BI - 6096930.indd 1 07/01/2014 1:09 PM

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

10508

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio ortelevision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the
equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

2
3
4
Playing with your train set Pour jouer avec ton train Met de treinset spelen

1. Start/Stop button 1. Bouton marche-arrêt 1. Start-/stopknop


The green button on the locomotive functions as Le bouton vert sur la locomotive sert de bouton De groene knop op de locomotief werkt als
a start/stop button. marche/arrêt. start-/stopknop.
2. Fuel button 2. Bouton de carburant 2. brandstofknop
The black button on the locomotive functions as Le bouton noir sur la locomotive sert de bouton de De zwarte knop op de locomotief werkt als
a fuel button. carburant. brandstofknop.
3. Auto-Stop function 3. Fonction d'arrêt automatique 3. Auto-stop functie
To prolong battery life, the LEGO® DUPLO® train has an Pour prolonger la durée de vie des piles, le train Om de levensduur van de batterijen te verlengen hebben
auto-stop function. The auto-stop function is activated LEGO® DUPLO® est doté d'une fonction d'arrêt LEGO® DUPLO® treinen een auto-stop functie.
when the train has not been played with for more than automatique. La fonction d'arrêt automatique est De auto-stop functie wordt geactiveerd als er langer dan
2 minutes. activée si tu ne joues pas avec le train pendant plus twee minuten niet met de trein wordt gespeeld.
4. Batteries de 2 minutes. 4. Batterijen
If the train will not start, check that the batteries have 4. Piles Controleer of de batterijen correct geplaatst zijn als de
been inserted correctly. As the batteries wear down, Si le train ne démarre pas, vérifie que les piles ont été trein niet wil starten. Naarmate de batterijen ouder
both sound and movement can become jerky – replace insérées correctement. Lorsque les piles s'usent, le son worden, kunnen het geluid en de beweging van de trein
the batteries and the train will run properly again. et le mouvement peuvent devenir saccadés. Change les onregelmatig worden – vervang dan de batterijen om de
We recommend the use of high-quality alkaline batteries piles et le train fonctionnera correctement à nouveau. trein weer goed te laten werken. Wij bevelen aan een
of a reputable brand. Malfunction can also result from Nous recommandons d'utiliser des piles alcalines de goede kwaliteit alkalinebatterijen van een bekend merk te
dirt on the battery terminals or on the battery holder qualité supérieure d'une marque réputée. La présence gebruiken. Storingen kunnen ook optreden door vuil op
contacts. Clean using an old toothbrush. de saleté sur les bornes des piles ou les contacts des de batterijhouder of op de contactpunten van de houder.
supports des piles peut aussi entraîner un mauvais Maak deze schoon met een oude tandenborstel.
fonctionnement. Nettoie-les avec une vieille brosse à
dents.
So funktioniert das
Eisenbahn-Set Jugar con tu set de tren
Istruzioni per l'uso 1. Botón de encendido/apagado
1. Start-/Stopp-Knopf
El botón verde de la locomotora funciona como botón
Der grüne Knopf auf der Lokomotive dient als 1. Pulsante Marcia/Arresto de encendido/apagado.
Start-/Stopp-Knopf. Il pulsante verde sulla locomotiva è il pulsante di 2. Botón de combustible
2. Tank-Knopf marcia/arresto. El botón negro de la locomotora funciona como botón
Der schwarze Knopf auf der Lokomotive dient als 2. Pulsante carburante de combustible.
Tank-Knopf. Il pulsante nero sulla locomotiva è il pulsante del 3. Función de parada automática
3. Auto-Stopp-Funktion ’carburante’. Para prolongar la vida de las pilas, el tren
Die LEGO® DUPLO® Eisenbahn verfügt über eine 3. Funzione di arresto automatico LEGO® DUPLO® posee una función de parada
Auto-Stopp-Funktion zur Verlängerung der Lebensdauer Per prolungare la durata della batteria, il treno automática. La función de parada automática se activa
der Batterien. Wurde länger als 2 Minuten nicht mit der LEGO® DUPLO® è dotato di una funzione di arresto cuando no juegas con el tren durante más de 2 minutos.
Eisenbahn gespielt, wird die Auto-Stopp-Funktion automatico. La funzione di arresto automatico si attiva se
aktiviert. 4. Pilas
il treno rimane fermo per oltre 2 minuti. Si el tren no se pone en marcha, comprueba si has
4. Batterien 4. Batterie insertado correctamente las pilas. Cuando las pilas se
Sollte sich die Eisenbahn nicht starten lassen, prüfen Sie Se il treno non dovesse avviarsi, controllare che le estén agotando, el sonido se entrecortará y el tren se
bitte, ob die Batterien korrekt in das Batteriefach batterie siano state inserite correttamente. Se le batterie moverá con dificultad; cambia las pilas para que el tren
eingelegt wurden. Mit abnehmender Batterieleistung si stanno scaricando, il treno può procedere a scatti e gli vuelva a funcionar correctamente. Te recomendamos
können die Bewegungen ruckartig werden und die effetti sonori possono non attivarsi. Sostituire le batterie e que uses pilas alcalinas de alta calidad fabricadas por
Geräusche abgehackt klingen. Zur Behebung dieses il treno riprenderà a funzionare correttamente. una marca conocida. Puede que el tren no funcione
Problems wechseln Sie bitte die Batterien. Wir empfehlen, Raccomandiamo di utilizzare batterie alcaline di alta correctamente si los terminales de las pilas o los
hochwertige Alkali-Batterien von einem namhaften qualità e di ottima marca. Malfunzionamenti possono contactos del contenedor de las pilas están sucios.
Hersteller zu verwenden. Funktionsstörungen anche essere il risultato di sporcizia accumulatasi sui Límpialos con un cepillo de dientes usado.
können auch durch verschmutze Batteriepole oder poli delle batterie o sui contatti del portabatterie.
verschmutze Kontakte im Batteriefach hervorgerufen Pulire con uno spazzolino da denti.
werden. Verwenden Sie zum Reinigen eine alte
Zahnbürste.

