Professional Documents
Culture Documents
Washer: Table of Contents/Table Des Matieres ............... 2
Washer: Table of Contents/Table Des Matieres ............... 2
LAVEUSE
8580423
TABLEOF CONTENTS TABLEDES MATIERES
WASHER SAFETY .......................................................................... 3 S¢CURIT¢: DE LA LAVEUSE ........................................................ 22
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4 EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 23
Tools and Parts ............................................................................ 4 Outillage et pieces ...................................................................... 23
Options ......................................................................................... 4 Options ....................................................................................... 24
Location Requirements ................................................................ 5 Exigences d'emplacement ......................................................... 24
Electrical Requirements ............................................................... 6 Specifications electriques .......................................................... 26
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 6 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 27
Before You Start ........................................................................... 6 Avant de commencer ................................................................. 27
Remove Transport System .......................................................... 7 Elimination des accessoires de transport .................................. 27
Drain System ................................................................................ 7 Systeme de vidange ................................................................... 27
Connect Drain Hose ..................................................................... 8 Raccordement du tuyau d'evacuation ....................................... 28
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8 Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 28
Secure Drain Hose ....................................................................... 9 Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 29
Level the Washer .......................................................................... 9 Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 30
Complete Installation ................................................................... 9 Achever I'installation .................................................................. 30
WASHER USE ............................................................................... 10 UTIMSATION DE LA LAVEUSE ................................................... 31
Starting Your Washer ................................................................. 10 Mise en marche de la laveuse .................................................... 31
Using the Proper Detergent ....................................................... 10 Utilisation du detergent approprie ............................................. 31
Using the Dispenser ................................................................... 11 Utilisation du distributeur ........................................................... 32
Controls ...................................................................................... 12 Commandes ............................................................................... 33
Cycles ......................................................................................... 13 Programmes ............................................................................... 35
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 14 CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 36
Loading ....................................................................................... 14 Chargement ................................................................................ 36
WASHER CARE ............................................................................ 15 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 37
Cleaning Your Washer ............................................................... 15 Nettoyage de la laveuse ............................................................. 37
Water Inlet Hoses ....................................................................... 16 Robinets d'arrivee d'eau ............................................................ 38
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 16 Precautions a prendre avant les vacances,
TROUBLESHOOTING .................................................................. 17 un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 38
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19 DC:PANNAGE ................................................................................. 39
In the U.S.A ................................................................................ 19 ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
In Canada ................................................................................... 19 Aux letats-Unis ............................................................................ 42
WARRANTY .................................................................................. 20 Au Canada .................................................................................. 42
GARANTI E ..................................................................................... 43
WASHERSAFETY
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer. [] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
near children.
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive [] Before the washer is removed from service or discarded,
substances as they give off vapors that could ignite or remove the door or lid.
explode. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other moving.
flammable, or explosive substances to the wash water.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
These substances give off vapors that could ignite or
the weather.
explode.
[] Do not tamper with controls.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS servicing unless specifically recommended in this manual or in
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been published user-repair instructions that you understand and
used for such a period, before using the washing have the skills to carry out.
machine, turn on all hot water faucets and let the water [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Alternate Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Your installation may require additional parts. For ordering
The parts supplied are in the washer basket. information, please refer to the "Assistance or Service" section of
this manual.
Tools needed:
If You Have: You Will Need to Buy:
• Pliers that open to 1%6" (3.95 cm)
Laundry tub or Sump pump system (if not already
• Flashlight (optional) standpipe taller available)
than 72" (183 cm)
• Adjustable or open end wrenches, 10 mm and 14 mm
• Level 1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter diameter standpipe adapter,
• Wood block
standpipe Part Number 3363920
• Utility knife
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
• Measuring tape drain tub or utility sink, sump pump and
• T-20 TORX®t screwdriver connectors (available from local
plumbing suppliers)
• Phillips screwdriver
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Parts supplied:
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
O
A C D
Pedestal
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Model Number LAB0050PQ.
Stack Kit
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the • Additional clearances might be required for wall, door, and
washer. floor moldings.
• A grounded electrical outlet located within 5 ft (1.5 m) of • Additional spacing should be considered on all sides of the
where the power cord is attached to the back of the washer. washer to reduce noise transfer.
See "Electrical Requirements." For closet installation with a door, minimum ventilation
• Hot and cold water faucets located within 31/2ft (1.1 m) of the openings in the top and bottom of the door are required.
hot and cold water fill valves, and water pressure of Louvered doors with equivalent ventilation openings are
20-100 psi (137.9-690 kPa). acceptable.
