Professional Documents
Culture Documents
A Moi Paris Level 1 - Transcript
A Moi Paris Level 1 - Transcript
French Today
63 Rue De Goas Plat
22500 Paimpol - France
www.frenchtoday.com
info@frenchtoday.com
Twitter: @frenchtoday
Facebook: www.facebook.com/frenchtoday
All rights reserved. This book or parts of it should not be reproduced in any form whatsoever without the prior written
permission of the author.
The scanning, uploading and distribution of this book via the internet or via any other means without the permission of the
author is illegal, and punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions, and do not participate in or
encourage the electronic piracy of copyrighted materials. Your support of the author’s rights is appreciated.
While we take every reasonable step to ensure that all information displayed in this book is accurate, we accept no liability
for any losses arising, however caused.
A Moi Paris - The Beginnings
Table Of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How to work with this audio book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The study guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The story part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Grammar Lexicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What is an agreement?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What is a verb?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What is a noun?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What does “gender” mean?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
What does number mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
What is an article?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
What is a pronoun?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
What is an adjective?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
What is an adverb? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
What is a subject? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
What is a person? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
What is an accent?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
What is a liaison?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
What is a gliding?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
What is an elision?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
What is a verb conjugation?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
What is the infinitive of a verb?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
What is a verb tense?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
And you?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
‘Let me introduce you to…’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
‘See you soon’, ‘have a good day/evening’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Tu Aimes la Musique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Story. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Study guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Le, la, l’, les: which one should you use? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
The French verb “aimer”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
The verb “préférer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Introduction
When I read a French method, I am always appalled by its difficulty. Even ‘Beginner 101’ courses
assume you have had some French before or are a language genius...
This method was created from the ground up with the total beginner in mind. As the story develops,
I will be using vocabulary and concepts studied in the previous chapters, and will slowly add new
ones. Your knowledge of French will, therefore, expand gradually. As we learn best with repetitions,
I will be using both known and new vocabulary in the story part, as well as in the examples and
exercises.
Guessing from the context is essential when you learn a foreign language. Another essential concept
is to accept and embrace the fact that you will not always understand every single word being used.
As we advance through this audio method, I will introduce some very common concepts, which are
too advanced to be studied here. Doing so will train your ear to understand them, even if you may
not be able to use them yet yourself. Rest assured however that I will mostly use concepts that I do
explain, and that you will fully master them once you complete this audiobook.
French pronunciation can be a challenge. This book is full of pronunciation notes, and with the
recorded audio may be self-sufficient. However, French pronunciation follows simple rules and
knowing them will make more sense than just guessing. I strongly suggest that you study “Secrets of
French Pronunciation” (http://www.frenchtoday.com/sfp) at the same time as you are following this
method. As you work your way through this audiobook, I will be suggesting other in-depth lessons
that you could benefit from if you want to focus on particular, more specific, concepts.
The amount of work you will put into this book is up to you: you can just listen to the story part,
enjoy, and learn some truly useful French sentences... and have fun along the way. If you are
motivated, however, this method could be the basis for hours of serious studying, gradually building
up your knowledge and giving you the confidence that you need to interact in French.
Written French and spoken French are quite different, so make sure you always work with the audio
first, and memorize the correct pronunciation before you memorize the spelling. Beware of the
many silent letters. And repeat out loud, not only in your head, that doesn’t count :-)
1. LISTEN to the slow recording of the story part. Can you guess what is happening?
2. Read the English translation, then read the French at the same time as the normal recording is
playing. Note the glidings, liaisons, intonation and word groupings that happen. Write them
down on the print out of this PDF to help you read the story better.
3. REPEAT OUT LOUD - first sentence by sentence with the slow recording, then once you master
the slow recording, repeat longer dialogues with the normal recording speed. You will
probably need to use the pause and play buttons to have time to repeat in between each
phrase.
4. Use the “street French” recording of the whole section to test your understanding. You will
probably not be able to speak that fast at first, but you need to train your ear to be able to
understand people speaking that way (which is ‘normal’ speed for natives)!
1. Do and redo the exercises. After I give you the English sentences, pause to have time to answer
out loud or to write down your answer. Then check both your answer and its pronunciation
with the audio and pdf. Train with the audio to repeat my answer out loud.
2. Make flash cards to memorize the new words and expressions. Test yourself with your
flashcards.
3. Remember the golden rule of studying: for any time spent studying new material, try spending
twice as much time reviewing previously studied material: so go back! Repetition is the key!
Page 10 Copyright ©2015-2016 - French Today
À Moi Paris - Level 1 - The Beginnings Intro
Once you are familiar with the meaning of the story, go back then play, pause and REPEAT OUT
LOUD each sentence. Try to mimic the sing-song of my voice as if you were an actor: pay close
attention to the glidings, the elisions and liaisons, and also to the word grouping: where I pause
and breathe within the sentence. Repeat as many times as necessary for you to be able to read
comfortably.
Try not to translate! Stay focused on the context and the storyline. So you didn’t understand one
word? The worse that can happen is for your brain to freeze - and then you’d miss the rest of the
story. What you don’t know, you can usually guess: guessing what is logically happening in a given
context is very important in language learning. It’s essential that you develop this ability in French
and force your brain to go with the flow of the story or conversation.
Don’t try to link the French words to English! Link the words to images, verbs to actions, get a visual
image of it all - you don’t need to go through English to speak French. Doing so will lead to mistakes,
and will considerably slow you down when speaking since your brain would be doing twice the work
(idea to English, THEN English to French... rather than idea to French directly!!)
If you want to work on your written French, you can use the audio of the slow story as a dictation.
Play with the pause button as needed so you have time to write the sentences down.
Good luck with your French studies, and remember, repetition is the key!
Key
īī
Suggested Additional Reading/Listening
Some subjects are beyond the scope of this beginner method. When that subject is explored
in greater length in another French Today product, I’ll point it out.
Grammar Lexicon
In order to properly study French, you’ll need to have a minimum of basis in grammatical analysis
and terms. This is essential to understand how phrases are properly constructed and how verbs,
nouns, conjugations change based on the context of the phrase.
What follows is a quick overview and recap of what these different grammar terms mean and will
serve to refresh your memory as you start your French learning venture.
1. What is an agreement?
In French, some words are said to “agree” with each other. The same way as in English you will add
an “s” to the 3rd person singular (she singS); in French, you will have to change some words or parts
of words (like the endings of verbs) to match other words related them.
2. What is a verb?
A verb indicates an action. It can be physical (to walk, to run, to go), mental (to think, to laugh), or a
condition (to be, to have). A verb is “conjugated” to match (we say to agree with) its subject: he does,
she has, they were...
3. What is a noun?
A noun is the name of a person, an animal, a thing, a place, an idea... Nouns can be common nouns:
man, dog, cup, home, love... or they can be proper nouns: Mary, Paris, France...
In French, all nouns – whether they refer to living being or not – are either masculine or feminine. If
it’s a living being, the gender will be determined by the sex: feminine or masculine.
But all other nouns also have a gender that needs to be memorized.
For example, a book in French is masculine, a table is feminine, liberty is feminine, Canada is
masculine and France is feminine.
When you learn a new noun, you should always learn its gender at the same time since it will affect
the spelling and pronunciation of the words related to it.
The gender of a noun is usually indicated with an (m) for masculine, (f) for feminine, or shown by the
article (a, the) that accompanies it.
Some endings will indicate a noun’s gender, but there are too many exceptions for this to be really
reliable.
In English, adding a pronounced “s” at the end makes a noun plural: books, tables. Some nouns have
an irregular plural: “children”.
In French, the plural of a noun is created by adding a silent “s” at the end. To know whether the noun
is singular or plural, you will have to listen to the words related to the noun, since they will agree
(match) with the noun’s gender and number.
Sometimes, only the context will tell you if something is plural or singular, since the pronunciation
will be the same. It can be a bit confusing!
6. What is an article?
An article precedes a noun and indicates whether it is a specific or non-specific person, animal, thing,
place, idea... In English, articles are “the, a, an”.
Articles are much more present in French than in English, and their subtleties can be a bit
overwhelming for a beginner. Patience, they will make more sense over time.
Articles are very important to show the gender and number of nouns in French.
7. What is a pronoun?
A pronoun replaces one or several nouns. When you speak of John, instead of repeating his name
over and over, you use the pronoun “he”. “Him”, “his” are other kinds of pronouns.
You will choose the correct pronoun according to the grammatical value of the noun you wish
to replace. For example: “he” is used to replace a noun subject of the verb, “him” for an object
pronoun and “his” for a possessive pronoun.
8. What is an adjective?
An adjective describes a noun or a pronoun in different ways:
French adjectives follow very different rules than their English counterparts.
Most descriptive adjectives go after the noun in French, when they go before the noun in English.
French adjectives will agree in gender and number with the noun they modify, and this will affect
both their writing and their pronunciation. This too will take some training and getting use to :-)
9. What is an adverb?
An adverb describes a verb, an adjective or another adverb (well, very, soon). Many adverbs end in
“ly” in English (happily) and in “ment” in French (heureusement).
Adverbs are invariable, which means they never agree with another word.
10. What is a subject?
The subject is the person or thing that does the action of the verb.
There is an easy way to find the subject of a sentence. First, find the verb. Then ask: “who + verb” or
“what + verb”. The answer to that question will be your subject. A subject is a noun or a pronoun. It
can be a person, a thing, a place, an idea...
Examples:
Camille is teaching French. Who is teaching? Camille is teaching. “Camille” is the subject.
What is happening to Camille? What’s happening? What is happening. “What” is the subject (This one
was trickier, wasn’t it?)
Was freedom won easily? What was won? Freedom was won. “Freedom” is the subject.
11. What is a person?
In grammar, a person refers to the different pronouns used to conjugate a verb.
I, you, he, she, it, we, they.
12. What is an accent?
An accent is a little mark over a vowel which may change the way that vowel is pronounced, or may
differentiate one word from another.
13. What is a liaison?
A liaison occurs when a silent consonant (like the s of “nous”) is followed by a vowel or a mute H.
Make sure you do your liaisons, they are a key ingredient to sounding French.
14. What is a gliding?
A gliding is what happens in modern French, when we glide over some letters, kind of like “gotta
go” instead of “I have got to go” in American English. It’s very common nowadays in French, and
reinforces the difference between spoken and written French.
15. What is an elision?
An elison occurs when a short word drops its vowel and becomes the first sound of the following
word. The dropped vowel is replaced in writing by an apostrophe. The remaining consonant is then
pronounced as if it were the first letter of the following word.
This will become much clearer with examples as we study this concept...
In English, the conjugation of verbs is quite simple. The verbs don’t change much (I, you, we, they
speak – he, she, it speaks) except for the verb to be (I am, you are, he is).
It is not so in French, where the verb form changes with almost each different person.
Some verbs are called “regular” because they follow a predictable conjugation pattern (such
as adding an “s” to the 3rd person singular in English), some are called “irregular” because their
conjugation pattern is not predictable (like the verb “to be” in English).
The way French verbs are written and their pronunciations are also very different.
