Professional Documents
Culture Documents
Kurs Italijanskog - Skripta, Osnovno
Kurs Italijanskog - Skripta, Osnovno
- početni nivo –
SKRIPTA
SADRŽAJ
SOSTANTIVI (IMENICE)
(m) genere maschile = muški rod
(f) genere femminile = ženski rod;
1
SADRŽAJ
2
SADRŽAJ
VERBI (GLAGOLI)
A accettare = prihvatiti; C cadere = pasti;
accorgere = primetiti; cambiare = menjati;
aggiungere = dodati; camminare = hodati;
aiutare = pomagati; cantare = pevati;
alzare = podići; capire = shvatiti;
amare = voleti; chiamare = zvati;
ammettere = priznati; chiedere = pitati, tražiti;
andare = ići; chiudere = zatvoriti;
appartenere = pripadati; circondare = okruživati;
aprire = otvoriti; cogliere = brati;
arrivare = stići; combattere = boriti se;
ascoltare = slušati; cominciare = početi;
aspettare = čekati; considerare = smatrati;
assaggiare = probati; contare = brojati;
attraversare = preći; contenere = sadržati;
aumentare = povećati; continuare = nastaviti;
avere = imati; coprire = pokriti;
B ballare = plesati; costringere = naterati;
bruciare = goreti; crescere = rasti;
baciare = ljubiti; credere = verovati;
bere = piti;
3
SADRŽAJ
4
SADRŽAJ
AGGETTIVI (PRIDEVI)
allegro = veseo moderno = moderan
alto = visok morbido = mek
attrattivo = privlačan morto = mrtav
azzurro = svetio plav naturale = prirodni
basso = nizak nazionale = nacionalni
bello = lep nero = crn
bianco = beo nuovo = nov
blu = tamno plav pesante = težak
buono = dobar piccante = ljut
caldo = topao piccolo = mali
calmo = miran pieno = pun
cattivo = loš, zao possibile = moguć
capace = sposoban povero = siromašan, jadan
chiaro = svetao, jasan primo = prvi
completo = potpun prinoipale = glavni
comune = zajednički pronto = spreman
corto = kratak pulito = čist
difficile = težak quadrato = četvrtast
diverso = različit rapido = brz
dolce = sladak ricco = bogat
facile = lak rosso = crven
falso = lažan rotondo = okrugao
famoso = čuven sano = zdrav
felice = srećan scuro = taman
forte = jak secco = suv
freddo = hladan semplice = jednostavan
fresco = svež sicuro = siguran
giallo = žut silenzioso = tih
giovane = mlad sincero = iskren
giusto = ispravan solo = sam
grande = veliki spaventato = uplašen
grigio = siv speciale = poseban
importante = važan stanco = umoran
largo = široko strano = čudan
leggero = lak tranquillo = miran
libero = slobodan ultimo = poslednji
lungo = dug umano = čovečan
magro = debeo unico = jedini
malato = bolestan vecchio = star
marrone = braon veloce = brz
migliore = bolji verde = zelen
il migliore = najbolji vero = pravo
5
SADRŽAJ
AVVERBI (PRILOZI)
migliore = najbolje;
allora = onda, tada; molto = mnogo;
ancora = još; no = ne;
bene = dobro; non = ne;
davanti = ispred; perche = zašto, zato što;
dietro = iza; piu' = više;
di nuovo = ponovo; presto = brzo, rano;
dopo = posle; prima = pre;
fa = pre; probabilmente = verovatno;
finalmente = konačno; qua', qui' = ovde;
gia' = već; quasi = skoro;
giu' = dole; si = da;
la', li' = tamo; sempre = uvek;
lontano = daleko; spesso = često,
mai = nikad su' = gore,
meglio = bolje; tutto = sav, ceo,
CONGIUNZIONI (VEZNICI)
anzi = čak, štaviše o, oppure = ili
benche' = mada, iako; pero' = ali;
e = i,a; se = ako;
ma = ali; sebbene = mada, iako;
PREPOSIZIONI (PREDLOZI)
a = u; fra/tra = kroz/za
con = sa; in = u;
da = iz, kod; per = za;
di = od, iz; senza = bez;
ARTICOLO (ČLAN)
articolo determinativo articolo indeterminatvo
(određeni član) (neodredjeni član)
il, i (m) un, uno (m)
lo, gli (m) una, un' (f)
la, le(f)
6
SADRŽAJ
PRONOMI (ZAMENICE)
io = ja, che = koji, koja
tu = ti, chi = ko,
lui, lei = on, ona ognuno = svaki,
noi = mi, qualcuno = neko, neka,
voi = vi, niente, nulla = ništa,
loro = oni tutto = sve,
ZAMENICE U PADEŽIMA
io = ja, di me = mene, a me = meni, me = mene, da me = od mene;
tu = ti, di te = tebe, a te = tebi, te= tebe, da te = od tebe;
lui = on, di lui = njega, a lui = njemu, lui = njega, da lui = od njega;
lei = ona, di lei = nje, a lei = njoj, lei = nju, da lei = od nje;
noi = mi, di noi = nas, a noi = nama, noi = nas, da noi = od nas;
voi = vi, di voi = vas, a voi = vama, voi = vas, da voi = od vas;
loro = oni, di loro = njih, a loro = njima, loro = njih, da loro = od njih.
