Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

Foreign Language Annals  vol. 42, No.

3 483

One Right Way, Intercultural


Participation, and Language
Learning Anxiety: A Qualitative
Analysis of Adult Online
Heritage and Nonheritage
Language Learners
Joellen E. Coryell
The University of Texas at San Antonio

M. Carolyn Clark
Texas A&M University

Abstract: This study investigated self-assessed anxious learners who enrolled in


online Spanish courses to determine if their anxiety was mediated by the lack of face-
to-face (F2F) and other synchronous learning interactions. Participants were enrolled
in courses at two postsecondary institutions located in south-central Texas. Narrative
analysis was used to interpret the interview data. Findings indicated participants ex-
perienced language anxiety because their previous F2F and online learning experiences
enforced the concept of language as performance with a focus on correctness and preci-
sion. However, intercultural respect and a desire to participate meaningfully with
diverse cultural communities became a resource for our participants as they wrestled
with language learning anxiety and persisted in their learning endeavors. Implications
for designing online language instruction for anxious, self-directed adults are offered.

Key words: adult language learning, heritage and nonheritage language learners,
intercultural participation, language learning anxiety, online language learning

Language: relevant to all languages

In today’s information and communication age, adults choose to learn or improve


their knowledge of languages for a variety of reasons and in a variety of settings. As

Joellen E. Coryell (PhD, Texas A&M University) is Assistant Professor of Adult


Learning and Teaching at The University of Texas at San Antonio.

M. Carolyn Clark (EdD, University of Georgia) is Associate Professor of Adult


Education at Texas A&M University in College Station.
484 Fall 2009

such, language learning settings are steeped e-learning is forming, no research to date
in a multifarious set of influences upon the has specifically studied LLA in online for-
learners’ study and understanding. At the eign or L2 learning settings. The purpose of
core of acquiring a new language, students this study, therefore, was to investigate
learn how to communicate their own per- whether LLA is indeed mediated by the on-
sonally meaningful and conversationally line learning venue. By examining how and
appropriate messages through new struc- why some learners experience anxiety
tures and systems of the target language while studying a language online, we hoped
(Horwitz, 1999); indeed, ‘‘to study how to gain fresh insight into the LLA phenom-
we learn a new language is to study how enon that has previously been anchored in
the body, mind, and emotions fuse to create traditional classroom interactions.
self-expression’’ (Young, 1999, p. 13).
Foreign or second language (L2) learn-
ing is often studied within the framework of Literature Review and
sociocultural and constructivist learning per- Theoretical Framework
spectives (Block, 2003; Lantolf & Pavlenko, Language is personal and communally situ-
2001). That is, cognition is a process that in- ated. As such, we employ a two-lens frame-
cludes social and cultural activity within the work to this research. Lantolf and Pavlenko
particular educational situation and the lear- (2001) have offered a sociocultural activity
ner’s individual, interpersonal context theory of L2 learning in which language
(Vygotsky, 1978; Wright, 2000). Learners learners play active roles in their learning
develop (or fail to develop) and participate and construct the conditions and provisions
(or choose nonparticipation) via interaction of their own education. In addition, the re-
with other communication agents. Unfortu- search is viewed through the lens of situated
nately, foreign and L2 learning can leave cognition, which also considers the context
some individuals feeling anxious, self-con- and influences inherent in the educational
scious, and frustrated (Gregersen & Horwitz, environment. Central to the theory are
2002; Horwitz, Horwitz, & Cope, 1986). communities of practice, which Lave and
This tendency to experience an anxious re- Wenger referred to as ‘‘a set of relations
sponse during language learning interactions among person, activity, and world, over
is described as ‘‘language learning anxiety’’ time and in relation with other tangential
(LLA). Though not correlated to perfor- and overlapping communities of practice’’
mance anxiety on the whole (Gardner & (1991, p. 98). Within this framework,
MacIntyre, 1993; Horwitz et al., 1986), learning is viewed as a function of the con-
learners may experience LLA due to previous text, actions, behaviors, and culture in
negative experiences with language learning which it occurs. This approach does not
or with individuals from another culture, or consider the learner in an isolated, decon-
for various other sociocultural reasons textualized language learning vacuum, but
(Hodne, 1997; Price, 1991; Young, 1991). instead takes into account the historical,
In the classroom setting, verbal inter- social, and cultural contexts that learners
action, face-to-face (F2F) with peers and bring with them to the learning setting.
instructor, is the most anxiety-producing Bakhtin (1986) stressed that the gener-
task for students (Young, 1991). As a result, ation of speech is a process that requires
anxious learners are not likely to participate individuals to appropriate the words, ex-
actively in language class. More recently, pressions, and intonations of others.
however, language education across the Continuous and constant social interac-
globe makes use of distance technologies, tions allow an individual to assimilate
which does not always include F2F or language structures and meanings as one’s
synchronous interaction. Although a grow- own, and for one’s own purposes. The ex-
ing body of empirical studies of language change of utterances and other expressive
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 485

language components is put into the indi- learning setting. Those who experience
vidual’s personal context of understanding high levels of anxiety in other academic
and is dependent upon the nature of the subjects may or may not experience it in
continual response and anticipation of language class, while those who do not ex-
speech. Block (2003) suggested that when perience anxiety in other situations may
individuals learn a language, they appropri- suffer from it when learning a new language
ate communicative components from some- (MacIntyre & Gardner, 1991).
one else (the target language) and create it as Research has shown that LLA includes
their own. He described this experience as feelings such as trauma, dread, embarrass-
being ‘‘not just the passing of the external to ment, wanting to hide, disability or inability
the internal; it is the meeting of the external to learn foreign language, losing a personal
and the internal to form a synthesized new positive self-concept, and physiological ex-
state’’ (Block, 2003, p. 103). Thus, the idea of periences such as rapid heartbeat, sweaty
participating in the target language commu- palms, and shaking hands (Cohen & Norst,
nity could require transforming oneself 1989; Horwitz et al., 1986; Price, 1991;
through language. This may be an unfamiliar Young, 1991). In addition, studies indicate
exercise for some learners, one that may be that anxiety mainly causes problems with
cause for uncertainty and anxiety. listening and speaking activities in F2F in-
struction or in testing situations (Horwitz,
Horwitz, & Cope, 1991; Madsen, Brown, &
Language Learning Anxiety as a Jones, 1991; Price, 1991). Anxious students
Construct have reported experiencing the phenome-
Horwitz et al. (1986) explained the nature non of having the word, phrase, and/or
of LLA in the following way: Adults typi- grammatical structure elude them, a tem-
cally perceive themselves as reasonably porary loss of ability to retrieve knowledge
intelligent, socially adept individuals, sen- they possessed when faced with an on-the-
sitive to different sociocultural mores. spot need to produce in the target language
These assumptions are rarely challenged (Horwitz et al., 1986).
when communicating in a native language Other studies have revealed that anxious
as it is not usually difficult to understand students feel left behind by a too-hurried
others or to make oneself understood. pace in classroom lessons; are concerned
However, the situation when learning a for- about embarrassing themselves, being ridi-
eign language stands in marked contrast. As culed, or not being understood; and have
an individual’s communication attempts often had previous negative experiences in
will be evaluated according to uncertain or language classes (Horwitz et al., 1986, 1991;
even unknown linguistic and sociocultural MacIntyre & Gardner, 1991; Price, 1991). In
standards, L2 communication entails risk- some cases, anxious language students re-
taking and is necessarily problematic. Be- ported avoiding studying and even missing
cause complex and nonspontaneous mental the foreign language class to alleviate their
operations are required in order to com- apprehension (Horwitz et al., 1991).
municate at all, any performance in the L2 Ganschow and Sparks (1991, 1996)
is likely to challenge an individual’s self- suggested that a disability in language pro-
concept as a competent communicator and cessing in the native language, and not LLA
lead to reticence, self-consciousness, fear, as defined above, causes difficulties in lan-
or even panic (Horwitz et al., 1986, p. 128). guage learning settings and consequently
LLA is a combination of communica- produces student anxiety about learning
tion apprehension, test anxiety, and anxiety foreign languages. Whether LLA stems from
of being negatively evaluated by others. The native language processing disabilities,
amalgamation of these affective factors is from pedagogical classroom approaches,
something unique to the foreign language from personality and other individual and
486 Fall 2009

