Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

The current issue and full text archive of this journal is available on Emerald Insight at:

www.emeraldinsight.com/1755-750X.htm

“The fact is, that Turks can’t live Introduction of


Nescafé into
without coffee. . .” the introduction Turkey

of Nescafé into Turkey


(1952-1987) 295
Yavuz Köse Received 21 March 2018
Revised 31 July 2018
Department of Near Eastern Studies, University of Vienna, Vienna, Austria 10 November 2018
Accepted 25 November 2018

Abstract
Purpose – This paper aims to investigate the introduction of Nescafé, a brand of the Swiss multinational
company Nestlé, into the Turkish market and examines the formative period (1952-1987) before it succeeded
to become the most popular and leading coffee brand in Turkey. By that it aims to draw attention to Turkey
as an interesting case in point for the study of the history of marketing practices in a non-Western context.
Design/methodology/approach – This study deploys a variety of largely unexplored material ranging
from archival sources to newspaper reports and advertisements. In the first part, archival sources provided by
the Nestlé archives (AHN) will be analyzed to present the company’s marketing strategy. As the amount on
advertisements between 1952 and 1984 remained modest, the second part is devoted to the analysis of
Turkish media reports to discuss Nescafé’s public perception.
Findings – The paper demonstrates that during the period under consideration the instable political and
economic environment was pivotal for Nescafé’s marketing. Nestlé in the early years used similar strategies
as in the West advertising Nescafé as a premium product for the upper middle-class. Due to import
restrictions, it was a scarce and high-priced product. Nescafé succeeded to become a highly esteemed and
sought-after product because it stood for Western modernity and prosperity. The study argues that it was not
primarily Nestlé’s marketing that resulted in Nescafé’s considerable brand recognition but its public
“visibility” through media reporting.
Research limitations/implications – This study is a preliminary attempt to investigate the history of
instant coffee and its marketing in a non-Western market. The paper is mainly focused on Nescafé because it
was and still is the most important brand in Turkey. Further, this paper brings into spotlight a country with
distinct sociopolitical and cultural particularities which distinguish it from Western countries and allow to
scrutinize how marketing practice and thought may develop in a non-Western setting. Further research is
needed as Turkey's specific marketing environment is far from being thoroughly investigated.
Originality/value – By focusing on Turkey, this paper provides an insight into the specific ways Nescafé
was marketed, consumed and perceived in a non-Western market. By that it allows to consider how
multinational companies responded and adapted to a culturally, politically and economically challenging
environment.
Keywords Marketing history, Branding history, Consumption history, Turkey,
Ottoman empire, Nescafé
Paper type Research paper

Introduction
Nescafé, a brand of instant coffee developed by the Swiss multinational Nestlé company in
1938, made its debut in Turkey in 1952. Nescafé remained a scarce product in Turkey Journal of Historical Research in
Marketing
through most of the second half of the twentieth century, while it reached ever-wider Vol. 11 No. 3, 2019
pp. 295-316
segments of societies in the Western world but also in Japan in the same period (Fenner, © Emerald Publishing Limited
1755-750X
2015). The fact that Turkey was not one of the main markets for Nescafé has so far DOI 10.1108/JHRM-03-2018-0012
JHRM discouraged researchers to study the brand’s history in the country. The Swiss historian
11,3 Thomas Fenner has recently conducted a study on the global history of Nescafé, presenting,
for the first time, a comprehensive overview of the brand’s global expansion; yet, he
mentioned Turkey only in passing by referring to the period after 1990 (Fenner, 2015,
pp. 336-337). In fact, the historical adventure of the Nescafé brand in Turkey is worth
studying, as it provides valuable insights into how a globally distributed brand attempted to
296 penetrate in the peripheral Turkish market.
This paper attempts to unearth the history of Nescafé in Turkey between 1952 and 1987,
the years it was on everyone’s lips, yet consumed only by a few. To portray the brand in its
“formative period” in Turkey, it uses the material from the corporate archives of Nestlé as
well as Turkish newspaper reports of that period.
This study aims to draw attention to Turkey as an interesting case in point for the study
of the history and development of marketing practices in a non-Western context. Further, by
presenting the history of Nescafé’s trajectory in Turkey, it hopes to show that it is
worthwhile, to look at marketing environments that on the one hand are different from
Western contexts but on the other hand also share some common characteristics. It is
Turkey’s specific “in between”-setting that shall enable interesting perspectives to the
historical study of marketing.

What’s so special about Turkey?


Looking at Nestlé’s enterprises, Turkey is a particularly interesting case. The Nestlé
company commenced its operations in Istanbul already in Ottoman times in the last quarter
of the nineteenth century. The company increased its interest in the Turkish market in the
Republican period by opening a production facility for chocolate in 1927. Eduard Müller was
a key figure in Nestlé’s decision to enter and engage with the Ottoman and later the Turkish
market. Between 1912 and 1916, he headed the Istanbul branch of the company (Köse, 2010).
It is the same Eduard Müller, who between 1935 and 1948 was CEO of Nestlé, and thereby
was responsible for launching Nescafé (Fenner, 2015).
Even though the Nestlé company could look back on longstanding business experiences
with Turkey, Nescafé entered the Turkish market only in 1952, a period when the
government was involved in fostering tea cultivation in the country (Hann, 1990). By doing
so, the government not only aimed at establishing tea as a cheap mass consumer good but
also as a national drink that – unlike Turkish coffee – was not connected to the Ottoman
past, a past from which the Republic tried to dissociate itself. Nestlé witnessed the dramatic
transition of the late Ottoman Empire into a nation-state in 1923 and managed to adapt itself
to the newly emerging political, social, and economic circumstances in Turkey.

Sources and method


This study explores the formative years of Nescafé in Turkey by using a variety of largely
unexplored material ranging from archival documents to newspaper reports and
advertisements. The main archival sources for this study are the records from the Archive
Historiques Nestlés (AHN) in Vevey, Switzerland, where the company’s headquarters
is located. Besides reports from the Istanbul branch and minutes, the AHN provides
promotional material that was produced for the Turkish market. The reports and minutes
reveal sales data but are also indicative concerning the companies’ strategy and difficulties
to market Nescafé in Turkey. The promotional material contains advertisements, brochures
and a few pictures that show some marketing activities of the Istanbul branch. Besides the
archival material, this study deploys Turkish newspaper articles which feature topics
connected to Nescafé. Examining both, archival material and local reports, shall help to get a
more multifaceted picture of the early years of Nescafé in Turkey. This will allow to follow Introduction of
the first marketing activities, the obstacles the company had to deal with but also to Nescafé into
demonstrate the entangled contexts in which Nescafé was perceived and discussed. As the
amount of advertisements between 1952 and 1984 remained low, it can be argued that
Turkey
Nescafé’s considerable brand recognition was partly due its public “visibility” through
media reporting.
This paper argues that Nescafé succeeded to become a highly esteemed and sought-after
product, precisely because it was scarce and expensive. Nescafé was apparently antithetical 297
to traditional Turkish coffee; it stood for modernity and Western style of living. By that it
ideally embodied the kind of modernity Mustafa Kemal Atatürk, the founder of the Turkish
Republic, had in mind (Haniog lu, 2011). In the years between 1960 and 1980, when Turkey
was going through continuous social and economic crisis, Nescafé featured time and again
not only in high society reports but also in the news about the bourgeoning tourism sector
and the economic situation of the country. As a luxury consumer good, it symbolized the
promise of prosperity, but it also served as a sort of currency for the economic ups and
downs. In the formative period, Nestlé’s marketing strategy aimed at local distributers; it
was only after 1984 that Nescafé was advertised extensively in the local press.
Consequently, this paper puts forth other factors such as media reporting and Nescafé
imports for and by foreign tourists (and later migrant workers) contributed to the brand
awareness of Nescafé. Further, the example of Nescafé in Turkey demonstrates that the
envisioned and much desired Western modernity was always contested in the recent history
of the country.
This study will first give a short overview on the social and economic development of
Turkey between the 1950s and the 1970s. Following this, it will look at the general
conditions of the market environment for foreign companies, followed by a chapter on
Nescafé’s market entry in Turkey, the marketing strategies Nestlé used and its attempts to
cope with the difficult market realities. Then, Nescafé’s public perception will be discussed.
In the final section, the contemporary situation concerning the consumption of Turkish
coffee and Nescafé will be briefly addressed. This is followed by a discussion.