• A level floor with a maximum slope of 3A"(1.9 cm) under • Companion appliance spacing should also be considered.
entire washer. Installing the washer on carpeting is not Custom undercounter installation - Washer only
recommended.
-- ---_ 3"
The location must be large enough to allow the washer door to
open fully.
18"(45. _}
(o ore) (oore)
A B C
# GROUNDING INSTRUCTIONS
0
For a grounded, cord-connected washer:
WASHER 24 in.z_ _' 3"
(155crn2) This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
•-._I_.- .-._I_-- -_1 ._..6cm)
0" (0 cm) 0" (0 cm) 1" (2.5 cm) shock by providing a path of least resistance for electric
A B current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
A. Recessed area plug must be plugged into an appropriate outlet that is
B. Side view - closet or confined area
properly installed and grounded in accordance with all local
C. Closet door with vents codes and ordinances.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
1.
2.
Using a 10 mm wrench, loosen each of the transport bolts.
Loosen the four transport bolts and remove them along with
1
23.5 - 35"
the plastic splined and rubber spacers. (59.7- 88.9cm):_
A B
\ the floor and no higher than 72" (183 cm) from the bottom of the
washer.
A. Plastic splined spacers (4) C. Flat washers (4) Floor drain system (view D)
B. Rubber spacers (4) D. Transportbolts (4)
The floor drain system requires a siphon break that may be
3= Plug the holes with the 4 clear plastic plugs packed inside the
purchased separately. See "Tools and Parts."
parts bag.
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
The minimum carry-away capacity can be no less than 4.2 gal.
(15.9 L) per minute.
_:_:_:_r_r_:_ __
i Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket or
laundry tub, to get rid of particles in the water lines that might
clog the inlet filter washers. The water should be clean, especially
where the system is new or has been left unused for a length of
time.
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of
water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference. f. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
• Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, correct electrical supply and the recommended grounding
wear, or leaks are found. method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
f. Drape the power cord over the console.
4. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the shipping
2. Move the washer to its final location and remove any bolts, and spacers for use if the washer should be
cardboard used to move washer. transported.
3= Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as 5. Check that all the water faucets are completely on.
shown. See illustrations A and B.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
Electrical Shock Hazard
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, Plug into a grounded 3 prong outlet.
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C. Do not remove ground prong.
NOTE: Do not use an adapter.
• Do not force excess drain hose back into the rear of the
Do not use an extension cord.
washer.
• To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the Failure to follow these instructions can result in death,
standpipe. fire, or electrical shock.
i
WASHERUSE
Rinse 0
Quick ) Normal
Spin 0
To clean the interior of the washer before washing clothes for the
first time, select the Regular/Normal cycle and run the washer
without clothes. Use 1/2the normal recommended amount of
powdered or liquid HE detergent.
10
NOTES: 1. Pull out the dispenser drawer.
Use only HE detergents and follow label instructions.
Do not add detergent to the Pre Wash compartment
unless you have selected the Pre Wash option. If you \
have detergent in both the Pre Wash and Main Wash
compartments, and have not selected a Pre Wash option,
the washer could oversuds. Suds could spill onto the
floor.
• If you select the Pre Wash option, use powdered HE
detergent in the Main Wash compartment. If you use
liquid HE detergent in the Main Wash compartment, it will
dispense immediately.
• Close the detergent drawer securely.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
IMPORTANT: To avoid a water spill, do not open the
detergent drawer while the machine is operating. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
4. Turn on the washer by selecting POWER. spills).
5. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The
preset settings provide the recommended fabric care for the ..................................
HIr
selected cycle. See "Cycles."
6. Select the desired options. Not all options are available with
all cycles. See "Cycles." A !4/
7. To begin the wash cycle, select START. ....................
i/i _i ..............................
....................
D
Your new washer has a dispenser drawer with three separate Dispenser
compartments for your laundry products--two are for detergent,
A. Pre Wash detergent compartment
and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted
B. Main Wash detergent compartment
and dispensed automatically at the proper time during the wash
C. Dispenser drawer release lever
cycle, making it unnecessary for you to return to the washer
D. Fabric softener compartment
during the cycle to add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete. Pre Wash detergent compartment
(Letter A in Dispenser Illustration)
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products. Add HE detergent to this compartment when using the Pre Wash
option. Liquid or powdered HE detergent may be used in this
compartment. The detergent will automatically be dispensed
Choosing the Right Detergent
during Pre Wash if the Pre Wash option is selected.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of • Using HE detergent, add 1/3the recommended amount to the
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash Pre Wash compartment and ¾ the recommended amount to
system, along with less water, will create too much sudsing with a the Main Wash compartment.