5
Kom godt i gang med dit togsæt Ditt nya tågset Παίζοντας με το σετ τρένου

1. Start/stop-knap 1. Start-/stoppknapp 1. Κουμπί έναρξης/παύσης


Den grønne knap bruges til at starte og stoppe Den gröna knappen på loket fungerar som start-/ Το πράσινο κουμπί στη μηχανή του τρένου λειτουργεί ως
lokomotivet. stoppknapp. κουμπί έναρξης/παύσης.
2. Brændstof-knap 2. Bränsleknapp 2. Κουμπί καυσίμων
Den sorte knap på lokomotivet fungerer som Den svarta knappen på loket fungerar som Το μαύρο κουμπί στη μηχανή του τρένου λειτουργεί ως κουμπί
brændstof-knap. bränsleknapp. καυσίμων.
3. Autostop-funktion 3. Automatisk stoppfunktion 3. Λειτουργία αυτόματης παύσης
For at forlænge batteriernes levetid er LEGO® DUPLO® För att batteriet ska räcka längre har LEGO® DUPLO® Για την παράταση της ζωής των μπαταριών, το τρένο
toget udstyret med en autostop-funktion. Autostop-funk- tåget en automatisk stoppfunktion. Funktionen aktiveras LEGO® DUPLO® διαθέτει λειτουργία αυτόματης παύσης.
tionen aktiveres, når der ikke er blevet leget med toget i när ingen har lekt med tåget under mer än 2 minuter. Η λειτουργία αυτόματης παύσης ενεργοποιείται όταν
mindst 2 minutter. 4. Batterier παρέλθουν περισσότερα από 2 λεπτά από τη στιγμή που το
4. Batterier Om tåget inte startar, bör du kontrollera att batterierna παιδί σταμάτησε να παίζει με το τρένο.
Hvis toget ikke vil starte, så se efter, om batterierne er sitter rätt. När batterierna blir svagare kan tågets ljud och 4. Μπαταρίες
sat korrekt i. Både lyd og bevægelse kan blive ujævn, rörelser bli ryckiga. Byt ut batterierna så går tåget som Εάν το τρένο δεν ξεκινά, ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν
efterhånden som batterierne nedslides – skift batterierne det ska igen. Vi rekommenderar att du använder alkaliska τοποθετηθεί σωστά. Καθώς οι μπαταρίες εξασθενούν, τόσο ο
for at genoprette ydeevnen. Vi anbefaler at bruge batterier av hög kvalitet. Fel på tåget kan även bero på ήχος όσο και η κίνηση μπορούν να γίνουν ακανόνιστα
alkaliske batterier af høj kvalitet. Fejl kan også skyldes smuts på batteripolerna eller i batterihållaren. Gör – αλλάξτε τις μπαταρίες και το τρένο θα λειτουργεί και πάλι
snavs på batteripolerne eller på batteriholderens rent med hjälp av en tandborste. σωστά. Συνιστάται η χρήση αλκαλικών μπαταριών υψηλής
kontakter. Rengør i så fald med en tør tandbørste. ποιότητας από αξιόπιστο κατασκευαστή. Δυσλειτουργία μπορεί
επίσης να παρουσιαστεί λόγω ακάθαρτων ακροδεκτών
μπαταρίας ή ακάθαρτων επαφών στη θήκη των μπαταριών.
Καθαρίστε χρησιμοποιώντας μια παλιά οδοντόβουρτσα.
Brincar com o conjunto
Junasarjan käyttö de comboio