cultural influences (Gregersen & Horwitz, learners will be at-risk in online conferenc-
2002; Jackson, 2002; Lalonde & Gardner, ing environments that expect engagement
1984; MacIntyre & Charos, 1995; Skehan, in higher-ordered thinking, problem-based,
1991), from previous negative experiences and inquiry-based learning activities.
with language classes or learners (Chen &
Chang, 2004), or from a combination there-
in, the student’s affective domain must be Sociocultural Contexts and Online
considered in language learning facilitation. Language Learning
Feelings of inadequacy, lack of language As Spanish is a widely spoken language in
learning aptitude, and fear of embarrassment the United States, Spanish students may
can be painful experiences. have a wide range of experiences and profi-
ciency in the language. Along with students
who have no cultural connection with the
Affect in Adult Online Learning target language, heritage language learners
Online delivery is rapidly becoming the (HLLs) include those who may have been
preferred instructional technology of post- reared in a Spanish-speaking home or com-
secondary institutions (Reynard, 2003). In munity, have been educated in Spanish-
the rush to provide online instruction speaking countries, and/or may have studied
across the educational spectrum, students’ Spanish at some level in school (González-
affective experiences in online courses were Pino, 2000; Valdés, 2005). In fact, these
not initially considered in research (Hara & learners make up a substantial percentage of
Kling, 1999). Recent studies, however, have the enrollment in higher education Spanish
linked online adult student affect to inade- courses today (LeBlanc & Lally, 1997).
quate computer knowledge, dissatisfaction As is the case in F2F courses, both her-
with the course and course components, itage and nonheritage learners enroll in
and concern about Internet access and online Spanish classes. As adults, many
technical problems (Cheney, 2000; Conrad, HLLs in the United States have varying lev-
2002; Cuneo & Harnish, 2002; Hara & els of Spanish proficiency, yet they are fluent
Kling, 1999; Kelsey, Lindner, and Dooley, users of English. Campbell and Christian’s
2002; Saunders et al., 1998). (2003) work indicated that second- and
Social interaction in online courses was third-generation Hispanics acquire varying
found to be anxiety-causing in cases where levels of bilingualism based on familial and
students were uncomfortable with text- intergenerational target language contact
based communications and inconsistent experiences. In addition, adult HLLs have
computer and Internet access (Saunders et often learned a local Spanish variety and are
al., 1998). Cuneo and Harnish’s (2002) interested in acquiring the oral and written
study found that students who experienced language skills associated with formal, aca-
anxiety online were more likely to engage demic registers (Polinksy & Kagan, 2007).
in electronic discussion only at a surface However, attitudes about varieties of Span-
level, signifying they were interested in rote ish spoken in home communities in the
learning and memorization without reach- United States can affect the learning and
ing much understanding of underlying maintenance of Spanish for these learners
meanings of concepts and complex subject (González-Pino, 2000; Roca, 1997; Valdés,
matter. The anxious students were more apt 2005). Though space does not allow a full
to be apprehensive about appearing igno- description here, several studies have in-
rant of skills or subject matter with their vestigated the factors that affect Spanish
online postings. Non-anxious students who heritage language learning within F2F in-
studied learning content for meaning and structional settings. Additional research on
personal connections had much less fear HLLs and language pedagogy include heri-
about online discussions. However, surface tage and bilingual language learning and
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 487

teaching, heritage language maintenance, ing it with a setting that allows for
the differences and similarities between ac- asynchronous learning may relieve anxiety
ademic Spanish and the varieties of Spanish for some language learners (Beauvois, 1998;
commonly used by heritage speakers, and Kelm, 1992; Roed, 2003). The ‘‘anytime,
language ideologies and attitudes influenc- anywhere’’ concept of online learning may
ing Spanish language classrooms (e.g., also allow for a less-hurried approach to
Bailey, 2002; Carreira, 2004; del Valle, 2006; instruction and learner processing, fewer
Durán-Cerda, 2008; Leeman, 2005; Leeman requirements of on-the-spot production in
& Martı́nez, 2007; Potowski, 2002; Roca & the target language, and fewer opportuni-
Colombi, 2003; Suárez, 2002; Toribio, 2002; ties to feel embarrassed with physically
Train, 2007; Urciuoli, 1996; Valdés, 2005; present classmates.
Valdés, Fishman, Chávez, & Pérez, 2006;
Zentella, 1997).
The Study
Accordingly, we believe that all adults,
We know that adult learners have amassed a
including heritage and nonheritage learn-
collection of experiences that are drawn
ers, engage in online language learning and
upon as valuable learning resources (Cran-
practice with a complex milieu of experi-
ton, 2000; Knowles, 1984). By maturity,
ences, motivations, and expectations that
adult students are able to identify their
affect the way in which they approach and
learning strengths and weaknesses and de-
understand their own learning processes.
velop toward a self-directed approach in
Within a socially constructed framework of
their learning (Knowles, 1984; Stolovitch &
language learning, adding the dimension of
Keeps, 2002). Accordingly, our research
online instruction provides new challenges
questions focused on examining how and
and opportunities for language teachers and
why some adult learners experience anxiety
learners. One challenge is that Web-based
while studying Spanish online. Our ap-
instruction is often customized for a particu-
proach to answering these questions in-
lar, homogeneous cultural group of learners
volved investigating stories our participants
(McLoughlin, 1999). In fact, some research-
told about language learning processes,
ers argue that technology is instilled with
motivations, understandings, and choices.
Euro-American values, advances determin-
ism, and undercuts the values and needs of
culturally diverse learners (Damarin, 1998; Participants
McLoughlin, 1999; Walls, 1994). Indeed, A call for participation was sent to online
there can be a tension between the need to Spanish course enrollees at two postsec-
provide a culturally flexible and sensitive ondary institutions located in south-central
learning environment while developing in- Texas. Specifically, the invitation to partici-
struction and infrastructure for the cognitive pate asked, ‘‘Have you ever experienced
styles and preferences of individual students frustration, anxiety, concern, worry, or ap-
(Damarin, 1998). prehension in the process of learning a
The cultural system of a classroom language? What about when you are study-
affects participation, interaction styles, and ing a language online? If you are interested
power negotiations. Although technical ac- in discussing some of the emotional aspects
cess and support in online learning envi- of learning a language and learning in on-
ronments may be intended to provide line courses, please contact the researchers
channels of communication for learners, directly.’’
design components may cause cultural Participation required volunteers to
misunderstandings and marginalization have been enrolled within the past six
(McLoughlin, 1999). On the other hand, months in a fully online, second course or
researchers suggest that removing the F2F higher in Spanish. Participants had taken at
structure of traditional classes and replac- least one previous online course, signifying
488 Fall 2009

a familiarity with the structural and tech- Table 1). They consistently described online
nological aspects of online learning. The L2 courses as ‘‘convenient’’ and ‘‘flexible.’’ Seven
women who participated in the study iden- participants self-identified as second- or
tified themselves as fluent English speakers third-generation Mexican Americans. Based
with varying levels of anxiety in their lan- on the definition of Spanish as a heritage
guage learning processes. Their specific language provided above, we refer to this
participation was not revealed to the in- group of participants as HLLs.
structors or institutions.
Eleven of the participants lived in
south-central Texas; one participant resided
Learning Context
in a large, northeastern U.S. city. The fol- In borderland communities such as those in
lowing profiles illustrate their ages, self- the current study, foreign language courses
reported cultural identifiers and Spanish are not always foreign, even for nonheritage
proficiency, and identified motivations to learners. Spanish is a language spoken fre-
learn Spanish. Pseudonyms are used in this quently in the communities in which the
report. participants lived; as such, they also had ac-
cess to Spanish radio and television stations,
newspapers and magazines, billboards, and
Participant Profiles businesses, and multiple opportunities to
All the informants were enrolled full-time in hear (and often engage) in Spanish conver-
coursework, and all but one also worked (see sations. Accordingly, we recognized that

TABLE 1
Participant Profiles

Self-assessed
Age, Spanish
Pseudonym ethnicity proficiency Identified motivations

Sue Late 20s, Beginning Sue wanted to learn Spanish


white because it is widely spoken in
her home and work community.
Trisha Late 30s, Beginning Trisha chose to learn Spanish to
African be able to communicate with
American her Spanish-speaking
coworkers in their heritage
language.
Lola Mid-30s, Beginning Lola wanted to be able to speak
white Spanish so she could more fully
participate in her diverse home
and work communities.
Kelly Mid-30s, Beginning Kelly wanted to learn Spanish to
African ‘‘communicate freely’’ in the
American diverse language community
where she lives.
Barbara Mid-30s, Intermediate Barbara has many good friends
African and coworkers who are
American Hispanic and speak Spanish
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 489

TABLE 1. (Continued).