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result IMPORTANT: If you are using the Pre Wash option, powdered HE
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing detergent must be used in the Main Wash compartment, since
performance. It may also result in component failures and liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment
noticeable mold or mildew odors. HE detergents are made to before the main wash begins.
produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
Main Wash detergent compartment
of HE detergent to use.
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle.
IMPORTANT: If you are using the Pre Wash option, powdered HE
detergent must be used in the Main Wash compartment, since
liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment
before the main wash begins.
Use only HE High Efficiency detergent.
11
The control panel is simple to understand and easy to operate. The illustration below defines the knobs and buttons, and the
paragraphs define the purpose of each.
This button switches the power to the machine on and off. After Use this knob to set the spin speed. In addition to the Low,
Power is pressed, the Start button will flash. Medium, High and Extra High spin speeds, there is a No Spin
option. This is for delicate fabrics that should not be spun dry.
POWER
Cycle Knob
Turn this knob to the desired cycle. The table in the Cycles
section defines each cycle in detail, so you can determine which
cycle is best for each type of load.
DELICATES REGULAR
Stop Position
As the cycle progresses, the light for the cycle in progress will
glow. The Done indicator light glows when the cycle is complete.
At this point, there will be a 2-minute delay before the door lock
NOTE: Pre Wash cannot be selected for the Hand Wash, Quick
will release and you can open the door.
Wash or Spin cycles.
Prewash 0
Start Button
Wash 0
After you have selected a cycle and options (Pre Wash or Extra
Rinse 0
Rinse), press this button to start the cycle. The button will glow.
Spin 0 NOTE: A short time delay, up to a few minutes, may occur before
the wash cycle begins. This is a normal function of this washer.
Done 0
START
12
The table below defines each wash cycle in detail to help you determine which cycle is best for each type of load.
Options Available
Maximum
Soil Spin Pre Extra
Cycles Temp Level Fabrics Cycle Descriptions Speed (1) Wash Rinse
REGULAR
Heavy Soil Hot Heavy Cottons, linens Long main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
Drain & Spin
Whites Hot Heavy Cottons, linens, Main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
blends, synthetics Drain & Spin
Normal Warm Heavy Cottons, linens, Main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
blends, synthetics Drain & Spin
Color Cold Light Cottons, linens, Main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
blends, synthetics Drain & Spin
SYNTHETICS
Heavy Soil Hot Heavy Cottons, linens, Long main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
blends, synthetics Drain & Spin
Normal Warm Light Cottons, linens, Main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
blends, synthetics Drain & Spin
Color Cold Light Cottons, linens, Main wash, 3 rinses, Extra high Yes Yes
blends, synthetics Drain & Spin
DELICATE
Hand Wash (2) Warm Light Machine- High-water level wash, Medium N/A Yes
washable wool, 3 rinses, drain, gentle spin
silk, nylon
Quick Wash Warm Light Machine- High-water level wash, Medium N/A N/A
washable wool, 2 rinses, drain, gentle spin
silk, nylon
Rinse Cold N/A All 3 fills, 3 drains, 3 tumbles, Selectable N/A N/A
1 spin
Spin N/A N/A Cottons, linens, Drain and intensive spin Extra high N/A N/A
blends, synthetics
NOTES:
1. These are suggested spin speeds.
2. The Hand Wash cycle has a maximum spin speed up to 800 RPM to eliminate stress on delicate fabrics.
13
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing Sorting
Follow these recommendations to help you prolong the life of Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
your garments. they would normally be washed together. Separate lint-givers
• Use only High Efficiency detergents. The package for this (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
This wash system, along with less water, will create too much • Separate dark colors from light colors, colorfast items from
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular noncolorfast items.
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in • Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
component failures and noticeable mold or mildew. HE items).
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions Unloading
to determine the amount of detergent to use.
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
• When unloading garments, occasionally check under the gray
seal/bellow between the door opening and the basket for
small items.
Use only HE High Efficiency detergent.