1. Botão iniciar/parar トレインセットのあそびかた


1. Käynnistys-/pysäytyspainike
O botão verde na locomotiva funciona como botão para
Veturin vihreä painike on junan
iniciar/parar. 1. スタート/停止ボタン
käynnistys-/pysäytyspainike.
2. Botão de combustível 緑のボタンをおすと、スタートまたは停止します。
2. Polttoainepainike
O botão preto na locomotiva funciona como botão de 2. 燃料ボタン
Veturin musta painike on polttoaineen täyttöpainike.
combustível. 黒のボタンをおすと、燃料が補給されます。
3. Automaattinen pysäytystoiminto 3. 自動停止機能
3. Função de paragem automática
LEGO® DUPLO® junassa on paristojen käyttöikää 電池を長持ちさせるため、
Para prolongar o tempo de duração das pilhas, o
pidentävä automaattinen pysäytystoiminto, joka レゴ®デュプロ®トレイントレインには自動停止
comboio LEGO® DUPLO® possui uma função de paragem
aktivoituu, kun junalla ei ole leikitty yli 2 minuuttiin. 機能が付いています。トレインを2分以上使用していないと、
automática. A função de paragem automática é
4. Paristot 自動停止機能が作動します。
activada quando o comboio não foi utilizado por um
Jos juna ei käynnisty, tarkista, että paristot on asennettu 4. 電池
período superior a 2 minutos. トレインがスタートしないときは、電池が正しく入っている
oikein. Paristojen heikentyessä junan äänet ja liikkeet
4. Pilhas か確認してください。電池の残量が少なくなると、音や動き
saattavat muuttua katkonaisiksi – vaihda tällöin paristot.
Se o comboio se mantiver parado, verifique se as pilhas が不安定になります。新しい電池に交換すれば、また正常に
Suosittelemme hyvälaatuisten alkaliparistojen käyttöä.
foram inseridas corretamente. À medida que as pilhas se 作動します。信頼できるブランドの高品質アルカリ電池を使
Junan toimintojen heikkeneminen saattaa johtua myös 用することをおすすめします。電池の端子部やバッテリーケ
descarregam, tanto o som como o movimento se
paristojen navoissa tai paristokotelon koskettimissa ースが汚れていると、故障の原因となります。歯ブラシでき
tornarão irregulares – mude as pilhas para o comboio
olevasta liasta. Puhdista ne käytöstä poistetulla れいにそうじしてください。
voltar a funcionar devidamente. Recomenda-se o uso de
hammasharjalla.
pilhas alcalinas de qualidade superior de uma marca
conceituada. O mau funcionamento poderá ainda
resultar de acumulação de sujidade nos terminais da
pilha ou nos contactos de suporte da pilha. Limpe com
uma escova de dentes velha.