Turkey’s quest for development


Turkey, in its efforts to modernize and secularize, confronted major socio-political crises
from the 1950s on, ultimately culminating in military coups in May 1960, March 1971, and
September 1980 (Zürcher, 2017). Further, despite short phases of economic recovery the
country had difficulties to establish a stable economic environment (Kazgan, 2005). In these
years, Turkey followed an import substitution policy that fostered the establishment of a
local industry. The regime’s monopoly on certain consumer goods (such as beer, tea, coffee,
tobacco or matches) and restricted import policy hampered foreign companies’ access to the
Turkish market (Owen and Pamuk, 1999).
When in 1952 Nestlé decided to distribute its brand Nescafé in Turkey, it had already
been active there since 1875. During the late Ottoman period in addition to its infant cereal
“Farine Lactée” (powdered milk), the company advertised and sold condensed milk and
chocolate. In 1927, four years after the establishment of the Republic of Turkey, the
company opened its first chocolate factory in Istanbul. In 1930, it started to produce there its
first Turkish brand called “Dolca” (Köse, 2008, 2010). The single-party regime under the
leadership of Atatürk’s Republican People’s Party (Cumhuriyet Halk Partisi, CHP)
vigorously promoted patriotic purchasing. The government called upon Turkish consumers
via the press and through exhibition of the indigenous products at local fairs (yerli malı
sanayi sergileri) to consume Turkish goods. Nestlé also exhibited its goods at the same local
JHRM fairs next to those of Turkish companies, presenting on its stand also the slogan of the time:
11,3 “Consume Local Goods!”. Within a few years Nestlé had managed to “Turkify” and adapt
itself to the new political realities (Köse, 2008; Özen, 2012).
The young Turkish Republic on its way to industrialization was hidden by the global
economic crisis following the year 1929. And, even though the country had decided to
remain neutral during the Second World War, it was also severely affected by the economic
298 and political dislocation the war had brought. Turkey joined the Western Bloc in the
aftermath of the Second World War and applied for NATO membership, being admitted as
a member in 1952. During the Cold War, Turkey was a region of primary geostrategic
interest for the Western alliance. Thanks to this interest, it became one of the beneficiaries of
the Truman Doctrine followed by the Marshall Plan, which offered large amounts of
economic assistance (Keskin-Kozat, 2011). Trade and business relations in those years were
influenced by political and strategic military considerations. In general, the primacy of
politics in the post war period rather than economic considerations shaped Turkey’s
relations with countries like the USA or West Germany (Kleinschmidt, 2012; Çandar, 2000).
Turkey’s one-party era ended in 1946 with the introduction of a multiparty system. The
newly founded Democrat Party (Demokrat Parti, DP) led by Adnan Menderes won the 1950
elections by propagating a liberal economic policy.
Yet, shortly after the DP won the 1954 elections, the economic situation worsened, and
the ruling party re-enacted the National Protection Law (Millî Korunma Kanunu) in 1956
using this law to intervene into Turkish economy more effectively. According to Zülküf
Aydın, the “so-called ‘free market policies’ of the 1950s” had a haphazard and ad hoc nature
(Aydın, 2005, pp. 31-32). The “secondary importance” of economic development was to
become a problem leading to a growing balance of payments deficit in Turkey, which was
further deepened by lower attractiveness of Turkish exported goods. In addition, it
increasingly resulted in restrictive trade and investment conditions for foreign companies
for the subsequent period (Kleinschmidt, 2012).
The economic system’s main aim was to protect the domestic market and foster
industrialization through import substitution. S evket Pamuk describes the years between
1963 und 1977 as the Golden Age of “Import Substituting Industrialization” (ISI) (Owen and
Pamuk, 1999, p. 104). A growing industrial sector and the production of durable goods, like
radios, refrigerators, washing machines, televisions, cars and household items, marked
those years. Foreign capital in the ISI industries remained modest. A large part of the
technology was obtained through patent and licensing agreements rather than direct
investment (Owen and Pamuk, 1999, pp. 111-112). The urban working classes and the well-
to-do members of the agricultural sector were the target market (Bas güney, 2014, p. 129).
One of the main problems of the ISI model was the growing balance of payments deficit for
the industry and government policies’ focus on the domestic market, while the exports of
manufactured goods were ignored. And this, according to S evket Pamuk, “proved to be the
Achilles’ heel of Turkish industry” (Owen and Pamuk, 1999, p. 113).

“Waiting for better days”: foreign companies enter the Turkish market
It is against this background that Nestlé decided to widen its activity in Turkey. At first, the
decision to launch Nescafé in September 1952 appeared to be promising, as the then new
government had announced a liberal economic policy. Just a few months ago in February,
Turkey had become full member of NATO.
Yet, this encouraging timing did not meet the expectations of the company. As many
other Western companies, Nestlé, too, repeatedly coped with the difficult economic, but more
so with the political situation. In his examination of Unilever’s business activity in Turkey
between 1950 and 1980, Geoffrey Jones draws a similar conclusion: “The major problem, Introduction of
which got worse over time, was the government” (Jones, 2013, p. 165). Following statement Nescafé into
of a Nestlé manager he made after his visit of the Turkey branch in 1964 illustrates the
Turkey
problem: “In conclusion we can say that Turkey continues to remain the enfant terrible as
we know it. Political instability is masked by the occult power of the army, which is the only
real strength of the nation”[1] (AHN Dossier 8100-86, 1964).
After the first military coup in 1960, the army acted as the defender of Kemalist
principles and held the real power in the state for the coming decades (Zürcher, 2017).
299
Consequently, Nestlé sought ways to cooperate with the army to get their support in
receiving import authorizations for production machinery and in finding local finance
partners. For that, in 1968 Nestlé intended to provide the army with their locally produced
chocolates and imported Nestea and Nescafé (AHN Dossier 8100-30, 1968).
A document in the Republican Archive of the Prime Ministry in Ankara (Cumhuriyet
Basbakanlık Ars ivi, CBA) confirms that Nestlé had managed to send the army caramel
sweets, chocolate, as well as 567 packages of Nescafé (each 1.8 gram) and 600 Nestea
packages. The document states that the import of these goods was to be exempt from
customs duty. The fact, that for this relatively minor matter the 23-member committee of
ministers including the ruling prime minister Süleyman Demirel and the president Cevdet
Sunay had to sign the document attests eloquently the bureaucratic hurdles foreign
companies had to overcome (CBA, 1968, 30-18-1-2/225).
Companies like Nestlé or Unilever were permanently confronted with state interventions
and therefore seeking ways to circumvent them to minimize the high costs of such
interferences (“nous l’avons pu constanter nous coûtent très cher”, AHN Dossier 8100-86,
1964). Business making in Turkey between 1950 and 1980s demanded from foreign
companies to be tenacious. Besides establishing local business networks and management,
they were forced to relentlessly build contacts with state elites and the government. And of
course, the foreign companies had to promote and market their goods.

“Nestlé vous presenté. . .”: Nescafé enters the stage


Nestlé’s soluble coffee was first introduced in 1938 in Switzerland, Portugal and Yugoslavia.
When Nescafé was launched in Turkey in 1952, it was already being sold in more than 70
countries. In 1958, countries like Argentina, Australia (Khamis, 2009), Canada, Chile,
Germany, France, Great Britain, Mexico, Switzerland and the USA were among the biggest
sales markets for Nescafé (Fenner, 2015, p. 209).
In its first year, Nestlé’s sales amounted to 35,956 Turkish Lira (TL)[2] for 64 tins of 500 g
and 2,459 tins of 100 g. Even though, the numbers are very low, when compared to that of
other countries, already the 1952 business report complains about import restrictions. In the
case of Nescafé, the local director was less optimistic to get the pending approval if the
situation would not improve (AHN Dossier 8103, 1953). With similar market access
problems such as restrictive import quotas, Nestlé was also confronted elsewhere, for
instance in Japan (Fenner, 2015, p. 201).
The sales for 1953 were about 29,000 TL and dropped in 1954 under less than 2,000 TL.
A year later, it almost disappeared from the market due to low sales (147 TL). The report
indicates that between 1955 and 1956 Turkey was hit by a sharp cost-of-living increase of
more than 7 per cent. The average rise from 1952 to 1956 was much more dramatic (June
1952 = 100, December 1956 = 151) (AHN Rapport 1954 and 1955). Nescafé in those and the
following years was relatively expensive and therefore considered a luxury product. This
influenced the way Nestlé marketed its product in Turkey.
JHRM “If you are really in a hurry”: Nescafé’s marketing in Turkey
11,3 The first promotional material and advertisements for Nescafé were also published in 1952.
These early examples were designed for international marketing, only the texts were
translated into Turkish. Visually, they appeal clearly to an affluent consumer segment that
is Western oriented. These advertisements’ main aim was to introduce this new product and
explain its usage in daily, often leisure settings, by that positioning the product in a
300 premium segment. Image and text were instructive, helping the consumer to see how easy
and convenient the preparation of Nescafé was (Figures 1-4). Unlike in other countries such
as Switzerland, where the print campaigns addressed also popular consumption, the
Turkish settings had exclusively an upper middle-class character (Sy-Quia, 2013, pp. 94-97).
Thus, Nescafé was offered (only) in “good shops” (“iyi magazalarda”).
Different from Nestlé’s advertisements for other products like condensed milk, milk
powder or chocolate bars, it seems that Nescafé advertisements were published only in
selected prints. Some of the brochures and ads were bilingual, Turkish and French, therefore
aiming at educated Turkish and/or foreign customers. Especially during the 1930s and
1950s, in addition to Turkish, Armenian and Greek, Nestlé used French for their brochures
and advertisements. As early as the first decades of the nineteenth century, the state and the
elites had strongly been oriented towards and come under cultural influence of France.
Consequently, French had become the first foreign language and lingua franca, which
Western-oriented Ottomans and Turks had to master. The cultural impact of France on the
Turkish elite remained unchanged well into the 1950s (Isıksel and Szurek, 2014).

