Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 39

TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM

TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÔN ĐỨC THẮNG


BAN CĐTH – TCCN
------------------o0o----------------

BÁO CÁO
NGÀNH TIẾNG ANH
MÔN: THỰC TẬP DỊCH

Sinh viên thực tập: Nguyễn Thị Anh Thư


MSSV: 18611062
LỚP: 18611111
Giáo viên hướng dẫn: ThS. Phạm Thị Hòa

---TP.HCM, 2020--
TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM
TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÔN ĐỨC THẮNG
BAN CĐTH – TCCN
------------------o0o----------------

BÁO CÁO
MÔN: THỰC TẬP DỊCH
BIÊN DỊCH BÁO CNN VÀ TUỔI TRẺ
NGÀY 7-10/10/2020

Sinh viên thực tập: Nguyễn Thị Anh Thư


MSSV: 18611062
LỚP: 18611111
Giáo viên hướng dẫn: Th.S Phạm Thị Hòa

---TP.HCM, 2020--
TRƯỜNG ĐẠI HỌC TÔN ĐỨC THẮNG
BAN CĐTH & TCCN
---o0o---
Tp.HCM, ngày 30 tháng 10 năm 2020.
NHIỆM VỤ THỰC HIỆN MÔN HỌC
(Bản nhiệm vụ này được đóng vào trang thứ nhất của báo cáo)

Họ tên sinh viên : Nguyễn Thị Anh Thư MSSV:18611062


Ngành: Tiếng Anh Lớp/nhóm: 18611111/2
1. Tên môn học: Thực tập Dịch Mã môn: 17611021
2. Tên Chủ đề/ đề tài: Biên dịch báo CNN và Tuổi Trẻ ngày 7-10/10/2020
3. Nhiệm vụ (yêu cầu về nội dung cần thực hiện và số liệu ban đầu):
- Dịch Anh – Việt: chủ đề sau :

 Individuals and family : Parents are less aware when their kids vape than when they
smoke, study says
 Education : A county votes to rename Georgia elementary school after Michelle Obama
 Health:A diabetes drug has been recalled because it contains high levels of cancer-
causing agent
 Public security:Women do better at mask wearing and other measures to stop spread of
Covid-19, research suggests
 Economics: 66% of companies still plan to give bonuses next year
 Social issues : Canadians encouraged to stay home as second wave of Covid-19 worsens
 Environment and Tourism:Singapore introduces 'cruises to nowhere' for travel-starved
locals
 Fine Art :A portrait of Queen Victoria's ex-slave goddaughter is going on display in
historic English mansion

 Entertainments:Texas grand jury indicts Netflix for allegedly promoting lewd material
over the film 'Cuties'
 Language and Culture: How a world-famous Congolese style tradition is changing with
the times

- Dịch Việt – Anh: chủ đề sau:


 Individuals and family :Trúc Nhi - Diệu Nhi xuất viện: Hành trình của yêu thương

 Education : Mưa lớn, Đà Nẵng lần thứ 3 thông báo cho học sinh nghỉ học

 Health: Ăn canh nấu nhầm từ nấm độc, 4 người nhập viện


 Public security: Bắt hai con nghiện cắt phá trụ ATM, trộm nhiều xe máy


 Economics:Dự báo kinh tế Việt Nam bật tăng mạnh vào năm 2021

 Social issues: TP.HCM tiếp tục yêu cầu đeo khẩu trang, hạn chế tụ tập đông người

 Environment and Tourism:Việt Nam vào top 10 quốc gia du lịch tuyệt vời nhất thế
giới 2020

 Fine Art:Thiếu nữ bên hoa mẫu đơn của Lê Phổ lại cán mốc hơn triệu đô

 Entertainments:100 phim Hollywood bị hoãn chiếu do COVID-19, có 'No Time to


Die' và 'Black Widow'

 Language and Culture :Khuôn bánh dân gian Nam bộ trở thành hiện vật bảo tàng

- Mỗi chủ đề từ 150 - 200 từ


- Giải thích các cụm từ khóa và cách chuyển ngữ
4. Ngày giao nhiệm vụ: 01/10/2020
5. Ngày bảo vệ 50% báo cáo: 30/10/2020
5. Ngày hoàn thành và nộp báo cáo: 28/11/2020
6. Hình thức đánh giá: Chuyên cần (20%) + Báo cáo cá nhân (50%) + Vấn đáp (30%)
Nội dung và yêu cầu đã được thông qua

GV. HƯỚNG DẪN SV. THỰC HIỆN


(Ký ghi rõ họ tên) (Ký ghi rõ họ tên)

Phạm Thị Hòa

NGÀNH/ P. ĐÀO TẠO/LÃNH ĐẠO

Đỗ Thị Hoa Quyên


PHIẾU CHẤM ĐIỂM THỰC TẬP
NGÀNH TIẾNG ANH
SVTH: Nguyễn Thị Anh Thư MSSV: 18611062 Lớp: 18611111
GVHD: Phạm Thị Hòa
Stt Nội dung Yêu cầu Điểm chi Điểm chấm
tiết
1 Hình thức trình bày Trình bày đẹp, rõ ràng, đúng qui định 0.5
2 Lời nói đầu Nêu được lý do thực tập, tổng quan về tờ báo, 1,0
kết cấu báo cáo
3 Nội dung
1.Dịch Anh-Việt Individuals and family 0.4
Education 0.4
Health 0.4
Public security 0.4
Economics 0.4
Social issues 0.4
Environment and Tourism 0.4
Fine Art 0.4
Entertainments 0.4
Language and Culture 0.4
2.Dịch Việt - Anh Individuals and family 0.4
Education 0.4
Health 0.4
Public security 0.4
Economics 0.4
Social issues 0.4
Environment and Tourism 0.4
Fine Art 0.4
Entertainments 0.4
Language and Culture 0.4
4 Kết luận Bài học,nhận xét, nguồn tham khảo,… 0.5
Tổng điểm 10 …………

Điểm tổng cộng: ………………. Bằng chữ: ……….……..


Ngày ….tháng năm 2020
GVHD

Phạm Thị Hoà


INTRODUCTION

As a student in English, translation is an indispensable subject for me. Translation is a


very difficult subject for the students. It requires a lot of grammar, sentence structure,
correct use of words, etc. In addition, learners need to read a lot to know about English
or American style often used. Therefore, Ton Duc Thang University and the teachers
gave me the opportunity to practice my translation skills. Translation practice helps me
practice my translation skills better, improve my knowledge.

I have chosen 2 famous newspapers for my translation practice. For English


newspapers, I chose CNN, one of the most viewed newspapers by the American
people .CNN was established in 1980. CNN has the best team of professional reporters
today. For more than a decade, CNN has always been voted the most trusted
newspaper, influential characters have acknowledged the level of honesty of CNN.
CNN has many categories that I can choose from to read according to my personal
preferences. It includes many categories such as entertainment, economics, society,
culture, and sports…

As for Vietnamese newspapers, I have chosen the newspaper that I read every day and
trust the most is Tuoi Tre. Tuoi Tre was officially born on September 2, 1975.
Although Tuoi Tre is not the fastest newspaper, but the information it posted is always
the most accurate, appropriate, and reasonable. Tuoi Tre focuses on categories such as
news, economic, social and cultural life - entertainment, but in addition it also has
many other interesting categories to watch.
PART 1: ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION

1. Individuals and family


October 8, 2020
Parents are less aware when their kids vape than when they smoke, study says
Parents and guardians are less likely to know or suspect when their children vape or
use other tobacco products than they are when they smoke cigarettes, the study,
published in Pediatrics, said.
About 70% of the parents and guardians of children who smoke reported being aware
or suspecting it. For kids who use e-cigarettes, the percentage is about 40%, the study
said.
The UCSF study used nationally representative data from the Population Assessment
of Tobacco and Health Study, and tracked more than 23,000 young people between the
ages of 12 and 17.
Parents and guardians were more likely to know or suspect their child uses tobacco or
nicotine products if the child was older, male, White and lived with a tobacco user,
according to the study.
The study also found that parents with lower levels of education were more likely to
know or suspect their child uses tobacco or nicotine products. Mothers were identified
as being more aware than fathers.
The study was conducted before the 2019 outbreak of vaping-related lung injuries,
which Chaffee said may have raised awareness about the dangers of vaping for young
users.

