot (1) firmly and securely onto the
– dirty air filter; or
spark plug terminal (2).
– unfavorable running conditions, e.g.
Do not use a spark plug with a
operating at part throttle.
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

HS 45 19
English

N Remove the tube of grease (2).


Engine Running Behavior Lubricating the Gearbox
N Refit the filler plug and tighten it
down firmly.
If engine running behavior is
unsatisfactory even though the air filter
is clean and the carburetor is properly
adjusted, the cause may be the muffler.
Have the muffler checked for Use STIHL gear lubricant for hedge
contamination (carbonization) by your trimmers (special accessory) to lubricate
servicing dealer. the blade drive gear.

STIHL recommends that you have


servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.

After about 50 hours of operation: 253BA025 KN

N Remove the screw plug (1) from the


gearbox.
N Screw the tube of grease (2) into the
filler hole.
N Squeeze up to 1/4 oz (5 g) grease
into the gearbox.

NOTICE
Do not completely fill the gearbox with
grease.

20 HS 45
English

Storing the Machine Sharpening Instructions Inspections and Maintenance


by Dealer
For periods of 3 months or longer When cutting performance and behavior
begin to deteriorate, i.e. blades Maintenance Work
N Drain and clean the fuel tank in a
frequently snag on branches:
well ventilated area.
Resharpen the cutting blades. STIHL recommends that you have
N Dispose of fuel properly in servicing and repair work carried out
It is best to have the cutting blades
accordance with local exclusively by an authorized STIHL
resharpened by a dealer on a workshop
environmental requirements. servicing dealer.
sharpener. STIHL recommends a STIHL
N Run the engine until the carburetor servicing dealer.
is dry – this helps prevent the Fuel Pickup Body in Tank
It is also possible to use a flat crosscut
carburetor diaphragms sticking
sharpening file. Hold the sharpening file
together.
at the prescribed angle (see N Have the pickup body in the fuel
N Clean the cutting blades, check "Specifications"). tank replaced every year.
condition and spray with STIHL
N Only sharpen the cutting edge – do
resin solvent. Spark Arrestor in Muffler
not file blunt projecting parts of the
N Fit the blade scabbard. cutting blade or the cutting blade
N Thoroughly clean the machine – pay guard (see "Main Parts and N If the engine is down on power,
special attention to the cylinder fins Controls") have the spark arrestor in the
and air filter. N Always file towards the cutting muffler checked.
N Store the machine in a dry and safe edge.
location (use the ring integrated in N The file only sharpens on the
the rear handle) out of the reach of forward stroke – lift it off the blade
children and other unauthorized on the backstroke.
persons.
N Use a whetstone to remove burr
from cutting edge.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.

NOTICE
Do not operate your machine with dull or
damaged cutting blades. This may
cause overload and will give
unsatisfactory cutting results.

HS 45 21
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body (filter) in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment X X


Carburetor
Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlet
Clean X

Have checked by servicing dealer1) X


Spark arresting screen in muffler Have cleaned or replaced by servicing
X
dealer1)

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

Visual inspection X
Antivibration elements
1)
Have replaced by servicing dealer X X

22 HS 45
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Clean X

Sharpen X
Cutting blades
Visual inspection X

Have replaced by servicing dealer1) X

Check and replenish after every 50


Gearbox lubrication
hours of operation

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.

HS 45 23
English

Main Parts

1 Rear Handle
2 Throttle Trigger Lockout
3 Throttle Trigger
4 Fuel Tank
5 Air Filter Cover
6 Carburetor Adjusting Screws
8 7 Screw Plug
2 8 Front Handle
1 4 5 9 Stop Switch
10 Starting Throttle Lock
3 6 11 Starter Grip
12 Fuel Filler Cap
7 13 Muffler with Spark Arresting Screen
14 Spark Plug Boot
15 Manual Fuel Pump
16 Choke Lever
17 Cutting Blade Guard
18 Cutting Blades
19 Blade Scabbard

11 13
10 19

9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN

24 HS 45
English

Definitions 13. Muffler with Spark Arresting Screen


Muffler reduces exhaust noises and
Specifications
1. Rear Handle diverts exhaust gases away from
operator. Spark arresting screen is
The support handle for the hand, designed to reduce the risk of fire. EPA / CEPA
located at or toward the rear of the
hedge trimmer. 14. Spark Plug Boot
Connects the spark plug with the The Emission Compliance Period
2. Throttle Trigger Lockout referred to on the Emissions
ignition lead.
Must be depressed before the Compliance Label indicates the number
throttle trigger can be activated. 15. Manual Fuel Pump of operating hours for which the engine
3. Throttle Trigger Provides additional fuel feed for a has been shown to meet Federal
cold start. emission requirements.
Controls the speed of the engine.
16. Choke Lever Category
4. Fuel Tank
Eases engine starting by enriching
For fuel and oil mixture. mixture. A = 300 hours
5. Air Filter Cover B = 125 hours
17. Cutting Blade Guard
Covers and protects the air filter C = 50 hours
Helps to reduce the risk of operator
element. contact by the cutter blade.
CARB
6. Carburetor Adjusting Screws 18. Cutting Blades
For tuning the carburetor. Steel blades for cutting hedges and The Emission Compliance Period used
7. Screw Plug shrubs. on the CARB-Air Index Label indicates
Seals filler opening for gearbox 19. Blade Scabbard the terms:
grease. Covers cutting blades when hedge
Extended = 300 hours
8. Front Handle trimmer is not in use.
Intermediate = 125 hours
Handle bar for the hand at front of
hedge trimmer. Moderate = 50 hours

9. Stop Switch Engine


Switches the engine's ignition off
and stops the engine.
STIHL single cylinder two-stroke engine
10. Starting Throttle Lock
Keeps the throttle partially open Displacement: 27.2 cc
during starting. (1.66 cu.in)
Bore: 34 mm (1.34 in)
11. Starter Grip
The grip of the pull starter, for Stroke: 30 mm (1.18 in)
starting the engine. Engine power to 0.75 kW (1 bhp)
ISO 7293: at 8,500 rpm
12. Fuel Filler Cap
Idle speed: 2,800 rpm
For closing the fuel tank.
Cut-off speed: 10,300 rpm

HS 45 25
English

Ignition System
Maintenance and Repairs Disposal
Electronic (breakerless) magneto
ignition Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, in this manual. STIHL recommends that
type): NGK BPMR 7 A other repair work be performed only by
Electrode gap: 0.5 mm authorized STIHL servicing dealers
(0.020 in) using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
Fuel System by the STIHL part number, the

000BA073 KN
{ logo and, in some cases, by
All position diaphragm carburetor with the STIHL parts symbol K. The
integral fuel pump symbol may appear alone on small
parts.
STIHL products must not be thrown in
Fuel tank capacity: 0.225 l (7.6 fl.oz) For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
Weight please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
systems warranty in this manual. friendly recycling.
complete with cutting attachment, dry Contact your STIHL servicing dealer for
450 mm (18 in) the latest information on waste disposal.
blade: 4.7 kg (10.4 lbs)
600 mm (24 in)
blade: 5.0 kg (11 lbs)

Cutting blades

Sharpening angle to
horizontal: 35°

26 HS 45
English

Manufacturer's Warranty Coverage


Limited Warranty STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty In the U.S., 1997 and later model year
small off-road equipment engines are
Statement warranted for two years. If any emission-
STIHL Incorporated Limited Warranty
related part on your engine is defective,
Policy for Non-Emission-Related Parts Not for California the part will be repaired or replaced by
and Components
STIHL Incorporated free of charge.

This product is sold subject to the STIHL Your Warranty Rights and Obligations Owner's Warranty Responsibilities
Incorporated Limited Warranty Policy, The U.S. Environmental Protection As the small off-road equipment engine
available at Agency (EPA) and STIHL Incorporated owner, you are responsible for the
http://www.stihlusa.com/warranty.html. are pleased to explain the Emission performance of the required
Control System Warranty on your maintenance listed in your instruction
It can also be obtained from your equipment type engine. In the U.S. new manual. STIHL Incorporated
authorized STIHL dealer or by calling 1997 and later model year small off-road recommends that you retain all receipts
1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). equipment engines must be designed, covering maintenance on your small off-
A separate emissions control system built and equipped, at the time of sale, to road equipment engine, but STIHL
warranty is provided for emission- meet the U.S. EPA regulations for small Incorporated cannot deny warranty
related components. non road engines. The equipment solely for the lack of receipts or for your
engine must be free from defects in failure to ensure the performance of all
materials and workmanship which scheduled maintenance.
cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of Any replacement part or service that is
engine use from the date of sale to the equivalent in performance and durability
ultimate purchaser. may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
STIHL Incorporated must warrant the reduce the warranty obligations of the
emission control system on your small engine manufacturer.
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should be aware, however,
of your small off-road equipment engine. that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
Your emission control system includes equipment engine or a part has failed
parts such as the carburetor and the due to abuse, neglect, improper
ignition system. Also included may be maintenance or unapproved
hoses, and connectors and other modifications.
emission-related assemblies.
You are responsible for presenting your
Where a warrantable condition exists, small off-road equipment engine to a
STIHL Incorporated will repair your STIHL service center as soon as a
small off-road equipment engine at no problem exists. The warranty repairs will
cost to you, including diagnosis (if the be completed in a reasonable amount of
diagnostic work is performed at an time, not to exceed 30 days.
authorized dealer), parts, and labor.

