Professional Documents
Culture Documents
Lectia 1 Engleza
Lectia 1 Engleza
'" >[~tJ
amplifier > (Emphfaia'J
telecast > (trhka.sl]
receplion
remOle control
pICture
remote control
station
reception
announcer
screen
picture >r pil.ha' 1
telecast >fl('hka,stJ
loudspeaker >[1I1Udspll.d')
programme >lpraugl[mJ
amplifier >1 Emphfaia'J
inlerference >( mta-Il.ltaru;J
,,'
Vom folosi cuvintele noi intr-un dialog. Personajele
acestui dialog se intalnesc inU-CIlI magazin de
aparate radio ~i TV. Cit iIi-I cu aten!lc.
BUYING A NEW TV SET
,
Chris: Hi Laural Are you doing your shop ping here?
Laura: Oh, hi Chris! Yes. I'm going to buy a new
television set with a large screen. And you?
Chris: I need to buy a new amplifier and two
loudspeakers.
Laura: So let's have a look around together.
Chris: Good. Hmm, this set has a poor reception. I
can't hear what the announcer is saying.
Laura: Ves, there is some interference.
Chris: Look, this one has a nice picture.
Laura: Vou're right. Does it have a remote control?
Chris: I'm sure it does. Oh, there's a telecast from
yesterday's match.
Laura: And here I can watch my favourite programme
on our local station.
Chris: But I'm afraid we're here to buy something and
not to watch TV.
Exersali acum prollulllia ficcarci propozilii din acest
dialog, inva\iind traducerea acestuia in Iimba
romana:
Hi, Laura! Are you doing
your shopping here'!
Dh, hi Chris! Yes, I'm going
to buy a new television set
with a large screen. And you?
I need to buy a new amplifier
and two loudspeakers.
So let's have a look around
together.
Good. HI11111, this set has
poor reception.
I can't hear what the
. . announcer IS saymg.
Yes, there is some
intereference.
Look, this one has
a nice pIcture.
>[ha! lora a' IU, dU:Il1I~) io:'
~Opll1l~J Ilia' I
>[ ,IU hai kfl~ les ;lIm £.;1U10 11J
tu hal i\ IIIU' lele... ljn "el
~iT' a la' tdJ skn:n Fnd iU"J
>[3i l1l:d tu bal a niu: Emplifitlil'
End tll. laudspl,ka'i'J
>[~au ICh hEv a luk ilr:tlmd
tugeD/a'l
>[gud mm I)'IS :-et hFz
pua'risl"psn]
>[ II; ka:nl hia' Uot D'l
l.In3UnSa' ii' "C/l1I~11
> {ic~. lYe,,' iL sam
mIa' Ii arlin"J
> (Iuk IYI.~ Pan hEl
lIll31S pikt"a'J
4
~ Buna, Laura! Aid iIi fad
cumpiiraturile?
- A, buna, Chris! Da, am de gand
sa cumpar un televizor llOU,
cu eeran mare. Dar tu?
- Trebuie sa cumpar un amplilicator
llOU ~i doua difuzoare.
- Atunci, hai sa aruncam 0 privire
impreuna.
- Bine. Hm, lelevizorul
acesta are 0 receptie slaba.
- Nu aud ee spune crainica.
- Da, sunt ni~te parazi\i.
- Uite, acesta are 0
imagine buna.
You're right. Docs it have
a remote control?
I'm !>ure it does.
Oh, here's a telecast from
yesterday's match.
And here J can watch
my favourite programme
on our local station.
But I'm afraid we're here
to buy something and
not to walch TV.
> [IU:' ralt daz 1\ hEv II.
rimilut kanln,ulj
> [aim sua' it daz]
> (au hla'z 1IIelika:~1 from
ie~ta'cleiL mEt~j
> tEnd hla' ai kEn u{l\~
lllai feivarit praugrEm
on aua' liiukal stei~n]
> Ibat aim iifrl'ld "i:' hi,e
IU bai samT'm'JlI End
nOI tu "ot$l1:\ i:j
- Al ureptale. Are
telecomanda?
- Sunt sigur ca are.
- A, iata 0 Iransmisie a
meciului de ieri.
- [ar aici pot urmfiri
emisiunea mea preferata
pe postu1 nostru local.
- Dar rna tcm ca am venit
aici sa cumparam ccva,
nu sa ne uitam 1a tclevizor.
Completali propoziliile in limba engleza cu noile cuvinte,
excrsilld ~i pronunlia lor:
Bruiajul cste din ce in ce mai putemic.
Recep\ia s-a imbunaliitit mult de anullrccut.
Amplificalorul face sunctul mai putemic.