6
Инструкция по использованию Co umí tvůj vláček
игрушечной модели поезда
1. Start/stop tlačítko pro zapnutí a vypnutí
1. Кнопка запуска/остановки Zelené tlačítko na lokomotivě slouží jako vypínač pro
Зеленая кнопка на локомотиве служит кнопкой rozjezd a zastavení.
запуска/остановки. 2. Tlačítko pro doplňování paliva
2. Кнопка топлива Černé tlačítko na lokomotivě použiješ při doplňování
Черная кнопка на локомотиве служит кнопкой paliva.
® ®
подачи топлива. 3. Funkce automatického vypnutí
3. Функция автоматического выключения Aby se baterie zbytečně nevybíjely, má tvůj vláček
Чтобы продлить ресурс батареи, модель LEGO® DUPLO® funkci, která ho automaticky vypne.
локомотива LEGO® DUPLO® снабжена функцией Tato funkce se sama aktivuje, pokud si s vláčkem
автоматического выключения. Функция nikdo více než dvě minuty nehraje.
автоматического выключения активируется, если 4. Baterie
локомотив находится в бездействии в течение Když se vláček nechce zapnout, zkontroluj, jestli jsou
более двух минут. do něj správně vložené baterie. Baterie se postupně
4. Батареи vybíjejí - když jsou už málo nabité, hýbe se vláček
Если локомотив не включается, проверьте, škubavě a vydává přerušované zvuky. Vyměň baterie
правильно ли вставлены батареи. По мере za nové a vláček zase bude fungovat správně.
ослабления заряда батарей звук и движение Doporučujeme používat vysoce kvalitní alkalické
локомотива могут становиться все более baterie od renomovaného výrobce. Nesprávné
прерывистыми. В таком случае рекомендуем fungování může být také způsobeno nečistotou na
заменить батареи, и локомотив снова будет kontaktech baterie nebo na svorkách držáku baterií.
работать надлежащим образом. Мы рекомендуем Vyčisti je opatrně starým kartáčkem na zuby.
устанавливать щелочные батареи высокого
качества известной марки. Нарушения в работе
локомотива могут быть также связаны
с накоплением пыли на контактах батарей или Čo dokáže tvoj vláčik
на контактах отсека для батарей. В таком случае
очистите их старой зубной щеткой.
® ® 1. Štart/stop tlačidlo na zapnutie a vypnutie
Zelené tlačidlo na lokomotivě slúži ako vypínač na
rozjazd a zastavenie.
2. Tlačidlo na dopĺňanie paliva
Zabawa zestawem z pociągiem Čierne tlačidlo na lokomotivě použiješ pri dopĺňaní
paliva.
1. Przycisk uruchamiania/zatrzymywania 3. Funkcia automatického vypnutia
Zielony przycisk na lokomotywie to przycisk Aby sa batérie zbytočne nevybíjali, má tvoj vláčik
uruchamiania/zatrzymywania. LEGO® DUPLO® funkciu, ktorá ho automaticky vypne.
2. Przycisk paliwa Táto funkcia sa sama aktivuje, ak sa s vláčikom nikto
Czarny przycisk na lokomotywie to przycisk paliwa. viac ako dve minúty nehrá.
3. Funkcja automatycznego zatrzymywania 4. Batérie
Aby wydłużyć czas działania baterii, pociąg Keď sa vláčik nechce zapnúť, skontroluj, či sú do neho
LEGO® DUPLO® wyposażono w funkcję správne vložené batérie. Batérie sa postupne vybíjajú
automatycznego zatrzymywania. Funkcja - keď sú už málo nabité, hýbe sa vláčik trhavo a vydáva
automatycznego zatrzymywania włącza się, jeśli nikt prerušované zvuky. Vymeň batérie za nové a vláčik
nie bawił się pociągiem przez więcej niż dwie minuty. zase bude fungovať správne. Odporúčame používať
4. Baterie vysoko kvalitné alkalické batérie od renomovaného
Jeśli pociąg nie uruchomi się, sprawdź, czy baterie výrobcu. Nesprávne fungovanie môže byť tiež
zostały prawidłowo włożone. Słabo naładowane baterie spôsobené nečistotou na kontaktoch batérie alebo na
mogą powodować przerywanie ruchu i dźwięku — svorkách držiaku batérií. Vyčisti ich opatrne starou
wymień baterie, a pociąg znów zacznie działać kefkou na zuby.
prawidłowo. Polecamy używanie wysokiej jakości
baterii alkalicznych dobrej marki. Nieprawidłowe
działanie może wynikać również z zabrudzenia styków
baterii lub komory baterii. Należy je wyczyścić, np.
starą szczoteczką do zębów.

