Professional Documents
Culture Documents
Ismail Abu Ali-Service Provider Contract 25052021 - Final Draft
Ismail Abu Ali-Service Provider Contract 25052021 - Final Draft
:مقدمة :Introduction
رغبة الطرفينـ في بناء عالقة عمل تخدم مصالحهما The desire is of both parties to build a business
وحيث أن الطرفـ األول (نقوا) هو المالك، المشتركة relationship to serve their mutual interests and whereas,
الوحيد في المملكة العربية السعودية لألسماء التجارية لـ the first party (NAQUA) is sole owner in the Kingdom
) وعالمته التجارية مسجلة لدىNAQUA & (البحري of Saudi Arabia for the trade names of (Bahri &
.وزارة التجارة NAQUA) and its Brand is registered with Ministry of
تقوم نقوا بإنتاج المنتجات المدرجة في شهادة التسجيل .Commerce
ويظهر اسمها جنبًا إلى جنب مع العالمات التجارية NAQUA is producing the products listed in the
.المذكورة أعاله Registration Certificate and its name appears side by
ترغب نقوا في استئجار تجهيزات التوزيـعـ الحاليــة (مخــزن .side with the above-mentioned trademarks
) قوة عاملة وما إلى ذلك، سيارات مبيعات، مكاتب، تبريد NAQUA desires to rent existing distribution setup (cold
لمبيعــات وتســويقـ هــذه المنتجــات في المنطقــة الجغرافيــة store, offices, sales vehicles, manpower etc.) for such
. المملكة العربية السعودية، لمدينة جدة products sales and marketing in the geographical area of
.Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia
وحيث أن الطرف الثــاني هــو مــزود خــدمات البنيــة التحتيــة And whereas, the second party is a service provider with
للتوزيــع بمــا في ذلــك مخــزن التبريــد والمكــاتب ومركبــاتـ distribution infrastructure including coldstore, offices,
ويقدم خدمات لشركة، التوزيع والقوى العاملة وما إلى ذلك distribution vehicles, manpower etc. offering services to
.نقوا ألنشطتهاـ التجارية في جدة بالمملكة العربيــة الســعودية NAQUA for its commercial activities in Jeddah,
لذلك اتفق الطرفان بأهليتهمــا القانونيــة الكاملــة للــدخول في Kingdom of Saudi Arabia. So the two parties agreed
:هذا االتفاق بالشروطـ التالية with their full legal capacity to enter into this agreement
according the following terms:
يلتزم مقدم الخدمة بعــدم االنخــراط في أنشــطة بيــع أو:3-3 The service provider is obliged not to get engaged :3-3
توزيع منتجات نقوا للمأكوالت البحرية باستثناء ما تم تعيينهin NAQUA Seafood selling or distributing activities
. بالفعل واالتفاق عليه بين الطرفين.except already assigned & agreed between both parties
وال، هـذه االتفاقيـة مخصصـة فقـط لتـأجير الخـدمات:3-4 This agreement is only for services rental, and it is :3-4
ال.يجوز للطـرف الثـاني التصـرفـ باسـم أو نيابـة عن نقـوا not allowed for the second party to act in the name of,
تمنح هذه االتفاقيــة الطــرف الثــاني أي حــق في التعامــل مــع or on behalf of NAQUA. This agreement does not
.اآلخرين باسم أو نيابة عن نقوا award the second party any right to deal with the others
.in the name or on behalf of NAQUA
تمتلك الشركة (نقوا) جميع الحقوق لتغيير المنطقــة أو:3-5 3-5: The company (NAQUA) has all the rights to
إضافة المزيــد من المنــاطقـ أو تعــيين مــزودـ خدمــة آخــر أو change territory, add more routes, assign another service
provider or go direct for its own distribution
االنتقال مباشرة للبنية التحتية للتوزيع الخاصة بهــا في حالــة
infrastructure in case market needs better services to
احتياج السوقـ إلى خدمات أفضل لضــمان إمــدادات طازجــة ensure fresh supplies everyday. In such circumstances,
سيتم إخطار مزودـ الخدمــة، في مثل هذه الظروف.كل يوم service provider will be notified for any change or
.بأي تغييرـ أو مطلب من قبل إدارة نقوا requirement by NAQUA management.