Acest aparat de radio este unu1 ieftin.
Era 0 emisiunc de muzier, de doua ore.
Ti-ar placea sa fii erainie?
Cate difuzoarc ai in sufragcrie?
Unde ai pus teleeomanda?
Emisiunea de televiziune a fost unnarita.
de milioane de oameni.
Ceva nu este in regula; ecranul
ramane intuneeat.
Receplionam 0 imagine foarte slaba.
Postul acela lransmite ~tiri din ora in ora.
- The >!ntc:reti:rence is getting worse and worse.
- >Reccptlon has improved a lot since last year.
- An >amplific:r makes the sound louder.
- This radio >set is a cheap one.
- There was a two-hour music >programme.
- would you like to be an announcer?
- How many >loudspeakers have you gOI
in your living-room?
- Where have you pUI the >remOle control?
- The >telecast was watched by
millions of people.
- There is something wrong; the >Screen
remains dark.
- We are receiving a very poor >pIcture.
- That >Stillion gives news every hour.
lata un nou grup de cuvinte. Citili-le cu atenlie ~i cu voce
lare:
clear >[kha'J - clar, curat
to amplify > [tu EmplLfill] - a ampIi fica
bright >[braitJ - luminos, stralucilor
to dub >[tudab] - a dubla, a sincroniza
portable >[1'0 'Iabl] - portabil
5
10 announce
Ii ve
to tune in to
sensitlve (to)
to televise
distorted
to switch over to
informed
10 request
> l tu anauns1
> [lai\'J
> Itu tlu:n In tuJ
> [senzui\' (tu)]
> [IU telivalZ]
> [dlsto:'lld]
> [info: 'md)
- a anunla, a prezenta
- (transmisiune) in dl!«t
- a prinde, a comUla pe (un post)
- sensibil (Ia); de precizle
- a leleviza, a transmite
la lelevizor
- deformal, distorsionat
- a schimba canalul, a lrece pc
- mfonnat. la curent
a cere, a solicita
Acum va rugam sa citiJI cu atcnjie propoziJiile in care am
folosit cU\'l11tele noi:
Let·s switch over 10
anolher Slalion.
The picture is distorted
by interference.
Is the picture always
this clear?
The sound is amplified
too much by these
loudspeakers.
WilIlheir arrival
be televised?
A sensitive SCi can receive
many stations.
I think the picture is
too bright now.
> {lcts s a~ a'ill
anaPa. 'el n)
> ['Yi plkl$3 LZ d· 10 lid
b Inti faa 11.'»
> L II plkt a 0: elZ
;,l.UKla,
> D a aund lZ [mphfaid
tu Tlal~ bill O'I,Z
laudspJ.!ta z)
> "II D7e1r aralval
bl: telivalzd)
> {II <;tnZl1lv set kl:.n n I v
mem stel~nz]
> [a' T'ln',lk D'a rJkl~a .z
tu: brait nau]
- Hal sa lrecem pe alt poSL
- Imagmea este defonnat!
de parazili.
- Imaginea este intotdeauna
a~a de clara?
- Sunclul eSle prea mult
amplifical de aceste
difuzoare.
- Sosirea lor va fi lransmisa
la televizor?
- Un aparat de precizie poale
recep\iona mulle posturi.
- Cred ca acum imaginca cstc
prea luminoasa.
Many foreign films are dubbed
for television.
> (meni form filmz a
fo'teli\lJnl
jabd - Mulle filme striiine SUn! dub late
pentru telcviziune.
We have tuned in to an
Austrian stalion.
There will be a live lelecast
of the malch.
She announces all the
evening programmes.
I shall take my
ponable radio set wilh me.
> r ,hE.. lIU'ld nhlan
u
oslnan 5tct~nl
> [D7ear ~Il bl • la/\< teli"a t
ov IYa mEt 1
> [ ~l, anaull.'itz 0:10'1
b·nm(,1 rraugrEmz]
> [al al te/k mal
po labl reJdlau set -IT' m )
6
- Am prins un post aUSlnac.
- Va fi 0 transmisiune direct!
a meclUlui.
- Ea anunta toale emisiurule
de seara.
- imi voi lua aparatul de radio
portabil cu mine.
Radio and television keep
you informed.
What have you requested?
> [rcldiiltl End tthvlJn ki:p
IU: mfo: 'mc.l}
- Posturile de radio ~i teJeviziune
Ie infonneaza (tc tin la cureo!).
- Ce ai ecru!?
Folosi!i noile cuvinte, completand etl ell' propozitiile de
mai jos. Nu uitati sa cxcrsa\i ~i pronun~ia:
Aces! aparat de radio fiU este de mare precizie.