À Moi Paris - Level 1 - The Beginnings Lexicon
In English, the infinitive is usually preceded by “to”: “to study”, but not always (example: “can”.)
In French, there is no “to” before the verb. The infinitive form is shown by the last two or three
letters, usually “er”, “ir” or “re” that will also determine the conjugation pattern of the verb if the verb
is regular.
1. A simple tense consists of only one verb form (ie: “I speak”).
2. A compound tense consists of one or more auxiliary verb + a main verb (ie: “I am speaking”, “I
have been thinking”).
Since this audiobook is created with the beginner student in mind, I will do my best to use mostly the
present tense. Because there are many verb forms to memorize for each different French tenses,
French conjugation can be quite a pain, and unfortunately, too many teaching methods only focus
on this aspect of French.
Grammar wise, French is more complex than English but reading in French is much easier once
you’ve understood the rules of pronunciation! I sincerely believe this audiobook and approach will
help you take your first steps in French, and set in place the essential structures on which you will be
able to build up solid foundations in French.
If grammatical terms and analysis are a challenge for you or if you simply want to learn more about
it, I strongly recommend you buy a book called “English grammar for students of French”.
Story
Anne est au marché. Elle est avec Mary, une jeune au pair anglaise.
Anne is at the open-air market. She is with Mary, a young English au pair.
Anne Je vais très bien, merci. Julie, je te présente Mary. Mary, je te présente mon amie
Julie.
I am doing great, thank you. Julie, let me introduce you to Mary. Mary, let me introduce
you to Julie.
Julie Enchantée Mary.
Nice to meet you Mary.
Study guide
When adults meet, they shake hands or kiss on the cheeks, depending on their level of friendship.
French people don’t hug and would be uncomfortable with this foreign move.
When children or teenagers meet, they may kiss, or just wave “hi “. However, when they meet adults,
it is expected of them to kiss (very likely) or shake hands (especially if the person is a business
acquaintance of their parents).
Salut = hey (mostly used with young people, quite informal). Sometimes used to say bye as well.
Au revoir = goobye, bye. Note the pronunciation “ or vwoar “. It’s the most common way to say
goodbye.
To replace “Anne” in the second sentence, I used “elle” (she). “Elle” is a subject pronoun: it replaces a
noun subject of the verb.
5. On - this one is more difficult to understand. It used to mean “ one “, but nowadays is used in
casual French to say “ we “, instead of the now more formal/written form “ nous “.
Note: There is no “it” form in French. Everything: objects, concepts, animals etc. are either masculine
or feminine in French, and are therefore referred to as “il” or “elle”.
5. Punctuation differences
Some rules of punctuation used when typing text are different in French. It’s not a huge deal if you
don’t apply the correct punctuation rules when typing, but I figured I’d mention it now since you’ll
notice the different punctuations in the story part between the French and English translation.
02. Monsieur Dupont, un
Voisin Âgé
Mr. Dupont, an Older Neighbor (using the Vous Form)
Story
Un peu plus tard, Mary et Anne croisent Monsieur Dupont, un voisin âgé d’Anne.
A little bit later, Mary and Anne cross paths with Mister Dupont an elderly neighbor of Anne’s.
M Dupont Ils vont très bien, merci. Et, comment va votre fils Paul ?
They are great, thanks. And how is your son Paul?
Anne Il va très bien. Monsieur Dupont, je vous présente mon au pair Mademoiselle Joe.
He is doing fine, thank you. Mister Dupont, let me introduce you to my au pair, Miss Joe.
Anne Mary et moi allons chez le marchand de légumes. Au revoir Monsieur Dupont, bonne
journée !
Mary and I are going to the vegetable store. Goodbye Mister Dupont, have a good day!
M Dupont Au revoir Madame Castel. Bonne journée à vous aussi.
Goodbye Mrs. Castel. Good day to you as well.
Study Guide
The first way to say “you”, we saw in use in the previous story. It’s a “you“ informal, used when
talking TO one single person – so singular.
This “you” is used to talk to a child, a member of your close family, a close friend, or someone you
are talking to in a very relaxed, informal setting.
The second “you” form, we used in this chapter’s story. It’s a “you” formal singular, used when
talking TO one single person.
Typically, this is the “you” used among professional adults, or with someone (much) older than you:
it’s the “you” a child uses with an adult (outside of close family), whereas the adult would use “tu” to
talk to the child.
Vous – vous is simple to use since it is the same pronoun to replace nouns with all different kinds of
grammatical values!
The third “you” form, we will see in next chapter’s story. It’s a “you” plural, used when talking TO
several people, no matter whether you are being formal or informal.
Now, there are MANY subtleties, habits and customs to take into consideration when using “tu”
versus “vous”: age, social class, context, personal habits, etc... But in general, remember these three
basic rules:
1. If someone says “tu” to you, you can say “tu” back, unless they are much older than you are.
2. You won’t necessarily use “tu” with people you are on a first name basis with. It depends how
close a friend they are.
You would always use “vous” with people you call Monsieur, Madame or Mademoiselle.
3. If in doubt, use “vous”.
īī
For an in depth explanation on the subtleties of when to use “tu” versus “vous”, refer to my
“French Greetings and Politeness Masterclass”, chapter 2. This 50 minute audio lesson takes
an in depth look at politeness and greetings, as well as the moves French people make when
greeting each other.
Exercise
Read the sentences out loud and determine the level of relationship. Determine if they would use
the “tu” or “vous” form.
2. Bonjour Julie.
3. Bonjour Madame Castel.
4. Salut Anne.
5. Bonjour Michel et Jeanne.
Answers
In French, the list of plural subject pronouns (replacing several people) is:
2. Vous = you plural, both formal and informal - S is silent, but becomes Z + vowel or an h.
3. Ils = they masculine or they masculine and feminine - S is silent, but becomes Z + vowel or an h.
In pronunciation “Il” = “Ils” = eel, as well as “Elle” = “Elles” = L . Do not pronounce the S to remember
the spelling; it would mess up your pronunciation!
Exercise
Determine the correct subject pronoun
Answers
Story
Maintenant, Anne et Mary rencontrent Michel et Jeanne, des amis d’Anne, chez le marchand de
légumes.
Now, Anne and Mary run into Michel and Jeanne, Anne’s friends, at the vegetable store.
Study Guide
In French, there is a big difference between the way things are written and the way they are
pronounced. Never pronounce a silent letter to remember the way something is spelled, otherwise
you will mess up your pronunciation! Make sure you use the audio recordings when learning this
verb.
A) What is a liaison?
A liaison occurs when a silent consonant (like the s of “nous”) is followed by a vowel or a mute H. In
a liaison, the silent letter becomes the first sound of the following word. Most consonants keep their
sound in liaison, except for S that makes a liaison sound in Z, X becomes Z, and D becomes T. Listen
carefully to the audio, and liaisons will become obvious to you. Make sure you do your liaisons, they
are a key ingredient to sounding French.
Note that in French, there’s only one present tense, the “present simple”. We don’t use the verb to
be + a verb in “ing” to form a “present progressive” like there is in English. We don’t have a “They ARE
goING” construction; we only say “ils vont” for both “they go AND they are going”.
īī
Extensive pronunciation drills in all tenses of the verb “aller” are featured in my French Verb
Drills Volume 2: http://www.frenchtoday.com/fv2
Exercise
Fill in the blanks with the correct form of the verb “aller”. Learn the new vocabulary. Once you are
done, drill with these sentences changing the subject pronouns. (Nous allons au bureau, Tu vas en
vacances etc...)
Answers
NOTE: The verb aller means “to go”, but it is also the verb we use in greetings, where English
speakers use the verb “to be” (how ARE you? I AM fine). You need to practice these expressions since
you cannot translate literally from English.
In France, it’s rare to ask a stranger how they are doing. You’d ask this question to your friends
and acquaintances, but not to the baker (unless you know him/her well), unlike in the US where it’s
common to ask random people in shops “how are you today?”
So, je vais... nous allons... il va... or the magic and generic “ça va”... or sometimes no pronoun used
before if it’s obvious you are answering a question about how you are doing.
1. Bien = fine.
2. Très bien = great
3. Comme-ci, comme ça = so-so, not great
4. Mal = badly, poorly, not well
Story
Elles arrivent à la boulangerie. Dans la queue, elles rencontrent Laure, une bonne copine d’Anne.
They arrive at the bakery. In line, they run into Laure, a close girlfriend of Anne.
Anne Elle va comme-ci, comme ça. Elle est un peu malade. Et Philippe, ça va ?
She’s not doing so well. She is a bit sick. And Philippe? Is he ok?
Laure Oui, nous allons en vacances en Bretagne la semaine prochaine. C’est bien pour
Philippe.
Yes, we are vacationing in Brittany next week. It’s a good thing for Philippe.
Anne Bonjour Mademoiselle. Je voudrais une baguette tradition s’il vous plaît.
Good morning Miss. I would like a “ traditional “ loaf please.
Study Guide
Well, the context may tell us, or maybe it’s just the reaction of Mary. Maybe Julie was a bit older,
looked more formal and so Mary (who is seventeen, so not a child nor yet an adult) decided to be
formal with her. Maybe Anne shook hands with Julie, or she may have kissed her on the cheek but
yet looked a bit distant.
On the contrary, one can imagine that Laure looked very friendly and casual. We will see later in this
story that Mary addresses Anne with “tu”. She could also have said “vous” and it probably started this
way. However, relationships evolve, and at one point, Anne must have said “tu peux me tutoyer” –
you can use “tu” to talk to me.
Remember, the choice between “tu” and “vous” is not set in stone and might evolve over time.
Please be careful when you use this word. It’s VERY commonly used and is VERY butchered. It is not
the English “mercy”. The middle sound is closer to the one in the word “mair”, and the second one is
like “sea”, a long French “i” sound.
To answer ‘you are welcome’, you have both an informal “tu” and a formal “vous” form. You’ll need to
know both, with the appropriate spoken glidings.
1. Je vous en prie (you are welcome using “vous”) is pronounced kind of “jvoo zan(nasal) pree”.
2. Je t’en prie (you are welcome using “tu”) is pronounced “jtan(nasal) pree”.
Note: A gliding is what happens in modern French, when we glide over some letters, kind of like
“gotta go” instead of “I have got to go” in American English. It’s very common nowadays in French,
and reinforces the difference between spoken and written French. It’swhat is happening when “je
t’en prie” is pronounced “jtan pree”: the “e” of the “je” is glided. Same for the word “Mademoiselle”
which is pronounced “madmoazel”.
1. S’il vous plaît (with vous) - it’s pronounced “seal voo play”
2. S’il te plaît (with tu) - it’s pronounced “seal te play” or even “steu play” (in a very glided way).
Note that this also means “please, go ahead”, and also “please don’t”, depending on the context.
Make sure you mimic the audio recordings when learning all these expressions, as you’ll use them
ALL the time.
3. And you?
To finish the whole greeting routine, it is essential (not just polite) to return the question back to the
person who asked it. To do that, we don’t use a subject pronoun; we use another kind of pronoun,
called a stress pronoun, mostly used after prepositions (with, and, for...).