7
Játék a kisvonattal! HR Igranje s vlakom Igranje s tvojim
kompletom vlakcev
1. Start/Stop gomb 1. Gumb za pokretanje/zaustavljanje
A mozdonyon találsz egy zöld gombot. Ez az Zeleni gumb na lokomotivi radi kao gumb za 1. Gumb za zagon/zaustavitev
indító-leállító (start/stop) gomb. pokretanje/zaustavljanje. Zeleni gumb na lokomotivi deluje kot gumb za zagon/
2. Gumb za gorivo zaustavitev.
2. Üzemanyagtöltő gomb Crni gumb na lokomotivi radi kao gumb za gorivo.
A mozdonyon találsz egy fekete gombot is. Ez az 2. Gumb za gorivo
3. Funkcija za automatsko zaustavljanje Črni gumb na lokomotivi deluje kot gumb za gorivo.
üzemanyagtöltő gomb. Radi produženja vijeka trajanja baterije, LEGO® DUPLO® 3. Funkcija samodejnega zaustavljanja
3. Automatikus leállítás vlak opremljen je funkcijom automatskog zaustavljanja. Da baterije vlaka trajajo dlje, ima LEGO® DUPLO® vlak
A LEGO® DUPLO® képes automatikusan leállni, hogy az Funkcija za automatsko zaustavljanje aktivira se ako se funkcijo samodejnega zaustavljanja. Funkcija
elemeket hosszabb ideig használhatók legyenek. vlakom ne igra duže od dvije minute. samodejnega zaustavljanja se aktivira, ko se z vlakom
Az automatikus leállás akkor következik be, ha a vonatot 4. Baterije ne igraš več kot dve minuti.
2 percnél tovább magára hagyod. Ako se vlak ne pokreće, treba provjeriti jesu li baterije 4. Baterije
propisno stavljene. Kada se baterije istroše, zvuk i Če vlak ne bo pognal, preverite, da so baterije pravilno
4. Elemek kretanje će postati isprekidani - tada treba zamijeniti
Ha a vonat nem indulna el, akkor lehet, hogy meg kell vstavljene. Ko se baterije iztrošijo, se bosta zvok in
baterije i vlak će opet raditi kako treba. Preporučujemo vožnja zaganjala v presledkih - zamenjajte baterije in
igazítanod az elemeket. Ahogy az elemek kezdenek upotrebu alkalnih baterija visoke kvalitete i koje vlak bo spet pravilno deloval. Svetujemo vam uporabo
lemerülni, a hang és a mozgás szaggatottá válik. proizvodi ugledna tvrtka. Do neispravnosti u radu može kakovostnih alkalnih baterij priznanih znamk. Slabo
Cseréld ki az elemeket, és a vonat ismét vidáman szalad doći i zbog prljavštine na priključcima ili na kontaktima delovanje je lahko tudi posledica zamazanih baterijskih
tovább. Javasoljuk, hogy olyan kiváló minőségű, alkáli držača baterije. Treba ih očistiti četkicom za zube. končnikov ali kontaktov. Očistite jih s staro zobno
elemet használj, amelyet jónevű gyártó készített. Hibás krtačko.
működés akkor is bekövetkezhet, ha szennyezettek az
elem kivezetései, vagy az elemtartó érintkezői.