A fost lelevizat de la inceput pana la srar~it.
Vor fi amplificati 'ii parazilii?
lmaginea nu poale fi IacuUi mai clara?
Fa\a lui era schimonosilil de frica.
Nu mai schimba tot timpul posturile.
Esle una dintre cele mai stnllucitoare stele
pe care Ie ~lim.
Ma bucur ca filmul acesta nu a fast dublal.
Aces! aparat portabil nu este prea greu?
HOIararea a fast anunlala in ziua urmaloare.
Aeeasta este 0 emisiune (transmisa) in direct?
Ei comuta adesea pc acest post.
Va solicitam sa livrati
curiind amplificatoarele.
De obicei sunt bine infonna\i.
- This radio set is not very >:;cnsitillc.
- [\ was >televised from beginning to end.
- Will the interference be >amplified too?
- Can't the picture be made any >clearer?
- His face was >dlstorted with fcar.
- Don', >SWitch over 10 another station
all the time.
~ It is one of the >brightest stars we know.
- I'm glad this film has nOl been >dubbed.
- Isn'tlhis >ponable set too heavy?
- The decision was >awlOunced the next day.
- Is this a >live programme?
- They often >tune In to this station.
- We >request you to deliver
the amplifiers soon.
~ They are usually wcll- >lllformed.
CD
de compororlc:
All este. de asemenea. folosa co odrerb
CD
That made the SlIuatlOn
all the more dangerous.
2. illoilltea /lfllll adjectlv sau adl'erb. de exemplu'
She is all excile-d.
He was all alone.
All eJ'refolosir i"rr·o expresiefoarte de.~ inriilllirii:
Asta facta situalia cu atat
mal penculoasa.
ESle foane bucuroas3.
Era complet singur.
all right - in ordine, in regula, binc
~
c. Sii lie inloarccm In recapitularea pronumclor ~i
adjective lor nchotarate. Traduceli unnatoarele
propoz1lii in limba engleza, acordand 0 aten\ie dC05Cbitli
folosiril pronumelor:
POli cumpara orice, daca nu CSIC
prea scump.
L·a~ vrea pc eel ro~u. daca
IIU va supal'31i.
Ce scaun pol sa iau? Pc eel din col!.
Nu 1m nicl un artlcol din lana?
Celt man dureaz3 mai mult.
Nu trchUle sa imprumute cartea aceasta.
o 3re pe a lUI.
Sora mea a maneal un mar,
Jar eu am mancat Irel.
Daea ma~lOa mea IIU eSlc inci reparali,
o VOl imprumut3 pe a t3lei.
Nu in\e1egem de ce toata lumea
Ie prefera pe aceSlea.
I. plae copacii ~i i-aT placea sa aiba
c31iva in gradma lui.
Prima ~edmla a fosl eea mai scurta.
Vern da aceste infonn31ii oricui.
Pc cele goale po\i sa Ie arunci.
Uncle plante cresc oriunde.
Acest radio este unul portabil.
Cele mai mari mere nu sun!
intotdeauna cele mai bune.
Le putem proba pc acestea?
Aceasta nu este bicicleta mea;
este a fratelui meu,
E$ti Slgur ea nu ai uitat niei una?
11
> YllU l;3n bu~ an .... thll1!-! If It IS llilt
tll e PCllSJ\ e
> I (lUll.! like: to ha\C the red one If
you don I mmd
> \\ 31 chal~ can I ~ke') The one 111 the comer.
> Don't they tock any woolen ones"
> The bl, ones asllonger.
> He ~n I ha.... 10 borrow IhlS book
lie bas til own.
> ty 'I ler ale an apple
and I lIe three
> 11 ny ar asn I been repaired yet,
I ]I borrow my tather's
> We dt>Tl ~ndcrsland \10 h.... e\crybody
"Ire CIS he$C
> lie likes tree and \\ouid lo\e tn have
me In lus garden
> The fl mcellnl:"8s Ihe shone!>\.
> \\e J;116111 gl\(, thl~ II1foml"'II~)n t~) anyone
> lOU can thro'" the empty lliles a\\a~
> Thl!> radiO I!> II p~)t1able one
> TIle biggeslllpple!> BTC not
ah\ays the l;lc!>t
> Can we tl) these on'!
> Thl IS not my bll:ycle;
It'S my brother·....