Exercise
Train by saying these greetings out loud. Get a feel for the level of the relationship.
-- Salut Anne, ça va ?
-- Bonjour Laure. Ça va, et toi ?
-- Ça va bien, merci.
-- Bonjour Mary. Comment vas-tu ?
-- Bonjour Laure. Je vais bien, merci, et toi ?
-- Bien, merci.
-- Comment va Sylvie ?
-- Elle va comme-ci, comme ça.
-- Et Philippe, ça va ?
-- Non, il va mal.
1. Voici, voilà + name = this is, here is... This is casual and both words are interchangeable.
2. Je te présente + name = let me introduce you to... (here you is “tu”)
3. Je vous présente + name = let me introduce you to (here you is “vous”)
After your introduction, the person you introduced to will often reply:
Enchanté(e)/ravi(e) (de faire votre/ta connaissance) = Very pleased (meeting you). Most people just
go to “bonjour” or “comment allez-vous”, but this is also possible, although quite formal. In writing,
you’d add an «e» if said by a woman, but it’s a silent «e».
1. À bientôt = see you soon (but I don’t know how soon)
2. À tout à l’heure = see you later today (pronounced “a too ta leur” with a strong liaison in T)
3. À la semaine prochaine = see you next week
4. Bonne journée = have a good day
5. Bonne soirée = have a good evening, have a good (social) night
Watch out ! In English you say “have a good night”. In French, the word for “night” is “la nuit”, but
“bonne nuit” means “sleep well”, have a good night’s sleep ≠ “bonne soirée” which means have a
good social night/evening.
1. Start by imagining that you are greeting a close friend (use “ça va”).
2. Then greeting a friend (use “comment vas-tu”)
3. Then greeting several people (use “comment allez-vous”)
4. Then greeting an acquaintance (use “Monsieur/Madame” and “comment allez-vous”)
5. Finally, introduce a friend to the dialogue.
6. First do it out loud.
7. Then in writing (and check the spelling).
8. Then read out loud what you wrote.
Story
Mary est une jeune fille anglaise. Elle est en France pour trois mois. Elle téléphone à Madame Bizel.
Mary is a young English girl. She is in France for three months. She calls Mrs Bizel.
Mary Allo, bonjour. Je m’appelle Mary Joe. Je voudrais parler avec Madame Bizel s’il vous
plaît.
Hello, good morning. My name is Mary Joe (Joe is Mary’s last name). I would like to talk
with Mrs Bizel please.
Mary Bonjour Madame Bizel. Je vous téléphone de la part d’Anne Castel. Vous cherchez un
professeur d’anglais pour votre fille, n’est-ce pas ?
Good morning Mrs Bizel. I got your name from Anne Castel. You are looking for an English
teacher for your daughter, aren’t you?
Mme Bizel Oui, absolument. Est-ce que vous parlez couramment anglais ?
Yes, absolutely. Do you speak English fluently?
Mary Oui, je parle anglais couramment, c’est ma langue maternelle ; et je parle aussi
français bien sûr. En fait, c’est ma langue paternelle.
Yes, I speak English fluently, it’s my mother tongue; and I also speak French of course.
Actually, it’s my father ‘s language...
Mme Bizel Ah, parfait. Je cherche un professeur pour aider ma fille Clothilde à mieux parler
anglais.
Ah, perfect. I am looking for a tutor to help my daughter Clothilde to speak English better.
Study Guide
Good. Remember “il” and “ils”, and “elle” and “elles” are pronounced the same way.
Keep in mind that we use the verb “être” (‘to be’) mostly to state location (I am in Paris) or to describe
(I am tall), and other things. Unlike English however, we never use it in the tense construction “to be
+ ing” (this is called “present progressive” in English, and it’s a tense that doesn’t exist in French). So
be very careful that when you see a “to be + ing” form in English, don’t translate it with “to be”, but
with the other verb (the one in “ing”) in the French present tense.
So let’s study the verb ‘to be’. The infinitive of the verb (it’s ‘to’ form in English) is “être”. Note that the
“to” part is included in the infinitive.
Just like “aller”, this verb is very irregular, and also needs to be learned by heart.
“Être” is one of the two auxiliary verbs of the French language (with ‘to have’, “avoir”), meaning that
it is a verb used to build other tenses. But we’ll talk about that much later :-) I am just saying this to
warn you that “être” is extremely used in French.
īī
Extensive drills on the modern pronunciation of all tenses of the verb “être” are featured in
my French Verb Drills Volume One: http://www.frenchtoday.com/fvd1
Exercise
Fill in the blanks using the verb “être”. You should be able to understand all of this vocabulary since
we have studied it already.
8. Anne_______au marché.
9. Philippe_______déprimé.
10. Nous_______en vacances.
11. C’_______chez nous.
12. C’_______moi.
Answers
The problem is that when you drill ‘in order’, your brain also memorizes the order. And you’ll have to
go through all the subject pronouns to bring up the “elles” form.
I strongly suggest that you drill randomly. After you memorize the pronunciation of a verb, write
down your French subject pronouns on a piece of paper. Let your pen drop and point at random,
and say that subject pronoun out loud followed by the correct verb form.
1. Nous sommes
2. ils sont
3. je suis
4. il est
5. vous êtes
6. on est
7. elle est
8. elles sont
9. tu es.
Always say the subject pronoun AND the verb form together. Try to “picture” the situation in your
head, to link the French words to a fact, an image you create, not to the English words.
1. Une [u-ne]: A 2-syllable word for the feminine words – it’s a rather long sound.
2. Un [in]: A short, nasal sound for the masculine words – no N sound, very short nasal sound.
FEMININE:
Maman Mom
MASCULINE:
Un parent A parent
Un père A father
Papa Dad
Un garçon A boy
Un homme A man
Un mari A husband
Un grand-père A grandfather
Un petit-fils A grandson
Un oncle An uncle
Un enfant A child
Story
Mme Bizel Oui, elle parle un peu. Elle travaille bien, mais je voudrais qu’elle parle plus souvent.
Donc nous cherchons quelqu’un pour parler avec elle. Et vous ? Vous êtes d’où ?
Est-ce que vous habitez à Paris ?
Yes, she speaks a little. She works well (meaning she is a good student) but I would like her
to speak more often so we are looking for someone to speak with her. What about you?
Where are you from? Do you live in Paris?
Mme Bizel Oui, je sais. Anne est une amie. Vous parlez uniquement anglais avec Paul ?
Yes, I know. Anne is a friend. Do you only speak English with Paul?
Mary Non, nous parlons français et anglais ensemble; je vais le chercher à l’école, et aussi
je l’aide avec ses devoirs.
No, we speak French and English together; I pick him up from school, and I also help him
with his homework.
Mme Bizel Paul est un ami de ma fille Clothilde. Ils sont dans la même école.
Paul is a friend of my daughter Clothilde. They are in the same school.
Study Guide
So we studied “être” and “aller”, both irregular verbs. It’s time to study the conjugation of regular
French verbs. The biggest group of regular French verbs is the “ER group”. This means that any
French verb ending in “ER” (except for “aller”!) is going to be conjugated according to the same logic
so this is quite an important step...
As always there is a big difference between the verb forms’ spelling and the way they are
pronounced. First, let’s see how they are pronounced.
There is no difference in pronunciation between the singular and the plural “il parl” and “ils parl”,
“elle parl” and “elles parl”, but you will see there is a big difference in writing.
Please, once you’ve learned the writing, do not pronounce in your head the silent letters to
memorize the spelling; it’s likely that you would then say them out loud and it would sound very bad
if you did.
Exercise
For these regular ER verbs (also called “first group” verbs), find the stem.
Then conjugate the verb.
1. Parler - to speak
2. Travailler - to work
3. Cuisiner - to cook a meal
4. Rencontrer - to meet for the first time / to run by chance into someone
À Moi Paris - Level 1 - The Beginnings 06 Nous Parlons Français
5. Désirer - to wish for, to want (like in a shop what would you want/like ?)
6. Téléphoner (à quelqu’un) - to call (someone)
7. Chercher (quelqu’un/ quelque chose) - to look for someone/something
8. Déjeuner - to have lunch
9. Dîner - to have dinner
Listen to the audio for the answers – I didn’t want to write them down since in this chapter we are
only studying the pronunciation.
It’s essential you first master the pronunciation of these verbs so the silent written letters do not fool
you into using a wrong pronunciation!
Il, elle, on stem + e (e silent) Ils, elles stem + ent (ENT SILENT)
Je passe
tu passes
il passe
elle passe
on passe
nous passons
vous passez
ils passent
elles passent
Exercise
Conjugate these verbs in writing. Then play the audio and repeat them out loud after me, while
looking at the written form.Then play the audio and read the verb form out loud before I do, and
compare your pronunciation to mine.
This step is very important. I know this exercise takes time, but you really need to do it. Make sure
you really master this chapter before you move on to the rest of the audiobook :-)
1. Parler - to speak
2. Travailler - to work
3. Cuisiner - to cook a meal
4. Rencontrer - to meet for the first time, to run by chance into someone
5. Désirer - to wish for, to want (like in a shop what would you want/like?)
6. Téléphoner (à quelqu’un) - to call (someone – but in French we say to someone)
7. Chercher (quelqu’un/ quelque chose) - to look for someone/something (no “for” in French after
that verb)
8. Déjeuner - to have lunch
9. Dîner - to have dinner
Answers
Story
Mary est en train de téléphoner à Mme Bizel. Elle cherche une personne pour parler anglais
avec sa fille Clothilde. Comme Mary cherche un travail, elle parle avec elle, se présente, et espère
travailler pour elle.
Mary is (in the process of) calling Mrs Bizel. She is looking for someone to speak English with her
daughter Clothilde. Since Mary is looking for a job, she speaks with her, introduces herself, and hopes to
work for her.
Mary Oui : j’aide Paul avec son anglais, et j’adore les enfants. J’aimerais être professeur de
français en Afrique. J’explique bien la grammaire, mais nous parlons aussi beaucoup.
J’utilise un livre facile et amusant : les enfants l’adorent.
Yes: I help Paul with his English, and I love children. I would like to be a French teacher
in Africa. I explain grammar well but we also speak a lot. I use an easy and fun book:
children love it.
Mme Bizel Parfait. Et bien je vais parler de tout ça avec mon mari. Est-ce que vous avez un
numéro de téléphone ou une adresse mail ?
Perfect. Well, I’m going to discuss all this with my husband. Do you have a phone number
or an email address?
Mary Oui, bien sûr. Mon numéro de téléphone mobile est le 06 10 20 30 40, et mon email
est maryjoe@gmail.com
Yes, of course I do. My cell phone is 06 10 20 30 40, and my email is maryjoe@gmail.com
Mary 06 10 20 30 40.
Study Guide
To say AM and PM, we use “matin”, “après-midi”, and “soir” after the day of the week.
1. The je becomes j’ with elision (concept I’ll develop further below), and is pronounced as if it was
the first sound of the verb.