Tisztítsd meg őket egy régi fogkefével. Играње са комплетом возова
Jocul cu setul tău de tren
1. Дугме за покретање/заустављање
Зелено дугме на функцијама локомотиве као дугме 1. Butonul de pornire/oprire
Гра з потягом за покретање/заустављање Butonul verde de pe locomotivă funcţionează ca buton
2. Дугме за гориво de pornire/oprire.
1. Кнопка пуску/зупинки Црно дугме на функцијама локомотиве као дугме за 2. Butonul de carburant
Зелена кнопка на локомотиві діє як кнопка пуску/ гориво. Butonul negru de pe locomotivă funcţionează ca buton
зупинки. 3. Функција аутоматског заустављања de carburant.
2. Кнопка заправки Ради продужавања трајања батерије, LEGO® DUPLO® 3. Functia de oprire automată
Чорна кнопка на локомотиві діє як кнопка воз има функцију аутоматског заустављања. Функција Pentru a prelungi durata de viaţă a bateriei, trenul
заправки. аутоматског заустављања се активира када се воз не LEGO® DUPLO® are o funcţie de oprire automată. Funcţia
3. Функція автозупинки користи у игри више од два минута. de oprire automată este activată când nu te-ai jucat cu
Щоб подовжити термін використання батареї, потяг 4. Батерије trenul mai mult de două minute.
LEGO® DUPLO® оснащено функцією автозупинки. Ако се воз не покрене, проверите да ли су батерије 4. Bateriile
Функція автозупинки активується, коли потягом не правилно уметнуте. Када се батерије истроше Dacă trenul nu pornește, verifică dacă bateriile au fost
граю
граються довше двох хвилин. и звук и покрети постану слабији и испрекидани – introduse corect. Pe măsură ce bateriile se epuizează,
4. Батарейки промените батерије и воз ће поново исправно atât sunetul cât și mișcarea pot deveni neregulate -
Якщо потяг не запускається, перевірте, чи радити. Препоручујемо да користите schimbă bateriile și trenul va funcţiona din nou cum
правильно вставлено батарейки. Оскільки висококвалитетне алкалне батерије неког познатог trebuie. Recomandăm utilizarea unor baterii alcaline
батарейки розряджаються, рух і звук можуть стати произвођача. До квара може доћи и због de calitate superioară cu marcă de renume.
уривчастими. Замініть батарейки, щоб потяг знову прљавштине на терминалима батерија или на Funcţionarea defectuoasă poate fi cauzată și de
справно працював. Радимо використовувати контактима држача батерије. Чистите их помоћу murdăria de pe bornele bateriei sau de pe contactele
високоякісні лужні батарейки відомої марки. Також старе четкице за зубе. suportului bateriei. Curăţă-le cu o perie de dinţi veche.
функціональність може порушуватися через бруд на
клемах батарейок або контактах батарейного
відсіку. Очистьте їх старою зубною щіткою.