By Harmeet Kaur, CNN


CNN's Carma Hassan contributed to this report.

Ngày 8 tháng 10, 2020


Nghiên cứu cho biết các bậc cha mẹ thì ít nhâ ̣n thức khi con họ hút thuốc lá điện
tử hơn là khi chúng hút thuốc lá điếu.
Các bậc cha mẹ và người giám hộ thì ít có khả năng biết hoặc nghi ngờ khi con họ hút
thuốc lá điê ̣n tử hoặc sử dụng các sản phẩm thuốc lá khác hơn là khi chúng hút thuốc
lá điếu, nghiên cứu được công bố trên tạp chí Pediatrics cho biết.

1
Khoảng 70% cha mẹ và người giám hộ của trẻ em mà hút thuốc lá điếu cho biết họ
nhận thức được hoặc nghi ngờ điều đó. Đối với trẻ em sử dụng thuốc lá điện tử, tỷ lệ
này là khoảng 40%, nghiên cứu cho biết.
Nghiên cứu của UCSF đã sử dụng dữ liệu đại diện trên toàn quốc từ Nghiên cứu Đánh
giá Dân số về Thuốc lá và Sức khỏe, và theo dõi hơn 23.000 thanh niên trong độ tuổi
từ 12 đến 17.
Theo nghiên cứu, cha mẹ và người giám hộ có nhiều khả năng biết hoặc nghi ngờ con
mình sử dụng thuốc lá hoặc các sản phẩm chứa nicotin nếu đứa trẻ lớn hơn, nam giới,
Da trắng và sống chung với người sử dụng thuốc lá.
Nghiên cứu cũng cho thấy rằng các bậc cha mẹ có trình độ học vấn thấp hơn thì có
nhiều khả năng biết hoặc nghi ngờ con mình sử dụng thuốc lá hoặc các sản phẩm chứa
nicotin. Các bà mẹ được nhận định là biết nhiều hơn các ông bố.
Nghiên cứu đã được thực hiện trước khi bùng phát những tổn thương đến phổi liên
quan đến thuốc lá điê ̣n tử năm 2019, mà Chaffee cho biết có thể đã nâng cao nhận thức
về sự nguy hiểm của thuốc lá điê ̣n tử đối với người dùng trẻ tuổi.

Theo Harmeet Kaur, CNN


Carma Hassan của CNN đã đóng góp cho báo cáo này.

2.Note:
Education
Vape: Thuốc lá điê ̣n tử
October 8, 2020
AVaping-related
county votes lung
to rename Georgia
injuries: Nhữngelementary school after Michelle Obama
tổn thương đến
phổi liên quan đến thuốc lá điê tử
An elementary school in metrọn Atlanta could soon have something in common with
the former first lady: its name.
The Clayton County Board of Education has voted to rename South Clayton
Elementary School to Michelle Obama STEM Elementary School.
Next, the county will have to wait for Obama to approve.
"I just felt like there aren't many places named after women," board member Ophelia
Burroughs told CNN. She originally suggested naming the school after Obama.
"We are trying to push forward in our society, because we have been left behind for so
long."

2
The elementary school is under construction, and is expected to open next July in the
city of Jonesboro.
At the board meeting last week, Obama received seven votes. The other two were in
favor of renaming the school after civil rights activist, Rep. John Lewis -- who died
earlier this year.
"He is a true hero of the civil rights movement, and it would have been so fitting at this
time," board member Judy Johnson, who did not vote in favor of Obama, told CNN.
"But we had many, many votes for Michelle Obama. It is very fitting to have a school
named after her here."

By Giulia Heyward and Saeed Ahmed, CNN

Ngày 8 tháng 10, 2020


Một quận bỏ phiếu đổi tên trường tiểu học Georgia theo tên của Michelle Obama
Một trường tiểu học ở tàu điện ngầm Atlanta có thể sớm có điểm chung với cựu đệ
nhất phu nhân: cái tên của nó.
Hội đồng Giáo dục Quận Clayton đã bỏ phiếu để đổi tên Trường Tiểu học Nam
Clayton thành Trường Tiểu học Michelle Obama STEM.
Tiếp theo, quận sẽ phải chờ Obama phê duyệt.
"Tôi chỉ cảm thấy như không có nhiều nơi được đặt theo tên phụ nữ", thành viên hội
đồng quản trị Ophelia Burroughs nói với CNN. Ban đầu cô ấy đã đề nghị đặt tên
trường theo tên Obama.
"Chúng tôi đang cố gắng thúc đẩy xã hội của chúng tôi , bởi vì chúng tôi đã bị bỏ lại
phía sau quá lâu."
Trường tiểu học đang được xây dựng, và dự kiến sẽ mở cửa vào tháng Bảy tới tại
thành phố Jonesboro.
Tại cuộc họp hội đồng quản trị tuần trước, Obama nhận được bảy phiếu bầu. Hai
người khác ủng hộ việc đổi tên trường theo tên nhà hoạt động dân quyền, Dân biểu
John Lewis - người đã qua đời vào đầu năm nay.
"Anh ấy là một anh hùng thực sự của phong trào dân quyền, và nó sẽ rất phù hợp vào
thời điểm này", thành viên hội đồng Judy Johnson, người không bỏ phiếu ủng hộ

3
Obama, nói với CNN. "Nhưng chúng tôi đã có rất nhiều phiếu cho Michelle Obama.
Thật phù hợp khi có một ngôi trường mang tên bà ở đây."

Theo Giulia Heyward và Saeed Ahmed, CNN


3.

Note:

Civil rights movement: Phong trào dân quyền

4
4. Health
October 9, 2020
A diabetes drug has been recalled because it contains high levels of cancer-causing
agent
A widely-used diabetes drug has been recalled after manufacturers found it contained
unacceptably high levels of a cancer-causing contaminant.
Indian pharmaceutical company Marksans Pharma Limited is recalling metformin
hydrochloride extended-release tablets because their levels of NDMA, a "probable
human carcinogen," were higher than the acceptable daily intake limit of 96 nanograms
per day, according to a recall published this week by the US Food and Drug
Administration (FDA).
Metformin tablets are used to treat type 2 diabetes and are designed to lower glucose
levels.
The recall expands an earlier recall of the same product from this summer. But it's just
one of several metformin products that have been found to contain NDMA in the last
year. Seven other pharmaceutical companies have issued recalls for metformin
hydrochloride extended-release tablets due to their carcinogenic contents.
The FDA is still investigating where NDMA comes from and how it ends up in
metformin products. Most levels found in medications are generally low and fall within
the FDA's accepted daily intake, but recently recalled medications exceed that.
Marksans Pharma Limited, India, however, did not reveal how much NDMA its
recalled products contained.

By Scottie Andrew, CNN

Ngày 9 tháng 10 năm 2020


Thuốc tiểu đường đã bị thu hồi vì chứa hàm lượng chất gây ung thư cao
Một loại thuốc điều trị tiểu đường được sử dụng rộng rãi đã bị thu hồi sau khi các nhà
sản xuất phát hiện nó chứa chất gây ô nhiễm gây ung thư ở mức cao không thể chấp
nhận được.
Công ty dược phẩm Ấn Độ Marksans Pharma Limited đang thu hồi thuốc phóng thích
kéo dài metformin hydrochloride vì mức độ NDMA, một "chất có thể gây ung thư ở

5
người", cao hơn giới hạn lượng hàng ngày có thể chấp nhận được là 96 nanogram mỗi
ngày, theo một vụ thu hồi được công bố trong tuần này bởi Cục quản lý Thực phẩm và
Dược phẩm Hoa Kỳ (FDA).
Thuốc metformin được sử dụng để điều trị bệnh tiểu đường loại 2 và được chỉ định để
giảm mức đường huyết.
Việc thu hồi mở rộng một đợt thu hồi trước đó đối với cùng một sản phẩm từ mùa hè
này. Nhưng nó chỉ là một trong một số sản phẩm metformin được phát hiện có chứa
NDMA trong năm ngoái. Bảy công ty dược phẩm khác đã đưa ra lệnh thu hồi thuốc
phóng thích kéo dài metformin hydrochloride do chứa thành phần gây ung thư.
FDA vẫn đang điều tra xem NDMA đến từ đâu và kết quả của nó trong các sản phẩm
metformin như thế nào. Hầu hết các mức được tìm thấy trong các loại thuốc thường
thấp và nằm trong mức tiêu thụ hàng ngày được FDA chấp nhận, nhưng các loại thuốc
bị thu hồi gần đây vượt quá mức đó. Tuy nhiên, công ty dược phầm Ấn Đô ̣ Marksans
Pharma Limited không tiết lộ sản phẩm bị thu hồi của họ chứa bao nhiêu NDMA.