2. The il and elle forms glide into the verb.
3. The on, nous, vous, ils and elles forms have strong liaisons (in N for on, in Z for the others).
Make sure you use the audio and repeat as many times as necessary to really get the correct
pronunciation of these verbs.
Exercise
Here is a list of additional verbs starting with a vowel or an h. Listen to the verb. Then pause, find the
stem and conjugate the verb out loud. Play the audio and do the next verb. Then conjugate all the
verbs in writing. Remember not to pronounce the silent letters in your head!
1. Adorer = to adore
2. Entrer (dans) = to enter a place (Note in French we say to enter IN a place)
3. Expliquer = to explain
4. Hésiter = to hesitate
5. Imaginer = to imagine
6. Oublier = to forget
7. Utiliser = to use
Answers
3. Elision
Elision happens when a few very common short words:
1. je
2. le
3. de
4. ne
5. que
6. se
7. ce
8. me
9. te
10. and la
To avoid a clash of vowels (which is hard on the jaws), the short word will then drop its final vowel
and replace it in writing by an apostrophe. In pronunciation, the remaining consonant will become
the first sound of the following word. The apostrophe is absolutely silent: it is not pronounced
whatsoever.
You will see, this happens a lot, and it’s very important you master this to sound French.
Exercise
In the text of the novel, starting with the text in chapter five, find and write down all the elisions you
can find. Train with the audio of the answers.
Answers
1. je m’appelle
2. s’il vous plait
3. c’est
4. d’Anne
5. d’anglais
6. n’est-ce pas
7. c’est
8. l’anglais
9. l’école
10. qu’elle
11. quelqu’un
12. j’étudie
13. l’aide
Story
Nous sommes chez Anne et Gérard Castel. Ils ont deux enfants : un jeune garçon, Paul, et Sylvie,
une adolescente, un peu plus jeune que Mary. C’est le petit-déjeuner du samedi matin, et la famille
discute avec Mary.
We are at Anne and Gérard Castel’s home. They have two children: a young boy, Paul, and Sylvie, a
teenage girl, a bit younger than Mary. It’s Saturday morning breakfast time, and the family is chatting
with Mary.
Mary J’aime beaucoup Zazie, Francis Cabrel, Bénabar. J’écoute aussi souvent les classiques,
comme Brel ou Aznavour.
Et vous ?
I like Zazie, Cabrel, Bénabar very much. I also often listen to the classics, like Brel or
Aznavour. What about you?
Mary Moi aussi, j’adore Sting. Je l’écoute très souvent. Et ma mère aime beaucoup Peter
Gabriel aussi.
Et toi Sylvie, qu’est-ce que tu aimes écouter?
I love Sting too. I listen to him very often. And my mother likes Peter Gabriel a lot as well.
What about you Sylvie: what do you like to listen to?
Sylvie Moi, je préfère les groupes plus modernes et les chansons à la mode. J’aime bien
aussi la musique mondiale : la musique africaine ou arabe. J’adore Khaled, je le
trouve fantastique.
Well me, I prefer more modern bands and hip songs. I also like world music: African or
Arabic music. I love Khaled, I find him amazing.
Anne Oui, Paul écoute de la musique classique tous les soirs, quand il s’endort.
Right, Paul listens to classical music every evening, when he falls asleep.
Paul C’est lui ! (Paul montre une photo sur le frigidaire). C’est mon cousin.
It’s him! (Paul points to a picture on the fridge). He is my cousin.
Study guide
Remember that in French, things are feminine or masculine. There is no neutral ‘it’. The gender of a
thing is usually shown by the article that accompanies it. NEVER learn a list of words without some
kind of gender information since you’d be missing half of the information! If the article doesn’t show
the gender (like with a l’ or a plural les), the word should be followed by an (f) for feminine, or (m) for
masculine.
1. To say “the”, to indicate a specific noun, just like you would use “the” in English.
2. In front of a noun used in a general sense, where there is no article in English, as in “do you
like music” - “est-ce que vous aimez la musique”. This use can be confusing since in English,
definite articles are not used like that.
My tip: when you are not refering to a specific thing, and if you can say “in general” after, then
use le, la, l’ or les.
It won’t work all the time, so you need to accept that this is a concept you will understand with
time, as your experience and “ear” for the French language develops.
In French ”le, la, l’ and les” can also be direct object pronouns. In English, they would translate as
“him, her, it and them” as in “Paul l’adore – Paul loves him”. These pronouns are followed by a verb,
and are very common, but difficult to learn for English speakers. We will not study them in this book,
but I will use them in the stories to help you develop a sense for them.
Verbs like “aimer” (to enjoy, like, love), “préférer” (to prefer, like x better than y), “adorer” (to loooove,
to adore), and “détester” (to hate) are often followed by the definite article since they introduce a
noun taken in its general sense.
Exercise
In the story part look for definite articles and write them down in one list. See if you can understand
why the definite article is used there (does it mean “the” or “in general”?) Look also for le, la, l’ and les
as direct object pronouns, and make another list.
Answers
1. le petit-déjeuner, la famille, la musique, les classiques, les groupes, les chansons, la mode, les soirs, le
hard rock, le frigidaire, le fils.
À Moi Paris - Level 1 - The Beginnings 08 Tu Aimes La Musique ?
J’aime
Tu aimes
Il, elle, on aime
Nous aimons
Vous aimez
Ils, elles aiment
We use “aimer” to say “to enjoy/like something”, or “to enjoy/like doing something”. In the case of
doing something, “aimer” is followed by a verb in the infinitive form (the ER form for example).
B) Aimer = to be in love
To say “to be in love with someone”, we also use the expression “être amoureux/amoureuse de
quelqu’un”.
If you want to express the notion of to like someone, as a friend, not romantically, you need to
modify “aimer” with an adverb
“Je ne t’aime pas, je t’aime bien” = I am not in love with you, I like you.
So be careful since using this verb incorrectly could get you in a lot of trouble...
You can also use these adverbs to modify how you like something:
E) Adorer = to looooove
Exercise
Translate the sentences below.
Answers
Pay close attention to the audio recordings to learn the correct pronunciation.
Je préfère
Tu préfères
Il, elle, on préfère
Nous préférons
Vous préférez
Ils, elles préfèrent
Other verbs in French (Espérer = to hope for, Répéter = to repeat, compléter = to complet etc...)
follow the same logic. They are semi irregular verbs.
Exercise
Translate and write down the following:
Answers
Story
Mary J’aime les deux, mais je préfère le thé au petit-déjeuner. Et bien sûr, j’aime beaucoup
le pain français et les tartines.
I like both, but I prefer tea for breakfast. And of course, I love French bread and “toast”
(see below for an explanation of the word “une tartine”).
Paul Moi, je préfère le chocolat. Et j’aime bien les tartines, mais en général, je préfère les
céréales, avec du lait.
Papa, lui, préfère le café noir.
Me, I prefer (to drink) chocolate. And I like toast, but usually, I like cereals with milk better.
As for Daddy, he likes black coffee best.
Mary Moi ? Oui, moi, j’adore les croissants. Et j’aime aussi beaucoup les pains au chocolat !
Me? Yes, I do love croissants. And I also like chocolate croissants very much!
Study Guide
La fille, les filles. The word “fille(s)” is pronounced exactly the same way.
Exercise
Using the vocabulary we learned in the previous section about family, fill in the appropriate definite
article. Then put the words in the plural form.
Answers
2. Irregular plural
There are however some irregular plurals (and the list doesn’t stop here).
1. Nouns ending in AL make a plural in AUX [pronounced “o” – the x is silent], (with some
exceptions).
2. Nouns ending in AU (very rare), EAU and EU take a silent X in the plural.
4. Common proper names usually don’t change in the plural (I say “usually” because this rule is
actually very complicated, with many exceptions...)
Nous allons chez les Castel - we’re going to the Castels’ (home)
le pain bread
le croissant croissant
la confiture jam/jelly
le miel honey
le beurre butter
le café coffee
le thé tea
le chocolat chocolate
le lait milk
le sucre sugar
I talked briefly about object pronouns, words that replace a noun whose grammatical value is to be
a direct (or an indirect) object. This is a more advanced concept that you’ll study later in your French
studies.
Anne aime Paul = Anne l’aime. L’ is a direct object pronoun meaning ‘him’.
Now we are going to learn another very important list of pronouns in French. They are called “stress
pronouns”, and I have used them many times in the stories.
A - We use stress pronouns in many cases when English uses them as well.
1. After “c’est”
2. Before and after prepositions. I have used prepositions in the previous stories, but here is a
short list of common ones in context. Memorize them: they are very useful.
Et (and), avec (with), chez (at someone’s place), pour (for, in order to), à côté de (next to), de
(of, from, about), à (to, at, in)
B - And in some cases, our use of stress pronouns differs from English
Imagine a dialogue:
J’aime le café = I like coffee
Moi, je préfère le thé = Well, you’d say ‘I’ louder in English, I prefer tea, - I like tea better
There are more grammatical situations that call for stress pronouns, but I don’t think it’s necessary
to list them all here as they are more advanced concepts that you’ll study later.
Exercise
In chapters 8 and 9 of the story, look for stress pronouns, and figure out why they are being used.
Are they being used after a preposition? Are they used more for emphasis? Or are they used for a
short question?
Answers
Story
Mary est au parc. Elle rencontre Camille, une amie de Sylvie.
Mary is at the park. She runs into Camille, a friend of Sylvie.
Camille Ça va très bien, merci. Mary, voici Tugdual, mon petit-copain, qui est ici pour le
weekend.
I’m all right, thanks. Mary, this is Tugdual, my boyfriend, who is here for the weekend.
Mary Bonjour.
Hi.
Tugdual Salut.
Hey.
Mary C’est compliqué pour moi de dire ça. Tug du al. C’est un prénom français ?
It’s hard for me to say that. Tug du al. Is it a French first name?
Tugdual Oui, mais c’est un peu spécial. C’est un prénom breton. Là-bas, c’est un prénom
commun, mais pas dans le reste de la France.
Yes, but it’s a bit special… It’s a first name from Brittany. Over-there, it’s a common first
name, but not so in the rest of France.
Tugdual Oui, je suis de Paimpol, mais j’étudie à Rennes maintenant. Tu connais la Bretagne ?
Yes, I am from Paimpol, but I study in Rennes now. Have you been to Brittany? (The verb
“connaître” mean to be personally acquainted with a place or a person: to have been to
the place, to have met the person).
Mary Oui, j’y suis allée avec mes parents en vacances, il y a longtemps. C’est très joli là-bas.
Ça ressemble un peu à l’Irlande.
Yes, I have been there with my parents on vacation, a long time ago. It’s very pretty over
there. It looks a bit like Ireland.
Mary Non, je suis anglaise, mais j’ai de la famille en Irlande aussi. En fait, ma famille est
d’origine américaine, et nous allons souvent aux États-Unis pour voir le reste de
notre famille.
No, I’m British, but I have family in Ireland as well. In fact, my family is originally
American, and we often go to the States to see the rest of our family.
Study Guide
1. “Un” is a short nasal sound. The “n” sound disappears unless it’s followed by a liaison.