8
Игра с комплекта влакове Rongikomplektiga mängimine Tren setinizle oynama

1. Бутон “Старт/стоп” 1. Käivitamis-/peatamisnupp 1. Çalıştırma/durdurma düğmesi


Зеленият бутон на локомотива служи за Veduril olev roheline nupp toimib käivitamis- ja Lokomotifteki yeşil düğme, çalıştırma/durdurma
стартиране/спиране.. peatamisnupuna. düğmesi rolü görür.
2. Бутон за гориво 2. Kütusenupp 2. Yakıt düğmesi
Черният бутон на локомотива служи като бутон за Veduril olev must nupp toimib kütusenupuna. Lokomotifteki siyah düğme, yakıt düğmesi rolü görür.
гориво. 3. Automaatpeatamise funktsioon 3. Otomatik durdurma fonksiyonu
3. Функция за автоматично спиране Aku kasutusaja pikendamiseks on LEGO® DUPLO® Pil ömrünü uzatmak için LEGO® DUPLO® trende bir
Влакът LEGO® DUPLO® има функция за автоматично rongil automaatpeatamise funktsioon. Kui rongiga üle otomatik durdurma fonksiyonu bulunur. Otomatik
спиране, за да се удължи животът на батерията. kahe minuti ei mängita, aktiveeritakse durdurma fonksiyonu, iki dakikadan uzun süre trenle
Функцията за автоматично спиране се активира, automaatpeatamise funktsioon. oynanmadığında etkinleşir.
когато влакът не се използва за повече от две 4. Patareid 4. Piller
минути. Kui rong ei käivitu, kontrollige, kas patareid on õigesti Tren çalışmazsa, pillerin doğru takıldığını kontrol edin.
4. Батерии sisestatud. Kui patareide kasutusiga hakkab lõppema, Piller zayıfladıkça, ses ve harekette bozulmalar olabilir;
Ако влакът не стартира, проверете дали батериите võib rongi heli ja liikumine tõrkuma hakata. Sel juhul pilleri değiştirdiğinizde tren tekrar düzgün bir şekilde
са поставени правилно. При разреждане на vahetage patareid uute vastu ning rong töötab taas çalışır. Tanınmış markaların kaliteli alkalin pillerini
батериите, звукът и движението могат да станат õigesti. Soovitame kasutada tuntud tootja kvaliteetseid kullanmanızı tavsiye ederiz. Pil kutuplarında veya pil
насечени – сменете батериите и влакът отново ще leelispatareisid. Tõrked võivad tekkida ka patareiklemmidel yuvası kontaklarındaki kir, trenin çalışmamasına neden
се движи нормално. Препоръчваме да се използват või patareihoidiku kontaktidel olevast mustusest. olabilir. Eski bir diş fırçası kullanarak temizleyin.
висококачествени алкални батерии от реномирана Puhastage vana hambaharjaga.
марка. Възможно е също да възникнат
неизправности заради замърсяване на клемите на
на батериите или контактите на държача за
батерии. Изчистете със стара четка за зъби.
Žaisk su savo traukinių rinkiniu

1. Mygtukas Paleisti/stabdyti
Rotaļāšanās ar vilciena Lokomotyvo funkcijų skyde esantis žalias mygtukas
– tai mygtukas Paleisti/stabdyti.
komplektu 2. Kuro mygtukas
Lokomotyvo funkcijų skyde esantis juodas mygtukas
1. Palaišanas/apturēšanas poga – tai kuro mygtukas.
Lokomotīves zaļā poga ir palaišanas/apturēšanas poga. 3. Automatinio stabdymo funkcija
2. Degvielas poga Kad baterija veiktų ilgiau, LEGO® DUPLO® traukinyje
Lokomotīves melnā poga ir degvielas poga. įtaisyta automatinio stabdymo funkcija. Automatinio
3. Automātiskās apturēšanas funkcija stabdymo funkcija aktyvuojama, kai traukiniu
Lai paildzinātu bateriju kalpošanas laiku, LEGO® DUPLO® nežaidžiama ilgiau nei dvi minutes.
vilcienam ir automātiskās apturēšanas funkcija. 4. Baterijos
Automātiskās apturēšanas funkcija tiek aktivizēta pēc Jei traukinio nepavyksta paleisti, patikrink, ar tinkamai
tam, kad divas minūtes ar vilcienu nekas nav darīts. įdėtos baterijos. Išsekus baterijų energijai, traukinys
4. Baterijas gali skleisti trūkčiojančius garsus ir sunkiai judėti.
Ja vilciens nedarbojas, pārbaudiet, vai baterijas ir Pakeisk baterijas ir traukinys vėl veiks kaip anksčiau.
ievietotas pareizi. Baterijām nolietojoties, parādās gan Rekomenduojame naudoti kokybiškas gerą vardą
skaņas, gan kustības traucējumi. Nomainiet baterijas, turinčio prekės ženklo šarmines baterijas. Dėl užterštų
un vilciens atkal darbosies, kā nākas. Ieteicams baterijos gnybtų ar laikiklio kontaktų traukinys gali
izmantot kvalitatīvas, pazīstamu zīmolu baterijas. neveikti. Išvalyk juos senu dantų šepetėliu.
Darbības traucējumus var izraisīt arī netīrumi uz
bateriju termināļiem vai bateriju turētāju kontaktiem.
Notīriet tos ar vecu zobu birsti.