Theo Scottie Andrew, CNN


5. Public Security
October
Note: 9, 2020
A diabetesarrested
Hundreds drug: Thuốc tiểu đường
at protests over labor law in Jakarta
Indonesian police tablets:
Extended-release arrestedThuốc
400 phóng
peoplethích
Thursday
kéo dàiat(Thuốc
protests in the
phóng capital
thích Jakarta
kéo dài
là những
against dạng bào chế
a contentious newcójobs-creation
khả năng kéolaw dài that
quá critics
trình giải
sayphóng và hấpworkers'
undermines thu dượcrights,
chất nhằm duy trì nồng độ thuốc trong máu ở khoảng điều trị trong một thời gian
state
nhấtnews
định agency
với mụcAntara
đích kéoreported.
dài thời gian tác động, giảm số lần dùng thuốc, tăng
At least 60 demonstrators and điều
độ an toàn, nâng cao hiệu quả trị của were
six police thuốc.)injured at the demonstration near the
Presidential Palace during the third day of a nationwide strike and demonstrations in
the Southeast Asian nation, the news agency reported.
Videos showed protesters shouting, throwing stones, breaking into buildings and
setting fires near the national palace as police deployed water cannon and tear gas to
disperse the crowds.
The Indonesian Red Cross said some protesters were suffering from a shortness of
breath after police fired tear gas. They also fired water cannon to disperse the crowd.
Critics say the new legislation, locally known as the "omnibus law," scraps some labor
rights, indigenous community rights and environmental protections. They also

6
complain the legislation was rushed through parliament without consultation with
unions.
Jakarta Metropolitan Police spokesman Yusri Yunus told Antara that police officers
were injured after a group of people joined the demonstrations, and started rioting and
vandalizing public facilities.
Jakarta police have deployed over 9,000 personnel as a precautionary measure against
protests, Yunus told Antara.

By Sandi Sidhu and Philip Wang, CNN

Ngày 9 tháng 10 năm 2020


Hàng trăm người bị bắt trong các cuộc biểu tình về luật lao động ở Jakarta
Hãng thông tấn nhà nước Antara đưa tin, cảnh sát Indonesia đã bắt giữ 400 người hôm
thứ Năm trong các cuộc biểu tình ở thủ đô Jakarta chống lại luật tạo việc làm mới gây
tranh cãi mà các nhà phê bình cho rằng sẽ huỷ hoại quyền của người lao động.
Hãng tin này đưa tin, ít nhất 60 người biểu tình và 6 cảnh sát bị thương tại cuộc biểu
tình gần phủ Tổng thống trong ngày thứ ba của cuộc đình công và biểu tình trên toàn
quốc ở quốc gia Đông Nam Á.
Các video cho thấy những người biểu tình la hét, ném đá, đột nhập vào các tòa nhà và
phóng hỏa gần cung điện quốc gia khi cảnh sát triển khai vòi rồng và hơi cay để giải
tán đám đông.
Hội Chữ Thập Đỏ Indonesia cho biết một số người biểu tình đã bị hụt hơi sau khi cảnh
sát bắn hơi cay. Họ cũng bắn vòi rồng để giải tán đám đông.
Các nhà phê bình cho rằng luật mới, được người dân địa phương gọi là "luật omnibus",
loại bỏ một số quyền lao động, quyền cộng đồng bản địa và bảo vệ môi trường. Họ
cũng phàn nàn rằng luật đã được thông qua quốc hội mà không có sự tham vấn của các
hiê ̣p hô ̣i.
Người phát ngôn của Cảnh sát Thủ đô Jakarta, Yusri Yunus, nói với Antara rằng các
nhân viên cảnh sát đã bị thương sau khi một nhóm người tham gia biểu tình, và bắt đầu
bạo loạn và phá hoại các cơ sở công cộng.
Cảnh sát Jakarta đã huy đô ̣ng hơn 9.000 nhân viên như một biện pháp phòng ngừa
chống lại các cuộc biểu tình, Yunus nói với Antara.

7
Theo Sandi Sidhu và Philip Wang, CNN

8
6. Economics
Note:
October 7, 2020
Waterofcannon:
66% vòi rồng
companies still plan to give bonuses next year
Tear gas: hơi cay
The blunt trauma sustained by so many parts of the US economy due to the pandemic
has hit many employers. As a result, one in three companies (35%) now say they
have reduced their projections for pay raises next year relative to what they were
originally expecting just a few months ago, while half have stuck to their original
salary hike targets.
That's according to a new survey of more than 700 US companies from employment
advisory firm Willis Towers Watson.
On average, companies now expect to raise salaries for non-executives by an average
of 2.6%, down from the 2.8% they initially projected for all employees. For
executives, the estimated hike will be 2.5%.
The main reasons cited for the drop: weaker financial results, cost management and
budget cuts.
By comparison, average annual pay raises for all employees have been about 3%
since the Great Recession.
The survey also found about 10% of companies are not planning to offer salary
increases at all.
"For many companies, reducing salary budgets, and in some cases, suspending pay
raises, was the most viable option, as they balance remaining competitive with
maintaining financial stability," said Catherine Hartmann, the North America Rewards
leader at Willis Towers Watson.

By Jeanne Sahadi, CNN Business

Ngày 7 tháng 10 năm 2020


66% công ty vẫn có kế hoạch thưởng vào năm tới
Những tổn thương nặng nề kéo dài do đại dịch gây ra cho rất nhiều nơi trong nền kinh
tế Hoa Kỳ đã ảnh hưởng đến rất nhiều người sử dụng lao động. Do đó, mô ̣t trong ba
công ty (35%) hiện nói rằng họ đã đổi kế hoạch tăng lương trong năm tới so với những

9
gì họ mong đợi ban đầu chỉ vài tháng trước, trong khi một nửa vẫn giữ mục tiêu tăng
lương ban đầu.
Đó là theo một cuộc khảo sát mới với hơn 700 công ty Hoa Kỳ từ công ty tư vấn việc
làm Willis Towers Watson.
Tính trung bình, các công ty hiện dự kiến sẽ tăng lương cho những người không phải
là giám đốc điều hành ở mức trung bình 2,6%, giảm so với mức 2,8% mà họ dự kiến
ban đầu cho tất cả nhân viên. Đối với các nhà điều hành, mức tăng ước tính sẽ là 2,5%.
Các lý do chính được trích dẫn cho sự sụt giảm: kết quả tài chính yếu hơn, quản lý chi
phí và cắt giảm ngân sách.
Để so sánh, mức tăng lương trung bình hàng năm cho tất cả nhân viên là khoảng 3%
kể từ cuộc Đại suy thoái.
Cuộc khảo sát cũng cho thấy khoảng 10% công ty không có kế hoạch tăng lương.
Catherine Hartmann, lãnh đạo North America Rewards tại Willis Towers Watson, cho
biết: “Đối với nhiều công ty, giảm ngân sách lương và trong một số trường hợp, tạm
dừng tăng lương là lựa chọn khả thi nhất, vì họ cân bằng giữa việc duy trì tính cạnh
tranh với việc duy trì sự ổn định tài chính.

Theo Jeanne Sahadi, CNN Business


7.
6. Social issues
Note:
Blunt trauma
October : Những tổn thương nặng nề
9, 2020
Canadians encouraged to stay home as second wave of Covid-19 worsens
Canadian public health officials are warning residents to stay home as much as
possible, saying the next few weeks will be critical to the country's efforts to contain
Covid-19.
Last month, Prime Minister Justin Trudeau declared that a second wave of the
coronavirus was already underway in most of the country. Canada is at a "tipping
point" in the pandemic, Trudeau said Friday.
"Not only is the second wave underway, yesterday we hit the highest daily recorded
cases, well above what saw this spring," said Trudeau during a press conference in
Ottawa Friday.