> ,\re \I'U un: \~IU ha\cn'[ forgonen any
12
Penlru a Ie invata mal bme. sa repetam aceste cuvinle in
aha orthnr:
lata substantivele noi din aceastA I~etie. Cititi-I~ atent. cu
voce tar~:
- (piesa) componenta
- contrast
- intrerupalOr. comutator
- emiSlune cu €kdicapi
muzicale
- receptor (13 radio, TV)
- canal
telespectator
- ascultalor (radio)
-tub cmescop
- vol urn, sunel
- buton: nasture
- emlSlune
- sublitrare
luner > [tluna J
subtitles > 5abllllllzl
hSlener > i na]
broadcast >[bro d"a SIJ
volume >[IUIIUIIl]
button > batnJ
request programme > n~ e I plllugrEm]
vl~wer >l ;u a'l
channel >lt~[nIJ
picture-tube >lpikl~a' tlU hI
componenl >(~amr~unantJ
contrast >' ., '1
switch >'
tuner >llllllla'l - receptor (Ia radIo, TV)
component > Il..ampliunanlJ - (piesi) componenl!
button >(batn] - bulon; naslure
hstener > Ii na J - ascultator (radio)
volume >(\>olium! - volum, sunel
requesl programme > [flk~esl pnaugrEm] - elllisiune cu
dcdicalii
muzicale
plcture.lube > (piktsa' tlu:bJ -Iub einescop
SWlich >ts~Il~1 - intrerupalor. comulator
vIewer >[\/u a'l - telespectator
contraSI >[~ontra,st] - contrast
channel > "EnIJ - canal
broadcast >lbro.uka.:r.IJ - emlSlUne
subtllies >f abl3H17j - 5ublilrare
Acum sa sludlcm exemple de propozi!ii in care am folosil
noile cuvinte;
in exercitiul urmalor veli veri fica daci deja ali invilat
substantivele noi. Comp1c1ali cu cle propozi!ii1e
in limba englczi:
> 0 ..aund \ ollum IZ - Acest volum este suficlent
afll'Olnt fo aua'lhml'lru:m] pentru sufrageria noastrn.
'.
,
there are on this sel!
ch doesn't work well.
- Asta seara la ora noui va fi
un program de dedicatli muzicale.
- Unde sunt fabricate aceste
piese?
~ Dupa elOlsiune ascultatorii
au fost invlta\1 sa telefoneze
la radio.
- Tubul cinescop estc inca bun
dupa opt ani.
- Ei au schimbat canalul.
- Rcceptorul mcu de radio
este defect.
- Nu pot inJelege filme in
limba germana rani.
subtitrare.
- Exista 0 emisiune saptamanali
in limba engleza.
- Pentru ce este acest buton?
- Douazeci de milioanc
de lelcspectatori au urmarit
emlSlunea.
- De In acesl comutalor poti
sa-I inchizi ~l sa-I deschizi.
- Acum contrastul eSle
prca mare.
- I like listening to music at this >'.
but my parents don 'I.
- This>
- How many >~l
- What >..:hilnncl have you switched to?
- Why doesn't this film ha\e >.
II /u kFn
lJ 011
I( (} I '-'.tan fo J
>[a fU'IYa,ll8ugsUn
Ii oa Z a m\ al\ld IU
tchfaun 0 a frtdlaLIJ
> D'ta IZ 3 I:kh
bra db t in I ,11
> lI'e<l' 'II hi II T1"'t t
prau rlm Lt nam tunart]
> milltlU:lll' l.t aut ilV a 'da
> tD';l pl"t~<l' IHI h II Iii
l!ud a flu cilIa II]
>{IDDIS
a: lion I
> "coa a IYl z Io.amraunanb
meldj
>
> D s",t 1 :I\lvl tu
BralY", t,lnalJ
> (at ~a -nt aOlJ;t ~llnd
dlll'man Illmz ~ID nut
~ablaltllJ
> 0' Col' 12 tu mat~
kor:lm ~l nauJ
> flue-nil mlhiln \llu_a,
"Ol~t U a prJ.u~rFm]
They switched over to
another channd.
This volume is sufficient
for our living-room.
With this switch you can
lurn il on and off.
The picture-tube is still good
after eight years.
Where are these components
made?
What is this bUllon for?
My luner is out of order.
There will be a request
programme at nine lonight.
I can't understand
Gennan films without
sublitles.
After the programme
hsteners were invited to
telephone the radiO.
There is a weekly
broadcast in English.
Mie imi place sa ascult muzici la \/olumul acesta,
dar pirintilor met, nu.
De ce nu este subtitral acest film?
Comutatorul acesta nu funqioncaza hine.
Cate butoane are aparatul acesta!
Pe ce canal ai schimbat?
There is too much
contrasl now.
1J
Twenly million viewers
watched the programme.