HS 45 27
English

If you have any questions regarding your scheduled only for regular inspection to The following list specifically defines the
warranty rights and responsibilities, the effect of "repair or replace as emission-related warranted parts:
please contact a STIHL customer necessary" will be warranted for the
– Air Filter
service representative at 1-800-467- warranty period. Any warranted part
8445 or you can write to which is scheduled for replacement as – Carburetor (if applicable)
required maintenance will be warranted Fuel Pump
STIHL Inc., –
for the period of time up to the first
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Choke (Cold Start Enrichment
scheduled replacement point for that –
Virginia Beach, VA 23450-2015 System) (if applicable)
part.
www.stihlusa.com – Control Linkages
Diagnosis
Coverage by STIHL Incorporated – Intake Manifold
You, as the owner, shall not be charged
STIHL Incorporated warrants to the for diagnostic labor which leads to the – Magneto or Electronic Ignition
ultimate purchaser and each determination that a warranted System (Ignition Module or
subsequent purchaser that your small emissions part is defective. However, if Electronic Control Unit)
off-road equipment engine will be you claim warranty for an emissions – Flywheel
designed, built and equipped, at the time component and the machine is tested as
of sale, to meet all applicable emissions non-defective, STIHL Incorporated will – Spark Plug
regulations. STIHL Incorporated also charge you for the cost of the emission – Solenoid Valve (if applicable)
warrants to the initial purchaser and test. Mechanical diagnostic work will be
each subsequent purchaser that your performed at an authorized STIHL – Injection Valve (if applicable)
engine is free from defects in materials servicing dealer. Emission test may be – Injection Pump (if applicable)
and workmanship which cause the performed either at STIHL Incorporated
engine to fail to conform with applicable or at any independent test laboratory. – Throttle Housing (if applicable)
emissions regulations for a period of two – Cylinder
years. Warranty Work
– Muffler
STIHL Incorporated shall remedy
Warranty Period – Catalytic Converter (if applicable)
warranty defects at any authorized
The warranty period will begin on the STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Tank
date the utility equipment engine is station. Any such work shall be free of
purchased by the initial purchaser. charge to the owner if it is determined – Fuel Cap
Product registration is recommended, that an emissions warranted part is – Fuel Line
so that STIHL has a means to contact defective.
you if there ever is a need to – Fuel Line Fittings
Any manufacturer-approved or
communicate repair or recall information – Clamps
equivalent replacement part may be
about your product, but it is not required
used for any warranty maintenance or – Fasteners
in order to obtain warranty service.
repairs on emission-related parts and
If any emission-related part on your must be provided without charge to the Where to make a Claim for Warranty
engine is defective, the part will be owner. STIHL Incorporated is liable for Service
replaced by STIHL Incorporated at no damages to other engine components
cost to the owner. Any warranted part caused by the failure of a warranted part Bring the product to any authorized
which is not scheduled for replacement still under warranty. STIHL servicing dealer.
as required maintenance, or which is

28 HS 45
English

Maintenance Requirements Manufacturer’s Warranty


STIHL Incorporated Responsibilities
The maintenance instructions in this California Exhaust and
manual are based on the application of This emissions control system is
the recommended 2-stroke fuel-oil Evaporative Emissions warranted for two years in California. If
mixture (see also instruction "Fuel"). Control Warranty Statement any emissions-related part on your
Deviations from this recommendation equipment is defective, the part will be
regarding quality and mixing ratio of fuel For California only repaired or replaced by STIHL
and oil may require shorter maintenance Incorporated free of charge.
intervals.
Your Warranty Rights and Obligations Owner’s Warranty Responsibilities
Limitations
The California Air Resources Board As the small off-road equipment engine
This Emission Control Systems (CARB) and STIHL Incorporated are owner, you are responsible for
Warranty shall not cover any of the pleased to explain the emission control performance of the required
following: system warranty on your 2018 and later maintenance listed in your instruction
small off-road equipment engine. manual. STIHL Incorporated
N repair or replacement required
recommends that you retain all receipts
because of misuse, neglect or lack In California, new equipment that uses
covering maintenance on your small off-
of required maintenance, small off-road engines must be
road equipment engine, but STIHL
repairs improperly performed or designed, built, and equipped to meet
N Incorporated cannot deny warranty
replacements not conforming to the State's stringent anti-smog
solely for the lack of receipts or your
STIHL Incorporated specifications standards. STIHL Incorporated must
failure to ensure the performance of all
that adversely affect performance warrant the emissions control system on
scheduled maintenance.
and/or durability, and alterations or your small off-road engine for the period
listed below provided there has been no As the small off-road equipment engine
modifications not recommended or
abuse, neglect or improper maintenance owner, you should however be aware
approved in writing by STIHL
of your small off-road engine. that STIHL Incorporated may deny you
Incorporated,
warranty coverage if your small off-road
and Your emission control system may
equipment engine or a part has failed
include parts such as the carburetor or
replacement of parts and other due to abuse, neglect, or improper
N fuel-injection system, the ignition
services and adjustments maintenance or unapproved
system, and catalytic converter. Also
necessary for required maintenance modifications.
included may be hoses, belts,
at and after the first scheduled connectors or other emission-related You are responsible for presenting your
replacement point. assemblies. small off-road equipment engine to a
STIHL servicing dealer as soon as the
Where a warrantable condition exists,
problem exists. The warranty repairs
STIHL Incorporated will repair your
should be completed in a reasonable
small off-road equipment engine at no
amount of time, not to exceed 30 days. If
cost to you including diagnosis, parts
you have any questions regarding your
and labor.
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to

HS 45 29
English

STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts that part. If the part fails prior to the
P.O. Box 2015, will be interpreted as follows: first scheduled replacement, the
Virginia Beach, VA 23450-2015. part must be repaired or replaced by
1. Any warranted part that is not
the engine manufacturer according
www.stihlusa.com scheduled for replacement as
to Subsection (4) below. Any such
required maintenance in the written
Coverage by STIHL Incorporated part repaired or replaced under
instructions required in the
warranty must be warranted for the
STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
remainder of the period prior to the
ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
first scheduled replacement point
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
for the part.
off-road equipment engine is designed, Subsection COVERAGE BY STIHL
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If 4. Repair or replacement of any
meet all applicable emission any such part fails during the period warranted part under the warranty
regulations. of warranty coverage, it must be must be performed at a warranty
repaired or replaced by the station at no charge to the owner.
STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
initial purchaser and each subsequent 5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) below. Any such part
purchaser that your engine is free from Subsection (4) above, warranty
repaired or replaced under the
defects in materials and workmanship services or repairs will be provided
warranty must be warranted for the
which cause the engine to fail to conform at all manufacturer distribution
remaining warranty period.
to applicable emission regulations for a centers that are authorized to
period of two years. 2. Any warranted part that is service the subject engines.
scheduled only for regular
6. The owner must not be charged for
Defects Warranty Period inspection in the written instructions
diagnostic labor that leads to the
required by the Emission Warranty
The warranty periods will begin on the determination that a warranted part
Parts List (see below) must be
date the utility equipment engine is is in fact defective, provided that
warranted for the warranty period
purchased by the initial purchaser. If any such diagnostic work is performed
defined in Subsection COVERAGE
emission-related part on your engine is at a warranty station.
BY STIHL INCORPORATED, see
defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
STIHL Incorporated at no cost to the Warranty Work
instructions to the effect of "repair or
owner. replace as necessary" will not STIHL Incorporated shall remedy
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty warranty defects at any authorized
exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or STIHL servicing dealer or warranty
The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be station. Any such work shall be free of
modified parts will be grounds for warranted for the remaining charge to the owner if it is determined
disallowing a warranty claim. STIHL warranty period. that a warranted part is defective. Any
Incorporated will not be liable to warrant manufacturer approved or equivalent
3. Any warranted part that is replacement part may be used for any
failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
use of a non-exempted add-on or warranty maintenance or repairs on
required maintenance in the written emission-related parts and must be
modified part. instructions required by the provided without charge to the owner.
Emission Warranty Parts List (see STIHL Incorporated is liable for
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

30 HS 45
English

damages to other engine components ROCK BOSS®


caused by the failure of a warranted part Trademarks
STIHL Cutquik®
still under warranty.
STIHL DUROMATIC®
Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks
STIHL Quickstop®
Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
STIHL ROLLOMATIC®
Pump, Choke (Cold Start Enrichment STIHL®
System) (if applicable), Control STIHL WOOD BOSS®
Linkages, Intake Manifold, Magneto or {
TIMBERSPORTS®
Electronic Ignition System (Ignition K
Module or Electronic Control Unit), Fly WOOD BOSS®
Wheel, Spark Plug, Solenoid Valve (if The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860; YARD BOSS®
applicable), Injection Valve (if
applicable), Injection Pump (if #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476) Some of STIHL’s Common Law
applicable), Throttle Housing (if
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic Trademarks
Converter (if applicable), Fuel Tank,
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
Clamps, Fasteners.
STIHL
Where to make a Claim for Warranty Injection TM

Service
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer.

Limitations 4-MIX ™
The repair or replacement of any BioPlus ™
warranted part otherwise eligible for
Easy2Start ™
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL EasySpool ™
Incorporated demonstrates that the
ElastoStart ™
STIHL product has been abused,
neglected, or improperly maintained, Ematic ™
and that such abuse, neglect, or AutoCut®
FixCut ™
improper maintenance was the direct FARM BOSS®
cause of the need for repair or IntelliCarb ™
replacement of the part. That iCademy®
Master Control Lever ™
notwithstanding, any adjustment of a MAGNUM®
component that has a factory installed, Micro ™
and properly operating, adjustment MasterWrench Service®
Pro Mark ™
limiting device is still eligible for warranty MotoMix®
coverage. Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™

HS 45 31
English

STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.

32 HS 45
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 34 Incorporated sobre el control de que comprenden la materia tratada en
emisiones de gases de escape y este manual manejen su cortasetos.
Medidas de seguridad y técnicas
Manual de instrucciones original

de manejo 35 emisiones por evaporación para el Para obtener el rendimiento y


Estado de California 66 satisfacción máximos del cortasetos
Uso 46
Marcas comerciales 68 STIHL, es importante que lea,
Combustible 47
comprenda y respete las medidas de
Llenado de combustible 48 seguridad y las instrucciones de uso y
Arranque / parada del motor 49 mantenimiento dadas en el capítulo
Instrucciones para el uso 51 "Medidas de seguridad y técnicas de
Limpieza del filtro de aire 51 uso", antes de usar su cortasetos. Para
información adicional, puede acudir a
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Gestión del motor 52 www.stihlusa.com.


Ajuste del carburador 52
Comuníquese con su representante de
Bujía 54 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Funcionamiento del motor 55 zona si no se entiende alguna de las
Lubricación de la caja de instrucciones dadas en el presente
engranajes 55 manual.
Impreso en papel libre de cloro.

Almacenamiento de la máquina 56
Instrucciones de afilado 56 ADVERTENCIA
Inspección y mantenimiento por el Dado que el cortasetos es una
concesionario 57 herramienta de corte de gran velocidad,
Información para mantenimiento 58 es necesario tomar medidas especiales
Componentes importantes 60 de seguridad para reducir el riesgo de
lesiones. El uso descuidado o
Especificaciones 61 inadecuado puede causar lesiones
Información de reparación 62 graves e incluso mortales.
Desecho 62
Garantía limitada 63
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Declaración de garantía de STIHL


Incorporated sobre sistemas de
control de emisiones según normas
0458-253-8621-B. VA3.E18.

Federales 63
0000006579_012_EA

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

HS 45 33
español / EE.UU

N Se usa una viñeta para denotar un mejoras. Por lo tanto, es posible que
Acerca de este manual de paso o procedimiento. algunos cambios, modificaciones y
instrucciones mejoras no se describan en este
Una descripción de un paso o
manual. Si las características de
procedimiento que se refiere
Pictogramas funcionamiento o la apariencia de su
directamente a una ilustración puede
máquina difieren de las descritas en
contener números de referencia que
este manual, comuníquese con el
Todos los pictogramas que se aparecen en la ilustración. Por ejemplo:
concesionario STIHL para obtener la
encuentran fijados o grabados en la N Saque el tornillo (1) ayuda que requiera.
máquina se explican en este manual.
N Extraiga el chispero (2) hacia
Según el modelo, los pictogramas arriba, fuera del silenciador
siguientes pueden aparecer en su
máquina. Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
Tanque de combustible párrafos a los que usted debe prestar
que contiene la mezcla atención especial. Tales párrafos se
de combustible y aceite denotan con los símbolos y las palabras
identificadoras que se describen a
Presione para accionar la
continuación.
bomba manual de
combustible
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que,
Orificio de llenado para de no evitarse, causará lesiones graves
lubricante de engranajes o mortales.
Bloqueo de arranque
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
Mango trasero giratorio de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.