Self-assessed
Age, Spanish
Pseudonym ethnicity proficiency Identified motivations

and with each other. She wanted to


Caucasian participate more fully with them
in their heritage language.
Nelle Early 50s, Intermediate Nelle wanted to improve her
Hispanic Spanish to communicate with
her Mexican husband and
cultural community and to
teach the language to her child.
Carolyn Mid-30s, Intermediate Carolyn chose to learn Spanish
Hispanic because she wanted to connect
more fully with the heritage
community and to use Spanish
at work and with her Mexican
boyfriend and his parents.
Jill Mid-40s, Intermediate Jill wanted to relearn Spanish,
Hispanic her first language before
entering English-only
schooling, and to teach the
language to her young children.
Linda Mid-30s, Advanced Linda used Spanish at home and
Hispanic at work and wanted to improve
her proficiency to communicate
with monolingual Spanish
speakers.
Marina Mid-30s, Advanced Marina uses Spanish at home
Latina and in her work and wanted to
improve her proficiency to
distinguish between ‘‘proper
Spanish’’ and the local Spanish
dialect.
Rebekka Early 20s, Advanced Rebekka studied Spanish to
Hispanic improve her spoken and written
proficiencies for use at work
and with Mexican nationals in
her community.
Martha Mid-40s, Fluent Martha studied Spanish to learn
Hispanic more about her bicultural
heritage and perfect her spoken
and written abilities in ‘‘proper
Spanish.’’
490 Fall 2009

learning can take place in and out of class hoped to glean a deeper understanding of
(virtual or F2F), during teacher-directed LLA, online and off, than has previously
activities, individual study, and informal been rendered. Each interview was re-
learning communications with other learn- corded and lasted one to two hours.
ers and experts. The interviewer communicated with each
The instructors of the courses were all of the participants during the transcrip-
of Latino/a ethnicity. The online courses tion process as well, and throughout the
provided students with Spanish texts, course analysis for clarifications and supplemen-
materials on CD-ROM, and audio files for tary explanations. In total, the data set
listening tasks, and some of the courses re- consisted of extensive interview transcrip-
quired the learners to upload personal tions and notes taken from multiple follow-
Spanish oral response recordings for assess- up phone and e-mail discussions with each
ment on correct vocabulary, pronunciation, participant.
and usage. Students were not required, how-
ever, to communicate or engage in dialogue
synchronously or asynchronously in Spanish Analysis
with other online students or the instructors. During the interview, both the interviewer
In fact, the participants defined their courses and participant attempted to examine why
as ‘‘the epitome of an online classFyou the learner felt she had responded to differ-
never had any contact with anyone.’’ They ent language learning tasks and interactions
described instructor feedback on their work in the way she had. These initial conversa-
as direct and minimal, generally as either tions often signaled sensitizing concepts,
‘‘right’’ or ‘‘wrong,’’ ‘‘full credit’’ or ‘‘no credit.’’ ‘‘important features of social interaction’’
(Bowen, 2006, p. 3) that were investigated
in further iterations of the analysis. In these
Data Gathering reflexive discussions, we attended to the
Interviews were semi-structured, and par- beliefs and motivations that formed their
ticipants had the choice to meet in-person perceptions. This dialogue helped shape the
with the interviewer or via telephone. The comprehensive analysis done across the
five F2F interviews occurred at the partici- data.
pant’s home, office, or a quiet space at a We used the constant-comparative
local community center. The remaining in- method (Bogdan & Biklen, 2003; Glaser &
terviews took place via phone conference. Strauss, 1967) to get a connective sense of
The interviews began with an opportunity the data set by identifying codes and
to discuss work roles, language learning grouping them into categories and subcate-
experiences, and demographic information. gories. In this method, we listed specific
Our discussions focused on the partici- words and phrases our participants used
pants’ attitudes, motivations, and general when discussing anxious and uncomfort-
affective experiences with their language able experiences in formal and informal
learning processes. We attended to the learning settings. The participants experi-
types of emotional responses they experi- enced various levels of anxiety in their
enced and requested detailed stories about learning, which is evidenced by the words
times when they had anxious reactions in they used to describe their anxious experi-
language learning situations. These stories ences; they ranged from feeling ‘‘intense
illustrated experiences in the online class, anxiety,’’ ‘‘frustration,’’ ‘‘obsession,’’ and
in previous language courses in F2F set- ‘‘stress,’’ to ‘‘nervous’’ and ‘‘silly.’’ We then
tings, and in social and cultural language noted the contexts in which they described
encounters across the lifespan. theses experiences, whether F2F or their
By providing a space for these learners online courses. By comparing the codes and
to expound upon their experiences, we contexts across the data, the major catego-
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 491

ries of the comparative analysis became (1) dramas were resolved. We provide the re-
the types of anxiety-triggering tasks and sults of comparative examination of the
communicative actions in which partici- content and the holistic-form analysis of
pants engaged online and outside of class in the way in which informants described and
their study of Spanish, (2) how they expe- resolved the narratives here.
rienced LLA, and (3) why they believed
they felt this anxiety. Sociocultural influ-
ences emerged as the connective tissue Findings
throughout the data set. We begin this section with additional infor-
In interviews and subsequent follow-up mation regarding the collective socio-
discussions, we asked the participants to linguistic profile of these anxious learners.
tell us stories to help us better understand All the participants self-identified as expe-
their anxious language learning experi- riencing anxiety in their language learning
ences. Consequently, we turned to narrative processes. They lived in multiple worlds
analysis to investigate how the informants and occupied multiple positionalities.
structured their accounts to make sense of Kasworm beautifully described the context
their experiences (Riessman, 2008). We these adult college students lived in as
employed a holistic-form mode method, ‘‘worlds of action and commitment, worlds
which focuses on the structure of a story, of emotional validation and conflict, and
to examine the participants’ narrative worlds that will change both the mind and
interpretations individually and then col- the heart’’ (2008, p. 27). Unlike younger
lectively (Lieblich, Tuval-Mashiach, & students, these adults did not go away to
Zilber, 1998). We read each of the stories college and separate themselves from family
multiple times to understand the context in and community. Rather, they embarked on
which they occurred and to explore their academic journeys by selecting challenging
underlying themes. We then looked at each life goals to support and enhance their
specific theme across the data set and doc- worlds of commitments and possibilities.
umented how many details were offered in The participants described their reentry
explanation, how often the theme was re- into college as adding the challenging role
peated, and how much length/space it of ‘‘student’’ to their busy lives of work,
occupied throughout the transcribed texts. caregiving, and family responsibilities. On-
Next, we recorded our global impressions line education promised flexibility to learn
of the collection, noted exceptions to these when and where their demanding lives
impressions, and identified contradictions permitted.
and unfinished descriptions. We then read The content of the narratives provided
each story again, separately, by theme, with below shows that these adults approached
careful attention to the mood, tension, and their Spanish courses as more than just ac-
evaluation of the teller. quiring an ability to communicate in a
In narratives, the action is the way the foreign language. They had passionate
meaning moves forward. Ultimately, we motivations to learn Spanish because
identified this story movement (swings in that ability buttressed their concepts of in-
mood and tension) throughout the data to tercultural competence, sensitivity, and
identify how the participants created respect. Their motive to learn Spanish was
meaning from these events and how they to improve their capacity to participate and
shaped their understanding about language connect meaningfully with the Spanish-
and culture in the process. Focusing on the speaking cultural community. As such, they
‘‘action’’ of the informants’ narratives, we had high expectations for their learning and
graphically charted the trajectories of their their abilities because they viewed them-
anxiety in Spanish learning accounts to selves as a part of a greater, interculturally
construct the whole story of how personal sensitive community. We found that though
492 Fall 2009