Figure 1.
“Nestlé vous
présente,” Brochure,
introducing Nescafé,
1952. Despite the
somewhat
“anachronistic”
orientalist image[13]
of the front page, the
following two pages
show drawings that
illustrate upper
middle-class settings
(such as a coffee
party of well-to-do
women or a family
picnic with a luxury
car in the
background)
Introduction of
Nescafé into
Turkey

301

Figure 2.
One, two, three –
instruction, 1952

From the start, Nestlé has been actively promoting its products on fairs for local goods.
Even though it was a Switzerland-based company, Nestlé was able to advertise the
chocolates and candies produced in its Istanbul factory as local goods. To appeal to potential
consumers other than with advertisements, Nescafé was also offered at promotional stands
during special occasions such as conferences. For example, in April 1959, Nestlé had a
tasting stand for its product range at the Third Conference of the Turkish Pediatrics in
Ankara. Nestlé’s appearance at the conference was important because its visitors included
some high-ranking government officials and bureaucrats such as the health minister Lütfi
_
Kırdar and Ihsan ramacı, the director of the Hacettepe Hospital in Ankara. It seems that
Dog
Nestlé spared neither costs nor efforts to promote its product in this specific event. The
expenses for a three-day promotion amounted to 18,950 TL, a sum many times higher than
the company had generated from the sales of Nescafé for years. However, the high cost of
marketing was counterbalanced in the eyes of company managers by the possible rewards it
offered. For instance, the company used the image of Kırdar posing at the camera and
holding a cup of Nescafé for marketing purposes in the following years (Figure 5). In other
words, considering the pivotal importance of contacts with the government officials and
political elites it was considered to be a reasonable investment for future business (AHN
Dossier publicité Turquie, 1959).
JHRM
11,3

302

Figure 3.
“If you really in a
hurry,”
advertisement, 1952
Introduction of
Nescafé into
Turkey