9
!
!
!

10
11
12
13
1 1 1

2 2 2

14
3

4
2

2x
15
5

16
1

17
4

18
6

19
2

1
3

20
4

21
1 2

22
7

23
1 1

2 2

3 3

24
8

1 2
2x

2x

25
2-5
4+
FOR YOUNG BUILDERS · FÜR DEN PERFEKTEN
10511 LEGO® START · POUR LES JEUNES CONSTRUCTEURS
PARA JÓVENES CONSTRUCTORES · PARA JOVENS
CONSTRUTORES · AZ IFJÚ ÉPÍTŐKNEK
EASY TO BUILD · EINFACHES BAUEN · FACILE À
CONSTRUIRE · FÁCIL DE CONSTRUIR · KÖNNYEN
MEGÉPÍTHETŐ

10661

© Disney
10659 6166

2-5 5-12 60023


10514

Starter Set · Starter-Set · Ensemble de véhicules ·


© Disney Set de Inicio · Conjunto Inicial · Kezdőkészlet
VISIT THE ONLINE LEGO® DUPLO® WORLD
VISITE LE MONDE LEGO® DUPLO® EN LIGNE
VISITA EL MUNDO DE LEGO® DUPLO®
EN INTERNET
Besuchen Sie die Online-Welt von LEGO ® DUPLO ®
Visita o mundo LEGO ® DUPLO ® online
Ismerkedj meg az interneten a LEGO ® DUPLO ® világával

www.LEGOsurvey.com/product Try the new FREE LEGO® DUPLO® App


Jetzt ausprobieren! Die neue KOSTENLOSE LEGO®
DUPLO® App
Go to www.LEGOsurvey.com/product Essayez la nouvelle Appli LEGO® DUPLO® GRATUITE !
to fill out a survey for a chance to Prueba la nueva app GRATUITA de LEGO® DUPLO®
Experimenta a nova App GRATUITA LEGO® DUPLO®
win a cool LEGO® Product.
Próbáld ki az új, INGYENES LEGO® DUPLO® App-ot
No purchase necessary.
Open to all residents where
not prohibited.

LEGO.com/DUPLO
GAMES & ACTIVITIES

GEWINNE! WIN!
JEUX ET ACTIVITÉS
JUEGOS Y ACTIVIDADES
SPIELE & AKTIVITÄTEN
JOGOS E ATIVIDADES
Nimm an der Umfrage auf Ga naar
JÁTÉKOK & AKTIVITÁSOK
www.LEGOsurvey.com/product www.LEGOsurvey.com/product, vul
teil und hab die Chance ein cooles een enquêteformulier in en maak
LEGO® Produkt zu gewinnen! kans op een cool LEGO® product.
Die Teilnahme am Gewinnspiel führt zu keinerlei Geen aankoopverplichting. Iedereen mag
Kaufverpflichtungen. Teilnahme in allen nicht deelnemen, uitgezonderd ingezetenden
ausgeschlossenen Ländern möglich. van landen waar een enquêteverbod geldt.

www.LEGOsurvey.com/product
GAGNE !
www.LEGOsurvey.com/product Visite www.LEGOsurvey.com/product
www.LEGOsurvey.com/product
pour répondre à un questionnaire Customer Service
et avoir une chance de gagner un Kundenservice
produit LEGO® très cool ! Service Consommateurs
Aucune obligation d’achat. Ouvert à tous
les résidents des pays autorisés. Servicio Al Consumidor
LEGO.com/service or dial

LEGO, the LEGO logo, DUPLO and the DUPLO logo are trademarks : 00800 5346 5555
of the/sont des marques de commerce de/son marcas registradas
6096930 de LEGO Group. ©2013, 2014 The LEGO Group. : 1-800-422-5346

You might also like