they chose to study online, these participa- trying to speak their language because
tion motivations influenced their personal they’re trying to speak ours! So, I don’t
approaches to language learning online and understand the whole issue with it, ac-
within their work and home communities. tually, it makes me want to learn even
Each told stories of interactions within the more actually. . .. I think it would make
course as well with Spanish-speaking com- me a better person in the fact that I can
munity members. communicate with someone who may
Both the nonheritage and heritage not be able to communicate in English!
learners chose to learn Spanish in order to It would just make me feel better
participate more fully with the Spanish- about it.
speaking cultural community. Their goals
were to build relationships by communi- Political influences, including the move
cating effectively with actual people in their to one national language and the contro-
lives. Correspondingly, these relationships versy over Mexican immigration policy,
fueled their motivations to learn Spanish. shaped her approach to learning and using
The nonheritage learners wanted to connect Spanish.
genuinely and respectfully with their Similar to the nonheritage language
friends and peers ‘‘in their language.’’ For students, cultural connections to the lan-
example, Trisha explained that, as a career guage also influenced the HLLs. They
counselor, her respect for diversity meant believed that because they are Hispanic,
learning to speak the language associated they should be able to speak Spanish.
with her clients’ ethnicity and culture and Carolyn’s comments exemplified the senti-
working with them ‘‘in their community, in ments across the HLL narratives: ‘‘I’m
their homes, in their language.’’ Similarly, Hispanic, [yet] I don’t know how to speak
Barbara was interested in learning Spanish Spanish, and I’m losing out on my culture.
because she believed that language profi- I should know it.’’
ciency demonstrates respect for diverse As very young children, many of the
cultures. She explained, ‘‘A lot of that comes HLLs grew up hearing and speaking
from work, because our company is very Spanish and English with family and
diverse and that diversity is seen as a big friends. However, once they began school,
thing. And, it’s respecting everyone’s views instruction and learning participation
and their background, and I take that very were solely in English. None was afforded
seriously.’’ bilingual education opportunities. Jill’s first
Likewise, Lola wanted to speak Spanish language was Spanish, and her parents only
because her workplace and neighborhood spoke Spanish throughout her childhood.
were also very diverse. She added, ‘‘It’s cool She lamented that she ‘‘lost it all once [she]
to be bilingual!’’ The current national polit- started school . . . it’s a shame.’’
ical backdrop regarding immigration and Nelle’s sentiments illustrated the col-
languages other than English also influ- lective motivations the HLLs had in
enced her motivation to learn Spanish: studying Spanish with this explanation:
I grew up in a Hispanic family. We’re, my
I find it interesting to learn about the whole family, is from the U.S., but we
Hispanic culture. There’s this big thing have a Spanish background. [But] I don’t
going on right now about the illegal have the official language, the proper
immigrants and of course [former [Spanish], you know, how to properly
President George W.] Bush talked say the right words in Spanish.
about this last night. So, it makes it
come to the forefront of your mind. The HLLs in this study were fluent En-
Why should we be judgmental about glish speakers but were disappointed that
the language they speak? We should be they had not developed fluency in Spanish.
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 493

For them, an ability to communicate well in focused learning outcomes specifically


Spanish promised meaningful participation upon the accuracy of the students’ memori-
in their heritage community. zation skills and ability to recall structural
To summarize, we found that the stu- aspects of the language. Nelle’s description
dents’ motivations to learn Spanish were of a time she had to be precise in her online,
specifically to participate in the Spanish- short-answer exam exemplifies this finding:
speaking community. They were eager to be
So, I get my result, you get your result
included in this community and to contrib-
right away, and it was like a 78. And I
ute in ways that demonstrated sociocultural
was like ‘‘what?’’ It [the computerized
respect and intercultural competence. So
scoring software] marked everything
why, we asked, did they experience various
where I’d added more than I needed to,
degrees of anxiety in their language learn-
[even though] my answer was right.
ing processes? In response, they offered
But, I added more information so it
multiple stories from across their personal
marked it wrong.
language learning histories as well as from
the online course. In analyzing these sto- Accordingly, their online courses be-
ries, a salient theme emerged. The anxious came sources of information, and their
adults in this study found that the focus of assignments and tests became exercises in
language competence in formal and infor- memorization and performance rather than
mal instruction was firmly placed on on communication and participation. On-
correctness and precision. Language pro- line language instructional practices and
duction was conceived as a performance, assessments that limited them to single cor-
rather than as a communicative medium for rect responses and timed completions often
community interaction. These experiences discouraged the students from expanding
repositioned their attention away from par- their thoughts and approximating authentic
ticipation and meaningful communication language communication. The focus was
to memorization and errorless production. clearly on correctness and precision.
Consequently, this shift in focus reshaped Their online course experiences, how-
the nature of their affective approaches to ever, only reinforced what they understood
language learning. Though the motivation the goal of language production to be from
to participate respectfully and competently previous formal and informal learning in-
remained, their concentrated awareness of teractions: There is one ‘‘right way’’ to
each utterance transformed the eagerness to perform meaning in Spanish, and their job
anxiety. Below, we highlight the mismatch was to learn that one way. Within this per-
between traditional instructional practices ceived, and perpetuated, narrow view of
and what is actually called for in developing language competence, our participants
language and intercultural communication, frantically searched for the right pronunci-
and, therefore, becoming a part of a com- ation, word, phrase, and verb tense with
munity. every utterance and written product. Along
with the pursuit of ‘‘right,’’ deeper probing
tapped into the sociocultural sensitivities
Only ‘‘One Right Way’’ and Language our informants possessed and the associa-
Learning Anxiety tions they made between language compe-
The online course instruction and context tence and appropriate communicative and
reinforced the value placed on precision, intercultural respect. Indeed, they believed
speed, and quick response (Reeder, Mac- a precise command of the language must be
Fadyen, Roche, & Chase, 2004). Assign- acquired before one should attempt any real
ments and discrete-point tests that the communicative participation in the desired
instructors could grade quickly and com- community. Notably, based on their experi-
puter programs scored instantaneously ences and motivations, the heritage and
494 Fall 2009

nonheritage groups defined this ‘‘one way’’ Barbara believed she was a good language
somewhat differently. learner, but she confided, ‘‘Especially when
[I’m] speaking to a native Spanish speaker,
I get very stressed out.’’ She suggested,
Participation in a Cultural ‘‘There’s book Spanish and street Spanish
Community Other than One’s Own and I’m trying not to do book Spanish and
In the online course, ‘‘right’’ for the non- look like, ‘OK you learned this in class,’ and
heritage learners often centered on know- it’s not something you’re doing at a level of
ing specific vocabulary, verb tenses and loving Spanish.’’ When with a group of
conjugation, and pronunciation. These stu- Spanish-speaking friends, she used the per-
dents expressed anxiety when preparing sonal pronoun yo to begin her sentence. Her
online assignments and taking exams. To friends advised, ‘‘Oh, that’s book Spanish.
illustrate the focus on correctness, Barbara No one says yo before anything.’’ What was
explained, ‘‘I spend most of my time making ‘‘right’’ in her online course set her apart
sure I understand the question, and I’m an- from her peers. She wanted to communicate
swering it right, so I stress out like, ooh, am competently, in a manner that allowed her
I saying this word right? I have to make sure to connect with her Spanish-speaking
it’s right when I’m doing it.’’ friends in a comfortable, knowledgeable,
Likewise, Trisha felt she did not possess and culturally appropriate way.
enough knowledge about verb conjugation Because the focus was on correctly
to attempt many course assignments with performing in Spanish, we found that the
confidence. She admitted, ‘‘The anxiety nonheritage learners were concerned they
started building up, and I started freaking might offend their friends, neighbors, and
out . . .. With Spanish, I do need feedback coworkers by committing errors in their
like you know, every minuteFuntil I’m ac- Spanish conversations. Barbara indicated, ‘‘I
curate.’’ She decided she needed one- don’t want them to think that I don’t respect
on-one instruction to determine exactly it [the Spanish language] by not saying it
where her problems were with homework right.’’ She found herself particularly anx-
and speaking exercises before she risked ious about using correct pronunciation in a
independent, authentic attempts at com- conversation with a good friend. Although
munication. This focus on correctness he tried to help her, she worried her novice
discouraged her from taking risks in attempts would be perceived as not re-
approximating the language as she con- specting the culture enough to learn the
structed meaning in online tasks and language sufficiently before engaging in
informal F2F Spanish practice with her co- Spanish interactions:
workers. Her need to know the ‘‘right way’’
before she attempted the practice tasks He’s like, ‘‘No one’s going to die if
stalled her learning processes. you’re saying it wrong!’’ And, I’m like,
In addition, though participants be- ‘‘I know they’re not, but I just feel bad.’’
lieved there was value in learning an . . . because it’s their heritage, I should
academic version of Spanish they were respect it by saying it right! I don’t want
studying online, their experiences with them to think that I don’t respect it by
friends and coworkers also called for not saying it right.
knowledge of a more social, casual version In addition, Lola indicated anxiety and
of the language. To clarify, not only did self-consciousness when attempting to par-
these participants believe there to be a pre- ticipate in Spanish speaking outside of
cise language standard in academic settings, class:
but their offline learning experiences rein-
forced the importance of developing ways Sometimes I feel kind of stupid because
to communicate in a precisely informal way. I almost feel like if I try to speak Span-
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 495