INDICACIÓN
Símbolos en el texto Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluidos la máquina o sus
componentes.
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
Mejoramientos técnicos
ilustraciones.
Los pasos individuales o
La filosofía de STIHL es mejorar
procedimientos descritos en el manual
continuamente todos sus productos.
pueden estar señalados en diferentes
Como resultado de ello, periódicamente
maneras:
se introducen cambios de diseño y

34 HS 45
español / EE.UU

de instrucciones para tener una


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA descripción de los controles y la función
técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser de los componentes de su modelo.
Dado que el cortasetos peligroso. Si la herramienta de corte El uso seguro de un cortasetos atañe a
es una herramienta de llega a tener contacto con parte alguna
de su cuerpo, le causará cortaduras. 1. el operador
corte motorizada, con
cuchillas afiladas, que Use el cortasetos únicamente para 2. la herramienta motorizada
funciona a gran veloci- cortar setos, arbustos, matorrales y 3. el uso de la herramienta
dad, es necesario tomar materiales similares. motorizada.
medidas especiales de
seguridad para reducir el
ADVERTENCIA EL OPERADOR
riesgo de lesiones.
No debe usarse para ningún otro
Es importante que usted
propósito ya que el uso indebido puede Condición física
lea, comprenda bien y
resultar en lesiones personales o daños
respete las siguientes Usted debe estar en buenas
a la propiedad, incluso daños de la
advertencias y medidas condiciones físicas y psíquicas y no
máquina.
de seguridad. Lea el encontrarse bajo la influencia de
manual de instrucciones ninguna sustancia (drogas, alcohol,
y las precauciones de ADVERTENCIA
etc.) que le pueda restar visibilidad,
seguridad periódica- Nunca se debe permitir a los niños que destreza o juicio. No maneje esta
mente. El uso usen esta herramienta motorizada. No máquina cuando está fatigado.
descuidado o inadecuado se debe permitir la proximidad de otras
puede causar lesiones personas, especialmente de niños, ni de
graves o incluso la ADVERTENCIA
animales en los lugares donde se esté
muerte. utilizando la máquina. Esté alerta. Si se cansa, tómese un
Pida a su concesionario STIHL que le descanso. El cansancio puede provocar
enseñe el manejo de la herramienta una pérdida del control. El uso de
ADVERTENCIA
motorizada. Respete todas las cualquier herramienta motorizada es
disposiciones, reglamentos y normas de Para reducir el riesgo de ocasionar fatigoso. Si usted padece de alguna
seguridad locales del caso. lesiones a las personas en la cercanía y dolencia que pueda ser agravada por la
daños a la propiedad, nunca deje la fatiga, consulte a su médico antes de
herramienta motorizada en marcha utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA desatendida. Cuando no está en uso
No preste ni alquile nunca su (por ejemplo durante el descanso), ADVERTENCIA
herramienta motorizada sin entregar el apáguela y asegúrese que las personas
manual de instrucciones. Asegúrese de no autorizadas no puedan usarla. El uso prolongado de una herramienta
que todas las personas que utilicen la motorizada (u otras máquinas) expone
Las medidas de seguridad y avisos al operador a vibraciones que pueden
máquina hayan comprendido la contenidos en este manual se refieren al
información que contiene este manual. provocar el fenómeno de Raynaud
uso de todos los cortasetos STIHL. Los (dedos blancos) o el síndrome del túnel
distintos modelos pueden contar con carpiano.
piezas y controles diferentes. Vea la
sección correspondiente de su manual

HS 45 35
español / EE.UU

Estas condiciones reducen la capacidad – Mantenga el sistema AV en buen


de las manos de sentir y regular la estado. Una herramienta ADVERTENCIA
temperatura, producen entumecimiento motorizada con los componentes
Para reducir el riesgo de
y ardor y pueden provocar trastornos flojos o con elementos AV dañados
lesionarse los ojos,
nerviosos y circulatorios, así como o desgastados también tendrá
nunca maneje la herra-
necrosis de los tejidos. tendencia a tener niveles más altos
mienta motorizada si no
de vibración.
No se conocen todos los factores que tiene puestas gafas o
contribuyen a la enfermedad de – Agarre firmemente los mangos en anteojos de seguridad
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y todo momento, pero no los apriete bien ajustados con una
las enfermedades o condiciones físicas con fuerza constante y excesiva. protección adecuada en
que afectan los vasos sanguíneos y la Tómese descansos frecuentes. las partes superior y late-
circulación de la sangre, como asimismo ral que satisfagan la
Todas las precauciones antes
los niveles altos de vibración y períodos norma ANSI Z87 "+" (o la
mencionadas no le garantizan que va a
prolongados de exposición a la norma nacional corres-
estar totalmente protegido contra la
vibración son mencionados como pondiente). Para reducir
enfermedad de Raynaud o el síndrome
factores en el desarrollo de la el riesgo de lesionarse la
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, cara, STIHL recomienda
operadores constantes y regulares
para reducir el riesgo de la enfermedad usar también una careta
deben revisar con frecuencia el estado
de dedos blancos y del síndrome del o protector facial ade-
de sus manos y dedos. Si aparece
túnel carpiano, sírvase notar lo cuado sobre las gafas o
alguno de los síntomas arriba
siguiente: anteojos de seguridad.
mencionados, consulte inmediatamente
– La mayor parte de las herramientas al médico. El ruido de la herramienta
motorizadas de STIHL se ofrecen motorizada puede dañar
con un sistema antivibración ("AV") ADVERTENCIA los oídos. Siempre use
cuyo propósito es reducir la amortiguadores del ruido
transmisión de las vibraciones El sistema de encendido de la máquina (tapones u orejeras) para
creadas por la máquina a las manos STIHL produce un campo protegerse los oídos. Los
del operador. Se recomienda el uso electromagnético de intensidad muy usuarios constantes y
del sistema AV a aquellas personas baja. El mismo puede interferir con regulares deben some-
que utilizan herramientas algunos tipos de marcapasos. Para terse con frecuencia a un
motorizadas en forma constante y reducir el riesgo de lesiones graves o examen o control
regular. mortales, las personas portadoras de auditivo.
marcapasos deben consultar a sus
– Use guantes y mantenga las manos médicos y al fabricante del marcapasos Esté especialmente alerta y tenga
abrigadas. antes de usar esta máquina. cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
Vestimenta adecuada posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.

36 HS 45
español / EE.UU

Siempre use guantes LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


gruesos (por ejemplo, MOTORIZADA
fabricados de cuero u
Para las ilustraciones y definiciones de
otro material resistente al
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
desgaste) cuando mani-
motorizada, vea el capítulo sobre
pule la máquina y la motorizada
"Piezas principales".
herramienta de corte. Los
guantes gruesos y anti- ADVERTENCIA
deslizantes mejoran el ADVERTENCIA
manejo y ayudan a prote- Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
Nunca modifique, de ninguna manera,
ger las manos. debido al contacto con las cuchillas,
esta herramienta motorizada. Utilice
nunca transporte la herramienta
La ropa debe ser de con- únicamente los accesorios y repuestos
motorizada con las cuchillas en marcha.
fección fuerte y ajustada, suministrados por STIHL o
pero no tanto que impida expresamente autorizados por STIHL
la completa libertad de para usarse con el modelo específico de
movimiento. Use pantalo- STIHL. Si bien es posible conectar a la
nes largos hechos de un herramienta motorizada de STIHL
material grueso para pro- ciertos accesorios no autorizados, su
tegerse las piernas. No uso puede ser, en la práctica,
use pantalones cortos, extremadamente peligroso.
sandalias o pies Si la máquina experimenta cargas
descalzos. excesivas para las cuales no fue
Evite el uso de chaquetas sueltas, diseñada (por ejemplo, impactos
bufandas, corbatas, joyas, pantalones severos o una caída), siempre
acampanados o con vueltas, pelo largo asegúrese que esté en buenas
suelto o cualquier cosa que pueda condiciones antes de seguir con el
engancharse en las ramas, matorrales o trabajo. Inspeccione específicamente la
piezas en movimiento de la máquina. integridad del sistema de combustible
Sujétese el pelo de modo que quede (ausencia de fugas), y asegúrese de
sobre los hombros. que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen como corresponde.
Es muy importante tener No siga manejando esta máquina si está
una buena superficie de dañada. En caso de dudas, pida que el Puede acarrearse solamente en
apoyo para los pies. Pón- concesionario de servicio de STIHL la posición horizontal. Agarre el mango
gase botas gruesas con revise. delantero y mantenga el silenciador
suela antideslizante. caliente lejos de su cuerpo y las
Recomendamos las cuchillas del accesorio de corte detrás
botas de seguridad con de usted.
puntera de acero.

HS 45 37
español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de posición de 1/4 de vuelta, donde la tapa


ADVERTENCIA combustible sin necesidad de herramientas puede
Siempre apague el motor y coloque la ser retirada de la rosca del tanque.
funda sobre las cuchillas antes de ADVERTENCIA Nunca quite la tapa de llenado de
transportar la herramienta motorizada combustible girándola rápidamente a la
Cargue de combustible su herramienta
por una distancia considerable. Cuando posición de 1/4 de vuelta,
motorizada en lugares al aire libre bien
transporte la máquina en un vehículo, completamente abierta, sin dejar que se
ventilados. Siempre apague el motor y
sujétela firmemente para impedir su ventile cualquier vapor / acumulación de
deje que se enfríe antes de llenar de
vuelco, el derrame de combustible y el presión en la posición de 1/8 de vuelta.
combustible. Dependiendo del
daño a la máquina.
combustible utilizado, de las Elija una superficie despejada para
Combustible condiciones climáticas y del sistema de llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
ventilación del tanque, es posible que se por lo menos del lugar en que lo haya
La herramienta motorizada STIHL utiliza forme vapor de gasolina a presión llenado antes de arrancar el motor.
una mezcla de aceite-gasolina como dentro del tanque de combustible. Limpie todo el combustible derramado
combustible (vea el capítulo antes de arrancar la máquina.
"Combustible" en el manual de Para reducir el riesgo de quemaduras,
instrucciones). así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor ADVERTENCIA
de gasolina y otras emanaciones, quite
ADVERTENCIA Compruebe que no exis-
la tapa de llenado de combustible de la
ten fugas de combustible
La gasolina es un com- herramienta motorizada
mientras llena el tanque y
bustible muy inflamable. cuidadosamente de modo que la
durante el funciona-
Si se derrama y arde a presión que se pueda haber acumulado
miento de la máquina. Si
causa de una chispa u en el depósito se disipe lentamente.
detecta alguna fuga de
otra fuente de ignición, Nunca quite la tapa de llenado de
combustible, no arran-
puede provocar un incen- combustible mientras el motor esté
que el motor ni lo haga
dio y quemaduras graves funcionando.
funcionar sin antes repa-
o daños a la propiedad. rar la fuga y limpiar el
Tenga sumo cuidado combustible derramado.
cuando manipule gaso- Tenga cuidado de no
lina o la mezcla de 2 mancharse la ropa con
combustible. No fume combustible. Si la man-
0000-GXX-0908-A0

cerca del combustible o cha, cámbiesela


la herramienta motori- 1
inmediatamente.
zada, ni acerque ningún
fuego o llama a ellos.
Puede escapar vapor ADVERTENCIA
inflamable del sistema de Levante la palanca y gire la tapa Para reducir el riesgo de derramar
combustible. lentamente (1) a la posición de combustible y provocar un incendio
ventilación, aprox. 1/8 de vuelta, donde debido a una tapa de combustible mal
la tapa es mantenida en posición por la apretada, coloque la tapa en la posición
rosca. Una vez que los vapores se han correcta y apriétela en la boca de
aliviado, gire (2) la tapa más hasta la llenado del tanque.