14
WASHERCARE
1. Open the washer door and remove any clothing or items from Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
the washer. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
2. Inspect the gray seal/bellow between the door opening and new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to
inspect all areas under the seal/bellow and to check for Cleaning the dispenser drawer
foreign objects.
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Open the dispenser drawer. Unlock the dispenser drawer by
pressing on the plastic part of the softener compartment
marked "PUSH." (Letter A in dispenser illustration.)
/
A
A. Seal/Bellow
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/ A. Dispenser drawer release
bellows, using the procedure that follows.
2. Remove the drawer.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water. 3. To avoid damage to the finish, do not clean the drawer with
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a cleaning solvents or abrasive cleansers.
damp cloth. 4. Replace the dispenser drawer in the washer.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the Cleaning the lint filter
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT: The lint filter should be cleaned about once a month. Make sure
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods. the washer is not running before opening the filter door.
• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper 1. Place a pan or towel under the filter door, since a small
use. amount of water could spill. Open the filter door.
4.
Repeat this process if necessary.
After cleaning, leave the washer door open slightly to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
L
NOTE: To remove hard water deposits, use only cleaners labeled
for washer use.
15
3. Clean the filter with a soft brush under running water until all
residue is removed. To use washer again:
4. Replace the filter and turn it clockwise until it is securely
locked in place. Give the cap a gentle tug to confirm that the 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
filter is secure. Turn on both water faucets.
To clean the control panel, use only a warm, damp cloth. Do not use an extension cord.
• Do not spray water or cleaning solvents on the control panel. Failure to follow these instructions can result in death,
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads on the outer fire, or electrical shock.
surfaces because they will scratch the finish and could
remove the writing on the control panel.
2. Plug in washer or reconnect power.
• Some paper towels may also scratch the finish. 3. Run the washer through the Regular/Normal cycle with
1/4the normal recommended amount of HE detergent to clean
out antifreeze.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose To transport the washer:
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
1. Unplug washer or disconnect power.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
2. Remove drain hose from the standpipe or laundry tub. Attach
the drain hose to the rear panel clips.
3. Shut off both water faucets.
Install and store your washer where it will not freeze, Because 4. Disconnect the water inlet hoses from faucets and rear of
some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. Drain the hoses and place them inside the washer
washer. If storing or moving your washer during freezing weather, drum.
winterize it.
5. Place a pan or towel under the filter door, as a small amount
of water could spill. Open the filter door and remove the lint
Non-use or vacation care: filter to drain. See "Cleaning the lint filter" in the "Cleaning
Your Washer" section.
Operate your washer only when you are at home. If you will be on 6. Reinstall the lint filter and close the filter door.
vacation or not using your washer for an extended period of time,
IMPORTANT: Call your local service center for assistance.
you should:
Transport bolts should be installed prior to moving. The washer
• Unplug washer or disconnect power. must be transported in the upright position to avoid suspension
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid and structural damage.
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away. Reinstalling the washer:
• Slightly open door to provide ventilation.
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
To winterize washer:
2. Run the washer through the Regular/Normal cycle with 1/4the
normal recommended amount of HE detergent to clean the
1. Unplug washer or disconnect power. washer and remove the antifreeze, if used.
2. Shut off both water faucets.
3. Disconnect water inlet hoses from faucets.
4. Place a pan or towel under the filter door, as a small amount
of water could spill. Open the filter door and remove the lint
filter to drain. See "Cleaning the lint filter" in the "Cleaning
Your Washer" section.
5. Reinstall the lint filter and close the filter door.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested hers to possibly avoid the cost of a service call...
Electrical Shock Hazard • As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
Plug into a grounded 3 prong outlet. draining. It is normal.
Do not remove ground prong. Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
Do not use an adapter.
installed, and the nuts should be tightened against the
Do not use an extension cord. washer cabinet.
Failure to follow these instructions can result in death, Did you remove the transport bolts?
fire, or electrical shock. Make sure four bolts have been removed. See the
"Installation Instructions."
• Check the following: Are you washing items with metal snaps, buckles or
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
Is the washer door firmly closed? normal.
Has a cycle been selected, but START has not been pressed? Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Was the door open after completion of last cycle? Refer to the "Installation Requirements" for flooring
requirements, Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
Washer won't fill, wash or rinse The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Washerleaks
Is there power at the plug? Check electrical source or call an
electrician,
• Check household plumbing for leaks.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked? Dispensers clogged or leaking
Are the water inlet valve screens clogged? Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of HE detergent or fabric softener to
the correct compartments.