10
The national daily case counts continue to increase sharply, with an average of about
2,000 new cases every day for the past week. That's a 40% rise in the last week alone,
according to government statistics.
Since the Covid-19 outbreak started, Canada has had a total of 175,380 cases and
9,593 deaths, according to Johns Hopkins University.
Hospitalizations and deaths continue to creep upward as well, with more than 600
patients currently in hospitals in Canada with Covid-19 and an average of about 18
deaths reported daily.

By Paula Newton and Susannah Cullinane, CNN

11
Ngày 9 tháng 10 năm 2020
Người Canada khuyến khích ở nhà khi làn sóng thứ hai của Covid-19 tồi tệ hơn
Các quan chức y tế công cộng của Canada đang cảnh báo người dân ở nhà càng nhiều
càng tốt, nói rằng vài tuần tới sẽ rất quan trọng đối với những nỗ lực của đất nước để
ngăn chặn Covid-19.
Tháng trước, Thủ tướng Justin Trudeau tuyên bố rằng đợt thứ hai của virus
coronavirus đã được tiến hành ở hầu hết đất nước. Ông Trudeau nói hôm thứ Sáu rằng
Canada đang ở "điểm bùng phát " của đại dịch.
"Không chỉ là đợt thứ hai đang diễn ra, ngày hôm qua chúng tôi đã đạt được số ca cao
nhất được ghi nhận hàng ngày, cao hơn nhiều so với những gì đã chứng kiến vào mùa
xuân này", ông Trudeau nói trong cuộc họp báo tại Ottawa hôm thứ Sáu.
Số ca mắc hàng ngày trên toàn quốc tiếp tục tăng mạnh, với trung bình khoảng 2.000
ca mắc mới mỗi ngày trong tuần qua. Theo thống kê của chính phủ, con số này đã tăng
40% trong tuần trước.
Theo Đại học Johns Hopkins, kể từ khi bùng phát dịch Covid-19, Canada đã có tổng
cộng 175.380 trường hợp mắc và 9.593 trường hợp tử vong.
Số ca nhập viện và tử vong tiếp tục tăng lên, với hơn 600 bệnh nhân hiện đang điều trị
tại các bệnh viện ở Canada với Covid-19. và trung bình có khoảng 18 trường hợp tử
vong được báo cáo hàng ngày.

Theo Paula Newton và Susannah Cullinane, CNN

8. Enviroment and Tourism


Note: 8, 2020
October
Tipping point : điểm bùng phát
Singapore introduces
Creep upward: 'cruises to nowhere' for travel-starved locals
Tăng lên
Singapore has announced that it will launch pleasure cruises that don't actually visit
any ports in November 2020.
The city-state's national tourism board has partnered with two cruise lines for the
initial journeys, with Genting Cruise Lines' World Dream and Royal Caribbean
International's Quantum of the Seas chosen as the first two ships to take part.
This cruise, though, will look quite different than your typical seagoing experience.

12
In order to ensure hygiene protocols, ships will depart from and return to the same
spot, with no port calls in between. The ships will operate at no more than 50%
capacity and are for Singapore residents only.
In addition to the reduced passenger load, the cruise ships will follow strict sanitation
guidelines, with passengers required to show a negative Covid-19 test before boarding.
Travelers will have to wear masks while outside of their staterooms.
Both boarding and disembarking will be staggered to avoid crowds.

By Lilit Marcus, CNN

Ngày 8 tháng 10, 2020


Singapore giới thiệu 'du thuyền đến hư không' dành cho những người dân địa
phương ham du lịch
Singapore đã thông báo rằng họ sẽ khai trương các chuyến du ngoạn không thực sự
ghé thăm bất kỳ cảng nào vào tháng 11 năm 2020.
Ủy ban du lịch quốc gia của thành phố-tiểu bang đã hợp tác với hai tuyến du lịch cho
các chuyến hành trình đầu tiên, với World Dream của Genting Cruise Lines và
Quantum of the Seas của Royal Caribbean International được chọn là hai tàu đầu tiên
tham gia.
Tuy nhiên, hành trình này sẽ trông khá khác so với trải nghiệm đi biển thông thường
của bạn.
Để đảm bảo các quy trình vệ sinh, các tàu sẽ khởi hành và quay trở lại cùng một điểm,
mà không có các cảng tạm dừng nào trong giữa chuyến đi . Các tàu sẽ hoạt động
không quá 50% công suất và chỉ dành cho người dân Singapore.
Ngoài việc giảm tải hành khách, các tàu du lịch sẽ tuân thủ các hướng dẫn vệ sinh
nghiêm ngặt, với các hành khách được yêu cầu xuất trình bài kiểm tra Covid-19 âm
tính trước khi lên tàu. Du khách sẽ phải đeo khẩu trang khi ở bên ngoài các phòng nghỉ
của họ.
Viê ̣c lên tàu và xuống tàu sẽ được xếp so le để tránh đông đúc.

Theo Lilit Marcus, CNN

9. Fine Art

Note: 13
Hygiene protocols:các quy trình vệ sinh
October 7, 2020
A portrait of Queen Victoria's ex-slave goddaughter is going on display in historic
English mansion
A painting of an African ex-slave who became Queen Victoria's goddaughter has been
unveiled at Osborne, the seaside home of the former British monarch.
The work, by Hannah Uzor, is part of a series of portraits detailing the lives of
previously overlooked Black figures that will be commissioned by the charity English
Heritage.
It depicts Sarah Forbes Bonetta in her wedding dress and is based on a photograph in
the National Portrait Gallery in London. It will be on display in Osborne throughout
October, which is Black History Month in the UK.
"Through my art, I'm interested in exploring those forgotten black people in British
history, people such as Sarah," said Uzor. "What I find interesting about Sarah is that
she challenges our assumptions about the status of black women in Victorian Britain.
English Heritage said it plans to display more portraits next spring of other Black
figures. These include Rome's African-born emperor Septimius Severus, who
reinforced Hadrian's Wall, and James Chappell, a servant at Kirby Hall, who saved the
owner's life.

By Eoin McSweeney, CNN

Ngày 7 tháng 10 năm 2020


Một bức chân dung của con gái cựu nô lệ của Nữ hoàng Victoria đang được
trưng bày trong lâu đài lịch sử ở Anh
Bức tranh vẽ một cựu nô lệ gốc Phi người mà đã trở thành con gái đỡ đầu của Nữ
hoàng Victoria đã được công bố tại Osborne, ngôi nhà bên bờ biển của cựu quốc
vương Anh.
Tác phẩm của Hannah Uzor là một phần của loạt các bức chân dung mô tả về cuộc
sống của những nhân vật da đen bị phớt lờ trước đây sẽ được đă ̣t mua bởi tổ chức từ
thiện English Heritage.

14
Bức chân dung mô tả Sarah Forbes Bonetta trong chiếc váy cưới của cô và nó được
dựa trên một bức ảnh trong Phòng trưng bày Chân dung Quốc gia ở London. Nó sẽ
được trưng bày ở Osborne trong suốt tháng 10, đó là Tháng Lịch sử Đen ở Anh.
"Thông qua nghệ thuật của mình, tôi muốn khám phá những người da đen bị lãng quên
trong lịch sử nước Anh, những người như Sarah", Uzor nói. "Điều tôi thấy thú vị ở
Sarah là cô ấy thách thức những đinh kiến của chúng tôi về địa vị của phụ nữ da đen ở
Anh thời Victoria".
Tổ chức từ thiê ̣n English Heritage cho biết họ có kế hoạch trưng bày nhiều chân dung
hơn vào mùa xuân tới của các nhân vật Da đen khác . Chúng bao gồm hoàng đế gốc
Phi Septimius Severus của Rome, người đã gia cố Bức tường Hadrian, và James
Chappell, một người hầu ở Kirby Hall, người đã cứu sống chủ của mình.