38 HS 45
español / EE.UU

El tipo de tapa de llenado difiere con los Tapa desalineada, dañada o rota completamente en la abertura del
distintos modelos. tanque. A continuación, gire la tapa
N Si la tapa no encaja completamente
en sentido contrahorario hasta que
Tapa sin herramientas con empuñadura en la abertura cuando se alinean las
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
marcas de posición y/o si la tapa no
gira la base de la tapa a la posición
se aprieta debidamente al girarla, la
correcta. Luego gire la tapa en
base de la tapa puede haber girado
sentido horario, cerrándola de
prematuramente (con relación a la
modo normal.
parte superior) hasta la posición
cerrada. Tal desalineación puede N Si aún no es posible apretar la tapa
ser resultado de la manipulación, de modo debido, la misma podría

001BA220 KN
limpieza o un intento incorrecto de estar averiada o rota; ponga la
apriete. máquina fuera de servicio de
inmediato y llévela a un
Para hacer esto con esta tapa STIHL, concesionario STIHL autorizado
levante la empuñadura en la parte para repararla.
superior de la tapa hasta dejarla vertical
Tapa roscada
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la
boca de llenado del tanque, alineando
las marcas de posición en la ADVERTENCIA

001BA227 KN
empuñadura de la tapa y en la boca del Las vibraciones de la
tanque. Utilice la empuñadura para máquina pueden aflojar
oprimir la tapa firmemente hacia abajo una tapa de combustible
mientras la gira en sentido horario hasta A izquierda: Base de la tapa en que ha quedado mal
que tope (aprox. un cuarto de vuelta). posición cerrada (con apretada, o simplemente
Doble la empuñadura espacio vacío) soltarla y derramar com-
dejándola a ras con la A derecha: Base de la tapa bustible. Para reducir el
parte superior de la tapa. correctamente colo- riesgo de derrames e
Sujete la tapa y com- cada para la incendio, apriete la tapa
pruebe que esté bien instalación de llenado de combusti-
apretada. Si la empuña- ble a mano tan
dura no queda firmemente como sea
completamente a ras con posible.
la tapa y el tope de la Consulte también el capítulo
empuñadura no encaja "Combustible" del Manual de
en la hendidura corres- instrucciones para obtener información
pondiente de la abertura
001BA226 KN

adicional.
de llenado, o si la tapa
está suelta en la boca de
llenado, la tapa no está
debidamente asentada ni N Para volver a colocar la tapa en
apretada y es necesario posición abierta para instalarla,
repetir los pasos previa- gírela (con la empuñadura hacia
mente descritos. arriba) hasta que caiga

HS 45 39
español / EE.UU

Antes de arrancar Mantenga los mangos limpios y secos


en todo momento; es particularmente ADVERTENCIA
ADVERTENCIA importante mantenerlos libres de Para reducir el riesgo de lesiones
humedad, aceite, combustible, grasa o debido al contacto con las cuchillas,
Siempre revise la herramienta resinas para garantizar que la máquina esté absolutamente seguro que la
motorizada para comprobar que está en pueda empuñarse firmemente para herramienta de corte se encuentra lejos
buenas condiciones y que funciona mantenerla bajo control seguro. de su cuerpo y de todas las
correctamente antes de arrancarla, en
obstrucciones y objetos, incluido el
particular el gatillo de aceleración y su
ADVERTENCIA suelo, porque al arrancar el motor
bloqueo, el interruptor de parada y la
acelerado, su velocidad será lo
herramienta de corte. El gatillo de La herramienta de corte debe estar
suficientemente rápida para que el
aceleración (si lo hay) debe moverse correctamente apretada y en buenas
embrague se engrane y haga girar las
libremente y siempre debe retornar a la condiciones de trabajo. Busque piezas
cuchillas de la herramienta de corte.
posición de marcha en vacío por la sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y
acción de resorte. Nunca intente cuchillas agrietadas, dobladas, Tan pronto arranque, accione
modificar los controles o los dispositivos deformadas o dañadas. Revise inmediatamente por un breve momento
de seguridad. periódicamente la condición y el apriete el gatillo de aceleración para
de las cuchillas - ¡con el motor apagado! desconectarlo de la posición de
ADVERTENCIA Repare las cuchillas dañadas antes de arranque y permitir que el motor se
usar la herramienta motorizada. desacelere a la marcha en vacío.
Revise el sistema de combustible en Mantenga las cuchillas siempre
busca de fugas, especialmente las afiladas. ADVERTENCIA
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
llenado, conexiones de mangueras y la STIHL recomienda que siempre rocíe Su herramienta motorizada es una
bomba de combustible manual las cuchillas con el disolvente de resina máquina que debe ser manejada por
(únicamente para herramientas STIHL antes de empezar a trabajar – solamente una persona. No deje que
motorizadas equipadas con una bomba ¡con el motor apagado! Este producto otras personas estén en el lugar de
de combustible de mano). No arranque protector puede obtenerse a través del trabajo, aun durante el arranque.
el motor si se observan fugas o daños – concesionario. Aplique cantidades
¡Riesgo de incendios! Solicite al abundantes.
ADVERTENCIA
concesionario que repare la máquina
Arranque Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
antes de usarla.
Arranque el motor solamente al aire causadas por la pérdida de control, no
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del intente arrancar el motor de la
ADVERTENCIA
lugar en que lo haya llenado. herramienta "por lanzamiento".
Nunca use una herramienta motorizada
que esté dañada o mal cuidada. Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección ADVERTENCIA
correspondiente en el manual del Cuando tire del mango de arranque, no
ADVERTENCIA usuario. Coloque la herramienta enrolle la cuerda de arranque alrededor
Asegúrese de que el casquillo de la motorizada sobre suelo firme u otra de la mano. No deje que el mango
bujía esté firmemente colocado – un superficie sólida en un lugar abierto. retroceda bruscamente, sino guíe la
casquillo suelto puede crear un arco Mantenga el equilibrio y elija un buen cuerda de arranque para que se enrolle
voltaico y encender los vapores del punto de apoyo para los pies. debidamente. Si no ejecuta este
combustible, provocando un incendio.

40 HS 45
español / EE.UU

procedimiento puede lastimarse la Uso con la mano derecha


mano o los dedos y también dañar el ADVERTENCIA
mecanismo de arranque.
Nunca intente manejar la
Ajustes importantes herramienta motorizada
con una sola mano. La
pérdida de control de la
ADVERTENCIA herramienta motorizada
Para reducir el riesgo de lesiones puede ocasionar lesiones
personales debido a la pérdida de graves o mortales. Para
control o al contacto con la herramienta reducir el riesgo de lesio-
de corte en movimiento, no use una narse, mantenga las
Coloque la mano derecha sobre el
máquina cuyo régimen de marcha en manos y los pies alejados
mango trasero y la izquierda sobre el
vacío está mal regulado. Cuando el de la herramienta de
mango delantero.
marcha en vacío está correctamente corte. No toque nunca
regulado, la herramienta de corte no Siempre utilice la máquina con las con las manos ni con
debe moverse. Para instrucciones cuchillas posicionadas lejos de su cualquier parte del
acerca de cómo ajustar el régimen de cuerpo. cuerpo una herramienta
marcha en vacío, vea la sección de corte en movimiento.
Uso con la mano izquierda
correspondiente del manual de
instrucciones. ADVERTENCIA
Si no puede regular correctamente la No trate de alcanzar más lejos de lo
marcha en vacío, pida a su debido. Mantenga los pies bien
concesionario STIHL que revise la apoyados y equilibrados en todo
herramienta motorizada y haga los momento. Se debe tener cuidado
ajustes o reparaciones especial cuando las condiciones del
correspondientes. suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
nieve) y en terreno difícil y con mucha
Durante el funcionamiento vegetación. Para evitar tropezarse, esté
Coloque la mano izquierda sobre el atento a los obstáculos ocultos tales
Sujeción y control de la herramienta mango trasero y la derecha sobre el
motorizada como tocones, raíces y zanjas. Para
mango delantero. obtener un punto de apoyo seguro, quite
Al trabajar, siempre sujete la máquina las ramas caídas, los matorrales y el
firmemente con ambas manos en los material cortado. Sea sumamente
mangos. Cierre firmemente los dedos y precavido cuando trabaje en declives o
pulgares sobre los mangos. terreno irregular.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje sobre una escalera, un
árbol o cualquier otra superficie de