ish to a Hispanic, they think I might be Online, the HLLs were not only interested
trying to talk down to them because in completing the course requirements but
[they might think] ‘‘I know English, also in meeting the expectations of the in-
stupid!’’ So, you never know! It’s one of structors who shared their cultural heritage.
those things where you almost feel like The instructor’s ‘‘beautiful’’ command of
it’s become a political issue. Because Spanish influenced Carolyn’s motivation to
you do listen to people sometimes and participate with the cultural community,
you’re sitting there trying to speak while it also impacted her anxiety level in
Spanish, struggling through it and they the course. She divulged that she spent 30
might very well be appreciative that minutes recording and rerecording one
you’re trying it, but sometimes there’s sentence in her oral assignment because
those few people who are like, ‘‘You ‘‘She’s [the instructor] going to listen to me
know, I speak English perfectly well!’’ speaking Spanish, and I just want it to be
right. I try really hard to speak, like, proper
Lola’s desire to learn from friends and
Spanish.’’
coworkers conflicted with her fear of
The HLLs also indicated their embar-
offending the Spanish-English bilingual in-
rassment when speaking to people from
terlocutor. The results were dichotomous
Mexico and to other Spanish experts in
sociocultural and political influences on
their home and work communities, in part,
how she approached language practice and
because when they used their local version
how she perceived her role in intercultural
of Spanish, they were not always under-
communications. She experienced LLA in
stood. Linda clarified this concern: ‘‘I think
her learning and production because of in-
[when] you speak to someone who knows
terwoven understandings of cultural and
the language properly, it makes you feel if
linguistic sensitivity.
you say something [incorrect] that anxiety
The nonheritage learners equated the
does, does occur.’’ She continued to explain
Spanish language with the Hispanic culture;
the difference between ‘‘proper Spanish’’
therefore, a mistake in the former was an
(the ‘‘right way’’) and the local variety:
insult to the latter. Current political and
sociological structures contextualized their The reason I took it [Spanish] is be-
concepts of respect for diversity with regard cause, being from Texas, and especially
to language. Accordingly, these beliefs im- from South Texas, we have a tendency,
pacted their language learning processes as us Hispanics, to change the proper way
they engaged in Spanish learning online, at of saying some Spanish words . . . a lot
work, and with friends. of words are used incorrectly, and I
wanted to get back to knowing exactly
Participation With One’s Own how to use the proper Spanish words
that I was not using, that I knew I was
Heritage Community
not using right. So I decided to take the
Like the nonheritage language learners, the
class to help me remember that’s the
HLLs were also intimidated by speaking
correct word, and I’ve been saying it
with Spanish experts, but they defined the
incorrectly all this time.
‘‘right way’’ to speak differently. Rebekka
admitted, ‘‘When I speak to people who I Linda’s comments represented the sen-
know speak very proper Spanish, I get ton- timents from across the HLL narratives.
gue-tied.’’ These students understood the They had chosen to learn Spanish online in
‘‘right way’’ as a formal register in Spanish to order to perform in heritage communities
which they were not privy as youngsters. the ‘‘right way.’’ Carolyn suggested that
They believed that online Spanish educa- ‘‘true Spanish’’ was ‘‘totally different’’ from
tion would provide clarification and insight the dialect spoken in south-central Texas.
into what they termed ‘‘real Spanish.’’ Her experiences practicing Spanish with
496 Fall 2009

her Mexican boyfriend reinforced the im- about the endless situations in which
portance she placed on adhering to a she feared she would not be able to com-
narrow view of what was right: municate competently. In continuing her
story, she provided clarification about
Being that Spanish was his first lan-
her anxiety:
guage, he knows the proper way. Cer-
tain words, certain words that I don’t It threw me to mis-concentration and
realize are slang. And so, you know, for everything that I was trying to commu-
instance, if you’re talking about a little nicate with this person [voice is very
boy, like someone who’s little, it’s niño soft here] . . . when you feel like you’ve
pequeño, and pequeño being small and just been shoved down, it’s like, ooohh,
so, chiquito is also small, and so I think I everything else just goes wrong. I re-
was saying something, and I used the member, like kind of getting hot, from
word, chiquito, and he’s like, ‘‘that’s [being] somewhat embarrassed, [be-
slang for small.’’ I would have thought cause] there were a lot of Mexican
that small is small. I mean, how many American people around me when I
ways can you say the word? So, he’s was trying to communicate with this
like, ‘‘that’s not proper.’’ person. I felt that much more sillier,
because it was like, ooh gosh, I volun-
Carolyn was made aware of her defi-
teered to take the phone call, and I can’t
ciencies in what a Spanish expert consid-
do this. So I’m looking red in the face
ered the only right way to communicate the
and my heart’s beating a little faster and
meaning of smallFwith the word pequeño,
then more words coming out wrong
and decidedly not with chiquito. This expe-
when I knew some of the words I was
rience reinforced her anxious responses
saying [but said them incorrectly].
about speaking in Spanish without possess-
And, in the language itself, it flows, it
ing all the tools necessary to do so properly.
flows very smoothly when you’re
Linda had a similar experience at
speaking Spanish. And when I carry on
work when talking with a Spanish-speaking
a conversation, one break in something
client:
that I say wrong, I would have to say
They were trying to tell me that the that it cause[s] anxiety because it
bumper on the car had been damaged throws me off and then everything else
on their vehicle, and I, I felt stupid that I say is like, gosh, I can’t believe I
[laughs] because I didn’t know how to just said all that and it was all wrong!
say bumper! So I said, ahh . . . ‘‘bum-
In this exchange, Linda experienced
per?’’ with an accent. And at that point,
self-consciousness and cultural inadequacy.
it makes you feel, oh my goodness,
She was proud of her heritage and felt she
I really don’t know what I’m saying.
should be able to speak properly because
I need to go backwards. You know.
she is Hispanic. Her confidence was
I need to learn what bumper is, what
shattered because she made a mistake,
windshield wiper is, and all these little
which she feared signified her cultural in-
names that, the little words that you
competence.
don’t think are going to come up in an
Just as they experienced in the online
everyday conversation, when the lan-
course, Marina and Martha believed so
guage is needed. And at that moment it
strongly in the importance of knowing the
was needed and I couldn’t, and I felt
‘‘right way’’ that they felt mistakes in au-
silly, about bumper.
thentic communication interactions should
She shared this experience to illustrate also be corrected immediately. In fact, the
why it was so important to her to improve heritage participants believed it was prefer-
her Spanish, and why she felt anxious able not to speak the language at all than to
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 497

speak it improperly. With a zero-tolerance ish-speaking interlocutors through incor-


attitude toward incorrect Spanish usage rect usage. When Barbara tried to speak
from instructors and other perceived ex- Spanish with friends, she used the personal
perts, added pressure was placed on HLLs pronoun yo. She experienced embarrass-
as they struggled to acquire the ‘‘right ment and anxiety when they suggested that
way’’ to participate in their own cultural her word choice was too formal for that sit-
communities. uation. Her anxiety increased in this com-
Language competence that is defined as municative setting because she was worried
performance and acquisition of a single she might have offended her friends’ cul-
‘‘right way’’ to communicate in the target tural heritage. Likewise, Lola’s story about
language restricts the anxious learner from striking up a Spanish conversation with a
risk-taking and participation in the target coworker indicated her anxiety about
language community. Not surprisingly, offending someone who may also speak
these learners were anxious in their online English. She feared that underlying socio-
courses when they were unable to find an- political assumptions about her motives in
swers to specific questions and when they language choice could insult her Spanish
did not receive personal and timely feed- practice interlocutor.
back on their assignments, quizzes, and The next two stories were about the
exams. Ultimately, the participants felt cultural embarrassment two HLLs experi-
frustrated and isolated and believed they enced by making a mistake when speaking
were ‘‘on their own’’ in their e-language with a Spanish expert. Carolyn’s story about
learning. Certainly, the autonomy of the speaking with her boyfriend increased her
online setting offered benefits of ‘‘anytime, anxiety about using words that native
anywhere’’ learning flexibility and a certain Spanish speakers would consider slang.
anonymity when producing/performing in Through that experience, she learned that
course tasks. However, the lack of an online there are times when only one specific word
course community and the instructional is appropriate; if she was not careful, she
focus on language as performance rein- herself would come across as inappropriate.
forced unhelpful conceptions of correctness Similarly, Linda’s experience with not
and competence that did not address the knowing how to say bumper in Spanish led
authentic communication and participation her to feel embarrassed about her incom-
motivations they had. plete Spanish vocabulary and her inconsis-
tent ability to make herself understood in
the communal language of her heritage.
Intercultural Sensitivity and LLA: Their cultural connections to Spanish in-
Stories of Resolve and Perseverance creased the pressure to use the ‘‘right’’
Though one might believe that LLA for version of Spanish at all times if they were
these participants hindered their learning to participate in their heritage community.
and would certainly impede successful out- In these stories, the speaker was de-
comes, further analysis provided insight scribing discomfort about what she expe-
into how motivation and resolve moved the rienced. By looking at the brief moments in
action in these LLA stories in unexpected time that participants recounted, we might
ways. We understand the meaning of what visually plot the dissection of LLA as they
they tell us by looking at the construction of experienced it as a downward sloping arrow
their accountsFthe structure of the telling. on a graph. Because the feelings that the
At this point, we focus on four vignettes we characters experienced were not positive,
have excerpted previously. the movement of the action plotline
The first two LLA stories were from goes down. At this point, one may believe
nonheritage learners who described anxiety that a downward moving plotline would
stemming from the fear of offending Span- likely lead to negative learning outcomes.
498 Fall 2009