ال يمكن للطــرفـ الثــاني تغيــير أو تعــديل أو حــذف أو:5-2 The second party cannot change, modify, delete or :5-2
إزالة العالمة التجارية أو االسم التجــاري الــذي تضــعه نقــوا remove the trademark or trade name that NAQUA
يكون لـنقوا الحق، في حالة حدوث مثل هذا.على المنتجات places on the Products. In the event of such occurrence,
في إنهاء هذه االتفاقية على الفور دون سـابقـ إنـذار وتحتفـظـ NAQUA shall have the right to terminate this
أيض ـا بــالحق في اتخــاذ إجــراء قــانونيـ ضــد المــوزعـ
ً نقــوا Agreement immediately without notice and NAQUA
والمطالبة بالتعويض عن الخسائر أو األضرار التي تســببت also reserves the right to take legal action against the
.فيها distributor and claim compensation for the losses or
.damages caused
يجب على مزودـ الخدمة إبالغ نقوا كتابيًا فور حــدوث:5-3 5-3: The service provider shall inform NAQUA in
أي هجوم أو سرقة أو ضرر عنــد إعــداد التوزيـعـ وســيتولىـ writing immediately after any, attack, theft or damage
جميـــع اإلجـــراءات القانونيـــة الالزمـــة ويتحمـــل التكـــاليف occurs at distribution setup and will take care of all the
.والمصروفات المتعلقة بمتابعة هذه اإلجراءات necessary legal procedures and shall bear costs &
expenses related to the follow up of such procedures.
:)6( بند :Article (6)
:Agreement Terms & Expiry
:شروط االتفاقية وانتهاء الصالحية The term of this agreement is for one year starting :6-1
مــــدة هــــذه االتفاقيــــة لمــــدة عــــام واحــــد تبــــدأ:6-1 from: …./…/…… until: ……/…../…………and
......... /..... / ......... : حــــــــــــتى......... / ... / ... :من renewable automatically for a similar period unless
وتجديدها تلقائيًــا لفــترة مماثلــة مــا لم ينص أي من الطــرفين either of the two parties provides a written notification
إشعار خطي للطرف اآلخر بشأن نيته في عدم التجديــد قبــل to the other party about its intention to not to renew
يجب إعــادة خطابــات.) أشهر من تاريخ انتهــاء االتفاقيــة2( prior (2) months of the expiry date of the agreement.
الســند اإلذني إلى الطــرف الثــاني/ الضمان الخاصة بالبنــك The guarantee letters of the bank/promissory note
.في حالة عدم وجود مطالبات مالية من قبل الطرفـ األول should be returned back to the second party in case there
.is no financial claims by the first party
ســيكون الطــرف األول، في حالة إنهاء هــذه االتفاقيــة:6-2 In the event of termination of this Agreement, the :6-2
والطرفـ الثاني مسؤوالً عن تسوية جميع المستحقات المتفقfirst party and second party both will be liable to settle
. يو ًما من إنهاء هذه االتفاقية30 عليها في غضونall agreed dues within 30 days of the termination of this
.agreement
فيجــوز، إذا لم يلتزم الطرفـ الثاني بشــروطـ العقــد:6-3-1 If the second party fails to adhere to the terms of :6-3-1
the contract, the agreement may be terminated by
في حالــة عــدم. إنهاء االتفاقية بإخطارـ كتابي للطرف الثــانيwritten notice to the second party. In case of non-
يجوز لشركة نقوا استخدام، االمتثال من قبل الطرف الثانيcompliance by the second party, NAQUA may use its
. حقها في إنهاء هذه االتفاقية.right to terminate this Agreement
في حالـــة حـــدوث تغيـــير في الهيكـــل القـــانوني أو:6-3-2 6-3-2: In the event of a change in the legal structure or
. المركز المالي للطرف الثاني أو إعسارهfinancial position of the second party or when he is
insolvent.