HS 45 41
español / EE.UU

soporte poco seguro. Nunca mantenga Instrucciones de manejo


la máquina a una altura más arriba de ADVERTENCIA
los hombros. Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA
Condiciones de trabajo la tierra en el lugar está recubierta de
No maneje la herramienta motorizada
una sustancia química (tal como un
Maneje y arranque su herramienta usando el bloqueo de acelerador para
pesticida o herbicida activo), lea y siga
motorizada solamente al aire libre en un arranque, pues no tendrá control de la
las instrucciones suministradas con la
lugar bien ventilado. Manéjela velocidad del motor.
sustancia en cuestión.
solamente en condiciones de buena En caso de emergencia, apague el
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con motor inmediatamente – mueva el
mucho cuidado. ADVERTENCIA
control deslizante / interruptor de parada
La inhalación de ciertos polvos, a 0 o STOP
ADVERTENCIA especialmente los polvos orgánicos,
tales como el moho o polen, puede
Tan pronto arranca, este ADVERTENCIA
provocar reacciones alérgicas o
producto genera vapores asmáticas en las personas sensibles. La Las cuchillas siguen girando por un rato
de escape tóxicos que inhalación repetida o de grandes después que se suelta el gatillo de
contienen productos quí- cantidades de polvo u otros aceleración (efecto de volante).
micos (tales como contaminantes del aire, especialmente
hidrocarburos sin quemar Al aumentar la velocidad del motor con
los de partículas pequeñas puede
y monóxido del carbono, las cuchillas bloqueadas se aumenta la
causar enfermedades respiratorias o de
incluyendo el benceno) carga y se provoca el patinaje continuo
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
considerados como cau- del embrague. Esto puede causar
siempre que sea posible. Utilice buenas
santes de enfermedades sobrecalentamiento y daño de los
prácticas de trabajo, tal como trabajar
respiratorias, cáncer, componentes importantes (por ejemplo,
de manera que el viento o el proceso de
defectos de nacimiento u el embrague y las piezas de plástico
corte dirija el polvo producido por la
otra toxicidad reproduc- polimérico de la caja) – esto a su vez
herramienta motorizada en sentido
tora. Algunos de estos aumenta el riesgo de lesiones causadas
opuesto del operador. Observe las
gases (por ej., monóxido por el movimiento de las cuchillas
recomendaciones emitidas por
de carbono) pueden ser cuando el motor está a marcha en vacío.
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
incoloros e inodoros. de trabajo y los sindicatos con respecto
Para reducir el riesgo de al polvo ("materia particulada"). Cuando ADVERTENCIA
sufrir lesiones graves o sea imposible eliminar
mortales por respirar Antes de empezar a trabajar, examine la
significativamente la inhalación del zona alrededor del seto en busca de
gases tóxicos, nunca polvo, es decir mantener el nivel cerca
haga funcionar la piedras, alambres, piezas metálicas u
del valor ambiente, el operador y las otros objetos macizos que pudieran
máquina puertas adentro personas que se encuentren en la
o en lugares mal dañar las cuchillas.
cercanía siempre deberán usar un
ventilados. respirador aprobado por NIOSH/MSHA Tenga cuidado especial al cortar setos
para el tipo de polvo presente en el cerca de vallas de alambre. No toque el
lugar. alambre con las cuchillas. Cuando se
trabaje cerca del suelo, compruebe que
no entre arena, grava o piedras entre las
cuchillas de corte.

42 HS 45
español / EE.UU

El choque con objetos extraños tales Revise las cuchillas frecuente y


como piedras, alambres o piezas periódicamente durante el trabajo, o ADVERTENCIA
metálicas puede dañar el accesorio de inmediatamente si hay cambios El silenciador y otros componentes del
corte y puede hacer que las cuchillas se importantes de las características de motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
agrieten, se piquen o se rompan. STIHL corte: se calientan durante el funcionamiento y
no recomienda usar la herramienta permanecen calientes por un buen rato
– Apague el motor.
motorizada en zonas en las cuales las después de apagar el motor. Para
cuchillas pudieran entrar en contacto – Espere hasta que se detengan reducir el riesgo de quemaduras, no
con tales objetos. completamente las cuchillas. toque el silenciador ni los otros
– Revise la condición y el apriete, componentes mientras están calientes.
ADVERTENCIA busque grietas. Mantenga limpia la zona alrededor del
silenciador. Quite el lubricante excesivo
Observe las cuchillas en todo momento – Revise el afilado.
y toda la basura tal como las agujas de
–no corte las zonas del seto imposibles
– Sustituya las herramientas de corte pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
de ver. Cuando pode la parte superior
dañadas o desafiladas se enfríe apoyado sobre una superficie
de un seto más alto, inspeccione
inmediatamente, incluso si tienen de hormigón, metal, suelo raso o
frecuentemente el otro lado del seto
sólo alguna grieta superficial. madera maciza (por ej., el tronco de un
para cerciorarse que no haya personas,
árbol caído) lejos de cualquier sustancia
animales ni obstrucciones.
ADVERTENCIA combustible.

PELIGRO La caja de engranajes está caliente


ADVERTENCIA
durante el funcionamiento de la
Su herramienta motori-
máquina. Para reducir el riesgo de Una caja de cilindro dañada o mal
zada no está aislada
lesiones por quemaduras, no toque la instalada, o una envuelta del silenciador
contra las sacudidas
caja de engranajes cuando está dañada o deformada, puede perjudicar
eléctricas. Para reducir el
caliente. el proceso de enfriamiento del
riesgo de electrocución,
silenciador. Para reducir el riesgo de
nunca utilice esta herra-
ADVERTENCIA incendio o lesiones por quemadura, no
mienta motorizada cerca
continúe trabajando con una caja de
de alambres o cables (de Nunca modifique el silenciador. La cilindro dañada o mal instalada, o una
alimentación, etc.) que modificación del silenciador podría envuelta del silenciador dañada o
puedan tener corriente causar el aumento del calor irradiado, deformada.
eléctrica. de las chispas y del nivel de ruido, lo que
aumentará el riesgo de incendios, El silenciador tiene un chispero
lesiones por quemadura o la pérdida diseñado para reducir el riesgo de
ADVERTENCIA
auditiva. Además, se podría dañar incendio debido a la emisión de
Si la herramienta de corte se atasca o permanentemente el motor. Haga partículas calientes. Nunca haga
queda pegada, siempre apague el reparar el silenciador únicamente por el funcionar la unidad sin tener instalado el
motor y asegúrese que la herramienta concesionario de servicio STIHL. chispero. Si la mezcla de gasolina y
de corte está detenida antes de aceite está correcta (no es demasiado
limpiarla. Limpie el pasto, las malezas, rica), en condiciones normales el
etc. de la herramienta de corte en chispero quedará limpio como resultado
intervalos regulares. del calor del silenciador y no necesitará
servicio ni mantenimiento. Si el

HS 45 43
español / EE.UU

rendimiento de su máquina comienza a MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y


disminuir y sospecha que las rejillas ADVERTENCIA ALMACENAMIENTO
están obstruidas, haga reparar el
Algunas herramientas
silenciador por un concesionario de
motorizadas STIHL están Los trabajos de mantenimiento,
servicio STIHL. Para ciertas
equipadas con un con- reemplazo o reparación de los
aplicaciones, las leyes o los
vertidor catalítico, el que dispositivos y sistemas de control de
reglamentos estatales o federales
está diseñado para redu- emisiones de escape pueden ser
pueden requerir el uso de un chispero
cir las emisiones de realizados por cualquier taller o técnico
en buenas condiciones. Consulte la
escape del motor de motores no diseñados para
sección "Mantenimiento, Reparación y
mediante un proceso quí- vehículos. Sin embargo, si usted está
Almacenamiento" de estas Medidas de
mico en el silenciador. reclamando cobertura de garantía para
seguridad. Recuerde que el riesgo de
Debido a este proceso, el algún componente que no ha sido
incendios de matorrales o forestales es
silenciador no se enfría reparado o mantenido debidamente, o
mayor durante las estaciones calurosas
tan rápidamente como cuando se utilizan repuestos no
y secas.
los del tipo convencional autorizados, STIHL puede denegar la
cuando el motor vuelve a garantía.
marchar en vacío o se
apaga. Para reducir el
ADVERTENCIA
riesgo de incendios y
lesiones por quemadura Utilice solamente las piezas de repuesto
al usar un convertidor idénticas de STIHL para el
catalítico, apoye siempre mantenimiento y la reparación. El uso
su herramienta motori- de piezas no fabricadas por STIHL
zada en posición vertical puede causar lesiones graves o
y no la coloque nunca mortales.
donde el silenciador
Siga precisamente las instrucciones de
quede cerca de material
mantenimiento y reparación dadas en la
seco como por ejemplo
sección correspondiente del manual de
matorrales, pasto, viru-
instrucciones. Consulte también la tabla
tas de madera u otros
de mantenimiento en este manual.
materiales combustibles
mientras todavía está
caliente. ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que
Después de completar el trabajo
las cuchillas se detengan antes de llevar
Siempre limpie el polvo y la tierra de la a cabo cualquier trabajo de
máquina – no utilice disolventes de mantenimiento, reparación o limpieza
grasa para este propósito. de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de
Rocíe las cuchillas con disolvente de
mantenimiento o reparación que no esté
resina STIHL. Después ponga en
descrito en su manual de instrucciones.
marcha el motor para que el disolvente
se distribuya uniformemente.

44 HS 45
español / EE.UU

Este tipo de trabajo debe ser realizado chispero o está dañado. Recuerde que No limpie la máquina con una lavadora
únicamente por el concesionario de el riesgo de incendios de matorrales o a presión. El chorro fuerte de agua
servicio de STIHL. forestales es mayor durante las puede dañar las piezas de la máquina.
estaciones calurosas y secas.
Use guantes para manipular o reparar Guarde la herramienta motorizada en un
las cuchillas. En California, es una violación de los lugar seco y elevado o con llave lejos del
acápites § 4442 o § 4443 o del Código alcance de los niños.
ADVERTENCIA de Recursos Públicos el uso de
Antes de guardar la máquina durante un
herramientas con motor de gasolina en
Use la bujía especificada y asegúrese período de más de algunos días,
tierras cubiertas por bosques, arbustos
de que ella y el cable de encendido siempre vacíe el tanque de combustible.
o pasto a menos que el sistema de
están limpios y en buen estado. Siempre Consulte el capítulo "Almacenamiento
escape del motor cuente con un
inserte el casquillo de la bujía bien de la máquina" en este manual.
chispero que satisfaga los requisitos
apretado en el borne de la bujía del legales y que reciba el mantenimiento
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne adecuado para estar en buenas
tiene una tuerca adaptadora SAE condiciones de funcionamiento. El
desmontable, la misma tiene que ser propietario/operador de este producto
firmemente instalada.) Una conexión es responsable del mantenimiento
suelta entre el borne de la bujía y el adecuado del chispero. Otras
conector del cable de encendido en el entidades/agencias estatales o
casquillo puede crear un arco voltaico y gubernamentales, tales como el
encender los vapores del combustible, Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
provocando un incendio. tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su
ADVERTENCIA localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
No pruebe nunca el sistema de reglamentos relacionados con los
encendido con el casquillo del cable de requisitos de protección contra
encendido desconectado de la bujía, o incendios.
sin tener instalada la bujía, ya que las
chispas al descubierto pueden causar
un incendio. ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
ADVERTENCIA dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
Nunca maneje su herramienta forma. Esto puede causar el
motorizada si el silenciador está desprendimiento de alguna pieza de las
dañado, se ha perdido o si fue cuchillas y producir lesiones graves o
modificado. Un silenciador mal cuidado mortales.
aumenta el riesgo de incendio y puede
causar pérdida de audición. El Mantenga las cuchillas bien afilada.
silenciador está equipado con un Apriete todas las tuercas, pernos y
chispero para reducir el riesgo de tornillos, excepto los tornillos de ajuste
incendio; no maneje nunca su del carburador, después de cada uso.
herramienta motorizada si le falta el

HS 45 45
español / EE.UU

Técnica de trabajo Corte horizontal


Uso

Corte vertical
Temporada de corte

Respete las leyes y los reglamentos


nacionales o municipales en cuanto al
corte de setos.
No utilice la herramienta motorizada
durante los períodos de reposo
normales de otras personas.