2. “Une” is a longer sound. “u-ne”. The N is clearly pronounced. When “Une” is followed by a vowel
or an h, it will have a strong gliding.
J’ai un frère et une soeur = I have one brother and one sister
Watch out - we have several little words starting with “d” = des, du, de and d’. Here again, you need
to train on pronunciation to be sure you associate the right sound with the right word. Des ≠ de.
īī
Refer to the extensive pronunciation drills found in Secrets of French Pronunciation:
http://www.frenchtoday.com/sfp
Exercise
Translate the following:
Answers
1. I have one sister and one brother- J’ai une soeur et un frère
2. She invites a girlfriend- Elle invite une amie
3. We are cooking pizzas - Nous cuisinons des pizzas
4. They are meeting friends - Ils rencontent des amis
Using a “reflexive” form may change the meaning of the verb, slightly.
We use a “reflexive” form in 3 situations:
In other words, when one does the action to oneself, as in you (subject) are brushing your
own hair (direct object) versus brushing your daughter’s hair. These situations are often in the
context of toiletry, injuries, locomotion and attitudes.
2. In the plural, to show reciprocity, similar to the notion of “each other” in English.
3. Idiomatic expressions. The original verb and its “twisted” reflexive version have nothing in
common, you have to consider them like idioms, expressions.
“Sentir” - to smell
“Se sentir” - to feel
This is easy. You just have to add what is called a “reflexive pronoun”. The list of reflexive pronouns
is:
1. Me
2. te
3. se
4. nous
5. vous
6. se.
Note: Me, te, se take elision and become m’, t’, s’.
So in certain situations, if you are already using a subject pronoun, then you’ll have 2 pronouns one
after the other.
It’s a bit weird (especially when it comes to the “nous nous” and the “vous vous”) but you’ll get used
to it!
Je me réveille
Tu te réveilles
“Je me”, “Tu te” and “on se” are going to glide, and become more of a “jeum”,“tut” and “ons” kind of
sound in street French.
As in any language, you have different levels of formality. The way French is taught in schools usually
focuses on written formal French, and teaches you to speak like you write. French Today’s approach
is quite the opposite: we want you to understand real French people, and be understood by them. In
order to do so, you need to learn the modern French language, like it’s spoken nowadays in France.
We will always make a point to teach you the modern French pronunciation of things. You can then
choose to follow it or stay more “conventional”.
īī
You will find out much more about reflexive verbs, as well as find lists of common ones in my
French Verb Fundamentals masterclass: http://www.frenchtoday.com/fvf
Exercise
Study the reflexive verbs below. Then see how they are used in the text.
For actions of toiletry, injuries, locomotion and attitudes, English usually uses a `possessive
adjective’ before the noun (I brush MY hair) - In French, we use a reflexive verb and a definite article -
no possessive adjective (Je me brosse LES cheveux, not mes cheveux).
1. Se brosser les cheveux, les dents - to brush one’s hair, one’s teeth
2. S’habiller - to get dressed
3. Se laver (les mains, les cheveux...) - to wash oneself (to wash one’s hands, one’s hair - hair is
plural in French)
4. Se maquiller - to apply makeup
5. Se raser - to shave
6. Se coucher – to go to bed
7. Se lever - to get up
Translate the text. You may have to guess a few words. Focus on the context, you will get them!
Le matin, Mary se réveille à 6h30. Elle se lève à 7h00. Elle va dans la salle de bains, elle se lave, et
Page 82 Copyright ©2015-2016 - French Today
puis elle s’habille. Elle se brosse les dents, elle se brosse les cheveux, et puis elle se maquille. Après,
elle va dans la cuisine prendre son petit-déjeuner.
In the morning, Mary wakes up at 6:30AM. She gets up at 7:00AM. She goes in the bathroom, she washes
herself, and then gets dressed. She brushes her teeth, she brushes her hair, and she puts on makeup. After,
she goes to the kitchen to have breakfast.
Exercise
Answer these questions:
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Answers
Since “appeler” starts with a vowel, “me, te, se” are going to become “m’, t’, s’” in elision. Study the
pronunciation of the pronouns and the liaisons that take place.
“Appeler” is slightly irregular, just like “préférer” was. You will notice that the L becomes LL for the je,
tu, il, elle, on, ils and elles forms, creating a “elle” sound.
S’appeler
Je m’appelle
Tu t’appelles
Il, elle, on s’appelle
Nous nous appelons
Vous vous appelez
Ils, elles s’appellent
5. Related vocabulary
Exercise
Translate these sentences. If you are not sure, look for the answers in the story chapters.
Answers
Story
Tugdual Non, mais j’aimerais beaucoup y aller. En fait, j’aimerais beaucoup voyager plus, et
en particulier, je rêve d’aller aux États-Unis. J’ai un cousin qui habite en Floride.
No, but I would love to go. In fact, I would love to travel more, and in particular, I dream
of going to the United States. I have a cousin who lives in Florida.
Camille Moi aussi j’aimerais aller aux États-Unis. Je pense que c’est un peu le rêve de tout le
monde en France. Mais je connais le Canada.
I would also love to go to the States. I think it is a bit of everybody’s dream in France. But I
have been to Canada.
Camille Je suis allée au Québec, à Montréal et à Québec. Moi aussi j’ai de la famille là-bas.
Un oncle et une tante, et des cousins. Ils ont un grand appartement à Québec : c’est
vraiment sympa.
I went to Quebec, to Montreal and to Quebec city. I too have family over-there. An uncle
and an aunt, and some cousins. They have a big apartment in Quebec city: it’s really cool.
Mary J’adore la ville de Québec. C’est amusant, parce qu’il y a vraiment un mélange entre
la culture française et la culture américaine.
I love Quebec city. It’s fun, because there is a true mixture between French and American
culture.
Mary Oui, enfin... pendant 3 mois. J’étudie le français et je suis au pair dans une famille
française.
Yes, well… for three months. I am studying French and I am an au pair for a French
family.
Tugdual Ton français est vraiment excellent. Tu n’as pas du tout d’accent anglais.
Your French is excellent. You don’t have any English accent.
Mary C’est parce que je suis française... Enfin, mon père est français, et ma mère est
anglaise. Donc, chez moi, je parle français avec mon père, et anglais avec ma mère.
It’s because I am French... Well, my dad is French, and my mom is English. So, at home, I
speak French with my dad, and English with my mom.
Mary Quand je parle, oui, je pense. Le problème, c’est quand j’écris. Je n’ai pas l’habitude
d’écrire en français, et je trouve ça très difficile. Les accords des verbes, les accords
des adjectifs... C’est très différent de l’anglais.
When I speak, yes, I think I am. The problem is when I write. I am not used to writing in
French, and I find it very difficult. The verb agreements, the adjective agreements… It’s
very different from English.
Camille Le français parlé et le français écrit sont comme deux langues différentes. Bon
courage !
Spoken French and written French are like two different languages. Good luck!
Mary Merci.
Thanks.
Study Guide
Usually, the “le” stays ; j’étudie le français, j’aime le français, j’apprends le français etc... but with the
verb “parler” (to speak), we drop the “le”, we usually say “je parle français”, although the alternative
(je parle le français) is not a mistake, but it’s rarely used anymore.
The name of the French people is “les Français”. S silent, uppercase F. This noun will change
This time, it’s not going to be a noun, but an adjective. The F will be lower case, and the adjective
will agree in number and gender with the noun it modifies. Usually, French adjectives go AFTER the
noun.
Now it can get a bit more complex when the adjective “French” modifies “a man” or “a woman”.
In English, you can say “a Frenchman”. It’s a noun. You can also say “a French man, a man who is
French”. In this case, French is an adjective. The same rule will apply in French.
In French you cannot say “I take a French class”. Your class is not French itself; it’s an idiom in English.
Your class is “about” the French language.
I take a class of French = I take a French class = je prends une classe DE FRANÇAIS
(not “je prends une classe française”: you cannot translate literally, it won’t work in French).
I study French = j’étudie le français = the name of the language is “le français’.
You could also say: I study the French language = j’étudie la langue française. “La langue” is feminine,
“française” is the adjective for “French” in agreement with “la langue”, hence feminine singular.
Exercise
Translate these sentences
Answers
Note the endings of the adjectives, and how they change in spelling and pronunciation to become
feminine – but the S of the plural is silent.
When a country ends in an E, it’s usually feminine. When it ends on another vowel or a consonant,
it’s usually masculine.
īī
Adjectives are quite difficult to understand in French, and the rules are more complicated
than adding an e, s or es…. I have dedicated an audio masterclass to help students master
this topic, so I am not going to spend a lot of time studying adjectives in this book. I strongly
suggest that you study adjectives in depth since they will be a big part of your fluency in
French. http://www.frenchtoday.com/mfa
A) General rule
1. La France
2. l’Angleterre (f)
3. la Chine
4. l’Inde (f)
5. la Californie
6. l’Asie (f)
7. la Floride
When the name of a region ends in any other vowel but E, or a consonant, it’s usually masculine.
1. Le Canada
2. le Japon
3. le Portugal
4. le Burundi
5. le Luxembourg
6. le Texas
When a masculine country starts with a vowel or an H, use the rules of the feminine countries
1. L’Iran
2. l’Ouganda
3. l’Oman
4. l’Angola
5. l’Israël
B) Particular cases
Unfortunately, there are too many exceptions to be listed... so be ready to face many particular
cases. Here are some pointers:
3.B.A. Plural names
A few names of regions are plural. Most plural regions end in an S, but not all regions ending in an S
are plural (le Laos, l’Arkansas)... So with plural regions, here is the rule:
Note the pronunciation of les États-Unis - there are 2 strong liaisons in Z, whether it’s introduced by
les, aux or des = Zéta Zuni.
3.B.B. Cities
Cities are usually not introduced by any article, and are usually feminine.
Paris est belle (because here Paris refers to “la ville de Paris”).
3.B.C. Islands
Exercise
Translate.
Answers
Time to review !! Dont forget to go back, and review previous chapters. For each hour spent studying
new material, you should spend at least as much time reviewing older material :-)
Story
Après le petit-déjeuner, Mary et Anne discutent ; ce soir-là, les Castel ont des invités, et Anne va
préparer un bon diner. Elle demande à Mary si elle peut l’aider.
After breakfast, Mary and Anne are talking: that evening, the Castels are having guests over, and Anne is
going to prepare a good meal. She asks Mary if she can help her.
Anne Oui, j’aime bien ça, pour une occasion spéciale. Mais je n’aime pas beaucoup cuisiner
tous les jours. Heureusement, Gérard cuisine aussi, et maintenant, Sylvie commence
à nous aider. Et toi, tu aimes cuisiner ?
Yes, I like it, for a special occasion. But I don’t really enjoy cooking everyday. Thankfully,
Gérard cooks as well, and now, Sylvie is starting to helps us. What about you? Do you
enjoy cooking?
Anne Et bien, tu vas m’aider ce soir, d’accord ? Je vais faire un plat typiquement français :
des magrets de canards avec une purée de céleris. Bien sûr, des fromages, et
comme dessert, une tarte aux pommes. Tu aimes le canard ?