في حالة قيامـ الطرف الثاني بالترويج لمنتجات:6-3-3 6-3-3: In case the second party promotes the products of
.شركات أخرى على نفس السيارة other companies on the same vehicle.
إذا حـــاول الطـــرف الثـــاني التنـــازل عن االتفاقيـــة:6-3-4 6-3-4: If the second party tried to waive from the
أو إذا انضــم الطــرفـ الثــاني لآلخــرين، بطريقة أو بــأخرى agreement somehow, Or if the second party join others
أو في حالــة تصــرف الطــرف الثــاني، دون موافقــة نقــوا without the consent of NAQUA, Or in the case of the
بطريقة غير شريفة أو غادرة أو قام بأعمال مخالفــة ألحكــام second party acting dishonest or treacherous or carrying
هذه االتفاقية out acts contrary to the provisions of this agreement.
إذا خـــالف الطـــرف الثـــاني التزاماتـــه األساســـية:6-3-5 If the second party violates his basic obligations :6-3-5
فــإن هــذه االلتزامــات، المنصوص عليهــا في هــذه االتفاقيــة stipulated in this agreement, These obligations include
تشمل على سبيل المثال ال الحصــر االلتزامــات المنصــوص but are not limited to the obligations under Articles 3, 5,
.11 و10 و9 و8 و5 و3 عليها في المواد .8, 9, 10 and 11
إذا خالف الطــرف الثــاني متطلبــات سلســلة التبريـدـ:6-3-7 If the second party violates the requirements of :6-3-7
يحق لشركة نقــوا إنهــاء االتفاقيــة، واتفاقيات صيانة الجودةthe cold chain and quality maintenance agreements,
. بعد إرسال تحذيرين كتابيين إلى الموزعNAQUA is entitled to terminate the agreement after
.sending two written warnings to the distributor
يجــوزـ، في حالــة انتهــاء أو إنهــاء مــدة هــذه االتفاقيــة:6-4 In the event of expiry or termination of the term of :6-4
ويتعين على الطــرف الثــاني، إنهــاء العالقــة بين الطــرفين this Agreement, the relationship between the parties
may be terminated, and the second party shall cease to
التوقــفـ عن اإلشــارة إلى نفســه كمقــدم خدمــة لـــنقوا على
refer itself as a service provider of NAQUA
ال يحــق للطــرفـ الثــاني المطالبــة بــأي تعــويض عن.الفــور immediately. The second party shall not be entitled to
ال يعفي إنهــاء هــذه االتفاقيــة الطــرف.إنهــاء هــذه االتفاقيــة claim any compensation for termination of this
.الثاني من التزاماته ومســؤولياته الناشــئة عن هــذه االتفاقيــة Agreement. Termination of this Agreement shall not
يجب تســوية الحســابات المتعلقــة بهــذه االتفاقيــة من قبــل relieve the second party of its obligations and
. يو ًما من تاريخ اإلنهاء30 الطرفين في غضون responsibilities arising out of this Agreement. Accounts
with respect to this Agreement shall be settled by the
.Parties within 30 days from the date of termination
ستبذل نقوا جهو ًداـ لتقديم المشورة الفنية للطرف الثاني:7-2 NAQUA will make efforts to provide technical :7-2
. فيما يتعلق بتخزين المنتجات عند الطلبadvice to the second party regarding the storage of the
.products when requested
توفيرـ مخزن التبريد والمركبات والبنية التحتية:8-2 Provide coldstore, vehicles, and other agreed :8-2
األخرى المتفق عليها في حالة جيدة ومجهزة تقنيًا لتمكينinfrastructure in good condition and is technically
. تخزين المنتجات وتوزيعهاequipped to enable storage and distribution of the
.products
ضمان الصيانة الدورية لجميع المرافق المؤجرة:8-2-1 Ensure regular maintenance of all rented facilities :8-2-1
الهيئة، وفقًا للمعايير التنظيمية المعمول بها في (البلدية in accordance to applicable regulatory standards
إلخ) وستتحمل، وزارة التجارة، العامة للغذاء والدواء (baladia, SFDA, ministry of commerce, etc) and will