1;1 intotdeauna comula pc emisiunea
cu dcdicalii,
Data. ai tiru1 acesta de receptor, iIi lrebuie
UII amphficawf.
TelespecI3torii nu-~i puteau crcde ochilor.
Sunt mal mul!i ascultatori cu fiecare saplamana.
Emisiunea asIa va fi !mUla minte
multa vreme.
Tubul ClnCSCOP estc, in eea rnai mare parte,
dm stieHl..
Piesele pentru tclevizoare sunt greu
de gasit.
La acest apar:lI \ech. contrastul esle slab.
- He always tunes in to the >f ue
programme.
- !fyou have this kmd of >lu • you need
an amplifier.
- The >....c.... ers cQuldn', behe.. e theIr eyes.
- There are more >11- Icnco> every y,cek.
ThiS >hroadcasl will be rcmem~red
for a long lime.
A :>fIIC1UIl:-IUbe consists largely of glass.
- >C(lmrnnc:nts for televisIon sets are hard
to find.
- There 15 little xnntnl Ion thiS old set.
Vom invala acum alte caleva cuvinte nOl, cltmdu-Ie alent.
cu \oce lare:
10 wear OUI
® 10 be addicted 10
>(tu bl Jii ld
>11U ~a aut]
- a fi dependent de
- a (se) uta, a (se) epUlla.
a (se) consuma
convement >Ikan\i mantI
to control > (tu kal1lraulJ
accesible > [akshlblJ
to turn up >[IU la."n apJ
to turn down >{tu ta.'n daun]
critical > lkrillklj
to interrupt > (tu lntarapt]
commercial > (kamii f~alJ
to broadcast >[tubrodka:st]
Vcrbul "to broadcast" este neregulat ~i are unn:Hoarelc
fonne:
- convenabil, comod
- a controla, a line sub control
- acccslbil, dlsponibll
- a man
- a lmc~ora
- critic; prctcn\ios, sclectiv
- a intrcrupe
- comcrcial
- a trllnsmitc (la radio)
broadcast broadcast >[bro,dka. tJ broadcast >[ bro dka.slJ
Verbul "to wear out" eSle neregulal ~i are unnatoarele
fonne:
wear out wore out >f~o' aut]
14
worn out
Vom folosi acum cuvintele noi intr-un dialog, pc care il
veIl citi cu atel1\ie, cu voce tare:
ADDICTED TO TELEVISION
Chris: Are you satisfied with your new TV set?
Laura: Oh yes, it's great! The only problem is that my
children are more and more addicted to
television.
Chris: Yes, I know It's hard to control what they watch
now wtlen there are so many commercial
stations and programmes.
Laura: My son can just watch whatever is broadcast for
hours! I often have to interrupt him and
make him do something different.
Chris: My son is just like yours, but my daughter has
become more critical about the programmes
she watches. My TV set is out of order now and I'm glad
that my children have a break from
watching TV.
laura: What kind of TV set do you have?
Chris: It's a small portable one but very convenient.
laura: What's wrong with it?
Chris: The picture-tube has worn out and I can't turn the
volume up and down.
Laura: Do you think it can be repaired?
Chris: Well, it will probably be cheaper to buy a new TV
sel. Components are easily accessible but
expensive.
Va prezentam acum fiecare propozitie din acest dialog, cu
pronun!ia corecta ~I lraducerea in limba
romana:
Are you satisfied with
your new TV sct?
Oh yes, it's great!
The only problem is
that my children are
more and more addicted
to television.
Yes, I know.
It's hard 10 conlrol whal
Ihey walch now when Ihere
are so many commercial
Slatlons and programmes.
My son can just walch
whatever is broadcasl
for hours!
I oflen have 10 interrupt
him and make him do
somelhing different.
> [a: iu. liElisfaid ~10
io:' niu: Il:\;i: sel]
> [au ICS lIS t:rclt]
> [0'; aunll problllll1 iz
O'EI mal tsildran a:'
mo:' End mo" adlkuu
to tt'livljn]
> [ie,a/lUu}
> [Its ba 'd III kanlniul u(ll
o el '<,)t~ nau -en O'l:a'
a: sau mt'llt kama' I
1('1 nz End plllugrEmzJ
> [mal !'Onn L.en dJUI Cob
Ole\ 3' bro dlt.a· 1
fo: aua'zJ
> lai ofn hh lu ml<trall'
him End m~'ll htln du
samT Inl j dlfrantJ
15
- E~li mullumit de
noul tau televizor?
- A, da, este excelent!
- Singura problema cste ca,
copiii mei devin dependenli
din ce in ce mai mult
de tcleviziune.
- Oa, ~tiu.