Well, then, you’re going to help me tonight, OK? I’m going to make a typically French dish:
duck magrets with mashed turnips. Of course, cheeses, and for dessert, an apple tart. Do
you like duck?
Anne Oui, c’est très bon. Chez nous, tout le monde adore ça. Et je mélange les céleris avec
des pommes de terres, pour faire une purée un peu plus intéressante... Et bien sûr
j’ajoute beaucoup de crème fraîche : c’est ça qui est bon dans la purée !!
Yes, it’s very good. At home everybody loves it. And I mix the turnips with some potatoes,
so the mashed turnips are a bit more interesting… And of course, I add a lot of crème
fraîche [a sort of sour cream]: that’s the best part in mashed (turnips/potatoes/ any
mashed vegetable) !!
Mary Miam.
Yum.
Anne Mais j’ai besoin d’une entrée. On va regarder dans un livre de cuisine, pour trouver
l’inspiration, d’accord ?
But I need an appetizer. We are going to look in a cookbook to find inspiration, OK?
Mary Volontiers.
With pleasure.
Study Guide
1. Food-related vocabulary
First, it’s a good idea to review the breakfast food vocabulary we studied in chapter 9.
Un haricot (rouge, vert,…) A (red, green,…) bean Des broccolis (m) Broccolis
Des oeufs brouillés (Some) scrambled eggs Un oeuf dur A hard boiled egg
To say you are allergic to something, say “Je suis allergique à la / au / aux…”
If the verb starts with a consonant, you surround the verb with “ne”…”pas”:
If the verb starts with a vowel or a h, the “ne” takes elision, so it becomes “n’”… “pas”:
The “n” is then pronounced as if it was the first letter of the verb.
However, note that there are many glidings with the negative. When French people speak really fast,
the “ne” part totally disappears. I don’t encourage you to do this right now, but you should be doing
some gliding.
Watch out, what follows is only for pronunciation, it is never written this way… Listen to the audio to
make sense of it.
For the rest of the pronouns, the verb starts with the n sound:
Tu n’étudies pas
Il n’étudie pas
Elle n’étudie pas
On n’étudie pas
Nous n’étudions pas
Vous n’étudiez pas
Ils n’étudient pas
Elles n’étudient pas
Note: There is a strong liaison after “pas” in Z: Nous ne parlons pas avec Marc.
Exercise
Translate these sentences in the affirmative. Then make them negative. Pay close attention to the
audio of the answers and make sure you repeat them out-loud to get familiar with the glidings.
Answers
Exercise
Translate these sentences but review your food-related vocabulary first :-)
To make the questions, just write down the sentence in the affirmative and put a question mark
at the end. (It’s the common street way to ask questions in French, although there are more
grammatically correct ways to do it).
Answers
Watch out that in English you often use a verb in the ‘ing’ form (technically called a ‘gerund’)
In French, we say “do you enjoy to cook”, “do you enjoy to knit”, and the “to” is part of the infinitive:
This is also the construction we use to express the near future: I am going to do something.
In French, we conjugate the verb “aller” in the present, and have a verb in the infinitive follow.
Exercise
Translate these sentences.
Answers
Story
Mary et Anne pensent au repas qu’Anne va préparer ce soir-là. Elles cherchent une entrée dans un
livre de cuisine.
Mary and Anne are thinking about the meal that Anne is going to prepare that evening. They are looking
for an appetizer in a cookbook.
Anne Je voudrais faire quelque chose de simple... peut-être un plat marocain. Tu connais la
cuisine marocaine ?
I would like to do something simple… maybe a Morocan dish. Are you familiar with the
Morocan cuisine?
Anne C’est un tout petit plat qui est servi dans un petit verre. On le mange avec une petite
cuillère. C’est joli et facile à faire. On l’utilise beaucoup en entrée, ou pour un dessert
léger.
It’s a tiny dish wich is served in a little glass. You eat it with a small spoon. It’s pretty and easy
to make. We use it a lot as an appetizer, or for a light dessert.
Anne Alors, j’ai un livre de recettes de verrines... Verrine de crabe et avocat... non, trop
classique. Mangue, crevette, curry... pas mal, mais non. Oeuf, mousse d’asperge et
jambon croustillant... hum... intéressant !
So, I have a book for verrine recipes… Verrine of crab and avocado… no, too traditional.
Mango, shrimp, curry… not bad, but no. Egg, asparagus mousse and crispy ham… hum…
interesting!
Anne Alors on va faire ça. Tu viens avec moi faire les courses ?
Then we’ll do that. Are you coming with me grocery shopping?
Mary Oui, avec plaisir ! J’apprends toujours beaucoup de nouveaux mots au supermarché.
With pleasure! I always learn a lot of new words at the supermarket.
Anne Ils aiment tous les deux le canard... Mais je crois que Paul va préférer manger une pizza
dans sa chambre. Et Sylvie... Elle a sans doute des projets avec des amis. Je vais lui
téléphoner pour vérifier.
Oh là là, il ne faut pas que j’oublie d’aller à la boulangerie pour acheter du pain et la
tarte aux pommes !
They both like duck… But I think Paul would rather eat a pizza in his room. And Sylvie… She
probably has plans with friends. I’m going to call her to check.
Oh my… I must not forget to go to the bakery (in order) to buy some bread and the apple
tart!
Study Guide
When you are talking about a portion of an item (food), or something that cannot be quantified (e.g.
qualities, like patience), use a partitive article:
The indefinite (un, une, des) and partitive articles have the same plural form “des”.
In the negative, the partitive article becomes de or d’ – except when the verb is “être – to be”.
Do not mistake the negative article “de, d’” = any, with the preposition “de, d’” = of, from, about. It’s
the same word, but not the same meaning!
Important: these articles are often used after the verbs “vouloir” (“Je voudrais du vin”) or “avoir” (“J’ai
des chats”) and with food, whereas “le”, “la”, “les” are used after “aimer, préférer, détester” and things
taken in a general meaning.
C) Some
It’s the notion of “some” in English, but we don’t always use the word “some”. Often, we use nothing
at all.
1. Je voudrais de l’eau, s’il vous plait. (some water, maybe a glass, or maybe a bottle…)
2. Le professeur a de la patience. (patience ; you are not saying how much patience the teacher has,
just that he/she has some)
3. Voici du gâteau. (some of it, not the whole cake)
To describe an unspecified plural quantity, use “des” (both feminine and masculine). This tells you
there is more than one item, but again, it’s a vague plural quantity (could be 2, could be 10,000 or
more)… This “des” usually applies to whole items that you could count, but decided not to.
1. J’ai des Euros = I have some Euros (more than one, but I am not telling exactly how many)
2. Je vais acheter des pommes =I’m going to buy apples.
In English, we would probably not use an article there. Maybe ‘some’, but not necessarily. In French,
you need to use “des”
3. Elle a des amis formidables = she has (some) great friends
Some food items are usually referred to as singular, although they are really plural. Like rice. There
are many grains of rice, but it’s pretty unlikely that you are counting them one by one… So rice is
considered as a single ingredient, singular masculine “le riz”. If you need to count each grain, then
you’d use the expression “grain de riz” – “Il y a 3 grains de riz sur la table” (there are 3 grains of rice
on the table). But, more often, you’d say something like “J’achète du riz” (I buy some rice).
The word “du” is also the contraction of the preposition “de” and the definite article “le”, and so is the
word “des” (de + les). They mean “of/about/from the”.
Exercise
In this chapter’s story, look for partitive articles.
Answers
1. Des oeufs
2. Des asperges
3. Du jambon fumé
4. Des magrets de canards
5. Des pommes de terre
6. Du céleri
7. De la crème fraîche
8. Des fromages
9. De la salade
10. Du pain
11. Des projets
12. Des amis
Exercise
Translate the English parts into French.
Answers
J’ai
Tu as
Il, elle, on a
Nous avons
Vous avez
Ils, elles ont
Note the strong liaisons in the audio, in particular the one of the 3rd person plural: “Ils, elles Zont”.
Exercise
Translate the following sentences:
Answers
Story
Dring, dring... Le téléphone mobile de Mary sonne...
Ring, ring… Mary’s cell phone rings.
Mme Bizel Alors, je voudrais organiser des cours d’anglais pour Clothilde le mercredi après-
midi. À 17 heures. Est-ce que c’est possible ?
So, I would like to organize English lessons for Clothilde on Wednesday afternoons. At 5
PM. Is it possible?
Mme Bizel Oui, nous habitons à côté de chez Anne ; je vais vous envoyer un mail, d’accord ?
Yes. We live next to Anne’s place; I am going to send you an email, OK?
Study Guide
able to” in English, not to be mistaken with the auxiliary verb ‘to be’. The infinitive form of the verb is
“pouvoir”.
Je peux (silent x)
Tu peux (silent x)
Il, elle, on peut (silent t)
Nous pouvons
Vous pouvez
Ils, elles peuvent (silent ent)
Est-ce que vous pouvez venir à 16 heures ? Can you come at 4 PM?
Non, désolés, nous ne pouvons pas. No, sorry, we cannot.
3. Finally, in a grammatical mood called the conditional, it’s used for politeness:
Je pourrais avoir un café s’il vous plaît ?– Could I have a coffee please?
Vous pourriez me donner votre numéro de téléphone ?– Could you give me your phone number?
Exercise
Translate these sentences:
Answers
2. Numbers 1 to 29
Make sure you listen to the audio to memorize these numbers and their correct pronounciation!
The number for ‘zero’ is “zéro” - watch out, “zé”, not “zi”!
Don’t forget to put the noun that follows in the plural if you have more than one:
8. Huit
9. Neuf
10. Dix
11. Onze
12. Douze
13. Treize
14. Quatorze
15. Quinze
16. Seize
17. Dix-sept
18. Dix- huit
19. Dix-neuf
20. Vingt
21. Vingt et un (or vingt et une if feminine)
22. Vingt-deux
23. Vingt-trois
24. Vingt-quatre
25. Vingt-cinq
26. Vingt-six
27. Vingt-sept
28. Vingt-huit
29. Vingt-neuf
When pronouncing these four digits, you usually drop their final consonant in front of a word
starting with a consonant (but not always…)
“Un” to “dix-neuf” are weird numbers. You really need to know them inside out if you want to
eventually understand and handle large numbers. In my experience, students have problems with
Furthermore, these numbers are used to say the time in French, so we use them… all the time!
Exercise
To learn numbers efficiently, always learn them out of order. (Just like the verbs… When you learn in
order, your brain prioritizes the info: first most important, last: less important.)
Story Part
Nous sommes mercredi matin. Mary et Paul sont en train de prendre leur petit-déjeuner.
It is Wednesday morning. Mary and Paul are in the middle of breakfast.
Sylvie Mary, je suis désolée, mais je ne me sens pas bien aujourd’hui. Je pense que je suis
malade. Est-ce que tu peux amener Paul à l’école ?
Mary, I’m sorry, but I don’t feel well today. I think I am sick. Could you take Paul to school?
Sylvie Et bien, il est presque huit heures moins le quart… Je suis désolée, vous êtes un peu
en retard.