TERMINOLOGIA COMMERCIALE
(TRGOVAČKA KORESPONDENCIJA)
A akcija, deonica = azione (f);
akcionarsko društvo » societa' anonima (f);
asortiman = assortimento (m);
B banka = banco (m);
C cena = prezzo, costo (m);
Č ček = assegno (m);
D dati porudžbinu = dare una commissione;
E emisija = emissione (f);
F faktura = fattura (f);
G gotovina = denaro contante (m);
H hipoteka = ipoteca (f);
I inostran = straniero, forestiero, estero;
izveštaj = resoconto (m);
J jeftin = a buon prezzo;
K korisnik = utente (m);
L likvidirati = liqidare;
M modernizovan = modernizzato;
N naplata = incasso (m);
0 ovlastiti = autorizzare;
P porudžbina = ordinazione, commissione;
pregovarati = negoziare;
R račun = conto (m);
raspoloživ = disponiblle;
reklama = pubblicita' (f);
rok = termine (m);
S stanje blagajne = effettivo (m) di časa;
T telefonista = telefonista (m);,
U udeo = parte, partecipazione (f);
V valuta = valuta (f);
vlasnik = proprietario (m);
virman = trasporto, storno (m);
Z zapečatiti = sigillare;
zaštitni znak = marca di fabbrica (f);
7
SADRŽAJ
8
SADRŽAJ
Povratni glagoli
chiatnarsi = zvati se
mi chiamo = zovem se ci chiamiamo = zovemo se
ti chiami = zove se vi chiamate = zovete se
si chiama = zove se si chiamano = zovu se
Uz pomoćni glagol essere menja se nastavak participa prema rodu i broju i pomoćni glagoli
imaju oblik passato prossimo:
L'IMPEIRFETTO - IMPERFEKAT
Imperfekat izražava prošlo trajno vreme.
Imperfekat indikativa pomoćnih glagola glasi:
9
SADRŽAJ
muški rod
fratello = brat fratelli = braća
padre = otac padri = očevi
autista = vozač autisti = vozači
ženski rod
sorella = sestra sorelle = sestre
madre = majka madri = majke
10
SADRŽAJ
muški rod
brutto = ružan brutti = ružni
verde = zelen verdi = zeleni
ženski rod
bella = lepa belle = lepe
verde = zelena verdi = zelene
11
SADRŽAJ
napomena:
(m) genere maschile - muški rod f) genere femminile - ženski rod
12
SADRŽAJ
In un bar U bistrou
Che cosa e' questo? Šta je ovo?
Questo e' un bar? To je bistro.
E' un bar italiano? Da li je to italijanski bistro?
Si, e' un bar italiano. Da to je italijanski bistro.
Dove si trova questo bar? Gde se nalazi taj bistro.
Si trova a Bologna. Nalazi se u Bolonji.
Carla e' qui. Karla je ovde.
Lei e' in questo bar. Ona je u ovom baru.
Giovanni fa il cameriere. Đovani je kelner.
Ciao Giovanni! Zdravo Đovani.
Ciao Carla, prendi una pizza? Zdravo Karla, uzećeš piću?
No, prendo un panino. Ne, uzeću sendvič.
Prego. Izvoli.
Grazie, e' fresco? Hvala, da li je svež?
Si, certo. Da, naravno.
Una coca cola? Koka kolu?
Si, grazie. Da hvala.
Carla ha ancora fame. Karla je još gladna.
13
SADRŽAJ
Al telefono Na telefonu
Pronto, Marco! Halo, Marko!
Parla Gianni. Govori Đani.
Ciao, Gianni, come stai? Zdravo Đani, kako si?
Bene, grazie. E tu? Hvala, dobro sam. A ti?
Non sto proprio bene. Ne baš najbolje.
Ho fame, sono solo e molto stanco. Gladan sam, usamljen i veoma umoran.
Hai fame? Perche'? Gladan si? Zašto?
Sto a dieta. Držim dijetu.
Ma perche' sei solo? Ali zašto si usamljen?
Dove e' tua moglie? Gde ti je žena?
Non c'e'. Nije tu.