- Este greu sa al sub control ceen ce
pri\'esc 1:1, acum cand
sun! atalea POSluri Si
emisiuni comerciale.
- Fiul meu ar pflvi orice
. . - emlSlune. are In ~Ir.
- Adesea trebuie sa·1 intrerup
~i sa-l pun
sa faca allceva.
My son is just like yours,
bUI my daughter has become
more critical about
the programmes she watches.
My TV set is out of order
now and I'm glad that
my children have a break
from watching TV
What kind of TV sel do
you have'?
It's a small ponable one but
very convenIent.
What's wrong with it?
The picture-tube has worn
out and I can't tum the
volume up and down.
Do you think il can be
repaired?
Well, it will probably be
cheaper to buy a new TV set.
Components are easily
accessible but expensive.
>l mal san Ii: djast laik /0:'7
bilt mai do:tlirhEz bll..am
rno:' kritlkl itballl
D'a praugrEm.l ~I YOtSI7]
>[Illai II. vi: SCi 17 aul <1\ o:'da'
nau End :um glEd D'Et
mal t~ild~n hEv <I ore,k
from YOlsinll1 tnti:]
> [~ot kaind <IV tLvi: sel du,
iu: hEvl
> tlls a smo:1 po:rtilbl Yan bal
ven kanvi:nIant]
> [DIn piktsa' tiu.b hEz 0 n
aut End 31 ka:nt la.'n D/a
valium ap End duun]
>[du' iu: T 1111i1k it kEn bl'
ripea:rdJ
> [~el it ~il probahli hI'
1.~I,pa:rtu: biil amu: II \i: sct]
> [kampaunams a" i:zlll
akseslbl bOlt ikspensiv]
CD
Vom invlI!a aCUlll C,ilCV3 r~guli gramalicalc privind
pronumele ~i adJectivclr: nchotarate every,
('illler, bOlh.lIcith('l',
Alljectil'lllllehoUlriit en'ry I!""e (olosil ell slIhsfllllt,,'e
ab:l1Tacte eu .'leI/sill tic "/U(I ( •••posihli) "/
"lOale (... pot/hill') ", de c\'cmplll"
There is rHr) chance thai there will be
a li\e telecast.
They resemble each other In e"l'ry respect.
I had ('very reason to be dissapoint<::d
We helped him In ('\,(Of)' \\3Y.
SUn! toate ~nsele sa Ii.: OlransmlSlune
dlrccta.
- Ei scam':ma unul eu altul in toalc pm'lOtele.
- A\"cam 103tC molude sa fiu dezamagll.
- L-am 3Julat in to:I1C relun1c.
".
on all
Tapelul acesta va intuneca
prea mult camera.
- This> \,
too dark.
will make the room
in camera aceasta exista doar 0 priza? - Is there only one>
in this room?
Pune covorul acela in mijlocul camerei. - Put that> in the
middle of the room.
B. ~i in exerci!iul unnator va Irebui sa completati
propoziliile in limba engleza cu cuvintele
care lipsesc:
Pe podea erau doua pisici.
AjuhHna sa pun perdelele.
Am auzit avioanele zburind
deasupra ora~ului.
De unde au venit ei?
Lasa-mll sa stau lang! fereastra.
- There were two cats on the >
- Help me to hang the>
- We heard the planes flying>
the town.
- Where have they come>
- Lei me sit> h the window.
,
.?
Blicania cSle peste drum.
Nu malum (gunoiul) sub covor!
23
- The grocer's is>
- Don'l sweep it >
the street.
the carpet!
in aces! cltercitlU de gramalica "om fecapilula fonnarea
Propozilulor afinnallve, imerogali\lc
~i negati1lc 13 diferite Iimpuri. Completall propozilide in
IImba engleza cu fanna coreeta
a verbului:
Nu am intaniat prea mult, nU-l a~?
16.1.-16.2.
17.1.-17.4.
19.1.-19.5.
19.8.-19.10.
20.1.
20.4.-20.7.
22.1.-22.8.
25.1.-25.8.
26.1.-26.2.
28.1.-28.2.
29.1.-29.5.
~
c.
Ei Ie a.(ileapI3.
Magazinul nu eSlc deschis astazi.
Sunt surprins ca cl nu eSle aieL
Ai de gand 51-i 3Juti?
Acum ea cslc In .(icdinlil.
EI are Irei copii.
~j-au uitat c3rtile?
Ai dreplulla aSia.
Aparatul acesla 3fC difuzoare mario
Ea ~tie unde este (asta)?
Facem asta in fiecare zi.
Ei fac tot ce este necesar.
Ellucreaza aid!'
l~i pot aminti?