303

Figure 4.
“Don’t lose time – be
with your guests,”
advertisement, 1952
JHRM
11,3

304

Figure 5.
Nescafé for the
Turkish Health
Minister Lütfi Kırdar,
1959

In addition to these activities, since the late nineteenth century, Nestlé had been working
with doctors, especially with pediatricians, sending them regularly circulars with product
samples and asking them to confirm the quality of their products with testimonials which
were later used as advertisements in the local media and medical journals (Köse, 2010,
pp. 304-306, AHN Dossier Publicité Turquie, 1952).
Despite these efforts in 1959, Nestlé Turkey appears to have spent overall less money for
advertisement expenses than elsewhere, but the company considered this as a problem for
the future when the competition would grow. Three years later they concluded that sales
were realized mainly through the sales organization, indicating that advertisements still
played a minor role. But to hold that level in the future, it would be necessary to advertise
the brand Nestlé more actively because otherwise “our brand won’t be sufficiently brought
to the attention of the consumer” (AHN Dossier 8100-70, 1959, 1962).
The new fashion: Nescafé in public perception Introduction of
Between 1952 and 1984, Nescafé clearly was not a bestseller. Only a relatively small Nescafé into
segment of Turkish consumers could afford this expensive product. Consequently, its
advertising was limited to a restricted number of medias, places and events. It was sold only
Turkey
in upscale shops that offered foreign goods. In 1971, Nestlé broadened its sales network in
Istanbul by distributing their products via the Switzerland-based supermarket chain Migros
that had entered Turkey already in 1954 (AHN Dossier 8100-30, 1971).
Nestlé also catered for hotels that were hosting foreign visitors and tourists like Istanbul 305
Hilton, which opened in 1951, and for touristic resorts (Wharton, 2015). Beginning in the
1950s and especially in the 1960s Turkey tried to develop its tourism sector. Tourism, it was
hoped, would bring currency and thereby offset the payment deficit, which was a
continuous problem of the Turkish economy (Akog lu, 1965, Çoruh, 1983; Yüzgün, 1983;
Akçura, 2012).
Tourists brought in not only the desperately needed currency but also consumer goods.
Between 1950 and 1960, international trade fairs in Turkey, the most famous one being in
Izmir, regularly exhibited Western consumer goods to “Turkish audiences who were
inexperienced, yet willing participants in a growing culture of consumption” as Emre
Gönlügür notes (2015, p. 86). Especially for American consumer goods the demand was so
high that by the late 1950s local shops opened to sell these imported goods. One of the
reasons for the constantly rising popularity of imported goods like American cigarettes and
alcohol among Turkish consumers must have been also the fact that the quality of the
TEKEL – the Turkish tobacco and alcoholic beverages company – products was very low.
Consumers complained about the inferior quality of Turkish cigarettes, matches and
alcoholic beverages. By 1967, the sale of American cigarettes was customary (Hürriyet,
1967, 8.08). In an article in the daily Hürriyet from 1956, the author criticizes that local
traders started to label local products of low quality as American to profit from the
increasing demand. According to the report, American tourists themselves started to bring
along increasing numbers of consumer goods from the USA; the trade seems to have
reached “epidemic” dimensions (Hürriyet, 1956, 14.01). The problems with imported filter
cigarettes and existing black markets have been continuously debated in the Turkish press
(Cumhuriyet, 1974, 1.03).
Topics concerning tourists, their leisure practices and Western consumer goods soon
became publicly known via an increasing coverage in the Turkish press. Reports about high
society events taking place in touristic resorts or hotels like the Hilton were regularly on the
pages of Turkish dailies. Even the appearance of Nescafé was worth a headline. In
December 1957, the daily Aks am in its rubric “Gossip is a very sweet thing” published a
short article entitled “New fashion”: “Nowadays there is a Nescafé fashion. A married
woman receives her actor friend after the staging, or rather at midnight. Together they drink
Nescafé and gossip about the theater” (Aks am, 1957, p. 2, 20.12). The setting is clearly
bourgeois which conforms to the potential consumer group. The fact that a married woman
welcomes a man in the middle of the night – even if we assume that her husband was
present – seems to be the actual message, indicating that social norms started to change
based upon Western standards (Is ın, 2013; Baydar and Özkan, 1999).
As mentioned above current themes around tourism were popular in the local media.
Often, the lacking standards concerning hospitality and convenience in touristic places were
reported. Again, in the daily Aks am, Esin Talu gave several examples of bad behavior in
touristic resorts. In one incident, a group of Talu’s friends together with foreign guests
entered a hotel and ordered “alafranga kahve,” that is Western coffee. She also noted: “For
instance I also like ‘Nescafé’ very much if it is available. Yet, our (hotel) director hates it and
JHRM doesn’t want it to be liked, so he let the waiter know: ‘We are in Turkey. If they drink
11,3 Turkish coffee, they should get one.’” (Talu, 1961, p. 4). Bodrum, one of the most prominent
touristic places in the present-day Turkey, was on the eve of becoming a touristic hot spot
for foreign tourists in the 1960s. But as Hasan Yılmaer in an article in the daily Milliyet made
clear, the statements by state officials that tourism would save Turkey would not
correspond with the local realities, which were too often far from being ideal. The author
306 added: “You do not need to be a prophet to predict that offering the tourists a double
Turkish coffee with a lot of water instead of Neskafe [sic] will not go beyond good
intentions” (Yılmaer, 1966, p. 5).
It seems that even for hippies, Turkish coffee was not always their first choice. In the
1960s, Istanbul was the first stop along the so-called “hippie trail” to Kathmandu. In the
historic center, near the Sultan Ahmed Mosque and the Hagia Sophia, a small patisserie
called Lâle Pastanesi became by then the first meeting point of the hippies who renamed it
the “Pudding Shop.” The place provided a basic touristic infrastructure and offered a
noticeboard for the travelers, helping them to exchange all sorts of information considering
their stay in Turkey and the travel routes to the East. One of the owners Adem Çolpan
conceded that they were thankful to the hippies “because they taught us how to make
Nescafé,” and added “the hippies didn’t want to drink Turkish coffee” (MacLean, 2007,
p. 23).
Interestingly, Nescafé is also mentioned in texts about political topics. For example, the
journalist Hulûsi Turgut in an article about his visit to Kurdistan (north of Iraq) in 1968
wrote his astonishment of finding out that the Peshmerga (Kurdish military forces) offered
him Nescafé in their retreat (Turgut, 1968, p. 5). Another newspaper report from 1975
addresses the visit of the US Secretary of State Henry Kissinger to Ankara and his stay at
Ankara Hotel. The author together with the hotel staff is dazed to see that the visitors even
brought along their own beverages including Nescafé (meaning certainly Maxwell House) to
the hotel (Öymen, 1975, p. 6).
However, in the 1970s, the worsening economic situation figured most prominently in
newspaper articles, which often referred to Nescafé, too. Information on prices of imported
consumer goods can be found in these articles (Milliyet, 1972, p. 9, 23.02). For example, in an
article about black markets for filter cigarettes, the author regarded the 12 March 1971
military coup responsible for Nescafé getting into the Turkish market: “12 March opened the
doors for Nescafé. Does this country have no other worries?” (Cumhuriyet, 1974, p. 5, 1.03). It
is unclear if there was an increase in Nescafé sales as there is no archival evidence and,
according to the general situation, it is unlikely that the imported quotas were high.
Furthermore, Nestlé’s archival material confirms that the company had hard times during
the 1970s. Their relationship to the Turkish officials was often fragile, and, as the reports
imply, the local production capacity reached its limits due to problems with importing the
necessary production facilities (AHN Dossiers 8100-80, 8100-30). Moreover, the company
was confronted with an ever-active competition in the chocolate sector. Nevertheless, a
Nestlé manager after his return from Turkey in 1977 stated: “The quality of locally produced
products is certainly not comparable to that of other European countries, but I think that,
given the country's situation, it is quite acceptable and in any case, it is much better than
that of our competitors” (AHN Dossier 8100-80, 1977, 16.02).
In the 1970s, the most urgent problem regarding imported consumer goods such as coffee
was their scarcity and the presence of black markets for such goods (Arpad, 1979, p. 2). In
these years, tourists kept bringing Western consumer goods to Turkey. But more and more
frequently Turkish labor migrants (Gastarbeiter) from Germany and other western
European countries took, along with other consumer goods, Nescafé with them when they
visited their homeland in summer vacations. Again, in the early 1970s, we see the greatest Introduction of
local glass manufacturer (S  is
ecam) advertising coffee sets for Nescafé (Milliyet, 1973, p. 3, Nescafé into
8.01). Nonetheless, due to increasing living costs, Nescafé remained affordable only to a
small segment of the Turkish population, and for tourists. Shortly after the 1971 military
Turkey
coup, living costs increased by 19 per cent, in April 1972 by 15.6 per cent. Even though a
year later they fell to 12.2 per cent, it again increased by 15.7 per cent at the end of 1973
(Özgüner, 1974, p. 6). The economic report prepared by the Turkish Industrialists and
Businessmen’s Association (TÜSIAD) _ in 1976 demonstrates that despite a growth rate 307
ranging between 7 and 9 per cent; the country between 1970 and 1976 experienced serious
economic and social problems, “including a rapidly expanding population, high
unemployment, galloping inflation and chronic foreign trade deficit” (TÜSIAD, _ 1976, p. 7).
According to Yalman Özgüner, within the globally worsening economic situation, Turkey
took the lead in terms of inflation rate (Özgüner, 1974, p. 6).
In those crisis-ridden years, Nestlé came under criticism for its controversial marketing
for infant food in developing countries (Schwarz, 2000). Multinationals like Nestlé were also
criticized for giving support to authoritarian regimes like the one in Uganda by purchasing
their commodities (coffee beans). Civil society groups called for a boycott of Nestlé products,
especially in countries like Great Britain and the USA, and the call for boycotts aimed at
Nescafé (Fenner, 2015, pp. 281-284). In Turkey, where call for boycotts in the 1970s targeted
mainly US companies, Nescafé was not condemned like for instance Coca-Cola, yet,
doubtlessly it was a well-known product.
Following the period of the September 12, 1980 coup d’état, the Turkish state, to attract
foreign exchange, allowed the duty-free import of consumer goods for private individuals. In
1982, 1 kg of Nescafé was added to the list (Milliyet, 1982, p. 14, 22.05). A year later, the state
monopoly TEKEL decided to import 1 million bottles of whisky and with them 2,500 cans of
Nescafé (100 g for 1,300 TL (5 $), 200 g for 2,600 TL (10 $), 2 g for 25 TL and 6,500 bottles of
Maxwell House (100 g 1,000 TL, 200 g for 2,000 TL, 750 g for 7,500 TL)[3]. However, these
products were only intended for sale in the country’s touristic resorts. Solely the quantities
that could not be sold would be distributed to local dealers the article informs the reader
(Milliyet, 1983, p. 3, 31.08).
After the coup d’état, the military controlled the government for a three-year period and
banned political parties. In 1983, the military decided to delegate power back to civil
politicians and allowed parties that adopted policies it favored run in the elections set for
November 1983. The Motherland Party (Anavatan Partisi, ANAP) led by Turgut Özal won
the elections. The new Prime Minister Özal opted for a liberal economic policy and
implemented several economic reforms and deregulations, which opened the Turkish
market to foreign companies (Zürcher, 2017, pp. 281-318).
Consequently, convinced by the improved import conditions, Nestlé decided to supply
the Turkish market again with Nescafé, which thus far was its globally most successful
product (Fenner, 2015, p. 417). In March 1984, Nestlé Turkey in the daily Milliyet announced
that it from now on would import Nescafé (Milliyet, 1984b, p. 4, 16.03). Accordingly, Nescafé
was offered in the following product range: Nescafé Gold 100 g (2,450 TL) (6.90 $), Nescafé
Gold 200 g (4,600 TL) (13 $), Classic Nescafé 100 g (2,375 TL), and 200 g (4,450 TL)
respectively. One month earlier, the Turkish businessman Irfan _ Cudal, who had already
been importing Maxwell House, a brand of General Foods and the biggest rival of Nestlé,
expressed that he would import everything that pleases the Turkish women. By “Turkish
women” he probably referred to upper middle-class housewives whose husbands often
made business travels abroad. Cudal and his company intended to import Nescafé that
would be introduced firstly by the Nestlé company. Despite the open market policy, Nescafé
JHRM and other foreign soluble coffees were still very expensive mainly because of the high tariffs.
11,3 According to Cudal 1 kg import coffee was about 19,000 TL ($53.50) including 3,500 TL
foreign exchange fees, 10,000 TL duty-fees, housing fund, and taxes. The remaining 5,500
TL were relocated among the importer (40 per cent), distributor and wholesaler (Türenç,
1984a, p. 4, Milliyet, 1984a, p. 1, 6, 02.).
As late as 1987, Nestlé was complaining about very high customs clearance fees, but the
308 company had to deal also with an increase in “smuggled” rival soluble coffee from Great
Britain and Germany that was offered for sales prices from 22 to 44 per cent below Nestlé’s
(AHN Dossier 8100-57, 28.11.1987). More or less simultaneously with Nescafé other brands
like Maxwell House, Elite, Cafe Pele, or Mocca Gold entered the market and were often
cheaper (Türenç, 1984a, 4; Milliyet, 1984c, p. 4, 14.12). All the same, these products were still
only affordable only for the affluent consumer. The dailies like Milliyet or Cumhuriyet on a
regularly basis discussed the huge price differences between local and imported goods,
Nescafé being always at the center. To illustrate the gap a basket of goods – among them
coffee – is compared in one article from April 1984. According to that report, 200 g of local
coffee cost 520 TL ($1.44), whereas the same amount of Nescafé with the price standing at
4,250 lira ($11.80) is eight times more expensive (Bengin, 1984, p. 7). One month earlier, in the
daily Cumhuriyet Serpil Gündüz stated that not everyone is destined to discover imported
goods such as instant coffee which were sold with a kilo price ranging between 16,500 TL
(Elite) up to 24.000 TL for Nescafé (Gündüz, 1984, pp. 1-14). Considering that the minimum
monthly wage for state employees was around 25,000 TL in March 1984 her evaluation is
hardly surprising (Milliyet, 1984d, p. 7, 30.03).
Prime Minister Turgut Özal made clear that his opening of the Turkish market was
necessary. By responding to critics warning against the import of luxury goods he said that
the tourism boom the country was experiencing was partly due to the import of these
products which were mainly intended for tourists. He then asked: “Why a tourist who is
used to consume Whisky and Nescafé should come to visit Turkey, if he cannot find such
products there?” (Barıs , 1985, p. 5, 17.08).