سيحتفظ الطرف.جميع التكاليف الناشئة عن هذه الصيانة bear all costs arising from such maintenance. Second
.الثاني أيضًا بسجالت لهذه الصيانة وسيشاركهاـ عند الطلب party will also maintain records of such maintenance
.and will share upon request
توفير استبدال المرافقـ المستأجرة مثل مخزن:8-2-2
التبريد والشاحنات والرافعة الشوكية وما إلى ذلك في حالةProvide replacement of rented facilities i.e. :8-2-2
. الصيانة أو األعطال لضمان استمرارية العملياتColdstore, Trucks, Forklift, etc. in case of maintenance,
breakdown or malfunction to ensure operations
خسارة، أي خسائر تنشأ مثل (خسارة المنتج8-2-3 .continuity
إلخ) نتيجة تعطل أو خلل في المنشآت، تجارية
يكون الطرف الثاني مسؤوالًـ عن تحمل هذه، المستأجرةAny losses arising such as (product loss, :8-2-3
. الخسائرcommercial loss, etc) from breakdown or malfunction of
the rented facilities, second party will be responsible to
.bear such losses
توفير استبدال الموظفين المعيــنين خالل اإلجــازات:8-2-4
في حالــة العثــور على. إلخ، المرضية الممتدة أو اإلجازات
Provide replacement of hired staff during :8-2-4
و قــاموا،موظفين معينين ال تشملهم قــوانين وسياســاتـ نقــوا
extended sick leaves or vacations, etc. In the event of
بالمشــاركة في أي نشــاط يضــر بســمعة نقــوا أو يــؤديـ إلى
hired staff found not adhering to NAQUA policy or
ســيكون الطــرفـ الثــاني مســؤوالً عن اســتبدال، خســائر
procedures, or involved in any activity that harms
.الموظفين بعد إخطار نقوا
NAQUA reputation or result in losses, second party will
be responsible to replace the staff after being notified by
.NAQUA
8 تأكــد من أن المــوظفين المعيــنين ســيعملون لمــدة:8-2-5
ـ في حالــة المــوظفين. أيــام في األســبوع6 ، ســاعات عمــلEnsure hired staff will be working for 8 working :8-2-5
ســيتم تعــويض المــوظفين المعيــنين، المطلوبين يوم الجمعةhours, 6 days a week. In case of hired staff requirement
. عن العمل اإلضافيـ بنا ًء على سياسة نقواon Friday, hired staff will be compensated for overtime
.based on NAQUA policy
في الحاالت التي يكـون فيهـا أي معـدات او مرافـقـ:8-2-6
متفـق عليهــا (مثــل مخـزن التبريـد أو الشـاحنات أو الرافعـة In cases where any agreed facility (i.e. coldstore, :8-2-6
متاحًـــا/ الشـــوكية أو المـــوظفين المســـتأجرين) ال يعمـــل trucks, forklift or hired staff) which is not
فإن نقوا لها الحق في ســحب مــدفوعات اإليجــار، للمبيعات operational/available for sales, NAQUA has the rights
.لمنشأة معينة .to withdraw rental payment for specific facility
الحصول على التراخيص القانونية الالزمة لتنفيذ هــذه:8-3 8-3: Obtaining the necessary legal licenses to implement
تقــديم.االتفاقية من الجهات الرســمية المختصــة في المنطقــة this agreement from the competent official authorities in
the region. Advising NAQUA on the procedures and
المشورة إلى نقوا بشأن اإلجراءات والقــوانين الصــادرة عن
laws issued by the competent authorities in the region,
الجهات المختصة في المنطقة والتي قــد تــؤثر على مبيعــات which may affect the sales and distribution of the
والتشــاور مــع، وتوزيعـ المنتجــات بــأي شــكل من األشــكال products in any form, And consult with NAQUA prior
نقــوا قبــل اتخــاذ أي إجــراء في حــال صــدورـ أي من هــذه to taking any action in the event of the issuance of any
يتحمـــل الطـــرفـ الثـــاني جميـــع التكـــاليف، .اإلجـــراءات of these procedures, the second party shall bear all costs
.والرسومـ المرتبطة به and fees associated with it.