Va fi greu?
Au anunlat (asIa)?
Nu pOli a~lepla pana maine?
Nu I-ai vazut pc baiat?
\
- They >an: waiting for you.
- The shop >IS nOI opened today.
- I >am surprised he is not here.
- >Are you gOing to help them?
- She >15 at the meeting now.
- We >an= 001100 late, >are we?
- He >has three children.
- >Havc lhey forgonen their books?
- You>ha\earighlloit.
- This SCI >has big loudspeakers.
- > Du..:s she know where it is?
- We >do that every day.
- They >docverything thai is necessary.
- > Dots he work here?
- >Can they remember?
- >Wtll it be difficult?
- >Ha\ethey announced it?
- >Can't you wail till tomorrow?
- >Ila en'tyou seen the boy')
Le dubleaza vrcodata? Nu (nu Ie dubleaza). - Do they ever
dub it? No, they> O)'L
Nu emit (transmit) in limba engleza?
Nu s-au uzal?
Ei trebuie sa plateascii.? Da, trebuie,
Ai cerut asta? Da (am cerut).
Nu pOli sa 0 Iii sub conlrol.
Ei nu imrerup des lucrul.
Nu i-am vazut de sapl.amani.
Nu pot promilc nimic.
Ei nu sunt inca la birou ,
Nu vom pleca illamle de (ora) ~ase.
24
- > Don't they broadcast In English?
- Must they pay? Yes, they>
- Have you requested It? Yes, J >
- You >can'tcontrol it.
- They >dl,n·lOften interrupt work.
- We >ha\cn'ISeen Ihem for weeks,
- I >con'tpromisc anything.
- They>aren't at the office yet.
- We >shall not leave before six,
lata substantivele noi din aeeaSla Jeqie, Citi\i-Ie alent eu
vuce lare:
•
- inrcgislrare
- disc
- cascIo ron
- pIck-up
- inregislrarc
- casela video
- platan (de pateron,
de pick-up)
- disc
- supon pcntru easetc;
carcasli
- setnnatura
- supan pentru casele:
carcas!
- plalan (de patefon,
de pick-up)
- easel:; video
- pick-up
-casctofon
- sernll,i.lura
-casela
- caseta
> (rel..o:'d plela:r ]
> [kaset rikO"'da'J
> (Ia.' nlelbl]
> {ka,et hiulda. 1
> (rel..o.'d]
25
> lka~el]
>[nko"dml.']
>[vidmu lelp}
> (reko.'d piela.')
> [kaset hiiuJda:']
> (\ic.hau lelp]
> [signlt~a:' I
> I ka!>t:1 nko 'da'}
> [Ii nlclblJ
> [rcko:fdJ
recording
video tape
record player
record player
signature
video tape
record
turntable
long-playmg record > [10. nl pleml • 1reko:'d] - disc LP
long-playing record > (10: nL Ipleml'l re"-o:'d) - disc LP
Sa repetam acum aceSle cuvinte ill alta ordme:
lurntable
recording
cassette recorder
record
cassette
cassette holder
cassclle recorder
casselle
signature
casselle holder
•
Acum traduceti in limba romana propozi{iile in care am
folosit substantivele noi:
ESle randul dumneavoastri sa lucrati cu vocabularul nou
invatat. Completali spaliile din propozitiile
in limba englezl:
Put your signature here, please. >(pUl;O igmt a, nla. ph
- Ei au multe discuri LP.
- Folosesc inlotdeauna aceea~i
caseta video.
- Va rog sa semnati aici.
- SupoTtul penlru casete este
acum gal.
- Ai casetofon?
- Cite minute de muzica
incap pc caseta aceea?
- A ficul a inregistrare a
petrecerii zilei sale de n~tere.
- Platanul se rote~te
la viteza corecta?
- Pick-up - ul meu cste defect.
- EI vrea sa-~i vanda loate
discurile.
- PUI another >ea et in, will you?
- These old :::>u. rd break easily.
- How can 1 get the cassette oul of
the >ea tf' hI?
- I am going to borrow a x Ideo rf' loday.
- Whal have you pul on Ihe >turntable now?
- People buy fewer and fewer
>i lavi records.
- This >record play .~ has ils own
loudspeakers.
- We can listen to the >rccordmg later.
- My >ca~:.ctlt reLorder makes
excellent recordings.
- Can you read this >SIgnature?
26
>[mai reko"d pIela:' Jl nut
BV 0 'dOl']
>lD'a ka el hauh.la'il
empll nau]
>lhau mem miml~ ()\ IIlJU.I'lk.