Secuencia de corte

Utilice tijeras o una motosierra para


cortar las ramas gruesas primero.
Corte ambos lados del seto primero, y
después la parte superior.
Sujete la barra de corte a un ángulo de
Desecho 0° a 10° al desplazar el cortasetos en
sentido horizontal.
Mueva la cuchilla de abajo hacia arriba
No tire los recortes al basurero – pueden Desplace la cuchilla describiendo un
describiendo un arco – baje la punta de
usarse para abono. arco hacia el exterior del seto, de modo
la cuchilla, avance por el seto y después
que los trozos cortados caigan al suelo.
mueva la cuchilla hacia arriba
nuevamente describiendo un arco.
Toda posición de trabajo elevada sobre
el nivel de la cabeza produce cansancio.
Para reducir el riesgo de accidentes,
trabaje en estas posiciones sólo por
períodos breves.

46 HS 45
español / EE.UU

Para asegurar el funcionamiento


Combustible INDICACIÓN máximo de su motor STIHL, use el
La gasolina con un contenido de etanol aceite para motor de 2 tiempos de alta
Este motor está certificado para mayor que el 10% puede causar calidad. Para asegurar el
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de problemas de funcionamiento y averías funcionamiento limpio del motor y para
gasolina sin plomo y aceite STIHL para graves en motores, por lo cual no debe reducir los depósitos de carbono
motores de dos tiempos. utilizarse. nocivos, STIHL recomienda el uso del
aceite para motor de 2 tiempos STIHL
Su motor requiere una mezcla de Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
Ultra o consulte con su concesionario
gasolina de alta calidad y aceite para para mayor información
para obtener un aceite para motor de 2
motores de dos tiempos enfriados por El contenido de etanol en la gasolina tiempos plenamente sintético
aire. afecta el régimen del motor – podría equivalente.
Utilice gasolina sin plomo de grado resultar necesario reajustar el
Para satisfacer los requisitos de la
intermedio con un octanaje mínimo de carburador si se utilizan combustibles
norma EPA y CARB recomendamos el
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol con diversos niveles de contenido de
uso del aceite STIHL HP Ultra.
no mayor que el 10%. etanol.
STIHL MotoMix
INDICACIÓN ADVERTENCIA
El combustible de octanaje inferior a 89 Para reducir el riesgo de lesiones STIHL recomienda usar STIHL
puede aumentar la temperatura de personales debido a la pérdida de MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice
funcionamiento del motor. Esto, a su control y/o al contacto con la de octanaje elevado y asegura que
vez, aumenta el riesgo de que se herramienta de corte en movimiento, no siempre se utilice la proporción correcta
agarrote el pistón y se dañe el motor. use una máquina cuyo régimen de de mezcla de gasolina/aceite.
marcha en vacío está mal regulado.
La composición química del STIHL MotoMix se mezcla con aceite
Cuando el marcha en vacío está
combustible también es importante. STIHL HP Ultra para motores de dos
correctamente regulado, la herramienta
Algunos aditivos de combustible no tiempos para motores de alto
de corte no debe moverse.
solamente tienen efectos perjudiciales rendimiento.
en los elastómeros (diafragmas de Si la velocidad de marcha en vacío de la
carburador, sellos de aceite, tuberías de máquina no está debidamente ajustada, Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
combustible, etc.), sino también en las haga que un concesionario de servicio para mayor información
piezas fundidas de magnesio y en los STIHL autorizado revise la máquina y Si no está utilizando MotoMix, use
convertidores catalíticos. Esto podría haga los ajustes o reparaciones solamente el aceite STIHL para motores
causar problemas de funcionamiento o correspondientes. de dos tiempos o un aceite de marca
daño del motor. Por esta razón, STIHL equivalente para motores de dos
Las velocidades de ralentí y máxima del
recomienda el uso exclusivo de gasolina motor varían si se cambia el tiempos diseñado para usar con los
sin plomo reconocida de buena calidad. motores de dos tiempos enfriados por
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol. aire.
Este problema se evita si siempre se El uso de una mezcla de gasolina no
utiliza combustible con un mismo apropiada para el tiempo puede
contenido de etanol. aumentar la posibilidad de que se
acumule presión en el tanque de
combustible durante el funcionamiento.

HS 45 47
español / EE.UU

Por ejemplo, el uso de una mezcla para guarde por más de 30 días. Guárdelo
invierno durante el verano aumenta la únicamente en envases aprobados para Llenado de combustible
presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina.
ambientales. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
que se mezclen bien el aceite y la
designaciones BIA o TCW (para
gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores ADVERTENCIA
enfriados por agua o por aire (por La agitación del combustible puede
ejemplo, en motores marinos fuera de

253BA001 KN
causar la acumulación de presión en el
borda, motonieves, sierras de cadenas, envase. Para reducir el riesgo de
bicimotos, etc.). incendios y lesiones personales graves
o daños a la propiedad debido al rociado
ADVERTENCIA del combustible, permita que el envase Antes de llenar la máquina con
permanezca en reposo por varios combustible, limpie a fondo la tapa de
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
minutos antes de abrirlo. Abra el envase llenado y la zona alrededor del mismo
Evite el contacto directo con la piel y
lentamente para aliviar la presión para evitar la entrada de tierra al tanque.
evite inhalar los vapores del
residual. Nunca abra el envase de
combustible. Cuando se reabastece de Siempre agite bien la mezcla en el
combustible cerca de fuentes de
combustible, quite primero el envase del recipiente antes de llenar la máquina
encendido. Lea y respete todas las
vehículo y colóquelo en el suelo antes con combustible.
advertencias e instrucciones que
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
acompañan al envase de combustible.
formación de chispas causadas por la
ADVERTENCIA
descarga de electricidad estática y un Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
posible incendio y/o explosión, no llene lina de alta calidad equivalente) Para reducir el riesgo de quemaduras,
los envases de combustible cuando así como de incendios y de lesiones
gal oz fl corporales ocasionadas por los escapes
están colocados dentro de un vehículo o
EE.UU. EE.UU. de vapor de gasolina y otras
remolque.
1 2,6 emanaciones, quite la tapa de llenado
Mantenga el envase bien cerrado para
2 1/2 6,4 de combustible cuidadosamente de
limitar la cantidad de humedad que
5 12,8 modo que la presión que se pueda
penetre en la mezcla.
haber acumulado en el tanque se disipe
Limpie el tanque de combustible de la Deseche los envases vacíos usados lentamente.
máquina según sea necesario. para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello.
ADVERTENCIA
Duración de la mezcla de combustible
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del
Si no está utilizando MotoMix, mezcle tanque tan firmemente como sea
una cantidad suficiente de combustible posible con la mano.
para trabajar unos pocos días, no lo

48 HS 45
español / EE.UU

Cada año, pida que le sustituyan el l Si el motor está frío


captador de combustible en el tanque. Arranque / parada del motor
j para arranque en caliente – tam-
bién utilice esta posición si el motor
N Respete las medidas de seguridad ha estado en marcha, pero todavía
– vea el capítulo "Medidas de se encuentra frío.
seguridad y técnicas de manejo".
N Oprima el bulbo (6) de la bomba de
combustible manual por lo menos
1 cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
2
Arranque
4

253BA020 KN
3
N Mueva el interruptor (1) a I.
N Empuje la palanca de bloqueo (2)
hacia abajo, oprima el gatillo de

253BA022 KN
aceleración (3) y sostenga los dos
en esa posición.
N Oprima el bloqueo del acelerador
para arranque (5). N Coloque la máquina sobre el suelo.
N Suelte el palanca de bloqueo, el N Saque la funda de la cuchilla.
gatillo del acelerador y el bloqueo Verifique que las cuchillas no estén
del acelerador de arranque. Esta es tocando el suelo ni ningún otro
la posición de arranque del obstáculo.
acelerador. N Asegúrese de tener los pies
apoyados de modo seguro y firme.
N Agarre la máquina firmemente con
6 la mano izquierda en el mango
delantero y empújela hacia abajo.
5
N Con la mano derecha tire
lentamente del mango de arranque
253BA021 KN

hasta que sienta una resistencia


definitiva y en seguida dele un tirón
fuerte y rápido.
N Ponga la palanca del
estrangulador (5) en

HS 45 49
español / EE.UU

Si el motor se para durante el N Vuelva a colocar la bujía – vea


INDICACIÓN "Bujía".
calentamiento o al acelerarlo
No tire de la cuerda de arranque
N Repita el procedimiento de N Mueva el interruptor de parada a I
totalmente hasta fuera, se podría
arranque descrito en "Si el motor Ponga la palanca del estrangulador
romper. N
está frío". en j – aun si el motor está frío.
N No deje que el mango de arranque
salte bruscamente hacia atrás. N Ahora arranque el motor.
ADVERTENCIA
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de Asegúrese de que el carburador esté Si se ha dejado que se agote el
arranque se enrolle correctamente. correctamente ajustado. Las cuchillas combustible y se ha vuelto a llenar el
no deben girar cuando el motor está tanque
Si el motor está frío (estrangulador funcionando a marcha en vacío.
en I)
Su máquina está lista para trabajar.
N Tire de la cuerda de arranque cinco
veces. Parada del motor
N Ponga la palanca del estrangulador
en j y N Mueva el interruptor de parada a O
N continúe haciendo girar el motor
6
hasta que arranque. Sugerencias adicionales para el
arranque
Si las condiciones son adversas y el
motor no arranca después de 10 tirones
de la cuerda con la palanca del Si el motor no arranca
estrangulador en la posición j:
N Asegúrese que todos los ajustes
N Ponga el estrangulador en l y tire sean los correctos (obturador del
de la cuerda de arranque cinco estrangulador, gatillo de

253BA023 KN
veces. Ponga el estrangulador a j aceleración en posición de
y continúe intentando el arranque arranque, interruptor de parada en
del motor. posición I).
Si el motor está caliente (estrangulador N Repita el procedimiento de N Oprima el bulbo (6) de la bomba de
en j), arranque. combustible manual por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté
N Continúe haciendo girar el motor Si el motor todavía no arranca lleno de combustible.
hasta que arranque. N Quite la bujía – vea "Bujía". N Ahora arranque el motor.
Tan pronto arranca N Seque la bujía.
N Abra el acelerador al máximo.
N Accione momentáneamente el N Haga girar el motor varias veces
gatillo de aceleración – el motor con el arrancador para despejar la
reduce su aceleración a marcha en cámara de combustión.
vacío.

50 HS 45
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea Limpieza del filtro de aire
"Almacenamiento de la máquina".