ال يحق له إعادة تصديرـ أو إعادة بيع المنتجات بشــكل:8-4 Does not have the right to re-export or resell the :8-4
مباشر أو غــير مباشــر أو الحصــول على أي طلبــات شــراء products, directly or indirectly, or to obtain any
من خارج المنطقة أو داخلهــا بقصــد شــراء منتجــات إلعــادة purchase orders from outside or within the region with
.بيعها خارج المنطقة an intention to buy products for resale outside the
.region
يجب على الطرف الثاني توفيرـ مركبات حصرية لبيع:8-5 The second party shall provide exclusive vehicles :8-5
وتوزيعـ المنتجات وال يجوز الترويج أو توزيــع أي منتجــاتfor the sale and distribution of products and shall not
. أخرى على هذه المركبات باستثناء منتجات نقواpromote or distribute any other products on these
.vehicles except the products of NAQUA
عدم اإلضرارـ بسمعة نقوا أو منتجاتهــا بــأي شــكل من:8-6 Not to damage NAQUA’s reputation or products in :8-6
. األشكال.any form
أشـــهر كدفعـــة مقدمـــة6 ســـيقوم الطـــرف الثـــاني بخصـــم ● Second party will deduct 6 months as an
للتسهيالت المتفق عليها أعاله من المدفوعات الحالية المتفق advance for the above agreed facilities from
.عليها current agreed payable.
ســيقوم الســيد إســماعيل أبــو علي، بعد خصم الدفعة المقدمة ● After deduction of advance payment, Mr. Ismail
.بتسوية مبلغ الرصيد على مرحلتين Abu Ali will clear balance amount in 2 phases.
مـا لم، تتم تسوية جميع المدفوعات بالريال السـعوديـ:9-3 All payments will be settled in Saudi Riyals, unless :9-3
يجب أن تتم جميــع.ً يتفــق الطرفــان على خالف ذلــك كتاب ـةthe parties otherwise agree in writing. All payments
. المدفوعات من خالل حساب مصرفي يحدده مزودـ الخدمةmust be through a bank account determined by Service
.Provider
:9-4 9-4: The service provider is entitled for followingيحق لمقــدم الخدمــة الحصــول على المبــالغ المســتحقة
agreed receivable as a rent for distributionالقبض التالية المتفق عليها كإيجار للبنية التحتية للتوزيع:ـ
infrastructure:
إعداد المتجر والمكتب:
240000لاير سعودي سنويًاـ لمخزن تبريد يضــم Store & office setup:
69منصة نقالــة للمنتجــات المــبردة الطازجــة جنبًــا ● SAR 240,000 per annum for cold store of 69
إلى جنب مع مكتب واحد مع األثاث الالزم وما إلى pallets for fresh chilled products along with 1
ذلك. office with necessary furniture etc.
30000 لاير ســعودي ســنويًاـ هــو إيجــار مكتــبين ● SAR 30,000 per annum will be a rent for
additional 2 offices (each room SAR 15,000 per
إضــافيين (كــل غرفــة 15000لاير ســعوديـ لكــل
year per room) that are required for Sales
غرفــــة) المطلوبــــة لمشــــرف المبيعــــات وأمين Supervisor and Cashier.
الصندوق.ـ
Above facilities will include electricity, SFDA/baladia
permits/expenses, furniture, one electric forklift & oneستشــمل المرافــق المــذكورة أعاله الكهربــاء ،وتصــاريح /
manual forklift (if required).نفقــات الهيئــة العامــة للغــذاء والــدواء /البلديــة ،واألثــاث ،
ورافعة شوكية كهربائيــة واحــدة ورافعــة شــوكية يدويــة (إذا
Sales Vehicle:
لزم األمر). 6 sales vehicles along with delivery drivers. These will
سيارة المبيعات: be all big size trucks @ SAR 12,000 per month.