However, using a wide-angle perspective LLA in varied ways; however, in the end
provides the rest of the story. they used these experiences to stimulate,
Consistently, our participants were de- rather than impede, their learning.
termined to learn Spanish and participate in
the Spanish language community. Though
one student dropped the online course, all Discussion and Implications
were committed to further study of the lan- Clark and Dirkx (2008) argued that educa-
guage. Some would choose to continue to tors need to recognize the role that
learn online. Others decided that to meet emotions play in both the meaning adults
their Spanish learning goals, they would make of their lives and the ways in which
enroll in F2F classes. It is important to note they construct that meaning. LLA as a con-
that every informant stated that her com- struct has been generally understood as a
municative participation with Spanish- negative emotion that leads learners to pro-
speaking people from her home and work tect themselves from embarrassment in
communities would continue. formal language learning classrooms. Re-
Unfailingly, the participants were com- search on LLA, therefore, has focused
mitted to acquiring a culturally sensitive, attention on in-class activities and shown
communicative competence in Spanish. that F2F interactions in the target language
Many believed it was beneficial for their are the most anxiety-laden tasks learners
careers to speak Spanish well. The nonher- encounter. Consequently, online language
itage participants desired to communicate study has been suggested in reducing anxi-
with Spanish speakers as a sign of cultural ety by removing the requirement of inter-
solidarity in an American political era that acting in person (Beauvois, 1998; Kelm,
devalues languages other than English. The 1992; Roed, 2003). As such, the current
HLLs felt they needed to get back what they study investigated self-assessed anxious
had lost, both linguistically and culturally, learners who had enrolled in online Spanish
to connect more fully with their heritage courses to determine if their anxiety was
community. Ultimately, we found that this indeed mediated by the lack of F2F and
heterogeneous group of anxious learners other synchronous learning interactions. By
persisted in studying because they ardently probing holistically into the entire story of
maintained that communicating appropri- their anxiety in language learning, we found
ately in Spanish was vital to developing that intercultural respect was the driving
their intercultural sensitivity and gaining force in their motivations to learn Spanish
inclusive access to an important commu- because they wanted to participate sensi-
nity. What is so clear here is that the partic- tively and meaningfully with the Spanish-
ipants’ motivation and persistence were not speaking community. We learned that LLA
derailed by the anxiety they experienced in occurred for these students in the online
their language learning processes. Indeed, setting, just as it did offline, because their
the wide-angled lens of holistic-form anal- previous F2F and online learning experi-
ysis allowed us to see the true direction ences enforced (and reinforced) the notion
of our participants’ stories. We outlined of language as performance with a focus on
the stories’ plotlines to capture visually correctness and precision rather than on co-
the movement of the action. The charting of construction of meaning and authentic par-
the collective narrative was graphically ticipation within a language community.
represented as an ascending wavy line. The Consequently, these adult learners experi-
anxious communicative experiences along enced LLA because they connected the
the way temporarily repositioned the line success of their Spanish interactions with
downward, while ultimately the plotline perceptions of intercultural competence.
progressed upward toward persistent deter- They were responsive to the cultural asso-
mination. The participants experienced ciations inherent in communication and
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 499

were unwilling to offend the cultural sensi- munity, without specific pedagogic inter-
tivities of Spanish natives and experts vention they will likely continue to experi-
by not communicating correctly or appro- ence anxiety throughout their language
priately. Miscommunication (a bad perfor- learning.
mance) became a signal of intercultural To ground the pedagogic suggestions
incompetence. this study’s findings imply, we turn to Sfard’s
Nevertheless, our analysis found that (1998) work, which proposed that the
their anxiety ultimately became a guide in traditional understanding of learning as
their learning endeavors. We argue that in- acquiring knowledge and developing con-
tercultural respect as a motivation to learn a cepts, of knowledge as a personal acqui-
language and ultimately participate mean- sition and possession of a commodity, falls
ingfully with diverse cultural communities within in a learning-as-acquisition meta-
became a resource for our participants as phor. Within this metaphor, the human
they wrestled with their LLA and persisted mind is ‘‘a container to be filled with certain
in their learning endeavors. As we know, materials’’ (Sfard, 1998, p. 5), and the lear-
self-consciousness and anxiety arise unbid- ner becomes the owner of those materials.
den, particularly when we do something The focus of this metaphor is on knowl-
new.1 It appears that this common experi- edge, on product and concept, and on
ence can be viewed as an asset or an possession. However, Sfard suggested that
obstacle. We argue that these emotions recent research literature on learning and
can work as powerful motivators for the teaching indicates that this metaphor may
exertion that is called for in learning a lan- indeed be inadequate to inform researchers’
guage as an adult. As such, the emphasis and instructors’ thinking about learning.
would be on connecting with the target She identified an alternative metaphor
community, which could be galvanized in a that has recently developedFthe learning-
collaborative, interactive manner. If, on the as-participation metaphor. In this metaphor,
other hand, students are told directly or in- learning activities do not have an end-point
directly that success depends on perfection, (acquisition), but instead are ongoing
the anxiety is increased as students attempt and contextually bound. In other words,
to ‘‘perform’’ Spanish communication tasks. ‘‘[l]earning a subject is now conceived of as
Therefore, the findings of this study suggest a process of becoming a member of a certain
that traditional instructional practices community’’ (Sfard, 1998, p. 6). In contrast
online and a lack of social language interac- to the acquisition metaphor, the participa-
tion will likely underserve anxious, inter- tion metaphor focuses on knowing, doing,
culturally minded learners. and partaking.
The informants’ experiences in formal When applied to language learning, the
instruction and informal language practice acquisition metaphor obliges us to think of
have led them to understand that the goal language as rules and facts to be acquired
of language learning is to acquire a some- while we reflect on the complexities of
what elusive ‘‘right way’’ to communicate. learning a language (Pavlenko & Lantolf,
They have been led to consider language 2000). However, the adult learners in this
as a performance, as if it were fixed and study chose to learn Spanish in order to
unitary; they conceptualize Spanish profi- participate (more) successfully with diverse
ciency as a possession. These learners have groups of people in their home and work
identified those who have acquired this lives. Their motivations and desired out-
possession (Spanish natives and experts) comes force us to reflect on the learning
and those who have not. They are on a quest process as gaining access and sensitively
for that prized possession. Yet because they participating in a certain community of
are motivated to participate fully and practice (Lave & Wenger, 1991). Indeed,
respectfully in the Spanish-speaking com- Spanish is the participative vehicle needed
500 Fall 2009

‘‘to communicate in the language of this and collaborators. We therefore advocate for
community and act according to its partic- an instructional design that incorporates
ular norms’’ (Sfard, 1998, p. 6). Therefore, structural language/grammar components,
we argue that the acquisition metaphor for but does so in a manner that firmly puts
these learners is no longer sufficient. In fact, personal and sociocultural connections and
the participation metaphor obliges lan- intercultural communications as the focal
guage instructors to shift the focus of adult point. Altwerger and Saavedra suggest that
language learning ‘‘to language use in effective language and literacy practices in-
context and to the issues of affiliation clude ‘‘inquiry-based, meaning-centered’’
and belonging’’ (Pavlenko & Lantolf, 2000, instruction that value the experiences and
p. 156). knowledge students bring with them to the
With that said, we are not suggesting an learning setting (1999, p. viii). Accordingly,
approach to language teaching devoid of we suggest specific practices here to help
structure, grammar, vocabulary, and pronun- shift the focus from the acquisition meta-
ciation instruction. These commoditiesF phor to the participation metaphor in online
knowledge, concepts, and productsFare language instructional settings.
indispensable tools needed by language Educators need to assist online adult
participants. However, the findings of this learners in identifying and improving their
study suggest that online courses that place self-directed learning capacities and in de-
those tools at the center of the learning and veloping approaches to meet their indi-
assessment experience do not attend to the vidual learning needs (Grosjean & Sork,
needs of anxious language students who are 2007). A shift in the course outcome goals
interested in successfully participating in and expectations with learning activities
the target language outside of class. that develop an online learner community
Real-world communication, whether and that approximate authentic communi-
electronic, digital, or F2F, requires flexibil- cative exchanges is the starting point for
ity with respect to cultural and linguistic instructors. In addition, as adult language
appropriateness. We argue that the anxious students may have specific learning moti-
participants in this study may represent vations and participation goals, engaging in
a larger group of adult students who a learning needs and expectations assess-
approach language and intercultural com- ment before or at the beginning of the
petence similarly. As language is a social, course opens the student-instructor dia-
reciprocal exchange, comprehension is a logue and sets the stage for learning
co-constructed responsibility that is shared partnerships. Online students can be sent
between discussants. Online language class an e-mail with an overview of the course
is an ideal practice field for engaging in objectives and a short series of questions
communicative exchanges and grappling that ask them to indicate their previous ex-
with the anxious responses students will periences with the language, their personal
undoubtedly have in the real world. As goals for language learning, and any con-
meaning can be conveyed in a variety of cerns they may have about language learn-
appropriate ways, students need to be aware ing and/or the course. Even a 10% response
of the many linguistic approaches possi- rate would provide useful, contextual in-
ble in communication. Accordingly, language formation about the specific student popu-
instruction necessarily should value risk- lation context (Vella, 2002).
taking and creativity rather than being In addition, while online objective
dominated by instructional practices that quizzes and exams (multiple choice, fill-in-
primarily inculcate language inflexibility the-blank, true-false) may be appropriate in
and dialogic precision. An effective stance assessing the acquisition of specific lan-
would find instructors considering online guage tools, if those constitute the majority
learners as legitimate conversation partners of the final grade, then the focus of the
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 501