Lei e' a Roma con sua madre. Ona je u Rimu sa svojom majkom.
E dove e' tuo figlio? A gde je tvoj sin?
E' in vacanza con la sua fidanzata. Na odmoru je sa svojom verenicom.
Sei libero stasera? Jesi li slobodan večeras?
Si, ma sono molto stanco. Da, ali sam veoma umoran.
Sei stanco? Umoran si?
Andiamo a prendere una birra insieme? Da odemo da popijemo jedno pivo zajedno?
Una birra! D'accordo. Pivo! Slažem se.
Non sei piu' stanco? Nisi više umoran?
No, non sono, a dopo. Ne, nisam, vidimo se kasnije.
14
SADRŽAJ
15
SADRŽAJ
16
SADRŽAJ
17
SADRŽAJ
18
SADRŽAJ
19
SADRŽAJ
Un pomeriggio di Anna Carla chiama la sua Jedno Anino popodne Karla zove svoju
amica Anna di andare a fare una passeggiata prijateljicu Anu da prošeta sa njom.
con lei.
Mi dispiace, sono occupatissima oggi. Žao mi je prezauzata nam danas.
Devo aiutare mia madre. Moram da pomognem svojoj majci.
Piu' tardi vado a fare le spese. Posle toga idem u kupovinu.
Devo comprare un abito e un paio di scarpe. Moram da kupim haljinu i par cipela.
Oggi abbiamo un ospite a pranzo, sicche' Danas imamo gosta na ručku, tako da moram
devo stare a casa. da ostanem kod kuće.
Dopo pranzo vado dal parucchiere. Posle ručka idem kod i frizera.
Stasera alle otto ho l'appuntamento con Večeras u osam imam sastanak sa Đanijem.
Gianni.
20
SADRŽAJ
21
SADRŽAJ
22
SADRŽAJ
23
SADRŽAJ
Io e lei Ja i ona
Francesca el nel suo ufficio. Frančeska je u svojoj kancelariji.
Lei e' molto arrabbiata. Ona je veoma [juta.
Parla con le sue colleghe: Priča sa svojim koleginicama:
Non riesco a capire: Ne uspevam da shvatim:
Io lavoro le ore straordinarie ogni giorno. Ja radim prekovremeno svaki dan.
Lei non lavora le ore straordinarie mai. Ona ne radi prekovremeno nikada.
Io porto il lavoro a casa. Ja nosim posao kući.
Lei non lo porta mai. Ona ga ne nosi nikada.
Io pario due lingue straniere. Ja govorim dva strana jezika.
Lei no. Ona ne.
Io lavoro dalla mattina alla sera. Ja radim od jutra do mraka.
Lei hon fa altro che leggere i giornali e Ona ništa drugo ne radi osim što čita novine i
fumare le sigarette. puši cigarete.
Mentre io frequento il corso di tedesco, lei va Dok ja pohađam kurs nemačkog, ona ide kod
dal parrucchiere. frizera.
E ora lei e' promossa e io no. A sada, ona je unapredjena, a ja ne.
Non e' giusto. To nije pravedno.
Non posso capirlo. Ne mogu to da razumem.
Sta' attenta; dice una collegha, quando parli Budi obazriva, kaže jedna koleglnica, kada
della futura moglie del nostro direttore. govoriš o budućoj ženi našeg direktora.
24
SADRŽAJ
potere - moći
posso - mogu possiamo - možemo
puoi - možeš potete - možete
puo' - može possono - mogu
dire - reći
dico - kažem diciamo - kažemo
dici - kažeš dite - kažete
dice - kaže dicono - kažu
25
SADRŽAJ
26
SADRŽAJ
27
SADRŽAJ
Futur glagola
vedere = videti
vedro' = videću vedremo = videćemo
vedrai = videćeš vedrete = videćete
vedra' = videće vedranno = videće
andare = ići
andro' = ići ću andremo = ići ćemo
andrai = ići ćeš andrete = ići ćete
andra' = ići će andranno = ići će
Gerund
amare = voleti amando = voleći
vendere = prodavati vendendo = prodajući
seguire = pratiti seguendo = prateći; sledeći
28
SADRŽAJ
29
SADRŽAJ
(Prelazni glagoli, oni koji mogu imati objekat, koriste prezent pomoćnog glagola avere -
imati, glavni glagol je u participu prošlom. Neprolazni glagoli koriste prezent pomoćnog
glogola essere, a particip se slaže u rodu i broju sa subjektom.)
andare - ići
sono andato,a = išao,la sam siamo andati,e = išli,le smo
sei nndato,a = išao.la si siete andati,e = išli,le ste
e'andato,a = išao, laje sono andati,e = išli,le ste
30
SADRŽAJ
31
SADRŽAJ
32
SADRŽAJ
Conversazione Konverzacija
Dal tabaccaio Kod prodavca duvana
Vorrei un francobollo per una cartolina. Hteo bih jednu marku za jednu razglednicu.