Theo Eoin McSweeney, CNN

10. Entertainments
October 8, 2020
Texas grand jury indicts Netflix for allegedly promoting lewd material over the
film 'Cuties'.
The French film "Cuties" debuted at the Sundance Film Festival in January and was
released on Netflix in September.
A grand jury in Texas has indicted Netflix over the French film "Cuties," which has
become the target of intense online criticism since it began streaming on the platform
in September.
A Tyler County grand jury on Tuesday charged the streaming platform for the
"promotion of lewd visual material depicting a child," accusing the film of appealing
"to the prurient interest in sex" and saying it has "no literary, artistic, political, or
scientific value," according to a copy of the indictment obtained by CNN.
The movie started getting backlash on the internet even before it was released on the
streaming service, in part because of a particularly provocative image from the movie
that Netflix used in a promotional poster. The platform eventually apologized and
updated the artwork, saying the previous marketing materials were inappropriate and
not representative of the film
15
By Harmeet Kaur, CNN

CNN's Carma Hassan contributed to this report.

16
Ngày 8 tháng 10, 2020

Đại bồi thẩm đoàn Texas truy tố Netflix với cáo buộc quảng bá tài liệu dâm ô qua
bộ phim 'Cuties'.
Bộ phim Pháp "Cuties" ra mắt tại Liên hoan phim Sundance vào tháng Giêng và được
phát hành trên Netflix vào tháng Chín.
Một đại bồi thẩm đoàn lớn ở Texas đã buộc tội Netflix về bộ phim Pháp "Cuties", bộ
phim đã trở thành mục tiêu của chỉ trích trực tuyến dữ dội kể từ khi nó bắt đầu phát
trực tuyến trên nền tảng này vào tháng 9.
Một đại bồi thẩm đoàn lớn của quâ ̣n Tyler hôm thứ Ba đã buộc tội nền tảng phát trực
tuyến vì "quảng cáo tài liệu hình ảnh khiêu dâm mô tả một đứa trẻ", buộc tội bộ phim
hấp dẫn "sự quan tâm quá mức đến tình dục" và nói rằng bộ phim "không có nội dung
văn học, nghệ thuật, chính trị hoặc giá trị khoa học ", theo một bản cáo trạng do CNN
thu được.
Bộ phim bắt đầu nhận được phản ứng dữ dội trên internet ngay cả trước khi nó được
phát hành trên dịch vụ phát trực tuyến, một phần vì hình ảnh đặc biệt khiêu khích từ bộ
phim mà Netflix sử dụng trong một áp phích quảng cáo. Nền tảng cuối cùng đã xin lỗi
và cập nhật tác phẩm nghệ thuật, nói rằng các tài liệu tiếp thị trước đó không phù hợp
và không đại diện cho bộ phim.

Theo Harmeet Kaur, CNN


Carma Hassan của CNN đã đóng góp cho báo cáo này.

11. Language and Culture


October
Note:9, 2020
Grand
How jury: Đại bồi thẩmCongolese
a world-famous đoàn style tradition is changing with the times
"sapeurs" and "sapeuses" are men, women and children whose sharp and stylish way
of dressing has caught the world's attention
Congolese people are known for taking pride in their appearance, yet La Sape takes
the art of looking good to the next level. Papa Wemba, the famously dapper Congolese
rumba singer credited with popularizing the sapeur look, said his inspiration came
from his parents, who in the 1960s were "always well put together, always looking
very smart."

17
The movement can be traced back to the Congolese resicstance of the 1920s, when
young men sought to adopt and imitate French and Belgian clothes as a way of
combating colonial superiority. Congolese houseboys spurned their masters' second-
hand clothes and became defiant consumers, spending their meager monthly wages to
acquire the latest extravagant fashions from Paris.
After independence in 1960, both Kinshasa and Brazzaville became centers for a new
francophone African elite. Many Congolese traveled to Paris and London and returned
with designer clothes. As Papa Wemba put it, "white people invented the clothes, but
we (Africans) make an art of it."
Despite campaigns in the 1980s to ban sapeurs from public spaces, Le Sape culture has
seen a resurgence in recent years. Sapeurs of all ages still gather to dance, talk and
have friendly fashion face-offs to compete for recognition as the best-dressed sapeur.
And they are treated with respect -- they are seen as a vital and life-affirming part of
Congolese cultural heritage.

By Tariq Zaidi
Ngày 9 tháng 10 năm 2020
Truyền thống phong cách Congo nổi tiếng thế giới đang thay đổi như thế nào
theo thời đại
"sapeurs" và "sapeuses" là những người đàn ông, phụ nữ và trẻ em có cách ăn mặc
sành điệu và sắc sảo đã thu hút sự chú ý của thế giới.
Người Congo nổi tiếng là người tự hào về ngoại hình của mình, nhưng La Sape lại đưa
nghệ thuật trông đẹp lên một tầm cao mới. Papa Wemba, ca sĩ rumba nổi tiếng người
Congo được cho là đã phổ biến phong cách sapeur, cho biết nguồn cảm hứng của anh
đến từ cha mẹ anh, những người vào những năm 1960 "luôn kết hợp tốt với nhau, luôn
trông rất thông minh."
Phong trào này có thể bắt nguồn từ sự phản kháng của người Congo trong những năm
1920, khi những người đàn ông trẻ tuổi tìm cách áp dụng và bắt chước quần áo của
Pháp và Bỉ như một cách chống lại ưu thế của thực dân. Những cô gái nội trợ người
Congo đã từ chối quần áo cũ của chủ nhân và trở thành những người tiêu dùng bất
chấp, chi tiền lương ít ỏi hàng tháng để mua những bộ thời trang xa hoa mới nhất từ
Paris.

18
Sau khi độc lập vào năm 1960, cả Kinshasa và Brazzaville đều trở thành trung tâm cho
một tầng lớp tinh hoa Phi ngữ pháp mới. Nhiều người Congo đã đến Paris và London
và trở về với những bộ quần áo hàng hiệu. Như Papa Wemba đã nói, "người da trắng
đã phát minh ra quần áo, nhưng chúng tôi (người châu Phi) tạo ra một nghệ thuật về
nó."
Bất chấp các chiến dịch cấm những người sapeur ra khỏi không gian công cộng vào
những năm 1980, văn hóa Le Sape đã hồi sinh trong những năm gần đây. Sapeur ở
mọi lứa tuổi vẫn tụ tập để khiêu vũ, trò chuyện và có những cuộc đối mặt thời trang
thân thiện để cạnh tranh để được công nhận là sapeur mặc đẹp nhất. Và họ được đối xử
một cách tôn trọng - họ được coi như một phần quan trọng và khẳng định sự sống của
di sản văn hóa Congo.

Theo Tariq Zaidi

PART 2: VIETNAMESE-ENGLISH TRANSALTION

Trúc Nhi - Diệu Nhi xuất viện: Hành trình của yêu thương
Hội trường Bệnh viện Nhi đồng thành phố sáng 7-10 đông đúc, vui hẳn lên khi hôm
nay hai bé Trúc Nhi - Diệu Nhi xuất viện trở về nhà. Ngồi vững chãi trên ghế với "bộ
cánh" màu hồng đáng yêu, hai bé lém lỉnh chụp hình kỷ niệm cùng với các khách mời.
Xem lại những thước phim tư liệu về hành trình Trúc Nhi - Diệu Nhi từ lúc sinh ra đến
nay trên màn hình chiếu, không ai trong khán phòng giấu được xúc động, vui mừng
với thành quả ngày hôm nay. Từ hai bé gái song sinh dính chặt nhau vùng bụng chậu,
đến khi đẩy vào phòng mổ, rồi cảm xúc vỡ òa khi ca mổ thành công sau 12 tiếng đồng
hồ.
Về chi phí điều trị, BS Định thông tin: tổng chi phí điều trị của hai bé hơn 668 triệu
đồng và tổng số tiền các nhà hảo tâm gửi tặng hơn 2,3 tỉ đồng. Như vậy, số tiền dư còn
lại là 1,5 tỉ đồng được gửi vào sổ tiết kiệm và trao cho bố mẹ Trúc Nhi - Diệu Nhi, tạm
ứng viện phí cho các đợt điều trị tiếp theo là hơn 218 triệu đồng.