Finally: Nescafé, against all odds


Nestlé was one of the companies that targeted not only the tourists but above all the local
consumers. From 1984 on the urban stores offered an ever-increasing number of imported
goods, the journals and newspapers advertised them with whole-page ads, although the
Turkish consumer could rarely afford these goods[4]. The consumers were confronted
with annual inflation rates ranging between 30 and more than 40 per cent (inflation.eu,
Turkey). By showing Nescafé as a typical example columnists often denounced the
widely varying prices of consumer goods as “price anarchy” and by that articulated their
discomfort with the excesses of the “free market” (Milliyet, 1987, p. 9, 21.11; Çetiner, 1987,
p. 7). Nescafé was already so famous that it was not only used in common parlance
designating soluble coffee (“halk dilinde ‘neskafe’ olarak isimlendirilen kahve hûlasası”)
as one report underlined (Milliyet, 1984a, p. 10, 2.02). Newspaper reports similarly labeled
different instant coffee brands like Elite and Maxwell as “nescafe” (“elite marka nescafe”
or “naxwel [sic] marka nescafe”, Barıs, 1984, 2, 27.02). This was the reason why Nestlé felt
the need to insert an advertisement that stated, “The real ‘Nescafé’ has arrived” but also
to send warning letters to the Turkish newspapers informing them that Nescafé was a
registered trademark only to be used by Nestlé (Milliyet, 1984c, p. 4, 17.03. and Milliyet,
1984b, p. 4, 16.03). According to Serpil Sabaz, shop lifting in supermarkets and stores
offering imported goods in Istanbul became so widespread that it caused a monthly
damage of 1.5 million TL. Needless to say, that Nescafé was at the very top of the thieves’ Introduction of
wish list (Sabaz, 1987, p. 8). Nescafé into
In December 1984, the soluble coffee had a market share of only 15 per cent of the whole
coffee sales. But unlike the title of the reporting article implied the Turkish consumer was
Turkey
anything but fed up with “instant coffee,” this ratio was soon to be reversed (Dinç, 1984,
p. 4). Even though in 1990 imported goods were still subject to high custom duties and
Nescafé was considered a luxury good, the estimated consumption was between 200 and 450
tons a year (Nestlé Gazette, 1990, p. 123). Compared with the amount of approximately 50 309
tons that was calculated in 1986, this was a remarkable increase (AHN Dossier 8100-30,
1986, 12.4; Nestlé Gazette, 1990, p. 123). Yet, Nestlé was convinced that in Turkey the
potential market for Nescafé offered a far more promising future. The company was proved
to be right. After all, Turkey was well-known for its longstanding coffee culture.

The post-Kemalist period: Turkish coffee and Nescafé after 2000


In an article from 2008, Kemalettin Kuzucu claimed that “less than a century ago, Turkey
was the number one country in the world in terms of the consumption of coffee and the
number of coffee shops,” without giving evidence supporting his thesis (Kuzucu, 2008,
p. 243). An abundance of Ottoman and Western sources ranging from travelogues to poetry
dating back to the seventeenth century seem to support his view, as they all confirm that
“Turks”[5] were coffee drinkers par excellence (Desmet-Grégoire and Georgeon, 1997; Sajdi,
2007; Menninger, 2008; Karababa and Ger, 2011; Ayvazo glu, 2011; Morris, 2013; Kırlı, 2016).
One traveler even said “The fact is, that Turks can‘t live without coffee-houses” (Mac
Farlane, 1829, p. 35, Vol. 2).
Yet, the existing data from the nineteenth and early twentieth centuries do not support
this assertion. Even if in some urban centers like Istanbul or Izmir the per capita
consumption of coffee could be relatively high at the end of the nineteenth century (more
than 3 kg per capita in Istanbul around 1900, Grunzel, 1903, p. 158), this was not the case for
the rest of the empire where the annual average per capita consumption was approximately
between 700 and 800 g[6]. This figure is significantly less than per capita consumption in
countries like the USA (5 kg), Germany (3 kg), Switzerland (3 kg), Denmark (3 kg), France
(2 kg) or the leading Belgium (7 kg) in the same period.
Ironically, although still today “Turkey is more known for its coffee than tea” Turkish
citizens clearly drink more tea than coffee (Ger and Kravets, 2009, 190). In 2016, average per
capita consumption of tea amounted to more than 3 kg, which makes Turkey to one of the
major tea-consuming countries together with Ireland, UK or Russia[7]. In contrast, with 400 g
per capita consumption of coffee Turkey clearly ranks far behind the world’s biggest coffee
drinking nations with a per capita consumption ranging from 6 up to 12 kg (ICC 109-8, 2012).
Nevertheless, Turkish coffee for some years now has been enjoying a revival which most
probably is another facet of the “renaissance” of the Ottoman imperial past that the ruling
Justice and Development Party (Adalet ve Kalkınma Partisi, AKP) has fostered since it came
to power in 2002. This nostalgia for the Ottoman past[8] – often described with the term
“neo-Ottomanism” (Taglia, 2016; Ovunc Ongur, 2015) – has become possible due to the
massive socio-political transformations the AKP has promoted for the past 15 years
(Joppien, 2017). It has brought about popular forms of engagement with the pre-Republican
heritage in Turkey. Among them, we find institutionalized commemorations, neo-Ottoman
architectural projects, infotainment documentaries, as well as movies and television series
that deal with the “magnificent” Ottoman past (Ergin and Karakaya, 2017).
Consequently, in 2013 at the instigation of the Ministry of Culture and Tourism, “Turkish
coffee culture and tradition” was inscribed into the UNESCO list of “the Cultural Heritage of
JHRM Humanity”[9]. The Turkish Coffee Culture and Research Association (Türk Kahvesi Kültür
11,3 ve Arastırmaları Derneg i, TKKAD) which was established in 2008 was also involved in this
process. TKKAD emphasizes on its web site that it was founded “to preserve this cultural
treasure of ours and to convey to future generations the social importance of coffee to the
Turkish identity” (in Turkish it reads “as a social need for ‘being a Turk’ – “‘Türk olmanın’
bir sosyal geregi olarak”)[10]. The stressing of the “Turkishness” of the coffee culture is no
310 accident as the application text of the Turkish Ministry of Culture and Tourism delivered in
2013 is also defining the coffee culture exclusively as “Turkish”[11] and by that fails to
mention the fact that it was shared by all Ottomans, that is Muslims of all ethnic
backgrounds just as Ottoman Armenians, Greeks and Jews (Hattox, 1985; Morris, 2013).
Notwithstanding the current nostalgia for Ottoman cultural elements, it is not coffee a la
turca but Nescafé that is most widely consumed in Turkey[12]. The International Coffee
Organization (ICC) reported that the share of soluble coffee consumed in Turkey increased
from 67.5 per cent in 1997 to 91.8 per cent in 2011 (ICC 109-8, 2012, Table VI-6). Not only the
brand Nescafé with a share of more than 70 per cent dominates, the soluble coffee market in
Turkey, it also became a generic name for the product group (Karadeniz, 2015).