17
Did you unload the washer promptly?
Load too wet To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Select a higher spin speed.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you wash a single item or bulky items or have you
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
overloaded the washer?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
A single item, bulky items, or overloading may cause
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
cycles such as Hand Wash.
laundry in the drum, and select a Rinse & Spin cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
run this cycle again. Load is wrinkled
18
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check For further assistance
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If If you need further assistance, you can write to Whirlpool
you still need help, follow the instructions below. Corporation with any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete Whirlpool Corporation
model and serial number of your appliance. This information will Customer experience Center
help us to better respond to your request. 553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
If you need replacement parts
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to
build every new WHIRLPOOL ®appliance.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
To locate replacement parts in your area: free: 1-800-807-6777.
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at Our consultants provide assistance with:
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
• Features and specifications on our full line of appliances.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center. • Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free: service companies. Whirlpool Canada LP designated service
1-800-253-1301. technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances For further assistance
• Installation information If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
• Use and maintenance procedures
Customer Interaction Centre
• Accessory and repair parts sales Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
Mississauga, Ontario L5N 3A7
impaired, limited vision, etc.)
Please include a daytime phone number in your correspondence.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
19
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 12/o5
Keep this book and your sales slip together for future Dealer name
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service. Address
Write down the following information about your major appliance
Phone number
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
Model number
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product. Serial number
Purchase date
20
21
SECURITEDE LALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici le symbole
Tousles d'alerte
messages de securit6.
de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, utilisee h proximite d'enfants.
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
inflammables ou explosives; ces substances enlever la porte ou le couvercle.
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de [] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
s'enflammer ou d'exploser. la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre serait exposee aux intemperies.
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou [] Ne pas modifier les organes de commande.
d'exploser. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, ces instructions et soit competente pour les executer.
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets [] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant liaison a la terre.
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
EKIGENCESD'INSTALLATION
• Couteau utilitaire Tuyau de rejet Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
• Metre-ruban I'egout de 1" de diametre pour le tuyau de rejet
(2,5 cm) de I'egout, piece numero 3363920
• TournevisT-20 TORX®t diam_tre
• Tournevis Phillips
12gout sureleve Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier de
Pi_ces fournies :
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
O Robinets d'eau
hors d'atteinte des
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - piece numero 76314
A B C D tuyaux 10 pi (3 m) - piece numero 350008
d'admission
23
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
Pi_destal ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
Vous pouvez commander un piedestal separement pour cette La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
laveuse. Ce piedestal ajoutera environ 12" (30,48 cm) & la hauteur buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de
de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 45" (114,3 cm). vidange'.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit o(4 elle sera exposee aux intemperies.
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
7
installation correcte.
II vous faudra :
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a • Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 3/4"
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de (1,9 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
ce manuel. Demander le modele num@o LAB0050PQ. laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
• Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
Ensemble de superposition total (laveuse, eau et charge) est de 260 Ib (118 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse & des temperatures
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
inferieures ou egales a 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des
Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a temperatures basses. Voir "Entretien de la laveuse" pour des
ete achetee ou se ref@er a la section "Assistance ou service" de renseignements sur la preparation de la laveuse pour I'hiver.
ce manuel. Demander la piece num@o 8182452.
Dimensions de la laveuse
33¼"
(84,4s
_)
24
Espacement pour une installation dans un encastrement Installation dans un encastrement ou un placard -
et dans un placard Utilisation d'un ensemble de superposition (accessoire)
Les dimensions indiquees sur I'illustration sent recommandees
.L 3" (7,6 cm)
Iorsque la laveuse dolt _tre utilisee avec ou sans necessaire de __• -'>-I I<'-- -- ---_ 3"
superposition. Cette laveuse a et6 testee pour une installation 12"
(7,6 cm)
avec degagement de 0" (0 cm); toutefois, on recommande un (30,5 cm)
-- _ 3"
(7,6 cm)
14" (35,6 cm) I I
4B p02_
L (310 Cm 2)
25
En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison a la terre.
26
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
3. Obturer les trous a I'aide des 4 bouchons de plastique
transparent trouves dans le sachet de pieces.
\
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
T
23,5 - 35"
\
A. Cales d'espacement - C. Rondelles plates (4)
plastique nervur_ (4) D. Vis de calage (4) A B
B. Cales d'espacement -
caoutchouc (4)
27
3= Mettre I'extremite en crochet du tuyau de vidange dans I'evier
Syst_me de vidange au plancher (vue D) de buanderie ou dans le tuyau de rejet a I'egout. Voir les
illustrations A et B.