LEn iu' put on 0'(-1 ka~et]
>[lll o:l~eu lU:l O'a elln
\ itJLau te/pl
> 0 I hb gut mem
It ,n' plem Jln~ko 'dz)
>(111 InT tu 10-1 hll
reke 'dz
> daz D'" Ii 'ntdbl ta n
Et D'a 1311 "'pI df
> hi h~J11ejd nko dm'
a hll tla: T:tdei pa:nll
>[hE II.- gOI • lIsel
nko. tUJ
Poti sa descifrezi semnlilura asta?
Putem asculla inregislrarea mai larziu.
Ce ai pus acum pe platan?
He wants 10 sell all his
records.
Azi am de gand sa imprumul 0 caseti video.
The casselte holder is
empty now.
Pick-up - ul acesla are difuzoare incorporate.
Does the turntable tum
at the right speed?
Pune 0 alta caseta, vrei?
My record player is out
of order.
He has made a recording
of his binhday party.
Cum pot sa SCOI casela din careas!?
How many minules of music
can you put on Ihat cassette?
Have you gal a cassetle
recorder?
Discurile acestea vechi se sparg u~or.
Damenii cumpara din ce in ce mai pUline
discuri LP.
I always use Ine same
video tape.
Casetofonul meu face
inregistrari excelenle.
They have gal many
long-playing records.
•
CD
Relineli ca prollumele one este unnal intotdeauna de un
verb 1'1 persoana
, a treia singular. /
One este de ascmcileu f%sit ;'1 propozi!ii slibordol/ale
inlrodllse de "who/tll(ll" sail ill cOllstruc,ii
ilifinilil'(lle. ill limbu roll/filla, corespOIulellwl !II; ar ji
expresia "11111/1 dill Ire aceia carc ... "/"11/1(1
tlimre acelea care,., ".
lata ~i catcva cxcmple:
He is not one who forgets names easily.
29
- Nll eSle unul dintre acei<l care uiui. u~or numele.
He is one who thinks he can say
everything.
He is not onc to support you.
• - EI este unul din aceia care crcd cil. pot spune
Orlce.
- Nu este unul din acela care Ie suslin.
in exerci\iul unnator veti verifiea in ce masurll ali invatat
noile reguli gramaticale. Traductli
unnaloarele propozilil in limba engleza:
lei unul dintrc noi nu I-a semuat vrcodata.
EI \,ola sa cumpere ni~le discuri LP.
dar nu mai erau deloc.
Speram sa-i intalnim pe c:iliva dintre ei,
dar niei unul nu era acola.
Nu eSle prea preten\ios la alegerea hainelor.
Nu Ii s-a spus mare lucru dcsprc
piesele componclltc.
intiii trebuie 53 treci pc la vam!.
Nu sum dintre aceia care se entuziasmeaza u~or.
> "lone ofu.<; has e",er ". ned It
> He wanted 10 bu~ wme long-pla)'mg records
bUI there were none
> \\le hllptd to me.:t some of them.
bUI none \\ as the~_
> lie IS none 100 cnticallll choosIng hIS clothes.
> The)' wcrc told nothIng much about
components.
> One ha$ to go through CUS10111S fi"t
> I'm not one to get exclled easIly.
Verbele oux;liart! PO!fi folos,,#! mdependem in limbo
ellglco (de exemplI/ fo be, to ha\'c ,ti altele).
SQII por intra rn alctitllit1!a formelor campl/se de
rimpun. diate::o posh'u, forme intel'Ogat;\'e sau
/legatil'e. de exempll/:
He is reading a nc\\'spapcr.
Did she pass that exam?
We shall not finish work.
It was broadcast this morning.
The)' havc brought it with them.
What do ),ou think of it?
- EI clle~ae un ziar.
- Ea a luat examenul acela?
- Nu ne vom tennina trcaba.
- A fos! difuzat azi diminca\l.
- Au adus-o cu ei.
- Ce crezi despre asta?
CD
in propo:l!ii de aces! rip, al'em 111I pred;caf complex.
format din allXUiar ~i verbul de cOlljl/gat.
in propozi,,-Ue iI/limbo engle:ii, l'erbele modale (un.
must) trebl/;e folosi!e imprelll/ii cu alre verbe.
pentnl Q forma un prediCtlt cOlI/plet, de exemplu:
You can finish it in time.
He must leave early.
30
- POli tennina la timp.
- Trebuie sa piece devremc.
IBi3
Exemple de propoziiii:
LaSI week she was allowed
to stay Oul late.
- SapIamana trecUla a avut voie
sa stea arari pini taniu.
\Ve were allowed to go to
the cinema that night.
- in searn aeeea am avut vOle
sa mergem la film.