Theo Xuân Mai, Tuổi Trẻ

Truc Nhi - Dieu Nhi is discharged from the hospital: The journey of love

19
The hall of the City Children's Hospital on the morning of October 7 was crowded and
happy when two children, Truc Nhi - Dieu Nhi, returned home today. Sitting firmly on
the chair with the lovely pink "outfit", the two children happily took souvenir photos
with the guests.
Looking back at the documentary videos about the Truc Nhi - Dieu Nhi journey from
birth to the present on the screen, no one in the auditorium could hide their emotions
and joy with today's achievements. From two twin girls stuck together in the pelvic
abdomen, until pushed into the operating room, then emotions burst when the
operation was successful after 12 hours.
Regarding treatment costs, Dr. Dinh informed that the total cost of treatment for the
two children is more than 668 million VND and the total amount donated by the
donors is more than 2.3 billion VND. Thus, the remaining balance of 1.5 billion VND
is deposited into the savings book and given to Truc Nhi - Dieu Nhi's parents, the
advance of hospital fees for the next treatment is more than 218 million VND.

By Xuan Mai, Tuoi Tre

Discharge: Xuất viê ̣n


Treatment costs: Chi phí điều trị
Donor: Nhà hảo tâm, nhà tài trợ

20
Mưa lớn, Đà Nẵng lần thứ 3 thông báo cho học sinh nghỉ học

Theo Sở Giáo dục - đào tạo TP Đà Nẵng, do tình hình thời tiết mưa lớn diện rộng,
nhiều vùng của huyện Hòa Vang và một số khu vực trên địa bàn TP đã xảy ra ngập
úng cục bộ.
Để đảm bảo an toàn và nhanh chóng khắc phục hậu quả do mưa lũ gây ra, Sở Giáo dục
- đào tạo yêu cầu thủ trưởng các đơn vị, trường học triển khai các nội dung sau:
- Thông báo cho học sinh, học viên, sinh viên nghỉ học ngày 10-10 (thứ bảy) và đi học
trở lại từ ngày 12-10 (thứ hai).
- Nhanh chóng tổ chức dọn vệ sinh trường, lớp, khắc phục hậu quả do ảnh hưởng của
mưa lũ gây ra để chuẩn bị cho học sinh đi học lại.
- Theo dõi, nắm bắt tình hình gia đình nhà giáo, người lao động, học sinh, học viên,
sinh viên bị thiệt hại do mưa lũ gây ra để có biện pháp hỗ trợ.
Được biết, đây là lần thứ 3 Sở Giáo dục - đào tạo TP Đà Nẵng có thông báo cho học
sinh, sinh viên nghỉ học do mưa lớn

Theo Đoàn Cường, Tuổi Trẻ

Heavy rains, Da Nang for the third time notified students to leave school

According to the Department of Education and Training of Da Nang City, due to the
widespread heavy rains weather, many areas of Hoa Vang district and some areas in
the city had localized flooding
To ensure safety and quickly overcome the consequences caused by floods and rains,
the Department of Education and Training requires heads of units and schools to
implement the following contents:
- Notify students to leave school on October 10 (Saturday) and return to school from
October 12 (Monday).
- Quickly organize the cleaning of schools and classes, overcome the consequences
caused by the rains and floods to prepare the students to go back to school.
- Monitor and grasp the situation of teachers' families, workers, students, damaged by
floods and rains to take support measures.
It is known that this is the third time that the Department of Education and Training of
Da Nang City has notified students to leave school due to heavy rains.

21
By Doan Cuong, Tuoi Tre

Ăn canh nấu nhầm từ nấm độc, 4 người nhập viện


Chiều 9-10, thông tin từ khoa hồi sức cấp cứu Bệnh viện Đa khoa thị xã Kỳ Anh, tỉnh
Widespread heavy rains: mưa lớn diê ̣n rô ̣ng
Hà Tĩnh cho biết sức khỏe của 4 bệnh nhân ngộ độc do ăn phải nấm độc đã qua cơn
Localized flooding: ngâ ̣p úng cục bô ̣
nguy kịch và có thể xuất viện trong vài ngày tới.
Grasp the situation: nắm bắt tình hình
Bốn người đều ngụ xã Kỳ Lạc, huyện Kỳ Anh. Sau khi được rửa ruột, truyền dịch giải
độc, sức khỏe các bệnh nhân ổn định, đau bụng ít, tỉnh táo hơn và các chỉ số sinh tồn
bình thường. Riêng bệnh nhân G. đang phải theo dõi sát vì bị bệnh nền suy thận.
Thông tin từ các bệnh nhân cung cấp, ngày 8-10 anh D. cùng bạn vào rừng hái nấm
đem về nấu canh. Tuy nhiên, sau khi ăn canh, cả 4 người có chung triệu chứng ngộ
độc.
Bác sĩ Đặng Diên - trưởng khoa hồi sức cấp cứu Bệnh viện Đa khoa thị xã Kỳ Anh,
khuyến cáo nếu ăn phải nấm độc và không được cấp cứu kịp thời sẽ để lại các di
chứng như suy gan, suy thận và có thể tử vong. Do vậy, người dân cần cẩn trọng khi
vào rừng hái nấm về chế biến vì có thể hái nhầm nấm độc.

Theo Trà Phương, Tuổi Trẻ


Eating soup made from poisonous mushrooms, so 4 people were hospitalized.
On the afternoon of October 9, information from the emergency resuscitation
department of Ky Anh Town General Hospital, Ha Tinh province, said that the health
of 4 poisoned patients due to ingestion of poisonous mushrooms had passed a critical
condition and could be discharged from hospital in the next few days.
Four of them live in Ky Lac commune, Ky Anh district. After being cleaned of the
intestines and infusion for detoxification, the patient's health is stable, with less
abdominal pain, more alertness and normal vital signs. Particularly patient G. is to be
carefully monitored because of the availability of kidney failure.
Information from the patients provided, on October 8, Mr. D. and his friends went to
the forest to pick mushrooms and bring them to cook soup. However, after eating
soup, all 4 people shared symptoms of poisoning.
Doctor Dang Dien - Head of the Emergency Resuscitation Department of Ky Anh
Town General Hospital- recommended that if ingested poisonous mushrooms without

22
timely emergency , it will cause complications such as liver failure, kidney failure and
possibly die. Therefore, people need to be careful when going to the forest to pick
mushrooms for processing because people may pick poisonous mushrooms by
mistake.

By Tra Phuong, Tuoi Tre

CriticalBắt
condition:
hai con tình trạng
nghiện cắtnguy
phákịch, cơn nguy
trụ ATM, kịch
trộm nhiều xe máy
Kidney failure: suy thâ ̣n
Rạng sáng 3-10, trụ ATM của Ngân hàng BIDV trên đường 30-4, phường 11, TP.
vital signs: chỉ số sinh tồn
Vũng Tàu bị cắt phá.
Symptoms of poisoning;các triê ̣u chứng ngô ̣ đôc
Kẻ trộm dùng bình khí để phá trụ ATM nhưng không lấy được tiền bên trong. Hình
ảnh camera ghi lại cho thấy, từ lúc 1h30 đến 2h cùng ngày, có hai người trùm kín mặt
và đi xe máy biển số giả đến cắt phá trụ ATM.
Ngay sau đó, ngày 4-10, hai người dân trình báo họ bị kẻ gian trộm hai chiếc xe máy
với tổng trị giá gần 200 triệu đồng.
Sau khi rà soát, Công an TP Vũng Tàu xác định La Trí Nghĩa (32 tuổi) và Huỳnh Tấn
Đạt (32 tuổi, cùng trú TP Vũng Tàu) là nghi phạm và cả hai đều nghiện ma túy nặng,
trong đó Đạt từng có một tiền án về tội cướp giật tài sản.
Khám xét nơi ở của Nghĩa trên đường Bắc Sơn, phường 11, cơ quan công an thu giữ
chiếc xe máy SH, một khẩu súng dạng rulo cùng nhiều viên đạn, hung khí, và nhiều
biển số xe máy…