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sent
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces". places en retrait, introduire I'extr_mite en crochet du tuyau de
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout - voir
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis. I'illustration. Voir I'illustration C.
La capacite minimale d'acheminement ne dolt pas _tre inferieure
4,2 gal (15,9 L) par minute.
A B
A B A. Raccord
B. Rondelle de filtre
A. Embotter une des extr#mit_s de la bride de fermage en U sur le
tuyau d'#vacuation, au point de d_part des ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation sur la bride et ernbo_ter pour la rnise en
place.
28
3. Fixer I'autre tuyau a la valve d'arrivee d'eau FROIDE (a
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau gauche). Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint. Veiller ace que les tuyaux soient bien
S'assurer que le panier de la laveuse est vide. raccordes.
1. Raccorder le tuyau a rayure rouge au robinet d'eau chaude. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les valves
Visser completement le raccord a la main pour qu'il risquent d'etre endommagees.
comprime le joint.
2. Raccorder I'autre tuyau au robinet d'eau froide. Visser V_rifier s'il y a des fuites
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une petite
3. ,&,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez une
tiers de tour supplementaires. vidange plus tard.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les valves REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
risquent d'etre endommagees. d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.
• Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
29
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
30
UTILISATIONDE LALAVEUSE
Whites
Wash 0
i_ Rinse 0 Normal
Prewash 0
Spin 0
Co Io r
Done 0
iiiii_i,ii_;!;!_ ium !_'""' POWER
SYN" _ I/C5
Ne pas faire eecher des articles qui ont ere salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un Utfliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
deces, une explosion ou un incendie.
31
2= Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
3= Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive compartiments separes pour vos produits de lessive - deux pour
dans les compartiments de detergent ou d'assouplissant de le detergent, un pour I'assouplissant de tissu liquide. Les
tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. produits de lessive sent dilues et distribues automatiquement au
Voir "Utilisation du distributeur".
moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite
IMPORTANT : Le contact direct de I'agent de blanchiment I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour
avec les v_tements peut causer des dommages au tissu. Si les ajouter.
un blanchiment supplementaire est necessaire, utiliser un II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
detergent HE en poudre avec agent de blanchiment. distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
A B lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de I'ajout
/ de produits de lessive.
32
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur POWER
A. Compartirnent pour d_tergent du pr_lavage
B. Compartirnent pour d_tergent du lavage principal Bouton Cycle (programme)
C. Levier de d_gagement du tiroir distributeur
D. Cornpartirnent pour assouplissant de tissu Tourner ce bouton au programme desire. Chaque programme est
defini en details dans le tableau des programmes; vous pouvez
Compartiment pour d_tergent du pr_lavage ainsi determiner quel est le programme le plus adapte a chaque
(Lettre A dans I'illustration du distributeur) type de charge.
33
T_moins lumineux Pre Wash (pr61avage)
Au fur et & mesure de I'avancement du programme, le temoin Appuyer sur ce bouton pour selectionner un pr61avage. Ceci
correspondant s'allumera. Le temoin lumineux d'arr6t s'allume n'est recommande que pour les articles tres sales. Le bouton
Iorsque le programme est termin&/_, ce stade, la porte restera s'allume Iorsque I'option est activee. En cas de prelavage,
verrouillee pendant 2 minutes et on pourra ensuite ouvrir la porte. s'assurer de mettre du detergent dans le compartiment de
prelavage du tiroir a detergent.
Prewash 0
PRE
Wash 0 WASH
Rinse 0
Spin 0
Done 0
REMARQUE : Le prelavage ne peut 6tre selectionne avec les
programmes Hand Wash (lavage a la main), Quick Wash (lavage
Bouton Spin Speed (vitesse d'essorage) rapide) ou Spin (essorage).
Utiliser ce bouton pour regler la vitesse d'essorage. En plus des Bouton Start (raise en marche)
vitesses Low (basse), Medium (moderee), High (elev6e) et Extra
High (tres elevee), on peut choisir I'option No Spin (sans Apres avoir selectionn6 un programme et des options (prelavage
essorage). Cette option est con9ue pour les tissus delicats qui ne ou ringage supplementaire), appuyer sur ce bouton pour mettre
doivent pas 6tre essores. le programme en marche. Le bouton s'illuminera.