6ســيارات بيــع مــع ســائقي التوصــيل.ـ ســتكون جميــع هــذه
الشاحنات كبيرة الحجم بسعر 12000لاير سعودي شهريًا.ـ Helpers:
Any helper provided by second party will be at cost
SAR 3,000 per month per person, any extra workالمساعدون:
requirement will be delt with overtime between
NAQUA and employee. أي مســاعد يقدمــه طــرفـ ثــان ســيكون بتكلفــة 3،000لاير
ســعودي شــهريًاـ لكــل شــخص ،وســيتم حــذف أي متطلبــات
Any sort of additional infrastructure requirement andعمل إضافية مع العمل اإلضافي بين نقوا والموظف.ـ
associated rent will be agreed between both parties
separately in writing.ســيتم االتفــاق على أي نــوع من متطلبــات البنيــة التحتيــة
اإلضافية واإليجار المرتبــط بهــا بين الطــرفين كتابــة بشــكل
منفصل.
المعلومــات والبيانــات المنصــوص عليهــا في المــادة:11-2 The information and data provided for in Article :11-2
تعني فقط المعلومــات والبيانــات الموصــوفة بالســرية15.1 15.1 means only information and data described as
. وقت الكشف عنها ألول مرة.confidential at the time of disclosure for the first time
يحق ألي من الطرفين إنهاء هذه االتفاقيــة إذا اعتــبر:12-2 12-2: Either party has the right to terminate this
أن القوة القاهرة خارجة عن السيطرة من خالل تقديم إشعارAgreement if it considers that the Force Majeure is out
. كتابي لمدة شهرين للطرفـ اآلخرof control by giving 2 months written notice to the other
party.
:)13( بند Article (13)
:نسخ االتفاقية :Agreement Copies
تصدرـ هذه االتفاقية من نسختين يحصــل كــل طــرفـ:13-1 this agreement is issued in two copies, each party :13-1
على واحــــدة وفي حالــــة االختالف بين النســــخة العربيــــة has got one and in case of difference between Arabic
.والنسخة اإلنجليزية تسود النسخة العربية version and the English one, The Arabic one to be
.prevailed
هــذه االتفاقيــة غــير قابلــة للتحويــل أو التنــازل دون:16-2 This Agreement is not transferable or waiver :16-2
. موافقة خطية مسبقة من الطرفين.without the prior written consent of the parties
تعتـــبر هـــذه االتفاقيـــة كاملـــة وتحـــل محـــل جميـــع:16-3 16-3: This Agreement shall be considered to be
المفاوضات واالتفاقيات والتفاهمات والمناقشــات الســابقة أوcomplete and supersede all previous negotiations,
agreements, understandings, discussions or otherwise.
لن يكــون أي طــرف مســؤوالًـ عن أي شــروطـ أو. غير ذلــكNo party shall be liable for any prior terms or
مــا لم ينص على خالف ذلــك أو تم تعديلــه، شــروط ســابقةconditions, unless stated otherwise or subsequently
. الحقًا كتابةً وموقعًا من قبل الطرفينamended in writing and signed by the parties.
:) التنفيذ17( بند Article (17) Execution:
The Parties shall implement the terms of this Agreement
يلـــتزم الطرفـــان بتنفيـــذ بنـــود هـــذه االتفاقيـــة وفقًـــا in accordance with its terms and conditions and
لشـــروطها وأحكامهـــا ووفقًـــا لقواعـــد الممارســـات according to the rules of commercial practices, so that
بحيث يتماشى التنفيــذ مــع متطلبــات مبــدأ، التجارية the implementation is in line with the requirements of
the principle of good faith.
.حسن النية
التوقيعSignature
ختمStamp
تاريخDate
الشركة Signature
التوقيعStamp
ختم
Date
تاريخ