Durante el período de rodaje Si se nota una pérdida considerable de


la potencia del motor
Una máquina nueva de fábrica no debe
hacerse funcionar a velocidad alta
(aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia 1
causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces. 2
Durante el trabajo

253BA008 KN
Después de un período largo de
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en N Mueva la palanca del estrangulador
el motor sea disipado por la corriente de a l
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar N Pulse la lengüeta (1) y gire hacia
que los componentes montados en el abajo la cubierta del filtro (2).
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas. N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
Después de terminar el trabajo

Almacenamiento por corto tiempo:


Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

HS 45 51
español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador


5
4 Las emisiones de gases de escape son
Información general
controladas por el diseño del motor y
sus componentes (por ej. carburación,

253BA024 KN
3 encendido, sincronización y regulación El carburador se ajusta en la fábrica al
2 de las válvulas o la lumbrera). ajuste estándar.
Este ajuste provee una mezcla óptima
N Retire el elemento de espuma (3) y
de combustible y aire bajo la mayoría de
el elemento de fieltro (4).
las condiciones de funcionamiento.
N Lave el elemento de espuma en una
solución limpiadora limpia y no Preparaciones
inflamable (por ejemplo, agua
jabonosa) y séquelo.
N Apague el motor.
N Coloque un elemento de fieltro
nuevo. Como una medida N Revise el filtro de aire y límpielo o
provisoria, es posible limpiarlo sustitúyalo de ser necesario.
golpeándolo en la palma de la mano N Inspeccione las cuchillas de corte y
o soplándolo con aire comprimido. límpielas de ser necesario (deben
No lo lave. estar limpias, moverse libremente y
N Sustituya las piezas dañadas. no estar deformadas).

N Coloque el elemento de espuma (3)


en la cubierta (2) del filtro y el
elemento de fieltro (4) en la caja (5)
del filtro.
N Cierre la cubierta del filtro de modo
que encaje en su lugar.

52 HS 45
español / EE.UU

Ajuste estándar El motor se para durante el Ajuste fino para funcionamiento a


funcionamiento a marcha en vacío alturas grandes
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en sentido Una corrección muy leve puede ser
H L horario hasta que el motor funcione necesaria si el motor no funciona
de modo suave - las cuchillas no correctamente:
deberán moverse.
N Lleve a cabo el ajuste normal.

253BA018 KN
Las cuchillas funcionan con el motor a N Caliente el motor.
marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de
N Gire el tornillo de ajuste de marcha velocidad alta (H) en sentido
N Gire el tornillo de ajuste de en vacío (LA) en sentido horario (mezcla más pobre), pero
velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta que las no más allá del tope.
contrahorario hasta su tope (no más cuchillas dejen de girar, y después
que 3/4 de vuelta). gírelo 1/2 a 1 vuelta adicional en el INDICACIÓN
mismo sentido.
N Gire el tornillo de velocidad baja (L) Después de que la máquina haya
en sentido horario hasta que tope, y regresado del punto a altura grande,
después gírelo en sentido contrario ADVERTENCIA devuelva el carburador al ajuste normal.
3/4 de vuelta. Si las cuchillas siguen girando cuando el Si el ajuste es demasiado pobre existe
motor está funcionando a marcha en el riesgo de dañar el motor debido a una
Ajuste de marcha en vacío vacío, pida a su concesionario de lubricación insuficiente y calor excesivo.
servicio que revise y repare su
herramienta motorizada.
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Arranque el motor y caliente. Funcionamiento errático en marcha en
vacío, aceleración deficiente (después
de haber corregido el ajuste del tornillo
L LA).
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre
N Gire el tornillo de ajuste de
253BA016 KN

LA velocidad baja (L) lentamente en


sentido contrahorario hasta que el
motor funcione y se acelere de
N Ajuste la velocidad de marcha en modo uniforme.
vacío con el tornillo (LA) hasta que Generalmente es necesario cambiar el
las cuchillas dejen de girar. ajuste del tornillo de marcha en
vacío (LA) después de cada corrección
hecha al tornillo de velocidad baja (L).

HS 45 53
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil 1


arrancarlo o funciona de modo irregular
a marcha en vacío, revise la bujía
primero.

000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A 3
muy gastados/corroídos.
Si la mezcla del combustible es N Limpie la bujía si está sucia. 2
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser

0000-GXX-1830-A0
las condiciones de trabajo no son necesario – vea "Especificaciones".
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores resistencia cuyo margen de
permiten la formación de depósitos en la rendimiento sea el aprobado.
punta aislante, los cuales pueden Consulte el capítulo ADVERTENCIA
perjudicar el rendimiento. “Especificaciones” en este manual
de instrucciones Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
Retiro de la bujía Corrija los problemas que hayan bujías autorizadas por STIHL. Siempre
causado la contaminación de la bujía: inserte el casquillo de la bujía (1) bien
N Mueva el interruptor de parada a O – demasiado aceite en la mezcla de apretado en el borne de la bujía (2).
combustible; No use una bujía con un borne
– filtro de aire sucio; o adaptador SAE desmontable (3). Se
puede crear un arco voltaico y encender
– condiciones desfavorables de
los vapores del combustible,
funcionamiento, por ejemplo,
provocando un incendio. Esto podría
funcionando a aceleración parcial.
causar lesiones personales graves o
253BA030 ST

daños graves a la propiedad.


N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
N Quite el casquillo de la bujía. roscas.
N Destornille la bujía.

54 HS 45
español / EE.UU

Instalación de la bujía
Funcionamiento del motor Lubricación de la caja de
engranajes
N Coloque la bujía en su lugar y
atorníllela con la mano. Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
N Apriete la bujía con una llave está limpio y el carburador ha sido
combinada debidamente ajustado, la causa puede
N Presione el casquillo firmemente hallarse en el silenciador. Para lubricar el engranaje impulsor de la
sobre la bujía Solicite al concesionario que revise si cuchilla, utilice lubricante de engranajes
hay contaminación (coquización) en el STIHL para cortasetos (accesorio
silenciador. especial).

STIHL recomienda que un


concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

253BA025 KN
Después de aprox. 50 horas de
funcionamiento:
N Destornille el tapón (1) de la caja de
engranajes.
N Atornille el tubo de grasa (2) en el
agujero de llenado.
N Inyecte hasta 5 g (1/4 oz) de grasa
en la caja de engranajes.

HS 45 55
español / EE.UU

INDICACIÓN Almacenamiento de la Instrucciones de afilado


No llene completamente con grasa la máquina
caja de engranajes. Para intervalos de 3 meses o más Si el rendimiento del corte y la respuesta
N Quite el tubo de grasa (2). de la máquina comienzan a deteriorar
N Vacíe y limpie el tanque de
(por ejemplo, si las cuchillas se
N Vuelva a colocar el tapón de llenado combustible en una zona bien
enganchan frecuentemente en las
y apriételo firmemente. ventilada.
ramas): Vuelva a afilar las cuchillas.
N Deseche el combustible de acuerdo
Es mejor que las cuchillas las afile el
con los requerimientos locales de
concesionario usando un afilador de
protección del medio ambiente.
taller. STIHL recomienda acudir a un
N Haga funcionar el motor hasta que concesionario STIHL para servicio.
el carburador se seque. Esto ayuda
También es posible usar una lima plana
a evitar que los diafragmas del
de corte diagonal para afilar. Mantenga
carburador se peguen.
la lima afiladora en el ángulo descrito
N Limpie las cuchillas, revise la (vea "Especificaciones").
condición de las mismas y rocíelas
N Afile el filo solamente - no afile las
con el disolvente de resina STIHL.
partes romas de la cuchilla ni el
N Coloque la funda de la cuchilla. protector de la cuchilla (vea "Piezas
principales y controles')
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del N Siempre desplace la lima hacia el
cilindro y al filtro de aire. filo.
N Guarde la máquina en un lugar seco N La lima afila únicamente en la
y seguro (utilice la argolla pasada de ida – quite la lima de la
incorporada en el mango trasero), cuchilla para la pasada de retorno.
fuera del alcance de los niños y de
N Utilice una piedra de amolar para
otras personas no autorizadas.
quitar las rebabas del filo.
N Quite la menor cantidad posible de
material.
N Después del afilado, limpie las
partículas y polvo de las cuchillas
de corte y rocíelas con disolvente
de resina STIHL.

INDICACIÓN
No utilice la máquina con cuchillas
romas o dañadas. Esto puede causar
sobrecargas y produce cortes
insatisfactorios.

56 HS 45
español / EE.UU

Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda que un


concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

Captador de combustible en el tanque

N Cada año, pida que le sustituyan el


captador de combustible en el
tanque.

Parachispas en el silenciador.

N Si el motor pierde potencia, haga


revisar el chispero del silenciador.

HS 45 57
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Cuerpo del aspirador (filtro) en el tanque
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)
Tanque de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de ralentí X X


Carburador
Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entrada de enfriamiento
Limpiar X

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Chispero en silenciador
Solicitar al concesionario de servicio su
X
limpieza o sustitución1)

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

58 HS 45
español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)
Limpiar X

Afilar X
Cuchillas de corte Inspección visual X
Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Revisar y volver a llenar después de


Lubricación de caja de engranajes
cada 50 horas de funcionamiento

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.

HS 45 59
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Mango trasero
2 Bloqueo de gatillo de aceleración
3 Gatillo de aceleración
4 Tanque de combustible
5 Cubierta del filtro de aire
6 Tornillos de ajuste del carburador
8 7 Tapón roscado
2 8 Mango delantero
1 4 5 9 Interruptor de parada
10 Bloqueo de acelerador para
3 6 arranque
11 Mango de arranque
7 12 Tapa de llenado de combustible
13 Silenciador con chispero
14 Casquillo de bujía
15 Bomba de combustible manual
16 Palanca del estrangulador
17 Protector de la cuchilla de corte
18 Cuchillas de corte
19 Funda para cuchilla
11 13
10 19

9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN

60 HS 45
español / EE.UU

Definiciones 12. Tapa de llenado de combustible


Para tapar el tanque de
Especificaciones
1. Mango trasero combustible.
El mango para apoyar la mano 13. Silenciador con chispero EPA / CEPA
ubicado en la parte trasera del El silenciador reduce los ruidos del
cortasetos o cerca de la misma. tubo de escape y desvía los gases
de escape lejos del operador. El El período de cumplimiento de
2. Bloqueo de gatillo de aceleración emisiones indicado en la etiqueta de
chispero está diseñado para reducir
Debe ser oprimido antes de poder el riesgo de incendios. cumplimiento de emisiones es la
activar el gatillo de aceleración. cantidad de horas de funcionamiento
14. Casquillo de bujía para la cual la máquina ha demostrado
3. Gatillo de aceleración
Conecta la bujía al alambre de la conformidad con los requerimientos
Regula la velocidad del motor. encendido. de emisiones del Gobierno federal de
4. Tanque de combustible los EE.UU.
15. Bomba de combustible manual
Contiene la mezcla de combustible Suministra alimentación adicional Categoría
y aceite. de combustible para el arranque en
frío. A  = 300 horas
5. Cubierta del filtro de aire
Cubre y protege el elemento del B = 125 horas
16. Palanca del estrangulador
filtro de aire. C = 50 horas
Facilita el arranque del motor al
6. Tornillos de ajuste del carburador enriquecer la mezcla.
CARB
Para afinar el carburador. 17. Protector de la cuchilla de corte
7. Tapón roscado Ayuda a reducir el riesgo de El período de cumplimiento de
Sella la abertura de llenado de contacto entre el operador y la emisiones empleado en la etiqueta del
grasa de la caja de engranajes. cuchilla. índice de aire CARB tiene las siguientes
8. Mango delantero 18. Cuchillas de corte definiciones:
Manillar ubicado en la parte Cuchillas de acero para cortar setos
Extended = 300 horas
delantera del cortasetos. y arbustos.
Intermediate = 125 horas
9. Interruptor de parada 19. Funda para cuchilla
Moderate = 50 horas
Apaga el sistema de encendido del Cubre las cuchillas cuando el
motor y para el motor. cortasetos no está en uso. Motor
10. Bloqueo de acelerador para
arranque Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos
Mantiene el acelerador
parcialmente abierto durante el Cilindrada: 27,2 cm³ (1,66
arranque. pulg³)
Diámetro: 34 mm
11. Mango de arranque
(1,34 pulg)
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor. Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)

HS 45 61
español / EE.UU

Potencia del motor 0,75 kW (1 bhp) Información de reparación Desecho


según ISO 7293: a 8.500 r/min
Marcha en vacío: 2800 r/min
Velocidad de Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los
apagado: 10.300 r/min efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de
mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país.
Sistema de encendido manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación
Encendido por magneto electrónico (sin utilizando piezas de repuesto genuinas
disyuntor) de STIHL.