REMARQUE : II peut y avoir un court delai, pouvant aller jusqu'a
Extra quelques minutes, avant le d6but du programme de lavage. Cela
correspond au fonctionnement normal de cette laveuse.
_iLii_ii_ii_O
w
START
High Medium
;i
EXTRA
RINSE
34
Le tableau ci-dessous definit chaque programme de lavage en details pour vous aider & determiner quel est le programme qui convient
le mieux a chaque type de charge.
Options
disponibles
Salete intense Chaude Tr_s Coton, lin Long lavage principal, Tres elevee Oui Oui
sale 3 ringages, vidange et
essorage
Blancs Chaude Tres Coton, lin, Lavage principal, 3 ringages, Tres elevee Oui Oui
sale melanges, vidange et essorage
synthetiques
Normal Tiede Tres Coton, lin, Lavage principal, 3 rin(_ages, Tres elevee Oui Oui
sale melanges, vidange et essorage
synthetiques
Couleur Froide Peu Coton, lin, Lavage principal, 3 ringages, Tres elevee Oui Oui
sale melanges, vidange et essorage
synthetiques
SYNTHI_TIQUES
Salet_ intense Chaude Tres Coton, lin, Long lavage principal, Tres elevee Oui Oui
sale melanges, 3 rin(_ages, vidange et
synthetiques essorage
Normal Tiede Peu Coton, lin, Lavage principal, 3 ringages, Tres elevee Oui Oui
sale melanges, vidange et essorage
synthetiques
Couleur Froide Peu Coton, lin, Lavage principal, 3 ringages, Tres elevee Oui Oui
sale melanges, vidange et essorage
synthetiques
TISSUS DCLICATS
Lavage Tiede Peu Laine, sole, nylon Lavage avec haut niveau Moderee N/A N/A
la main (2) sale lavables en d'eau, 2 ringages, vidange,
machine essorage delicat
Lavage rapide Tiede Peu Laine, sole, nylon Lavage avec haut niveau Moderee N/A N/A
sale lavables en d'eau, 2 rin_ages, vidange,
machine essorage delicat
Essorage N/A N/A Coton, lin, Vidange et essorage intensif Tres elevee N/A N/A
melanges,
synthetiques
REMARQUES :
1. Ce sont des vitesses d'essorage sugger6es.
2. Le programme de lavage a la main comporte une vitesse d'essorage de 800 tr/min maximum pour ne pas agresser les tissus
delicats.
35
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de • Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
vos v_tements. m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
• Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non- les articles qui ferment de la charpie.
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible • Separer les couleurs fonc_es des couleurs claires et les
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des articles grand teint des articles qui deteignent.
durees de programmes plus Iongues, une performance de
tin,age reduite et peut entrafner des defaillances des • Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
composants et des odeurs de moisissure perceptibles. Les solides, tricots, articles delicats).
detergents HE sent congus pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les D_chargement
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser. • Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
36
ENTRETIENDELALAVEUSE
_i_ ¸ _,_ _ _-_ __ _ _
A. Joint/soufflet
37
2. Retirer le filtre en le faisant tourner d'un demi-tour dans le • Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
sens antihoraire et en le tirant vers sol. electrique.
• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
• Certains essuie-tout peuvent egalement erafler le fini. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
38
6. Reinstaller le filtre & charpie et fermer le clapet du filtre.
Transport
delalaveuse: IMPORTANT : Appeler le centre de service local pour assistance.
Les vis de blocage doivent _tre installees avant tout
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant deplacement. La laveuse dolt _tre transportee en position
electrique. verticale pour eviter des dommages a la suspension eta la
2. Deconnecter le tuyau de vidange du tuyau de rejet a I'egout structure.
ou de I'evier de buanderie. Fixer le tuyau de vidange aux
pinces du panneau arriere. R_installation de la laveuse :
3. Fermer les deux robinets d'eau.
4. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et de 1= Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'arriere de la laveuse. Vidanger les tuyaux et les placer I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
I'interieur du tambour de la laveuse. 2. Faire executer a la laveuse un programme Regular/Normal
5. Placer un plat ou une serviette sous le clapet du filtre car une (regulier/normal) avec 1/4de la quantite normale
petite quantite d'eau pourrait se deverser. Ouvrir le clapet du recommandee de detergent HE pour nettoyer la laveuse et
filtre et 6ter le filtre a charpie pour I'evacuation. Voir "Nettoyage enlever I'antigel, le cas echeant.
du filtre a charpie" dans la section "Nettoyage de la laveuse'.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse s'arr_te
La laveuse ne se met pas en marche
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
39
Lalaveusefaitdubruitouvibre R_sidus ou charpie sur le linge
• Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au
fin de la vidange. Ceci est normal. compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
La laveuse est-elle d'aplornb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre Avez-vous effectu_ le tri correctement?