Discussion
Looking at the sales Nescafé’s formative years clearly must be seen as an unsuccessful
period. Nestlé was constantly seeking ways to channel the problems it was confronted
due to the instable political and economic conditions in Turkey. Its longstanding
presence in the country and broad network among the political elite helped to pursue
marketing strategies for Nescafé that addressed the upper-class society. These were
similar to those Nestlé were using for Western countries. Further, the company could
build on local distributers, but due to the governments import substitution policy during
the 1960s and 1970s, it had also constantly to cope with import restrictions. Certainly, the
developing tourism sector beginning in the 1960s helped to access a growing customer
pool that visited Turkey. Yet, the number of local consumers still remained low. For the
latter, Nescafé was hardly accessible let alone affordable. Even though Nescafé was a
hard to find product its strong media presence resulted in high brand recognition among
the Turkish society. Nestlé’s marketing displayed Nescafé as a desirable product that
symbolized modernity, luxury and Western style of living. Yet, it seems that more than
Nestlé’s own advertisements, it was above all the media coverage on topics like society
events, tourism and economic issues in which Nescafé often played a prominent role that
increased its public awareness. Not only tourists but also an increasing number of
Turkish migrant workers especially during the 1970s brought Western products to
Turkey, among them also Nescafé. In those years due to the low quality of locally
produced consumer items imported Western goods like cigarettes or alcoholic beverages
were generally highly esteemed. The economic liberalization following the years of the
military coup of 1980 opened the Turkish market and enabled growing imports of
Western goods which due to high custom duties still remained very expensive. It is only
after 1984 that Nestlé started with substantial advertising for Nescafé in the local press.
At that time, Nescafé had already become notoriously famous.

Conclusion
It is only recently that the history of marketing practice in the Ottoman Empire and its
successor state Republic of Turkey has attracted attention. Yet, Turkey has remained
rather underresearched when compared to Western countries such as Australia, Canada
and Italy, where special issues dedicated to the development of marketing practices and
thought exist. Given the long existence of the Ottoman Empire and considering its Introduction of
important political, cultural and economic role it had played throughout the early modern Nescafé into
period makes it an interesting subject of study for marketing historians (Köse, 2008;
Karababa, 2015; Genc and Igneci, 2018). Further, during the nineteenth and early
Turkey
twentieth centuries the Ottoman Empire/Turkey was a testing ground for foreign
companies to develop marketing strategies by adjusting to the ever-changing political,
social and cultural circumstances. For instance, the multiethnic, multireligious and
multilingual environment that companies encountered necessitated them to become more 311
flexible and innovative. Eventually, they developed marketing strategies that would take
into account the divers customer pool and their cultural peculiarities. This very specific
marketing environment is far from being thoroughly investigated (Köse, 2010). The same
holds true for the aftermath of the Ottoman Empire, a period when a new nation state was
established. Companies, locals as well as foreign, were forced to adapt to the new
situation and deal among others with the massive demographic changes that were the
result of war, displacement and genocide (Üngör, 2011). As a result quite a number of
foreign companies lost their mostly non-Muslim employees and customers literally
overnight (Köse, 2010). The Nestlé company was one of the few enterprises that survived
in the young Republic, and this was due to its ability to make use of the long experience in
the field of marketing practice in the region. It is within this context that the study of
Nescafé’s marketing in Turkey is relevant for the historical study of marketing. In this
paper, I have made an attempt to bring into spotlight a country with distinct
sociopolitical and cultural particularities which distinguish it from Western countries
and allow to scrutinize how marketing practice and thought may develop in a non-
Western setting. I have also showed that the development of Nescafé’s marketing
between the 1950s and 1980s Turkey shared many similarities with Western countries
which it emulated. Finally, the paper illustrated that, besides apparent similarities,
Nescafé’s trajectory in Turkey indicates that factors other than successful marketing
strategies played a not negligible role in successfully raising awareness for a new brand.

Notes
1. All translations from French and Turkish are provided by the author.
2. Between 1950 and 1960, the average annual exchange rate was US$1 for 2.8 TL. In 1960, the
exchange rate increased to 9 TL for US$1 and by 1970 to 11.3 TL. In 1979, it reached 31.1 TL.
The years between 1980 and 1987 were also marked by sharp currency devaluation; the
exchange rate increased from 76 TL for US$1 in 1980 to 703 TL in 1987. See http://fxtop.com/en/
historical-exchange-rates.php?MA=1 (accessed 19 March 2018).
3. Turkey’s average per-capita income for the year 1982 (based on purchasing power parities) was
around $2,540 (or $7 per day). This made Nescafé unaffordable for most of its citizens (data.
worldbank.org).
4. For advertisements see for instance Cumhuriyet, 10 Haziran 1985, p. 11, 30 Eyül 1986, p. 2, or
Milliyet 7 Haziran 1985, p. 2 and 16 Eylül 1986, p. 2.
5. From the early modern period on, Western observers referred to the Ottomans as “Turks”, a
definition the Ottomans never used when defining themselves.
6. The data were collected from following sources: Ebüziyya Tevfik, 1881, Servet-i Fünun 1318/
1902, Mecmua-i Ebüziyya, 1883, Renner, 1919, Ukers, 1922, Grunzel, 1892, Grunzel 1903.
7. www.telegraph.co.uk/travel/maps-and-graphics/tea-consumption-per-capita/ (accessed 19 March
2018).
JHRM 8. New interpretations of the Ottoman past labelled neo-Ottomanism could be traced back to the
11,3 1990s. It is a nationalist discourse that aims to offer a counter concept to the “older Kemalist
world view” (Taglia, 2016, p. 287).
9. https://ich.unesco.org/en/RL/turkish-coffee-culture-and-tradition-00645 (accessed 30 August 2018).
10. http://en.turkkahvesidernegi.org/tkkad/detay/TCCRA/85/265/0 (accessed 30 August 2018). This
association issued a number of publications on Turkish coffee as preparation for the UNESCO
312 nomination.
11. https://ich.unesco.org/en/RL/turkish-coffee-culture-and-tradition-00645 (accessed 30 August 2018).
12. In 2011, Nestlé Turkey launched Nescafé Falcı (meaning “seer” or “fortune teller”) presumably to
profit from the revival of the traditional Turkish coffee trend. Sy-Quia, Over a Cup of Coffee, p. 84.
In 2018, this product is not listed anymore on the Web presence of Nescafé Turkey. See www.
nescafe.com.tr/kahve-urunlerimiz
13. Already in the 1920s, Nestlé had realized that the Middle East is not a homogeneous market
and advertisements had to consider local sensibilities and mentalities. Whereas an
advertisement for Nestlé condensed milk with a drawing of a black man did not arouse any
reaction in Turkey a similar advertisement triggered protests in Syria. Nestlé concluded that
the Syrians lacked any sense for “publicité littéraire et artistique” (!) and changed its strategy.
See Köse, 2010, pp. 342-343.

References
Primary sources

I. Archiv historiques Nestlé (AHN), Vevey, CH


AHN Dossier Publicité Turquie (1952), “Spécimen classement publ. Int., lettre circulaire, texte turc,
8.4.1952”.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8103, Turquie Sales (1951-1958), “Rapport mensuel
décembre 1952 ”.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-70 (1959-1965), Turquie – Publicité général, Gen.
Magt. File, 19 Mars 1959, Extrait du rapport sur la visite de Mr. Chamboud en Turquie du 2 au 5
Mars 1959.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier Publicité Turquie, 3ème Congrés national turc de
Pédiastrice, Ankara du 12 au 15 Avril 1959, lettre du 24.4.59, Istanbul.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-86 (1964-1978), Gen. Mgt. File Extrait de (rapport)
visite de M.B. Bersier à Istanboul [sic] du 16 au 20 novembre 1964.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-30, Turquie – Vente en générale (1959-1986), Letter
from the Istanbul branch, 1968.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-80 (1959-1986), Extrait de Compte – rendu de la visite
de M. A. Naef en Turuqie due 26 au 28 janvier 1977.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-30, Turquie – Vente en générale (1959-1986), lettre
12.5.1986.
Nestlé Gazette (1990), p. 123.