Well, it’s almost quarter to eight. I am sorry, you are a bit late.
Mary et Paul se dépêchent. Paul va à l’école en bus. Ils courent pour prendre le bus, et Mary
bouscule une dame…
Mary and Paul hurry. Paul goes to school by bus. They run to catch the bus and Mary bumps into a
lady...
Study Guide
1. Numbers 30 to 100
Make sure you listen to the audio to memorize these numbers.
Thirty to Fifty are easy. Yet make sure you learn them well, and can come up with them fast: knowing
how to “build” them won’t really help you in in the middle of a conversation!
30. Trente
31. Trenteetun
32. Trente-deux
33. Trente-trois
34. Trente-quatre
35. Trente-cinq
36. Trente-six
37. Trente-sept
38. Trente-huit
39. Trente-neuf
40. Quarante
41. Quaranteetun
42. Quarante-deux
43. Quarante-trois
44. Quarante-quatre
45. Quarante-cinq
46. Quarante-six
47. Quarante-sept
48. Quarante-huit
49. Quarante-neuf
50. Cinquante
51. Cinquanteetun
52. Cinquante-deux
53. Cinquante-trois
54. Cinquante-quatre
55. Cinquante-cinq
56. Cinquante-six
57. Cinquante-sept
58. Cinquante-huit
59. Cinquante-neuf
Sixty is easy enough: then the “crazy ones” start with seventy...
60. Soixante
61. Soixanteetun
62. Soixante-deux
63. Soixante-trois
64. Soixante-quatre
65. Soixante-cinq
66. Soixante-six
67. Soixante-sept
68. Soixante-huit
69. Soixante-neuf
70. Soixante-dix
71. Soixanteetonze
72. Soixante-douze
73. Soixante-treize
74. Soixante-quatorze
75. Soixante-quinze
76. Soixante-seize
77. Soixante-dix-sept
78. Soixante-dix-huit
79. Soixante-dix-neuf
80. Quatre-vingts
81. Quatre-vingt-un
82. Quatre-vingt-deux
83. Quatre-vingt--trois
84. Quatre-vingt-quatre
85. Quatre-vingt-cinq
86. Quatre-vingt-six
87. Quatre-vingt-sept
88. Quatre-vingt-huit
89. Quatre-vingt-neuf
90. Quatre-vingt-dix
91. Quatre-vingt-onze
92. Quatre-vingt-douze
93. Quatre-vingt-treize
94. Quatre-vingt-quatorze
95. Quatre-vingt-quinze
96. Quatre-vingt-seize
97. Quatre-vingt-dix-sept
98. Quatre-vingt-dix-huit
99. Quatre-vingt-dix-neuf
100. Cent
Some French speaking regions (Switzerland, Belgium...) have found a solution for these pathetic
numbers: they use “septante” (70) “octante” (or huitante) (80) and “nonante” (90) which, in my
opinion, makes so much sense. Unfortunately, we don’t use these numbers at all in France.
Exercise
To learn numbers efficiently, always learn them out of order. (Just like the verbs)
Like the previous exercise, you have several ways of doing these exercises:
To ask for the time, you can say: “Quelle heure est-il ?” or “Il est quelle heure ?” - what time is it?
Watch out, not “Quel temps fait-il ?” which means ‘how is the weather like?’. You could also say “tu as
l’heure / vous avez l’heure ?” - do you have the time?
Unlike English, the most common way to say the time is based on a 24 hour clock and not on a 12
hour clock + AM or PM. Be careful that although it might look similar to US military time, we do not
say the word “hundred” after the round hour. We do add the word “heure(s)” however.
In French, when you tell the time, you always have to add the word “heure(s)” after the numbers.
Since it starts with a silent H, you will have many liaisons and glidings. The word heure(s) is
pronounced in the same breath as the number, as if it were a weird ending to it... It takes some
practice, both to say it and to understand it fast!
1. Il est une heure = ilay tuneur (note there is no S at heure since there is only one)
2. Il est deux heures = ilay dezeur
3. Il est trois heures = ilay troazeur
4. Il est quatre heures = ilay catreur
5. Il est cinq heures = ilay sin(nasal)keur
6. Il est six heures = ilay seezeur
7. Il est sept heures = ilay sayteur
8. Il est huit heures = ilay wueeteur
9. Il est neuf heures = ilay neuveur (neuf makes a liaison in V with the word heure)
10. Il est dix heures = ilay deezeur
11. Il est onze heures = ilay on(nasal)zeur
12. Il est douze heures = ilay doozeur
13. Il est treize heures = ilay trayzeur
So you see, the word heure can become neur, zeur, treur, keur, teur... with the liaisons and glidings
(did I already mention that written and spoken French are REALLY different languages? :-)
NOTE: In writing, the word “heure” is abbreviated as “h”, not the English “:”
We don’t write nor say the word “minute(s)” when we say the time, but if you need to abbreviate the
word minute, it would be “mn” in French.
Exercise
Translate these sentences:
Answers
Story
Ils entrent dans le bus. Il y a beaucoup de gens. Il n’y a pas de place pour s’asseoir.
They enter the bus. There are many people. There is no room to sit.
Mary Bon, ça va. Tu ne vas pas être en retard. Tu vas être juste à l’heure, mais pas en
retard.
Well, it’s OK. You’re not going to be late. You’re going to be right on time, but not late.
Paul Et toi Mary ? Tu as cours à quelle heure ?
What about you Mary? At what time do you have class?
Mary Mon cours commence à neuf heures pile, donc j’ai le temps.
My class starts at 9 AM sharp, so I have time.
Mary Je finis à 17 heures. Et après je viens te chercher. Tu sors à 18 heures, n’est-ce pas ?
I’m done at 5 PM sharp. And after, I come pick you up. You come out at 6 PM, right?
Paul En général, je vais à la cantine et sors de l’école à 16h30. Mais après, je vais à l’étude
jusqu’à 18 heures. Mais aujourd’hui c’est mercredi ! Je n’ai pas d’école l’après-midi.
Et c’est Papa qui vient me chercher.
In general, I go to the cafeteria and come out from school at 4:30 PM. But then I go to
supervised studies until 6 PM. But today is Wednesday! I don’t have any school in the
afternoon. And it’s Dad who comes to pick me up.
Mary Mais oui, bien sûr... Excuse-moi, je suis fatiguée, et stressée par mon cours cet
après-midi.
Why, yes, yes of course... Please excuse-me, I am tired, and stressed out by my lesson this
afternoon.
Study guide
In French, all the official schedules (TV, radio, trains, planes etc…) use what English calls “military
time”. Based on a 24-hour clock, you say exactly the number of the hour, then the number of the
minutes (except that as I mentioned earlier, in French, we don’t say ‘hundred’ after the hour).
B) Using Expressions
When we are not using the official time, we use these very common expressions:
Note that these two expressions do not require the word heure since their position in the day is
self-implied. I strongly recommend that you use these, since “douze heures” sounds a lot like “deux
heures”. Otherwise, in official time, “midi” is “douze heures” and “minuit” is “zéro heure” (no S at
heure).
When you are not using the official time and want to differentiate between “AM” and “PM”, use the
expressions:
When does “the evening” start? Good question... when it’s dark out? After work/school maybe...
Definitely after 7 PM... Maybe as early as 5 PM... It’s not always very clear so just go with the flow :-)
This pretty much works like it does in English. We switch to a 12-hour clock and let the context imply
PM/AM or we add one of the expressions mentioned above.
1. 1h45 = il est deux heures moins quinze or/ il est une heure quarante-cinq
2. 5h40 = il est six heures moins vingt or/ il est cinq heures quarante
2h45AM = il est trois heures moins quinze du matin or/ il est deux heures quarante-cinq du matin
It’s common in French to say the minutes before the hour when you are rounding up the time; “une
heure moins vingt, trois heures moins cinq”. You would rarely say: “il est une heure moins vingt-
deux”. When you need to be precise, use the minutes past the hour or the official time. And by the
same logic, you cannot use minutes before the hour with the official time.
Exercise
For each example below, say the time in three different ways (some may be the same)
1. It’s 1:30 PM
Official:
Past/to:
Expression:
2. The dinner is at 7:45 PM
Official:
Past/to:
Expression:
3. It’s 6:15 AM
Official:
Past/to:
Expression:
4. I am having lunch at 12:00 PM
Official:
Past/to:
Expression:
5. The movie is at 5:40 PM
Official:
Past/to:
Expression:
Answers
1. It’s 1:30 PM
Official: Il est treize heures trente.
Past/to: Il est une heure trente.
Expression: Il est une heure et demie (de l’après-midi)
3. It’s 6:15 AM
Official: Il est six heures quinze.
Past/to: Il est six heures quinze.
Expression: Il est six heures et quart (du soir... ou de l’après-midi !!)
2. Transportation
In French, we use “en” + mode of transportation inside which you ride, and “à” + other.
Exception to the rule: with une bicyclette/un vélo (a bike) you can say both.
On va au cinéma en/à vélo – en/à bicyclette. = We’re riding our bike to go to the movies.
Story
Mary et Paul descendent du bus, ils marchent un peu et ils arrivent à l’école de Paul.
Mary and Paul get off the bus (lit. come down from), they walk a little and arrive at Paul’s school.
Paul Euh... je ne sais pas... Il y a quatre étages, et trois classes par étage.
Euh... I don’t know... There are four floors and three classrooms per floor.
Paul Non, pas vraiment. Il y a une grande cour de récréation, avec des arbres, mais il n’y a
pas de jardin.
No, not really. There’s a big playground, with trees, but there isn’t any garden.
Mary Au revoir Paul. À ce soir !
Bye Paul. See you tonight!
Study Guide
1. School Vocabulary
Une école A school
Un gymnase A gym
Un diplôme A diploma
Some VERY strong glidings!!! As you may have noticed, “il y a” is not quite pronounced like it is writ-
ten. If someone spoke very clearly and slowly, it would sound like “ili ya”. Faster would be “il ya”, but
in everyday spoken French, it becomes “ya”, the “il” part disappears!
In the negative, “il y a” becomes “il n’y a pas” – often followed by “de” as in “any”.
1. Il n’y a pas de jardin. There is no garden – There isn’t any garden.
In this instance again, the glidings are so strong that it makes it sound like “yapad”, since the “de” will
glide as well.
D) Ago
1. Je suis allé en Bretagne il y a trois ans. I went to Brittany three years ago.
2. J’ai mangé il y a 3 heures. I ate 3 hours ago.
Exercise
Translate the sentences below (you may need to review your food-related vocabulary and articles
first :-)
1. In an apple tart, there are apples, some sugar, flour (la farine) and butter.
2. For breakfast, there is coffee or tea, croissants, bread and jam. But there isn’t orange juice.
3. In my fridge, there are some vegetables: carrots, zucchinis and mushrooms. But there aren’t
any peppers.
4. Is there a Chinese restaurant near you, Anne?
Answers
1. In an apple tart, there are apples, some sugar, flour (la farine) and butter.
Dans une tarte aux pommes, il y a des pommes, du sucre, de la farine, et du beurre.