Per l'Italia o per l'estero? Za Italiju ili za inostranstvo.
Per la Yugoslavia. Za Jugoslaviju.
Sono seicento lire. To je šeststotina lira.
Dove posso imbucarla? Gde mogu da je ubacim?
Un po' piu' avanti a sinistra. Malo napred levo.
Grazie! Arrivederla. Hvala! Dovidjenja.
Prego! Arrivederla. Molim! Dovidjenja.
Alla posta Na pošti
Vorfei un foglio, una busta e due cartoline. Hteo bih jedan list, jedan koverat i dve
razglednice.
Desidera altro, signora? Želite li još nešto, gospođo?
No, grazie. Ne, hvala.
Una telefonata Jedan telefonski razgovor
Vorrei fare una telefonata. Hteo bih da obavim jedan telefonski
razgovor.
Vorrei parlare con Maria. Hteo bih da razgovaram sa Marijom.
Deve andare alla SIP . Morate da idete u SIP.
Quanto costa una telefonata a Roma? Koliko košta jedan telefonski razgovor u
Rim?
Costa duemila lire. Košta dve hiljade lira.
Accettare un invito Prihvatanje poziva
Vuoi venire a cena da noi stasera? Hoćeš li da dođeš na večeru kod nas večeras?
Grazie accetto con piacere l'invito! Hvala, prihvatam poziv sa zadovljstvom!
33
SADRŽAJ
parlare govoriti
dovere morati
SIP (Societa' Italiana per l'Esercizio Italijansko udruženje za telefonski saobraćaj
Telefonico)
costare koštati
accettare prihvatiti
invito (m) poziv
volere hteti
venire doći
cena (f) večera
stasera večeras
dovere = morati:
devo = moram dobbiamo = moramo
devi = moraš dovete = morate
deve = mora devono = moraju
volere = hteti:
voglio = hoću vogliamo = hoćemo
vuoi = hoćeš volete = hoćete
vuole = hoće vogliono = hoće
venire = doći:
vengo = dolazim veniamo = dolazimo
vieni = dolaziš venite = dolazite
viene = dolazi vengono = dolaze
34
SADRŽAJ
Lui e io On i ja
Lui ha sempre caldo, io sempre freddo. Njemu je uvek vruće, meni je uvek hladno.
D'estate, quando e' veramente caldo, non fa Leti, kada je stvarno hladno, ništa drugo ne
che lamentarsi del gran caldo che ha. radi nego se žali na veliku vrućinu.
Si sdegna se vede che m'infilo la sera un golf. Prezire kada vidi da uveče obučem džemper.
Lui sa parlare bene alcune lingue, Io non ne On dobro govori nekoliko jezika, ja ne
pario nessuna. govorim nijedan.
Lui riesce a parlare, in qualche suo modo, On uspeva da govori, na neki svoj način, čak i
anche le lingue che non sa. jezike koje ne zna.
Lui ha un grande senso dell'orientamento, io On ima veliki smisao za orijentaciju, ja
nessuno. nikakav.
Nelle citta' straniere, dopo un giorno, lui si U stranim gradovima, posle jednog dana, on
move leggero come una farfalla. se kreće lako kao leptir.
Io mi sperdo nella propria citta', devo Ja se izgubim u sopstvenom gradu, moram da
chiedere indicazioni per tornare nella propria tražim uputstva kako da se vratim u sopstvenu
casa. kuću.
Lui odia chiedere indicazioni, quando On mrzi da traži uputstva, kada idemo po
andiamo per le citta' sconosciute, in nepoznatim gradovima, kolima, ne želi da
automobile, non vuole che chiediamo tražimo uputstva i naređuje mi da gledam
indicazioni e mi ordina di guardare la pianta plan mesta.
topografica.
35
SADRŽAJ
36
SADRŽAJ
37
SADRŽAJ
Pietro Mascagni -poznati italijanski kompozitor, njegova najpoznatija opera je: Cavaleria
Rusticana.
38
SADRŽAJ
Za persiranje u italijanskom jeziku se upotrebljava ženski oblik zamenice trećeg lica jednine
(Lei) za oba roda, čiji je nenaglašeni oblik Le: Le dico = kažem Vam
39
SADRŽAJ
40
SADRŽAJ
Indikativ imperfekta
Imperfekat je vreme koje označava radnju
koja je trajala ili se ponavljala u prošlosti
essere = biti
ero = bio sam eravamo = bili smo
eri = bio si eravate = bili ste
era = bio je ereno = bili su
41
SADRŽAJ
42