II. Archive of the Prime Ministry in Ankara (Bas bakanlık Cumhuriyet Ars ivi)
Cumhuriyet Bas bakanlık Ars
ivi (1968), CBA, 30-18-1-2/225 - 70-1, Genelkurmay Bas
kanlı
gı'na ba
gıs

yoluyla Cenevre'den gönderilen karamela, çikolata ve kahvenin gümrük vergilerinden muaf
tutulması.
III. Journal/Newspaper articles Introduction of
Âfiyet (1915), “Bir fincan kahve”, Vol. 60, p. 3. Nescafé into
Aksam (1957), “Yeni Moda”, Aks am, 20 Aralık, p. 2. Turkey
Arpad, B. (1979), “Zorunlu Besin Maddesi”, Cumhuriyet, 29 Mayıs, p. 2.
Barıs (1984) “Nescafe satısları ilgi görmüyor”, Barıs , 27 S ubat, p. 2.
Barıs (1985), “Özal: ‘Zor bir dönemi bas arıyla geride bıraktik’ dedi”, Barıs , 17 Au gustos, p. 5.
Bengin, T. (1984), “Bir sepet, yerli mallarla 4.885, ithal mallarıyla 10.165 liraya doluyor”, Milliyet, 19 313
Nisan, p. 7.
Çetiner, Y. (1987), “Fiyat hürriyeti, fiyat anars isi!”, Milliyet, 12 Kasım, p. 7.
Cumhuriyet. (1974) “Polisiye Tedbirler”, Cumhuriyet, 1 Mart, p. 5.
Dinç, S. (1984), “Tüketici ‘hazı kahve’ye doydu”, Milliyet, 14 Aralık, p. 4.
Ebüziyya Tevfik (1881), “Kahveye dair bazı malumat”, Mecmua-i Ebüziyya, Vol. 1 No. 9, pp. 275-281.
Hürriyet (1956) “Amerikan es yası alım-satımı memlekette salgın halini aldı”, Hürriyet, 14 Ocak,
available at: www.gecmisgazete.com/haber/amerikan-esyasi-alim-satimi-memlekette-salgin-
halini-aldi (accessed 13 March 2018).
Hürriyet. (1967) “Tekel Idaresi kaliteyi gittikçe bozarken Amerikan sigaraları artık piyasada serbest
satılıyor”, Hürriyet, 8 A gustos, available at: www.gecmisgazete.com/haber/amerikan-sigaralari-
artik-piyasada-serbest-satiliyor (accessed 13 March 2018).
_
Mecmua-i Ebüziyya (1883), “Istatistik - Kahve, Çikolata Ve Biber Sarfiyatı”, Vol. 3 No. 25, pp. 798-800.
Milliyet (1972) “Uçakla gelen”, Milliyet, 23 S ubat, p. 9.
Milliyet (1973) “Türk Cam Sanayiinin Önderi”, Milliyet, 8 Ocak, p. 3.
Milliyet (1982), “Yurt dısından vergisiz getirilecek es ya artırıldı”, Milliyet, 22 Mayıs, p. 14.
Milliyet. (1983) “Tekel bir milyon sis e viski ithal etti”, Milliyet, 31 A gustos, p. 3.
Milliyet (1984a), “Gerçek Nescafé geldi”, 16 Mart, p. 4.
Milliyet (1984b), “Gerçek ‘Nescafe’ geldi”, 17 Mart, p. 9.
Milliyet (1984c) “Türk kadını ne isterse onu ithal ederiz”, Milliyet, 6 S ubat, p. 1.
Milliyet (1987), “Nescafede fiyat anars isi”, 21 Kasım, p. 9.
Öymen, O. (1975), “Amerika geliyor diye”, Milliyet, 15 Mart, p. 7.
Özgüner, Y. (1974), “Fiyatlar Dünyanın Her Yerinde Yükseliyor”, Milliyet, 01 February, p. 6.
Sabaz, S. (1987), “Hırsızlık dizboyu”, Milliyet, 19 Aralık, p. 8.
Servet-i Fünun (1318/1902), “Kahve ziraati ve ticareti”, Vol. 24 No. 617, pp. 293-299.
Talu, E. (1961), “Turizmde komut!”, Aks am, 24 Temmuz, p. 4.
Türenç, P. (1984a), “Kadınların özlemine göre mal getiriyoruz”, Milliyet, 6 S ubat, p. 4.
Türenç, P. (1984b), “Yeni bir ithal kahve geldi: ‘Mocca Gold’”, Milliyet, 2 Mart, p. 4.
Turgut, H. (1968), “Kürdistan Radyosunda Zeki Müren’in plâkları çalıyor”, Aks am, 10 Ekim, p. 5.
Yılmaer, H. (1966), “Turistik Bodrum’da e glenceye polis yasa gı”, Milliyet, 9 Temmuz, p. 5.

Further reading
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-57 (1962/1987), Extrait de Annexe à la lettre de M.
Guelat à Bandack, 21.11. 1987.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8103, Turquie Sales (1951-1958), “Rapport mensuel
décembre 1954”.
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8103, Turquie Sales (1951-1958), “Rapport mensuel
décembre 1955”.
JHRM AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-70 (1959-1965), Turquie – Publicité general, Gen. Mgt.
File, 7.6.1962, Visite de M. C. Champoud à Istanbul.
11,3
AHN Secretariat Direction Générale Dossier 8100-30 (1959-1986), Turquie – Vente en générale,
Colloboration avec Migros, letter 4.8.71 and Turquie and Migros Turquie, letter 12.02.1971.
“Hangi marka kaça satıyor?”, Milliyet, 14.12.1984, p. 4.