learning is not participative or communica- gaining confidence in negotiating their par-


tive in nature. Instructors can now include ticipation in target language communities.
computer-mediated communication (i.e., Language practice with native speakers,
e-mail, online chat rooms, and discussion experts, and other students provides
boards) that merges the concepts of written opportunities for learners to develop the
and oral discourse. These activities provide intercultural, pragmatic, and grammatical
opportunities for students to use their complexities of language in context. For
newly learned tools in context and have anxious learners like the ones in this study,
been shown to provide learners support in concentration on participation in the target
improving authentic communicative profi- language speaking community, rather than
ciency (written and oral) and confidence primarily on attempting to obtain the one
(Roed, 2003; Shang, 2005; Simpson, 2005). ‘‘right way’’ of a language, would provide a
In many course management systems, these supportive environment that connects more
communications can be collected in full appropriately with their learning needs and
and tracked by student, allowing the in- expectations.
structor to monitor learner progress. The A certain limitation of this research is
instructor can observe (and assess) mean- the small, exclusively female sample. Fur-
ing-making and comprehension via the ther study is warranted to examine if similar
natural flow of the communication. Though perceptions about language, intercultural
all online interaction need not be graded, sensitivity, participation, and LLA are
scoring guides or rubrics that accompany shared with a larger sample that includes
periodic discussion assignments can be de- male students as well. Additional research
signed to highlight comprehension among into how interlocutors are affected by LLA
conversation partners as the pinnacle of would also give insight into participation
successful work. In addition, microphones and intercultural communication in Span-
and Webcams come standard on many ish communities of practice. We know that
laptop and desktop computers, allowing regardless of gender or target language pro-
authentic communication opportunities to ficiency, in today’s global, sociopolitical
become viable options between student and environment adults take their own valua-
instructor, among classmates, and among tion of ethnic and cultural diversity with
native speakers and learners. As technology them into language learning processes. A
improves and becomes accessible to insti- focus on culture, one’s own and in con-
tutions and students, authentic learning junction with others, has inspired the way
and practice tasks that develop and support today’s learners consider many issues, from
student interaction and involve the major politics to education to daily living. In
language domainsFreading, writing, lis- meeting this need, language instruction
tening, and speakingFcan be incorporated practitioners must also consider their own
into online language courses with a part- personal learning ideologies and narratives.
icipative focus. Today’s adults approach education with a
Finally, whether text-based or audiovi- desire to participate more fully in the ever-
sual interactive tasks are designed, commu- diverse communities our society encom-
nicative practice in language classes online passes. Language and culture have always
and off needs to offer ways for students to been linked; yet this study illustrates the
appropriate the target language and culture impact of society’s cultural and political
in social situations with native and expert movements on individual learners’ under-
speakers. Instruction that creates opportu- standings of diversity, language, heritage,
nities to consider multiple ways to commu- and community. As such, our online
nicate an idea in a variety of manners and pedagogical approaches must be equally as
settings will aid anxious learners in devel- contextual, participative, and culturally
oping flexible linguistic abilities and in sensitive.
502 Fall 2009

Note tions for Adult and Continuing Education, 120,


89–95.
1. The authors thank Elizabeth K. Pond,
LPC, for her contribution to this section. Cohen, Y., & Norst, M. J. (1989). Fear, de-
pendence and loss of self-esteem: Affective
barriers in second language learning among
adults. RELC Journal, 20, 61–77.
References Conrad, D. (2002). Engagement, excitement,
Altwerger, B., & Saavedra, E. R. (1999). Fore- anxiety, and fear: Learners’ experiences of
word. In C. Edelsky (Ed.), Making justice our starting an online course. The American Jour-
project: Teachers working toward critical whole nal of Distance Education, 16, 205–226.
language practice (pp. vii–xii). Urbana, IL: Cranton, P. (2000). Planning instruction for adult
National Council of Teachers of English. learners (2nd ed.). Toronto: Wall & Emerson.
Bailey, B. (2002). Language, race and negotia- Cuneo, C. J., & Harnish, D. (2002, April). The
tion of identity. A study of Dominican Americans. lost generation in e-learning: Deep and surface
New York: LFB Scholarly Publishing. approaches to online learning. Paper presented
Bakhtin, M. (1986). Speech genres and other at the Annual Meeting of the American Edu-
late essays. (V. McGee, Trans.). Austin: Uni- cational Research Association, New Orleans,
versity of Texas Press. LA.
Beauvois, M. H. (1998). Conversations in slow Damarin, S. K. (1998). Technology and mul-
motion: Computer-mediated communication ticultural education: The question of
in the foreign language classroom. Canadian convergence. Theory into Practice, 37, 11–19.
Modern Language Review, 54, 198–217. del Valle, J. (2006). U.S. Latinos, la his-
Block, D. (2003). The social turn in second panofonı́a and the language ideologies of high
language acquisition. Washington, DC: George- modernity. In C. Mar-Molinero & M. Stewart
town University Press. (Eds.), Globalization and language in the Span-
ish-speaking world (pp. 27–46). New York:
Bogdan, R. C., & Biklen, S. K. (2003). Data Palgrave Macmillan.
analysis and interpretation of qualitative research
for education (4th ed.). Boston: Allyn & Bacon. Durán-Cerda, D. (2008). Strengthening la
identidad in the heritage learner classroom:
Bowen, G. A. (2006). Grounded theory and Pedagogical approaches. Hispania, 91, 42–51.
sensitizing concepts. International Journal of
Qualitative Methods, 5, 1–9. Ganschow, L., & Sparks, R. (1991). Identify-
ing native language difficulties among foreign
Campbell, R., & Christian, D. (2003, May). language learners in college: A ‘‘foreign’’ lan-
Directions in research: Intergenerational trans- guage learning disability? Journal of Learning
mission of heritage languages. Working paper, Disabilities, 24, 530–541.
University of California at Los Angeles Center
for World Languages. Ganschow, L., & Sparks, R. (1996). Anxiety
about foreign language learning among high
Carreira, M. (2004). Seeking explanatory ad- school women. Modern Language Journal, 8,
equacy: A dual approach to understanding the 199–212.
term ‘‘heritage language learner.’’ Heritage
Language Journal, 2, 1–25. Gardner, R. C., & MacIntyre, P. D. (1993). On
the measurement of affective variables in sec-
Chen, T., & Chang, G. (2004). The relation- ond language learning. Language Learning, 43,
ship between foreign language anxiety and 157–194.
learning difficulties. Foreign Language Annals,
37, 279–289. Glaser, B., & Strauss, A. (1967). The discovery
of grounded theory: Strategies for qualitative re-
Cheney, C. O. (2000, March). Combining dis- search. Chicago: Aldine.
tance education and Web applications for a
course on collaboration in special education. González-Pino, B. (2000). An infusion curric-
Paper presented at Capitalizing on Leadership ulum for the heritage speaker of Spanish.
in Rural Education conference, Alexandria, Texas Papers in Foreign Language Education, 5,
VA (ERIC Document Reproduction Service 93–105.
No. ED439889).
Gregersen, T., & Horwitz, E. K. (2002). Lan-
Clark, M. C., & Dirkx, J. M. (2008). The guage learning and perfectionism: Anxious
emotional self in adult learning. New Direc- and non-anxious language learners’ reactions
Foreign Language Annals  vol. 42, No. 3 503