Theo Đông Hà - Quỳnh


Giang, Tuổi Trẻ

Getting two addicts


cut ATMs, stole many
motorcycles

23
On the morning of October 3, BIDV Bank ATM on 30-4 street, ward 11, Vung Tau
city was cut.
The thief used the air tank to break the ATM but could not get the money inside.The
recorded camera image showed that from 1:30 to 2:00 on the same day, two people
covered their faces and took a motorcycle with fake license plates going to the ATM to
cut.
Shortly thereafter, on October 4, two residents reported that they had stolen two
motorbikes with a total value of nearly 200 million VND.
After the check, Vung Tau City police identified La Tri Nghia (32 years old) and
Huynh Tan Dat (32 years old, living in Vung Tau City) as suspects and both were
heavily drug addicts, of which Dat had a previous conviction for robbery.
Searching Nghia's whereabouts on Bac Son street, ward 11, the police seized SH
motorcycle, a revolver with bullets, weapons, and many motorcycle license plates …

By Đong Ha-Quynh Giang, Tuoi Tre

Dự báo kinh tế Việt Nam bật tăng mạnh vào năm 2021
Dự báo này do Bộ phận Kinh tế toàn cầu và nghiên cứu thị trường của Ngân hàng
Air tank: bình khí
UOB đưa ra trong báo cáo triển vọng toàn cầu quý 4-2020 vừa công bố.
License plates: biển số xe
Theo báo cáo này, dù chịu ảnh hưởng từ đại dịch COVID-19 kinh tế Việt Nam vẫn
Previous conviction: tiền án
tăng trưởng 0,36% trong quý 2.
Revolver: khẩu súng dạng rulo
Các hoạt động trong nền kinh tế nói chung giảm mạnh ở quý 2, trong đó lĩnh vực dịch
vụ chịu ảnh hưởng nặng nề nhất. Lĩnh vực sản xuất có mức tăng tốt hơn so với lĩnh
vực dịch vụ nhưng nếu so với mức tăng trưởng năm 2019 thì sụt giảm mạnh. Tuy vậy,
UOB cho rằng Việt Nam đã đạt được thành công xuất sắc trong việc chống dịch
COVID-19.
Theo UOB, trong khi các hoạt động của cả đất nước đang dần trở lại bình thường thì
làn sóng dịch thứ hai xuất hiện tại Đà Nẵng đã ảnh hưởng tới sự phục hồi của Việt
Nam.
Còn năm 2021, HSBC cho rằng Việt Nam sẽ được hưởng lợi từ sự phục hồi do công
nghệ dẫn đầu và dòng vốn FDI rất kiên định. Do vậy tăng trưởng kinh tế của Việt Nam
năm 2021 được kỳ vọng sẽ đạt mức 8,1% (dự báo trước đây là 8,5%).
Theo A.Hồng, Tuổi Trẻ
24
It is forecasted that Vietnam's economy will rise sharply in 2021
This forecast was released by the UOB Bank's Global Economic and Market Research
Department in the recently released global outlook report in the fourth quarter of 2020.
According to this report, despite the impact of the COVID-19 pandemic, Vietnam's
economy still grew by 0.36% in the second quarter.
The activities in the economy generally fell sharply in the second quarter, with the
service being the hardest hit. The manufacturing had a better growth compared to the
service , but compared with the growth rate in 2019, it had a sharp decline. However,
UOB supposed that Vietnam had achieved excellent success against the COVID-19
epidemic.
According to UOB, while activities of the whole country are gradually returning to
normal, the second wave of epidemic appearing in Da Nang has affected the recovery
of Vietnam.
In 2021, HSBC supposed that Vietnam will benefit from the recovery because of its
technology leading and steady FDI capital. Therefore, Vietnam's economic growth in
2021 is expected to reach 8.1% (previously forecast 8.5%).

By A. Hong, Tuoi Tre

TP.HCM tiếp tục yêu cầu đeo khẩu trang, hạn chế tụ tập đông người

Hardest
Ngày 8-10, hit:
Phóảnh
chủhưởng nặng nề
tịch thường nhất
trực UBND TP.HCM Lê Thanh Liêm đã ký công văn
FDI(
khẩn về Foreign Direct
việc thực hiệnInvestment): Đầu chống
công tác phòng tư dịch bệnh COVID-19 trong tình hình
trực tiếp nước ngoài
mới.
Cụ thể, UBND TP.HCM yêu cầu các sở ngành, quận huyện, phường, xã, thị trấn tuyệt
đối không được chủ quan, lơ là trước nguy cơ dịch bệnh.
Đặc biệt, cần thực hiện nghiêm các biện pháp như đeo khẩu trang khi ra khỏi nhà, đến
các địa điểm và trên phương tiện giao thông công cộng. Hạn chế tụ tập đông người,
giữ khoảng cách an toàn khi tiếp xúc.
Ngoài ra, chú trọng công tác phòng chống dịch tại địa bàn tập trung đông người như
khu dân cư, trường học, bệnh viện, chợ, siêu thị, cơ sở cách ly.

25
UBND TP đặc biệt giao trọng trách cho ngành y tế TP chuẩn bị đầy đủ cơ sở vật chất
để tiếp nhận các chuyến bay thương mại quốc tế nhằm đảm bảo an toàn phòng chống
dịch, không để xảy ra “làn sóng dịch bệnh thứ ba” trên địa bàn TP. Bên cạnh đó, thực
hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống dịch trong tình hình mới.

Theo Mai Hương, Tuổi Trẻ

Ho Chi Minh City continues to ask people to wear masks, limiting crowds
On October 8, permanent vice chairman of the ho chi minh city people’s committee,
Le Thanh Liem, signed an urgent document on the implementation of the COVID-19
epidemic prevention in the new situation.
Specifically, the People's Committee of Ho Chi Minh City requires departments,
districts, wards, communes and towns to absolutely not be subjective, ignore the risk
of disease.
In particular, people need to strictly follow measures such as wearing masks when
leaving the house, at places and on public transport. Limit crowds, keep a safe distance
when in contact.
In addition, to focus on epidemic prevention in areas with a high concentration of
people such as residential areas, schools, hospitals, markets, supermarkets, and
isolation establishments.
The City People's Committee specifically assigns the responsibility to the health sector
of the city to prepare sufficient facilities to receive international commercial flights to
ensure safety against epidemics, prevent the "third wave of epidemics " in the city.
Besides, everyone should fully implement epidemic prevention measures in the new
situation.

By Mai Huong, Tuoi Tre

Việt Nam vào top 10 quốc gia du lịch tuyệt vời nhất thế giới 2020
Trong danh sách được công bố ngày 6-10 của Condé Nast Traveler ở hạng mục Những
quốcPermanent vice
gia là điểm chairman:
đến phó chủ
du lịch tuyệt vờitịch
nhất, Việt Nam được xếp thứ 9 với số điểm
thường trực
92,12.
People’s committee: uỷ ban nhân dân
Facility: cơ sở vật chất
26
Quốc gia đứng đầu bảng xếp hạng năm nay là Ý với 94,05 điểm, mặc cho đây cũng là
một trong những quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề nhất thế giới vì đại dịch COVID-
19.
Tiếp sau Ý, Sri Lanka được vinh danh với 93,96, Bồ Đào Nha với 93,39 và Nhật Bản
với 93,35.
Ngoài ra, Hi Lạp, Ấn Độ, Thái Lan và Nam Phi cũng lần lượt được xướng tên với số
điểm 93,32, 92,98, 92,62 và 92,2.
Bên cạnh bảng xếp hạng quốc gia, Condé Nast Traveler công bố danh sách 20 khách
sạn hàng đầu châu Á do người đọc bình chọn vào ngày 6-10. Khách sạn Azerai La
Residence tại Huế đã xuất hiện ở vị trí thứ 9 trong bảng xếp hạng.
Việt Nam cũng có ba cái tên khác tại Hà Nội lọt vào danh sách được bình chọn. Đó là
khách sạn Sofitel Legend Metropole Hanoi (11), JW Marriott Hotel Hanoi (13) và
InterContinental Hanoi Landmark72 (15).