314
Secondary sources

Akçura, G. (2012), Türkiye Turizminde 150 Yıl. 150 Years of Tourism in Turkey, OTI Holding, Istanbul.
Akoglu, T. (1965), Le Tourisme dans l’Economie de la Turquie. Evolution, Importance, Problèmes, H.
Lang, Berne.
Aydın, Z. (2005), The Political Economy of Turkey, Pluto Press, London, Ann Arbor, Mi 2005.
Ayvazo glu, B. (2011), “Turkish coffee culture”, A Cup of Coffee Commits One to Forty Years of
Friendship, Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism, Ankara.
Basgüney, H. (2014), Litarary Production, Currents and Politics in Turkey (1960-1980), Libra,
Istanbul.
Baydar, O. and Özkan, D. (Eds) (1999), 75 Yılda Degis en Yasam Degis _
en Insan, Tarih Vakfı Yayınları,
Istanbul.
Çandar, C. (2000), “Some turkish perspectives on the United States and American policy toward
Turkey”, in Abramowitz M.I. (Eds.), Turkey’s Transformation and American Policy, The
Century Foundation, New York, NY, pp. 117-152.
Çoruh, S. (1983), “Turizm”, Cumhuriyete Dönemi Türkiye Ansiklopedisi, Iletis _ im Yayınları, Istanbul,
Vol. 9, pp. 2552-2556.
Desmet-Grégoire, H. and Georgeon, F. (Eds) (1997), Cafés d’Orient revisités, CNRS Ethnologie, Paris.
Ergin, M. and Karakaya, Y. (2017), “Between neo-Ottomanism and Ottomania: navigating state-led
and popular cultural representations of the past”, New Perspectives on Turkey, Vol. 56,
pp. 33-59.
Fenner, T. (2015), Flagschiff Nescafé – Nestlés Aufstieg zum größten Lebensmittelkonzern der Welt, Hier
und Jetzt, Baden.
Genc, E.A. and Igneci, M. (2018), “From bazaars to digital enviroment: a short history of marketing in
the Turkish context”, in Ozturkcan, S. and Okan Yolbulan, E. (Eds), Marketing Management in
Turkey, Emerald Publishing Limited, Bingley, pp. 9-28.
Ger, G. and Kravets, O. (2009), “Special and ordinary times. Tea in motion”, in Shove, E. and
Trentmann, F. and Wilk, R. (Eds), Time, Consumption and Everyday Life. Practice, Materiality
and Culture, Berg Publishers, Oxford, New York, NY, pp. 189-202.
Gönlügür, E. (2015), “Exhibiting american domestic modernity at the Izmir international fair”, in Gürel,
M.Ö. (Ed.), Mid-Century Modernism in Turkey. Architecture across Cultures in the 1950s and
1960s, Routledge, London, New York, NY, pp. 85-112.
Grunzel, J. (1892), Die Handelsbeziehungen Oesterreich-Ungarns zu Den Balkanländern,
Volkswirtschaftlicher Verlag Alexander Dorn, Wien.
Grunzel, J. (1903), Bericht über die wirtschaftlichen Verhältnisse des Osmanischen Reiches, Aus der k. k.
Hof- und Staatsdruckerei, Wien.
Hattox, R. (1985), Coffee and Coffeehouses. The Origins of a Social Beverage in the Mediaval near East,
University of Washington, DC Press, Seattle, London.
Hanioglu, M.S  . (2011), Atatürk. An Intellectual Biography, Princeton University Press, Princeton,
Oxford.
Hann, C.M. (1990), Tea and the Domestication of the Turkish State, The Eothen Press, Huntington.
ıksel, G. and Szurek, E. (Eds) (2014), Turcs et Français. Une histoire culturelle, 1860-1960, Presses
Is Introduction of
Universitaires de Rennes, Rennes.
_
Nescafé into
ın, E. (Ed.) (2013), Cumhuriyet: Yeni Insan
Is Yeni Hayat. Republic: New Individual New Life, Istanbul
Arastırmaları Enstitüsü, Istanbul. Turkey
Joppien, C. (2017), “Kein Ende in Sicht? Hintergründe zu 15 Jahren AKP-Regierung in der Türkei”,
Zeithistorische Forschungen/Studies in Contemporary History, Vol. 14 No. 2, pp. 337-351,
available at: www.zeithistorische-forschungen.de/2-2017/id=5494 (accessed 13 March 2018).
Jones, G. (2013), Entrepreneurship and Multinationals: Global Business and the Making of the Modern
315
World, Edward Elgar Publishing, Cheltenham 2013.
Karababa, E. (2015), “Marketing and consuming flowers in the Ottoman Empire”, Journal of Historical
Research in Marketing, Vol. 7 No. 2, pp. 280-292.
Karababa, E. and Ger, G. (2011), “Early Modern Ottoman Coffeehouse Culture and the Formation of the
Consumer Subject”, Journal of Consumer Research, Vol. 37 No. 5, pp. 737-760.
Karadeniz, Y. (2015), “Pazarı 3’e katlayan nescafe, 5 yılda 2 kat büyüyecek”, Dünya, 15 October,
available at: www.dunya.com/sirketler/pazari-3e-katlayan-nescafe-5-yilda-2-kat-buyuyecek-
haberi-295008 (accessed 13 March 2018).
Kazgan, G. (2005), Türkiye Ekonomisinde Krizler (1929-2001). “Ekonomi Politik” Açısından Bir
_
Irdeleme, Istanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, Istanbul.
Keskin-Kozat, B. (2011), “Reinterpreting Turkey’s marshall plan: of machines, experts, and technical
knowledge”, in Criss, N.B., et.al. (Eds), American Turkish Encounters. Politics and Culture,
1830-1989, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne, pp. 182-218.
Khamis, S. (2009), “It only takes a jiffy to make”, Nestlé, Australia and the Convenience of Instant
Coffee”, Food, Culture and Society, Vol. 12 No. 2, pp. 218-233.
Kırlı, C. (2016), “Coffeehouses: leisure and sociability in ottoman Istanbul”, in Nigel Borsay, P. and Hein
Furnee, J. (Eds), Leisure Cultures in Urban Europe, 1700-1870, Manchester University Press,
Manchester, pp. 161-181.
Kleinschmidt, C. (2012), “Strategische Außenwirtschaftsbeziehungen. Die Bundesrepublik, die Türkei
und der Kalte Krieg 1945–1970”, Jahrbuch für Wirtschaftsgeschichte/Economic History
Yearbook, Vol. 53 No. 1, pp. 43-67.
Köse, Y. (2010), Westlicher Konsum am Bosporus. Warenhäuser, Nestlé &; Co. im späten Osmanischen
Reich (1855-1923), R. Oldenbourg, München.
Köse, Y. (2008), “Nestlé in the Ottoman Empire: Global Marketing with Local Flavor 1870-1927”,
Enterprise and Society, Vol. 9 No. 4, pp. 724-761.
Kuzucu, K. (2008), “Tea as a New Flavour in the Ottoman Culinary Culture”, in Bilgin, A. and Samanci
Ö. (Eds), Turkish Cuisine, Ministry of Culture and Tourism, Ankara, pp. 243-260.
Mac Farlane, C. (1829), Constantinople in 1828. A Residence of Sixteen Months in the Turkish Capital
and Provinces, Saunders and Otley, London, Vol. 2.
MacLean, R. (2007), Magic Bus. On the Hippie Trail from Istanbul to India, Penguin Books, London.
Menninger, A. (2008), Genuss im kulturellen Wandel. Tabak, Kaffee, Tee und Schokolade in Europa
(16.-19. Jahrhundert), Franz Steiner Verlag, Stuttgart.
Morris, J. (2013), “Coffee, a Condensed History”, in Thurston, R.W., Morris, J., Steiman, S. (Eds), Coffee.
A Comprehensive Guide to the Bean, the Beverage, and the Industry, Rowman and Littlefield
Publishers, Lanham, pp. 215-225.
Ovunc Ongur, H. (2015), “Identifying Ottomanism: The Discursive Evolution of Ottoman Pasts in the
Turkish Present”, Middle Eastern Studies, Vol. 51 No. 3, pp. 416-432.
Owen, R. and Pamuk, S . (1999), A History of Middle East Economies in the Twentieth Century, Harvard
University Press, Cambridge MA.
Özen, S. (2012), Çukulata. A Turkish History of Chocolate, Yapı ve Kredi Yayınları, Istanbul.
JHRM Renner, R. (1919), Der Außenhandel der Türkei vor dem Weltkriege: mit einem Anhang: Die
Organisation des türkischen Handels, Auswärtiges Amt, Berlin.
11,3
Sajdi, D. (Ed.) (2007), Ottoman tulips, Ottoman coffee: leisure and lifestyle in the eighteenth century. I.B.
Tauris, London et.al.
Schwarz, F. (2000), Nestlé. Macht Durch Nahrung, Deutsche Veralgs-Anstalt, München, Stuttgart.
Sy-Quia, N. (2013), Over a Cup of Coffee. The passion, the stories, the brand. Nestlé S.A., Vevey. 2013.
316 Taglia, S. (2016), “Ottomanism then and now: Historical and contemporary meanings”, Die Welt Des
Islams, Vol. 56 Nos 3/4, pp. 279-289.
ICC 109-8 (2012), “Trends in coffee consumption in selected importing countries”, available at: www.ico.
org/documents/icc-109-8e-trends-consumption.pdf (accessed 13 March 2018).
_
TÜSIAD (1976), Turkey. An Economic Survey, Turkish Industrialists and Businessmen’s Association,
Istanbul.
Ukers, W.H. (1922), All about Coffee, The Tea and Coffee Journal Co., New York, NY, available at:
https://archive.org/details/allaboutcoffee00ukeruoft (accessed 13 March 2018).
Üngör, U.Ü. (2011), The Making of Modern Turkey: Nation and State in Eastern Anatolia, 1913-1950,
Oxford University Press, Oxford.
Wharton, A.J. (2015), “The Istanbul hilton, 1951-2014: modernity and its demise”, in Gürel, M.Ö. (Ed.),
Mid-Century Modernism in Turkey. Architecture across Cultures in the 1950s and 1960s,
Routledge, London, New York, NY, pp. 141-162.
Yüzgün, A. (1983), “Türkiye turizminin boyutları”, Cumhuriyete Dönemi Türkiye Ansiklopedisi, Vol. 9,
_ im Yayınları, Istanbul, pp. 2565-2574.
Iletis
Zürcher, E.J. (2017), Turkey. A Modern History, 4th ed., I.B. Tauris, London, New York, NY.

Electronic sources
Inflation.eu (2018), (accessed 13 March 2018).
Available at: http://fxtop.com/en/historical-exchange-rates.php?MA=1 (accessed 19 March 2018).
Available at: https://ich.unesco.org/en/RL/turkish-coffee-culture-and-tradition-00645 (accessed 30 July
2018).
Available at: http://en.turkkahvesidernegi.org/tkkad/detay/TCCRA/85/265/0 (accessed 13 March 2018).
Available at: www.telegraph.co.uk/travel/maps-and-graphics/tea-consumption-per-capita/ (accessed 13
March 2018).
Available at: www.telegraph.co.uk/travel/maps-and-graphics/countries-that-drink-the-most-coffee/
(accessed 13 March 2018).
Available at: www.nescafe.com.tr/kahve-urunlerimiz (accessed 13 March 2018).

Corresponding author
Yavuz Köse can be contacted at: yavuz.koese@univie.ac.at

For instructions on how to order reprints of this article, please visit our website:
www.emeraldgrouppublishing.com/licensing/reprints.htm
Or contact us for further details: permissions@emeraldinsight.com

You might also like