to their own oral performance. Modern Lan- second language learners as people. In M.
guage Journal, 86, 562–570. Breen (Ed.), Learner contributions to language
Grosjean, G., & Sork, T. J. (2007). Going on- learning (pp. 172–182). London: Longman.
line: Uploading learning to the virtual Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learn-
classroom. New Directions in Adult and Con- ing: Legitimate peripheral participation. New
tinuing Education, 113, 13–24. York: Cambridge University Press.
Hara, N., & Kling, R. (1999). Students’ frus- LeBlanc, L., & Lally, C. (1997). Making the
trations with a Web-based distance education transition from secondary to postsecondary
course. First Monday, 4. Retrieved March 11, Spanish study: Achieving consistency in col-
2009, from http://firstmonday.org/htbin/cgi- lege placement for Florida’s students.
wrap/bin/ojs/index.php/fm/article/view/710/620 Hispania, 80, 124–135.
Hodne, B. D. (1997). Please speak up: Asian Leeman, J. (2005). Engaging in critical peda-
immigrant students in American college gogy: Spanish for native speakers. Foreign
classrooms. New Directions for Teaching and Language Annals, 38, 35–45.
Learning, 70, 85–92.
Leeman, J., & Martı́nez, G. (2007). From
Horwitz, E. K. (1999). Preface. In D. J. Young identity to commodity: Ideologies of Spanish
(Ed.), Affect in foreign language and second in heritage language textbooks. Critical In-
language learning: A practical guide to creating quiry in Language Studies, 4, 35–65.
a low-anxiety classroom atmosphere (pp. xi–
xiii). Boston: McGraw-Hill College. Lieblich, A., Tuval-Mashiach, R., & Zilber, T.
(1998). Narrative research: Reading, analysis,
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. A. and interpretation. Thousand Oaks, CA: Sage.
(1986). Foreign language classroom anxiety.
Modern Language Journal, 70, 125–132. MacIntyre, P. D., & Charos, C. (1995, June).
Personality, motivation and willingness to com-
Horwtiz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. A. municate as predictors of second language
(1991). Foreign language classroom anxiety. communication. Paper presented at the annual
In E. K. Horwitz & D. J. Young (Eds.), Lan- conference of the Canadian Psychological As-
guage anxiety: From theory and research to sociation, Charlottetown, PEI.
classroom implications (pp. 27–36). Engle-
wood Cliffs, NJ: Prentice Hall. MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1991).
Language anxiety: Its relationship to other anx-
Jackson, J. (2002). Reticence in second lan- ieties and to processing in native and second
guage case discussions: Anxiety and languages. Language Learning, 41, 513–534.
aspirations. System, 30, 65–84.
Madsen, H. S., Brown, B. L., & Jones, R. L.
Kasworm, C. E. (2008). Emotional challenges (1991). Evaluating students’ attitudes toward
of adult learners in higher education. New Di- second-language tests. In E. K. Horwtiz & D.
rections for Adult and Continuing Education, J. Young (Eds.), Language anxiety: From theory
120, 27–34. and research to classroom implications (pp. 65–
Kelm, O. R. (1992). The use of synchronous 86). Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
computer networks in second language in- McLoughlin, C. (1999). Culturally responsive
struction: A preliminary report. Foreign technology use: Developing an online com-
Language Annals, 25, 441–454. munity of learners. British Journal of
Kelsey, K. D., Lindner, J. R., & Dooley, K. E. Educational Technology, 30, 231–243.
(2002). Agricultural education at a distance: Pavlenko, A., & Lantolf, J. P. (2000). Second
Let’s hear from the students. Journal of Agri- language learning as participation and the
cultural Education, 43, 24–32. (re)construction of selves. In J. P. Lantolf
Knowles, M. S. (1984). Androgogy in action: (Ed.), Sociocultural theory and second language
Applying modern principles of adult learning. learning (pp. 155–177). New York: Oxford
San Francisco: Jossey-Bass. University Press.
Lalonde, R. N., & Gardner, R. C. (1984). In- Polinsky, M., & Kagan, O. (2007). Heritage
vestigating a causal model of second language languages: In the ‘‘wild’’ and in the classroom.
acquisition: Where does personality fit? Cana- Language and Linguistics Compass, 1, 368–
dian Journal of Behavioral Science, 15, 224–237. 395.
Lantolf, J., & Pavlenko, A. (2001). (S)econd Potowski, K. (2002). Experiences of Spanish
(L)anguage (A)ctivity theory: Understanding heritage speakers in university foreign lan-
504 Fall 2009

guage courses and implications for teacher Stolovitch, H. D., & Keeps, E. J. (2002). Tell-
training. ADFL Bulletin, 33, 35–42. ing ain’t training. Alexandria, VA: American
Society for Training & Development Press.
Price, M. L. (1991). The subjective experience
of foreign language anxiety: Interviews with Suárez, D. (2002). The paradox of linguistic
anxious students. In E. K. Horwitz & D. Young hegemony and the maintenance of Spanish as
(Eds.), Language anxiety: From theory and re- a heritage language in the United States. Jour-
search to classroom implications (pp. 141–150). nal of Multilingual and Multicultural Develop-
Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. ment, 23, 512–530.
Reeder, K., MacFadyen, L. P., Roche, J., & Toribio, A. (2002). Spanish-English code-
Chase, M. (2004). Negotiating cultures in switching among U.S. Latinos. International
cyberspace: Participation patterns and prob- Journal of the Sociology of Language, 158, 89–
lematics. Language Learning & Technology, 8, 119.
88–105. Train, R. W. (2007). ‘‘Real Spanish’’: Historical
Riessman, C. K. (2008). Narrative methods for perspectives on the ideological construction
the human sciences. Thousand Oaks, CA: Sage. of a foreign language. Critical Inquiry in Lan-
guage Studies, 4, 207–235.
Reynard, R. (2003, March). Using the Internet
as an instructional tool: ESL distance learning. Urciuoli, B. (1996). Exposing prejudice. Boul-
In Teaching, learning, & technology: The chal- der, CO: Westview Press.
lenge continues. Proceedings of the Annual Valdés, G. (2005). Bilingualism, heritage lan-
Mid-South Instructional Technology Confer- guage learners, and SLA research: Opportu-
ence, Murfreesboro, TN. nities lost or seized? Modern Language Journal,
Roca, A. (1997). La realidad en el aula: Logros 89, 411–425.
y expectatı́vos en la enseñanza del español para Valdés, G., Fishman, J., Chávez, R., & Pérez,
estudiantes bilingues. In M. Colombi & W. (2006). Developing minority language re-
F. Alarcón (Eds.), La enseñanza del español sources: The case of Spanish in California.
a hispanohablantes (pp 55–64). Boston: Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Houghton Mifflin.
Vella, J. (2002). Learning to listen. Learning to
Roca, A., & Colombi, M. C. (2003). Mi lengua: teach (Rev. ed.). San Francisco: Jossey-Bass.
Spanish as a heritage language in the United
States. Washington, DC: Georgetown Univer- Vygotsky, L. S. (1978). Mind and society: The
sity Press. development of higher mental processes. Cam-
bridge, MA: Harvard University Press.
Roed, J. (2003). Language learner behaviour
in a virtual environment. Computer Assisted Walls, J. (1994). Global networking for local
Language Learning, 16, 155–172. development: Task focus and relationship
focus in cross-cultural communication. In
Saunders, N. G., Malm, L. D., Malone, B. G., L. Harasim (Ed.), Global networks (pp. 153–
Nay, F. W., Oliver, B. E., & Thompson, J. C. Jr. 166). Cambridge, MA: MIT Press.
(1998). Student perspectives: Responses to
Internet opportunities in a distance learning Wright, D. A. (2000). Culture as information
environment. Mid-Western Educational Re- and culture as affective process: A compara-
searcher, 11, 8–18. tive study. Foreign Language Annals, 33, 330–
341.
Sfard, A. (1998). On two metaphors for learn-
ing and the dangers of choosing just one. Young, D. J. (1991). Creating a low-anxiety
Educational Researcher, 27, 4–13. classroom environment: What does language
anxiety research suggest? Modern Language
Shang, H.-F. (2005). Email dialogue journa- Journal, 75, 426–437.
ling: Attitudes and impact on L2 reading
performance. Educational Studies, 31, 197–212. Young, D. J. (1999). A perspective on foreign
language learning: From body to mind to
Simpson, J. (2005). Learning electronic liter- emotions. In D. J. Young (Ed.), Affect in foreign
acy skills in an online language learning language and second language learning: A prac-
community. Computer Assisted Language tical guide to creating a low-anxiety classroom
Learning, 18, 327–345. atmosphere (pp. 13–23). Boston: McGraw-Hill
Skehan, P. (1991). Individual differences in College.
second language learning. Studies in Second Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual.
Language Acquisition, 13, 275–298. Malden, MA: Blackwell.

You might also like