Professional Documents
Culture Documents
做好PSPTIS066 Assessment Task Workbook
做好PSPTIS066 Assessment Task Workbook
做好PSPTIS066 Assessment Task Workbook
Assessment Information:
This workbook contains all of the assessment tasks required for completion of
The assessor will clarify the assessment requirements for these two units.
Assessor Name:
1. While you are interpreting in an interview between a police officer and a witness,
the officer asks you for your comment on the client’s background and whether he is
telling the truth. How would you reply? Please explain the role of an interpreter for
your answer.
Firstly, I will tell the officer what the witness said accurately without
any thought and analysis. Then, I will give my comments on the
client objectively and just say something as a statement of fact.
As an interpreter, I produces a first and final translation on the basis
of a one-time exposure to an utterance in a source language, which
means I must have enough experience and accumulation in this field.
And the role of an interpreter is to translate all the thing accurately as
far as possible and without own opinions.
NO, translation should just obey the original meanings without any
thought and analysis because you just need to do your translation work.
a. …Domestication……….
b. …. Foreignization……….
10. The traditional view on translation focused only on words and linguistic
systems while the new concept of translation is shifting to:
11. The following dialogue has been translated or interpreted into Chinese:
Jazzi: ―Why do you always have to argue?
Bee: ―I don‘t always argue, it‘s just that I prefer dreaming..
1). ‖ ―你怎么总要跟我争论呢?
‖ ―我并不是总要争论。只是我真的更喜欢做梦...‖
2 ). ‖ ―你怎么总要跟我顶嘴呢?
‖ ―我并不是总要顶嘴。只是我真的更喜欢做梦...‖
Which equivalent Chinese word will you translate “argue” into? Please give
your reason and explain the issues involved.
NO.2 is the better one. Because this translation considers Chinese language
habits.
Feedback to candidate:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - -
- - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Mental Health
When the heart breaks down, it beats erratically or not at all. A bone can chip or snap. But when the complex
network of neurons in our brain malfunctions, the result can be a near-endless variety and combinations of
mental illnesses.
It's normal to sometimes be sad, happy, anxious, confused, forgetful or fearful, but when a person's emotions,
thoughts or behaviour frequently trouble them, or disrupt their lives, they may be suffering from mental illness.
According to the World Health Organization (WHO), about 450 million people worldwide are affected by
mental, neurological or behavioural problems at any time.
Among the best known and most common mental illnesses is depression - a prolonged, debilitating sadness,
sometimes accompanied by a feeling of hopelessness and thoughts of suicide. Seasonal affective disorder is a
type of depression that affects some people in the autumn and winter and is triggered by the shrinking hours of
daylight and colder temperatures.
Anxiety disorders are characterised by powerful feelings of stress and physical signs of fear - sweating, a
racing heart - due to some cue in the environment, or for no obvious reason at all.
Eating disorders involve an unhealthy relationship to food. A sufferer of anorexia nervosa will strive for
thinness to the point of starvation, due to a distorted perception of their body and dissatisfaction in their sense of
control. People with bulimia engage in cycles of gorging themselves and then purging through vomiting or use
of laxatives.
Mental illnesses are quite common. As many as one in five people are thought to suffer from mental illness, at
least temporarily, each year. Suicide - often the result of untreated mental illness - claims 873,000 lives around
the world each year. The economic costs of these conditions are also enormous and growing. According to the
WHO, depression is expected to account for more lost years of healthy life than any other disease by 2030,
except for HIV/AIDS.
Even so, the mentally ill face stigma and discrimination. Studies find people are reluctant to admit they have a
mental illness, to seek help, or to stick with treatment. Others are eager to reject the label of a mental illness.
Your Translation:
当心脏崩溃时,它会不规律地跳动或不跳动。骨头会碎裂或卡住。但是当我们大脑中复杂的神经元网络发生故障时,其结
果可能是几乎是没有止境的变化以及精神疾病的组合。
有时会感到伤心,快乐,焦虑,困惑,健忘或恐惧是正常的,但是当一个人的情绪,思想或行为频繁地困扰着他们,或者
打断他们的生活时,他们可能患有精神疾病。根据世界卫生组织(WHO)的统计,全球约有 4.5 亿人随时都会受到精
神,神经或行为问题的影响。
最为人所熟知和常见的精神疾病是抑郁症,这是长期的,衰弱的悲伤,有时伴随着绝望的感觉和自杀的想法。季节性影响
的紊乱是一种在秋季和冬季影响一些人的抑郁症,并且这会因为日照时间缩短和气温下降而引发。
焦虑症的特点是感觉有很大的压力和身体能体现出的恐惧比如出汗,心跳加速。这由于环境中的一些暗示或根本没有明显
的原因。
饮食失调包含着与食物有不健康的关系。神经性厌食症患者会因为身体的紊乱感知和对控制感的不满而努力瘦身以达到饥
饿的点。患有贪食症的人有着这样的周期,先狼吞虎咽,然后通过呕吐或使用泻药进行清洗。
精神疾病相当普遍。每年,五个人中就有一个人被认为患有精神疾病,至少也是暂时的。自杀通常是未经治疗的精神疾病
的结果 - 每年在世界各地有 873,000 人这样地生活着。这些条件的经济成本也很大,并且在不断增长。根据世界卫生组
织(WHO)的报告,除了艾滋病毒(HIV)/艾滋病(AIDS),预计到 2030 年,抑郁症的死亡人数将比其他任何疾病的死亡
人数增加更多。
即便如此,精神病患者面临着耻辱和歧视。研究发现人们不愿意承认自己患有精神疾病,寻求帮助或坚持治疗。其他人则
渴望拒绝精神疾病的标签。
B. If you were consulted to revise this translation, what, if anything, would you change? Make the corrections
on the original text.
In my opinion, this target text is not an effective translation of the source text. it is apparent that the
target text is not accurate and the fluency is so bad. You can see that some sentences lose their verb
while some sentences lose their objects. Therefore, it is very important to have a check after finishing
the translation works. Then, you will find plenty of mistakes which also can help you improve your
translation skills.
一个疾病在社会上有着从而导致额外和没有必要的痛苦,这一定是肌痛性脑脊髓炎(ME),
它还有一个更为人所熟知的名字,叫做慢性疲劳综合症。除了有衰弱的症状,病人们被认为是
在无病呻吟:所谓“雅皮士流感”。医生们只能努力去分辨真病还是装病。但是,这些年所发
现的事实证明这种综合症是真的,而现在又有消息说它的根源来自遗传。
肌痛性脑脊髓炎(ME)的症状是极度的疲劳,有时还伴有其它症状,比如说睡眠受到干扰,
记忆和注意力集中困难,头痛,肌肉关节痛。心理症状如焦虑或易怒也会出现。随着症状严重
性的改变,这种综合症很难辨识,患者在被确诊前可能已忍受痛苦数月。
This signature confirms student agreement that I have been provided with feedback on the evidence I have provided
and that I have been informed of the assessment result and the reasons for the decision.