2. For breakfast, there is coffee or tea, croissants, bread and jam. But there isn’t orange juice.
Pour le petit-déjeuner, il y a du café ou du thé, des croissants, du pain et de la confiture. Mais il n’y a
pas de jus d’orange.
3. In my fridge, there are some vegetables: carrots, zucchinis and mushrooms. But there aren’t any
peppers.
Dans mon frigidaire, il y a des légumes: des carottes, des courgettes et des champignons. Mais il n’y
a pas de poivrons.
Story
Il est quatorze heures trente, et Mary va à sa première leçon d’anglais. Il fait beau quand elle part ;
malheureusement, après cinq minutes, il y a du vent, des nuages noirs arrivent, et il commence à
pleuvoir. Mary n’a pas de parapluie, et elle est trempée quand elle arrive chez les Bizel ! Elle sonne
à l’interphone.
It’s 2:30PM, and Mary is going to her first English lesson. It’s nice out when she leaves; unfortunately,
after 5 minutes, it’s windy, some black clouds arrive, and it starts to rain. Mary doesn’t have an umbrella,
and she is soaked when she arrives at the Bizels’. She rings the intercom.
Mme Bizel Bonjour Mary. Entrez, c’est au quatrième étage, à droite en sortant de l’ascenseur.
Hi Mary. Come in, we’re on the third floor, on the right when you exit the elevator.
Mme Bizel Je vais vous donner une serviette. Clothilde ! Viens ! Mary est là.
I’m going to give you a towel. Clothilde ! Come ! Mary is here.
Study Guide
Thankfully, all you really need to know to get by are the few sentences below. Of course, there are
plenty of other things you could say, but this should give you enough to cover simply – yet efficiently
– most situations.
You will note that most verbs use this “il” again, the same as in “il y a”, that we saw in the previous
section. This “il” means nothing, it’s just part of this construction.
Exercise
Ask and answer the questions – be creative! Use the words you just learned to best answer the
questions, even if it’s not a literal translation.
Answers
2. Ordinal numbers
First thing which could prove useful: French people don’t count their floors the same way American
people do :-)
We start with “le rez de chaussée”, which means the ground level floor, what an American calls “the
first floor”, the street level. Then, when we actually go one floor up, we say “le premier étage”, the
equivalent of an American “second floor”.
So watch out! If you rent an apartment (un apartement) in Paris on the “quatrième étage sans
ascenseur”, thinking it’s the 4th floor, you’re in for a surprise! It’s the 5th floor, without elevator.
Note that the different neighborhoods of Paris are called “arrondissements”(m), and there are
twenty-one of them. We name them using ordinal numbers.
Exercise
Translate the sentences below.
Answers
1. I live on the third floor – J’habite au troisième étage (or “au deuxième étage” if you speak American
English)
2. She lives in the Sixth in Paris – Elle habite dans le sixième à Paris
3. The Louvre is in the first district – Le Louvre est dans le premier
19. J’adore Voyager
I Love to Travel
Story
Clothilde arrive et les deux filles vont dans sa chambre.
Clothilde arrives, and both girls go to her room.
Clothilde Oui, j’aime beaucoup ça. En fait, j’adore voyager, et je voyage souvent avec ma
famille pendant les vacances. C’est pratique de parler anglais.
Yes, I like it a lot. In fact, I love to travel, and I often travel with my family, during school
vacation. It’s useful to speak English.
Mary Oui, enfin, ma mère est anglaise et mon père est français. Ou plus exactement, sa
mère, ma grand-mère est française, mais elle habite en Angleterre, comme nous.
Yes, well, my mother is English and my father is French. Or more exactly his mother, my
grandmother is French, but she lives in England, like we do.
Mary Parce que je voudrais améliorer mon français, surtout mon français écrit. Je rêve
d’aller enseigner le français et l’anglais dans des pays en voie de développement,
comme en Afrique.
Et toi Clothilde, qu’est-ce que tu veux faire plus tard ?
Because I would like to improve my French, especially my written French. I dream of going
to teach French and English in developing countries, like in Africa.
What about you Clothilde? What would you like to do when you grow up?
Study Guide
1. Asking questions
Yet another vast subject...
We have four different constructions to ask questions in French!
A) Street French
This is the most common construction now, and the one I have mostly been using in this book. It’s
also the simplest :-) You just raise your intonation towards the end of the sentence!
If you use an interrogative expression (like when, why, where...) it goes all the way at the end of your
sentence.
1. Et tu aimes bien parler anglais ? = And do you like to speak English?
2. Et tu es allée où ? = And where did you go?
B) Est-ce que
“Est-ce que” is nowadays mostly used to ask questions that can be answered by “oui” or “non”, and
with “qu’est-ce que” (what do you...).
It means nothing by itself (watch out! It doesn’t translate as ‘is’), it is like the inverted question mark
Spanish uses before the question – it warns you that a question is coming :-)
1. Est-ce que je peux te poser des questions ? = May I ask you questions?
2. Qu’est-ce que tu aimes faire ? = What do you enjoy doing?
C) Inversion
Inversion is the most formal way of asking a question yet it’s still very much used, especially when
using an interrogative expression.
In inversion, you pretty much invert the subject verb order, placing the verb first. Sometimes, you
will notice a “-t-“ used for “il”, “elle” and “on”. It’s too advanced for me to explain in details here, but
it’s just part of the constuction and the “t” doesn’t really translate into anything, so ignore it at this
point in time.
D) N’est-ce pas
Grammar makes it a question, so I have to list it here. But it’s only used as a tag question, when you
are almost sure the answer is “yes”.
1. Tu es anglaise, n’est-ce pas ? = You are English, right /aren’t you?
2. Tu prends des leçons avec Mary, n’est-ce pas ? = You’re taking lessons with Mary, right/aren’t you?
E) Interrogative expressions
Quand = when
Ils arrivent quand – When do they arrive?
Pourquoi = why
1. Answers start with “Parce que” (which takes elision, “parce qu’il(s)”)
2. Et pourquoi es-tu en France ? And why are you in France?
3. Parce que je veux étudier. Because I want to study.
Où = Where
Et tu es allée où ? And where did you go ?
īī
There is a lot more to say about asking questions in French. Questions are essential to
conversation; mastering them is the key to a successful interaction in French. I’ve dedicated a
one hour audio masterclass to them http://www.frenchtoday.com/sfc
Exercise
Translate the sentences below, using the simple street French way.
Answers
Story
Clothilde Oui. Je joue du piano et de la guitare. J’aimerais bien jouer des percussions, mais
maman dit que ça fait trop de bruit. Et toi ?
Yes, I do. I play piano and guitar. I would like to play percussions, but mom says it makes
too much noise. What about you?
Clothilde Ben alors, pourquoi tu ne viens pas vivre en France tout le temps ?
So then, why don’t you come live in France on a permanent basis [lit. all the time]?
Mary Mais ce n’est pas si facile Clothilde. J’habite chez mes parents en Angleterre, et puis
je fais des études là-bas aussi.
Well it’s not that easy Clothilde. I live at my parents’ in England, and also I study over
there.
Clothilde Oui, mais tu peux faire des études ici aussi. Et trouver une chambre dans un
apartement avec des colocataires.
Yes, but you can study here as well. And find a room in an apartment with roommates.
Mary Tu as raison, c’est une bonne idée. C’est vraiment mon rêve de vivre à Paris. Qui sait
? Peut-être que c’est ma destinée.
Allez, on commence la leçon. First we’ll review greetings. Hi, how are you?
You are right, it’s a good idea. It’s truly my dream to live in Paris. Who knows? Maybe it’s
my destiny. Ok, let’s start the lesson. First we’ll review greetings. Hi, how are you?
Study Guide
1. The mutant forms of “le” and “les” with “à” and “de”
Or in a grammatical jargon: “the contractions of the definite articles with the prepositions “à” and
“de” :-)
À + le = au
À + les = aux
With a strong liaison in Z after if the following word starts with a vowel or an h !
1. Tu parles aux filles de Gérard = You are talking to Gerard’s daughters
2. Nous allons aux Etats-Unis = We are going to the United States
À la and à l’ = no change
De + le = du
De + les = des
With a strong liaison in Z after!
De la and de l’ = no change
Just like you use “of” in English = the book of the boy, except that in English, you can also say “the
boy’s book”. You cannot do that possessive apostrophe thing in French. And if that were not enough,
you have to watch out for the contractions...
1. Le fils du voisin s’appelle Henri = the neighbor’s son is called Henri. (The son of the neighbor)
2. Les amis des Castel habitent à Paris = the Castels’ friends live in Paris. (The friends of the Castels)
I know it’s confusing. And it doesn’t always translate from these exact words into English. So don’t
freeze on them, go with the flow of the language, it will become easier as your practice of French
increases.
Exercise
Qui est-ce? Review your family-related vocabulary (chapter 5) if you need to, and answer the
questions with the appropriate name. (Anne’s family is described in chapter 8)
Answers
Exercise
Translate the sentences below and watch out for the contraction of the article... This exercise is quite
difficult: don’t worry too much if you don’t get it right at first.
Answers
A) Jouer
A good verb to practice with the contraction of the definite article is the verb “jouer”. “Jouer” in
French has two different constructions:
Note that the stem of this regular ER verb is “jou”, so it ends on a vowel sound, just like “étudier”
does: “étudi”.
B) Musical instruments
Le tennis Tennis
Le golf Golf
Exercise
Translate these sentences – apply the contractions of the definite articles
Answers
6. You (tu) would like to play the drums -Tu voudrais jouer de la batterie.
7. She plays percussions – elle joue des percussions.
8. They play football – Il jouent au football américain.
But in reality, it’s much more often part of an idiomatic expression which does – or doesn’t – use “do/
make” in English.
A) Conjugaison
Je fais (s silent)
Tu fais (s silent)
Il, elle, on fait (t silent)
Nous faisons (pronounced feuzon)
Vous faîtes (very irregular, pronounced fêt)
Ils, elles font (very irregular, t silent)
Exercise
Translate these sentences.
Answers
In my next audiobook, À Moi Paris Level 2, you’ll reunite with Mary as she moves to Paris to
study. You’ll meet her new friends, the Italian Claudia and the French Sophie, and the handsome
Frenchman Patrick... Oh la la!
Developed to help students practice their fundamental knowledge of French and build up their
vocabulary as well as communication skills, À Moi Paris Level 2 is written entirely in the present tense
and is recorded, like this audiobook, at three different speeds.
À Moi Paris Level 2 features a longer bilingual story, a study guide with points of grammar and tons of
vocabulary, as well as a question and answer exercise book to entice you to speak out loud.
Good luck with your French studies, and remember, repetition is the key!
French Today’s Method
Let’s Connect!
Join me and my more than 65,000 followers on Facebook and Twitter for daily mini French lessons
and interesting links & photos about France and French culture...
FACEBOOK: www.facebook.com/frenchToday
TWITTER: www.twitter.com/frenchtoday
PINTEREST: www.pinterest.com/frenchtoday
YOUTUBE: www.youtube.com/user/frenchtoday
INSTAGRAM: www.instagram.com/realfrenchtoday