Bujía (tipo Bosch WSR 6 F, Es posible identificar las piezas

000BA073 KN
resistencia): NGK BPMR 7 A originales de STIHL por el número de
pieza STIHL, el logotipo de { y,
Distancia entre 0,5 mm
en ciertos casos, el símbolo K de
electrodos: (0,020 pulg)
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
No se debe botar los aparatos STIHL en
el símbolo puede aparecer solo.
Sistema de combustible el basurero. Lleve el producto, los
Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al
Carburador de diafragma de todas consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente.
posiciones con bomba de combustible emisiones dada en este manual.
integral Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
Capacidad del tan- información más actualizada sobre la
que de combustible: 0,225 l (7,6 oz fl) eliminación de desechos.

Peso

seco, con accesorio de corte


Cuchilla de 450 mm
(18 pulg): 4,7 kg (10,4 lb)
Cuchilla de 600 mm
(24 pulg): 5,0 kg (11 lb)

Cuchillas de corte

Ángulo de afilado con


respecto a la
horizontal: 35°

62 HS 45
español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de


Garantía limitada Declaración de garantía de su máquina incluye piezas tales como el
STIHL Incorporated sobre carburador y el sistema de encendido.
sistemas de control de Además puede incluir mangueras,
Política de garantía limitada de STIHL emisiones según normas conectores y otros conjuntos relativos a
Incorporated para piezas y emisiones.
componentes no relacionados con las
Federales
En los casos de existir una condición
emisiones amparada bajo garantía, STIHL
No para California
Incorporated reparará el motor pequeño
Este producto se vende sujeto a la para equipo de uso fuera de carretera
Política de garantía limitada de STIHL Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Incorporated, disponible en garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
http://www.stihlusa.com/warranty.html La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de
También puede obtenerlo de un Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra.
concesionario de servicio STIHL Incorporated se complacen en
autorizado o llamando al 1-800-GO- explicarle la garantía del sistema de Cobertura de garantía del fabricante
STIHL (1-800-467-8445). control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños
Se proporciona una garantía aparte nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera
para el sistema de control de emisiones de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
y para los componentes relacionados y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el
con el sistema de emisiones. construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
Responsabilidades del propietario
incumplimiento de las normas de la EPA
relativas a la garantía
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la Como propietario de motor pequeño
fecha de compra por el último para equipo de uso fuera de carretera,
comprador. usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
STIHL Incorporated debe garantizar el
descrito en su manual de instrucciones.
sistema de control de emisiones en el
STIHL Incorporated le recomienda
motor pequeño para uso fuera de
guardar todos los recibos comprobantes
carretera por el intervalo mencionado
de los trabajos de mantenimiento
más arriba, siempre que dicho motor no
hechos a su motor pequeño para equipo
haya estado sujeto a maltrato,
de uso fuera de carretera, pero STIHL
negligencia o cuidado inapropiado.
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los

HS 45 63
español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está Diagnóstico
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
Como propietario, a usted no se le debe
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
cobrar la mano de obra por los
todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o diagnósticos que determinen que una
emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y pieza de control de emisiones
Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está garantizada está defectuosa. No
inicial y a cada comprador subsiguiente
permitido en trabajos de mantenimiento obstante, si usted reclama garantía para
que el motor está libre de defectos en el
o reparación no contemplados en la un componente de control de emisiones
material y fabricación que puedan
garantía, y no reducirá las obligaciones y se comprueba que la máquina no está
causar el incumplimiento de los
de la garantía del fabricante del motor. defectuosa, STIHL Incorporated le
reglamentos acerca de emisiones
cobrará el costo de la prueba del
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
sistema de control de emisiones. El
motor pequeño para equipo de uso años.
trabajo de diagnóstico mecánico se
fuera de carretera usted debe ser
Período de garantía realiza en un centro de servicio
consciente de que STIHL Incorporated
autorizado por STIHL. La prueba del
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día sistema de control de emisiones se
dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es realiza ya sea en la fábrica de STIHL
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se Incorporated o en un laboratorio de
mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna Trabajo bajo garantía
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
STIHL Incorporated reparará los
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
defectos amparados por la garantía en
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
cualquier estación de garantía o centro
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de servicio autorizado por STIHL. Todo
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
trabajo de este tipo se hará gratis para el
exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones que un componente relacionado con el
derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será sistema de control de emisiones
garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin cubierto por la garantía está defectuoso.
representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
equivalente para el mantenimiento o la
mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc., reparación de los componentes
recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, relacionados con el sistema de control
en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. de emisiones, y la misma debe ser
según sea necesario", estará
suministrada gratis al propietario. STIHL
www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
Incorporated es responsable por daños
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated a otros componentes del motor
programado como mantenimiento
causados por la falla de una pieza
STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
garantizada que todavía está bajo
comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.

64 HS 45
español / EE.UU

La lista siguiente define – Abrazaderas N la sustitución de piezas y otros


específicamente las piezas servicios y ajustes necesarios para
– Sujetadores
garantizadas y relacionadas con las el mantenimiento requerido en y
emisiones: Dónde presentar el reclamo para después del primer punto de
servicio bajo garantía reemplazo programado.
– Filtro de aire
– Carburador (si corresponde) Lleve el producto a un centro de servicio
de STIHL en su localidad.
– Bomba de combustible
– Estrangulador (sistema de Requerimientos de mantenimiento
enriquecimiento de arranque en Las instrucciones presentadas en este
frío) (si corresponde) manual se basan en la aplicación de la
– Varillajes de control mezcla recomendada para motores de 2
tiempos (vea también la instrucción
– Múltiple de admisión "Combustible"). Las discrepancias de
– Sistema de encendido por magneto estas recomendaciones con respecto a
o electrónico (Módulo de encendido la calidad y la proporción de la mezcla
o unidad de control electrónica) de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
– Volante
cortos.
– Bujía
Limitaciones
– Válvula de solenoide (si
corresponde) Esta garantía de los sistemas de control
de emisiones no cubrirá ninguno de los
– Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
corresponde) falta del mantenimiento requerido,
– Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o
corresponde) sustituciones contrarias a las
– Cilindro especificaciones de STIHL
Incorporated que afecten
– Silenciador
desfavorablemente el
– Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
– Tanque de combustible
no recomendadas o aprobadas por
– Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
– Línea de combustible y
– Adaptadores de línea de
combustible

HS 45 65
español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido,


Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor
gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación carretera a un concesionario de servicio
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben
realizarse en un tiempo razonable, sin
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía,
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de
garantía
motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1-
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL escribir a
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
explicarle la Garantía del sistema de
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015,
control de emisiones instalado en el
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
motor de su equipo de uso fuera de
carretera para el año 2018 y posteriores. Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables.
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
Además, STIHL Incorporated garantiza
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
al comprador inicial y a cada comprador
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
subsiguiente que el motor está libre de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
defectos en el material y fabricación que
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated años.
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

66 HS 45
español / EE.UU

Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía
Los períodos de garantía comenzarán el
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de sustitución programado para el
es comprado por el comprador inicial. Si
garantía. componente.
cualquier componente relacionado con
el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de
defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe cualquier componente garantizado
STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
para el propietario. acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el
No se permite usar componentes
Piezas bajo la Garantía de Control propietario.
adicionales o modificados que no hayan
de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de 5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo todos los centros de distribución del
Una declaración en las
garantía. STIHL Incorporated no es fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como
responsable por las fallas de los servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea
componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar
por el uso de un componente adicional o
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o establece que el componente
La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho
relacionados con el control de garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal
emisiones se interpretará de la manera período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en
siguiente: una estación de reparaciones bajo
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía
programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los
escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en
Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro
de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo
garantizarse por el período de del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el
garantía definido en la subsección programado para este componente. propietario siempre que se determine
COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier
Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el
durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al

HS 45 67
español / EE.UU

propietario. STIHL Incorporated es necesidad de reparación o sustitución


responsable por daños a otros del componente. A pesar de lo anterior, Marcas comerciales
componentes del motor causados por la el ajuste de un componente que tiene un
falla de una pieza garantizada que dispositivo limitador instalado en fábrica
todavía está bajo garantía. y funcionando correctamente no Marcas registradas de STIHL
perjudicará la cobertura bajo garantía.
Lista de piezas bajo la garantía de
emisiones STIHL®

Filtro de aire, carburador (si {


corresponde), bomba de combustible, K
estrangulador (sistema de
La combinación de colores anaranjado-
enriquecimiento para arranque en frío)
gris (Números de registro EE.UU.
(si corresponde), varillajes de control,
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
múltiple de admisión, sistema de
3,400,477; y 3,400,476)
encendido por magneto o electrónico
(Módulo de encendido o unidad de
control electrónica), volante, bujía,
válvula de solenoide (si corresponde),
válvula de inyección (si corresponde),
bomba de inyección (si corresponde),
carcasa del acelerador (si corresponde),
cilindro, silenciador, convertidor
catalítico (si corresponde), tanque de
combustible, tapa de combustible,
tubería de combustible, adaptadores de
tubería de combustible, abrazaderas,
fijaciones.

Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
Lleve el producto STIHL a un centro de
servicio de STIHL en su localidad.

Limitaciones AutoCut®
La reparación o la sustitución de FARM BOSS®
cualquier componente garantizado y
normalmente abarcado por la garantía iCademy®
se puede excluir de la garantía si STIHL MAGNUM®
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto MasterWrench Service®
del producto de STIHL, y que tal MotoMix®
maltrato, negligencia, o mantenimiento
incorrecto era la causa directa de la OILOMATIC®

68 HS 45
español / EE.UU

ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™


®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
WOOD BOSS® TapAction ™
YARD BOSS® TrimCut ™
Esta lista de marcas comerciales está
Algunos de las marcas comerciales de sujeta a cambios.
STIHL por ley común
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™

HS 45 69
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-253-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
GU
U

www.stihl.com

*04582538621B*
0458-253-8621-B

You might also like