Theo Nguyên Hạnh , Tuổi Trẻ

Vietnam is in the top 10 of the world's most amazing tourist countries 2020

On the October 6 list of Condé Nast Traveler in the category of countries as the best
travel destinations, Vietnam is ranked 9th with a score of 92.12.
The top country in this year's ranking is Italy with 94.05 points, although it is also one
of the countries most affected by the COVID-19 epidemic in the world.
Following Italy, Sri Lanka was honored with 93.96, Portugal with 93.39 and Japan
with 93.35.
In addition, Greece, India, Thailand and South Africa were also named with the score
93.32, 92.98, 92.62 and 92.2 respectively.
In addition to the national rankings, Condé Nast Traveler announced the list of the top
20 hotels in Asia voted by readers on October 6. Azerai La Residence Hotel in Hue
appeared at the 9th position in the charts .
Vietnam also has three other names in Hanoi in the list to be voted. They are Sofitel
Legend Metropole Hanoi (11), JW Marriott Hotel Hanoi (13) and InterContinental
Hanoi Landmark72 (15).

27
By Nguyen Hanh, Tuoi Tre

Thiếu nữ bên hoa mẫu đơn của Lê Phổ lại cán mốc hơn triệu đô

Phiên đấu giá Họa sĩ châu Á, tác phẩm quan trọng của nhà đấu giá Aguttes (Pháp) diễn
ra chiều 6-10 (tối 6-10 giờ Việt Nam) với bức tranh Jeune fille aux pivoines (Thiếu nữ
bên hoa mẫu đơn) của Lê Phổ là bức "đinh" đã diễn ra rất thành công khi những bức
tranh của các họa sĩ mỹ thuật Đông Dương của Việt Nam đều bán được giá cao.
Thiếu nữ bên hoa mẫu đơn (mực và màu trên lụa, 91cm x 71cm) với giá ước định từ
500.000 đến 800.000 EUR, nhưng đã được nhà đấu giá Aguttes bán 950.000 EUR,
tương đương hơn 1,1 triệu đôla.
Tuy chưa phải là giá cao nhất của Lê Phổ và của tranh Việt trên thị trường công khai
(năm 2017, tranh của Lê Phổ đã cán mốc triệu đôla và năm 2019 bức Khỏa thân của
ông đạt mức giá kỷ lục 1,4 triệu đôla), nhưng cũng là một tin vui cho thị trường mỹ
thuật Việt.

Theo Thiên Điểu, Tuổi Trẻ

Le Pho's “Young girl with peonies“again reached more than million dollars
At the auction of “Painters of Asia, Major Works” held by auction house Aguttes
(France) on the afternoon of October 6 (on the evening of October 6,Vietnam time),
the painting of a young woman sitting next to a peony vase (Jeune fille aux pivoines)
by artist Le Pho is a key painting that has taken place very successfully when paintings
by Vietnamese artists of Indochina have been sold at high prices.
The painting of "Young girl with peonies", painted with ink and color on silk, in size
of 91 x 71 cm, which had an initial estimated price of 500,000 - 800,000 euros, but
was sold by Aguttes auction house at up to 950.000 euros, equivalent to more than 1.1
million dollars.
Although not the highest price of artist Le Pho and Vietnamese paintings on the public
market (in 2017, Le Pho's paintings reached million dollars and in 2019 his painting
"Nude" reached a record price. 1.4 million dollars), but also good news for the
Vietnamese art market.

28
By Thien Dieu, Tuoi Tre

100 phim Hollywood bị hoãn chiếu do COVID-19, có 'No Time to Die' và 'Black
Widow'
auction house : nhà đấu giá
Theo một thống kê chưa đầy đủ trên trang Vulture, có gần 100 phim Hollywood bị
Indochina: đông dương
hoãn lịch do ảnh hưởng của COVID-19.
Các hãng phim ở Hollywood đã phải dời ngày phát hành của nhiều phim, có phim dời
lịch nhiều lần, trong lúc vẫn đang nỗ lực hồi phục do hậu quả của việc đóng cửa rạp
phim vì dịch COVID-19.
Tại một số nước, lượng khán giả đến rạp đã tăng trở lại nhưng thị trường tại Mỹ vẫn
chưa khởi sắc.
Ngày 5-10, Cineworld Plc cho biết họ đã đóng cửa các cụm rạp Regal ở Mỹ sau khi
nơi này mở cửa trở lại hồi tháng 8-2020. Nhiều rạp vẫn sẽ đóng cửa tại các thị trường
lớn như New York và Los Angeles.
Nhiều phim hứa hẹn là bom tấn dự kiến ra mắt trong năm nay đã bị hoãn ra mắt một
năm hoặc bỏ qua bước ra rạp.

Theo Hồng Vân - Mi Ly, Tuổi Trẻ

100 Hollywood movies with delay due to COVID-19, including 'No Time to Die'
and 'Black Widow'.
According to an incomplete statistics on the Vulture site, there are nearly 100
Hollywood movies delayed due to the influence of COVID-19.
Hollywood studios have had to postpone release dates for many films, with films
rescheduled several times, while still tring to recover as a result of the closing of
cinemas due to the COVID-19 pandemic.
In some countries, the audience to theaters has increased again, but the US market has
not flourished.
On October 5, Cineworld Plc said it had closed Regal theaters in the US after it
reopened in August 2020. Many theaters will remain closed in major markets such as
New York and Los Angeles. .
Many movies promise to be blockbusters are scheduled to release this year have been
delayed for a year or skipped to theaters.

29
In Vietnam, in September, the Cinema Department and theaters jointly held seminars
to call Vietnamese films to theaters to recover the market.

By Hong Van- Mi My, Tuoi Tre

Khuôn bánh dân gian Nam bộ trở thành hiện vật bảo tàng
Một triển lãm giới thiệu hơn 200 khuôn bánh dân gian Nam bộ vừa được Bảo tàng Phụ
Postpone: hoãn lại
Nữ Nam bộ khai mạc sáng 9-10.
Flourish: phát triển mạnh mẽ
Triển lãm được xem là cuộc trình diễn của những vật dụng vốn thông thường trong đời
Blockbuster: bom tấn
sống người dân Nam bộ, nay trở thành một phần của sưu tập bảo tàng, ra mắt công
Seminar: hô ̣i thảo
chúng gần xa, đặc biệt hữu ích với những nhà nghiên cứu văn hóa dân gian, cụ thể là
tìm hiểu về các mẫu khuôn làm bánh của người miền Nam. Chiếm đa số vẫn là các
khuôn mẫu bánh in, trên nhiều chất liệu: gỗ, kim loại, gốm
Đó là các hiệu: Tân Vinh, Tân Sanh, khuôn hình đồng hồ, khuôn hình cá chép, khuôn
hình lá liễu, hoa cúc…
Ngoài ra, triển lãm còn trưng bày một chiếc cối đá xay bột - dụng cụ không thể thiếu
trong nghề làm bánh. Triển lãm dự kiến mở cửa đến đầu tháng 3-2021.

Theo Lam Điền, Tuổi Trẻ

The Southern folk cake mold becomes an exhibit for the museum

An exhibition showcasing more than 200 southern folk cake molds opened by the
Southern Women's Museum on the morning of October 9.
The Southern folk cake mold becomes an exhibit for the museum
An exhibition showcasing more than 200 southern folk cake molds was opened on
October 9 morning by the Museum of Southern Women.
The exhibition is considered a performance of objects that are common in the life of
the Southern people, now becoming a part of the museum collection, released to the
public near and far, especially useful for folk culture researchers, specifically learning
about the baking patterns of the southerners.The majority is still printed cake molds,
on many materials: wood, metal, pottery.

30
These are the brands: Tan Vinh, Tan Sanh, clock-shaped cake mold, carp-shaped cake
mold, willow leaf shape cake mold…
In addition, the exhibition also displays a flour millstone - an indispensable tool in
baking. The exhibition is scheduled to open until early March 2021.

By Lam Điền, Tuổi Trẻ

folk cake molds: khuôn làm bánh dân


gian
Flour millstone:chiếc cối đá xay bô ̣t

31
CONCLUSION

As noted above translating is a difficult job. Translators have to look up and take a
long time to reach an excellent level. I would like to thanks Ton Duc Thang School
and the teachers, especially Ms. Pham Thi Hoa, who gave me useful guidance and
advice that help me to finish my internship successfully. Next thank you to CNN and
Tuoi Tre for providing wonderful resources. Through reading the newspaper, I also
learned a lot of translation styles. Finally, I really thanks to all people helping me to
finish this internship report.

32

You might also like