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
de la laveuse. articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous retire les vis de calage?
Verifier que les quatre vis de calage ont ete retirees. Voir les Avez-vous surcharg_ la laveuse?
"Instructions d'installation". Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de
Lavez-vous des articles avec agrafes en metal, boucles
lavage dolt _tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee
ou fermetures a glissi_re?
dans la charge s'il y a surcharge.
On peut entendre le bruit des articles metalliques touchant le
tambour de la laveuse. Ceci est normal. • V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
poches?
solide?
Se ref6rer aux "Exigences d'installation" pour les exigences • Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre Utiliser uniquement un detergent HE ou haute efficacite.
r_duits en pla(_ant une planche de contreplaque de 3A" Suivre les recommandations du fabricant pour le type de
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger charge a laver.
en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
maintenir a des hauteurs egales. •
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F
La laveuse fuit (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent en
poudre.
• V_rifier la plornberie du domicile pour voir s'il y a des Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
fuites.
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & vitesse lente. Pour les
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse tels que Hand Wash (lavage a la
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment main).
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent HE ou Presence de taches sur le linge
d'assouplissant de tissu dans les compartiments appropries.
Avez-vous ajoute du detergent au distributeur?
Charge trop mouill_e Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge le tambour de la laveuse.
laver?
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus Utiliser uniquement un detergent HE ou haute efficacite.
elev6e.
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants le type de charge a laver.
ou avez-vous surcharge la laveuse?
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une la moyenne?
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
des articles ou essayer de distribuer uniformement votre
lessive mouillee dans le tambour, et commencer le • Avez-vous bien trie la charge?
programme Rinse & Spin (rin(_age et essorage). Si la lessive Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la clairs.
laveuse et essayer de nouveau.
40
• Avez-vous decharge la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
de tissu?
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide clairs.
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celles-ci sont
programme a vitesse faible?
sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour les
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-
programmes a basse vitesse tels que Hand Wash (lavage a la vous une eau dure?
main). Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
Linge froiss_
Programme trop long
• Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le programme de lavage Hand Wash
(lavage a la main)?
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
En cas d'utilisation du programme Hand Wash, il faut ne laver
laver?
que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
Utiliser le programme Hand Wash (lavage a la main) ou un
v_tements sans augmenter les durees de programme.
autre programme avec vitesse d'essorage basse pour reduire
le froissement. Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme d_licat?
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
En cas d'utilisation du programme Hand Wash, il faut ne laver
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
que de petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
v_tements sans augmenter les durees de programme.
lavage.
41
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez Pour plus d'assistance
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou probleme
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les num@os Whirlpool Corporation
de modele et de s@ie au complet de votre appareil. Ces Centre pour I'eXperience de la clientele
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre 553 Benson Road
demande. Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
t61ephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les pieces
specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m6mes
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
appareil WHIRLPOOL ®.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange dans votre r_gion :
• Caract@istiques et specifications de notre gamme complete
Aux ¢.-U., appeler le Centre pour I'eXp@ience de la clientele au
d'appareils menagers
1-800-253-1301, ou le centre de service designe le plus proche.
• Procedes d'utilisation et d'entretien.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler le centre
de service designe le plus proche. • Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXp@ience de la clientele Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
Whirlpool au : 1-800-253-1301. sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Pour plus d'assistance
• Caract@istiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou probleme
• Renseignements d'installation
• Procedes d'utilisation et d'entretien Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
1901 Minnesota Court
• Assistance specialisee au client (langue espagnole, Mississauga, Ontario L5N 3A7
malentendants, malvoyants, etc.)
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
• Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service tel6phone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes.
42
GARANTIE
DESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le
pays ou il a ete achet&
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURCE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
43
8580423 ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U,S,A,, Whirlpool Canada LP
© 2006 Whirlpool Corporation, licensee in Canada 3/06
All rights reserved. ® Marque d_pos6e/TM marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci_ par Printed in Italy
Tous droits r_serv_s, Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ en Italie