Professional Documents
Culture Documents
Service Manual: Fm/Am Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player
Service Manual: Fm/Am Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player
GT300S/GT350/GT350S
SERVICE MANUAL US Model
CDX-GT30W/GT300
Ver. 1.2 2006.01 Canadian Model
CDX-GT300/GT350S
AEP Model
UK Model
CDX-GT300/GT300S
E Model
Chinese Model
CDX-GT350/GT350S
East European Model
CDX-GT300EE
• The tuner and CD sections have no adjustments. Model Name Using Similar Mechanism NEW
SPECIFICATIONS
CD player section MW/LW (AEP, UK model)
Signal-to-noise ratio 120 dB Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Frequency response 10 – 20,000 Hz LW: 153 – 279 kHz
Wow and flutter Below measurable limit Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Tuner section Sensitivity MW: 30 µV, LW: 40 µV
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz (AEP, UK, EA model) AM (Except AEP, UK model)
87.5 – 107.9 MHz (US, CND model) Tuning range 531 – 1,602 kHz (EA, EE model)
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz setp) 530 – 1,710 kHz (US, CND model)
(EE model) 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz setp) (EE model) (E, CH, MX model)
87.5 – 108 MHz (at 50 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
(E, CH, MX model) (E, CH, MX model)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) AM tuning interval 9 kHz/10 kHz switchable (E, CH, MX model)
(E, CH, MX model) Antenna terminal External antenna connector
FM tuning interval 50 kHz/200 kHz switchable (E, CH, MX model) Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Antenna terminal External antenna connector Sensitivity 30 µV
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 9 dBf – Continued on next page –
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5% (stereo), 0.3% (mono)
Separation
Frequency response
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz FM/AM COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT30W/GT300: US, CND/GT300EE/GT350/GT350S
FM/MW/LW COMPACT DISC PLAYER
CDX-GT300: AEP, UK/GT300S
• Abbreviation
CND : Canadian model
EE : East European model
CH : Chinese model
MX : Mexican model
EA : Saudi Arabia model
SERVICE NOTES
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE LES COMPOSANTS IDENTIFIÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈCES SONY
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY. DANS LES SUPPLÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
MP3
WMA
ATRAC CD
• Connect the MAIN board (CN350) and the SERVO board (CN2)
with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
SERVO BOARD
CN2
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location of Control (CDX-GT30W) ............................... 5
Connections (CDX-GT30W) .......................................... 5
Location of Control (CDX-GT300/GT350S) .................. 7
Connections (CDX-GT300/GT350S) .............................. 7
Location of Control (CDX-GT300/GT300S) .................. 9
Connections (CDX-GT300/GT300S) .............................. 9
Location of Control (CDX-GT350/GT350S) .................. 11
Connections (CDX-GT350/GT350S) .............................. 11
Location of Control (CDX-GT300EE) ............................ 13
Connections (CDX-GT300EE) ....................................... 13
2. DISASSEMBLY
2-1. Sub Panel Assy ................................................................ 16
2-2. CD Mechanism Block ..................................................... 16
2-3. Main Board ...................................................................... 17
2-4. Chassis (T) Sub Assy ....................................................... 17
2-5. Roller Arm Assy .............................................................. 18
2-6. Chassis (OP) Assy ........................................................... 18
2-7. Optical Pick-up ................................................................ 19
2-8. SL Motor Assy (M902) ................................................... 19
2-9. LE Motor Assy (M903) ................................................... 20
2-10. Servo Board ..................................................................... 20
3. DIAGRAMS
3-1. Block Diagram –CD Section– ......................................... 21
3-2. Block Diagram –Main Section– ...................................... 22
3-3. Block Diagram –Key Section– ........................................ 23
3-4. Circuit Boards Location .................................................. 23
3-5. Printed Wiring Boards –CD Mechanism Section– .......... 25
3-6. Schematic Diagram –CD Mechanism Section (1/2)– ..... 26
3-7. Schematic Diagram –CD Mechanism Section (2/2)– ..... 27
3-8. Printed Wiring Board –Main Section– ............................ 28
3-9. Schematic Diagram –Main Section (1/2)– ...................... 29
3-10. Schematic Diagram –Main Section (2/2)– ...................... 30
3-11. Printed Wiring Board –Sub Section– .............................. 31
3-12. Schematic Diagram –Sub Section– ................................. 32
3-13. Printed Wiring Board –Key Section– .............................. 33
3-14. Schematic Diagram –Key Section– ................................. 34
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Main Section .................................................................... 42
4-2. Front Panel Section ......................................................... 43
4-3. CD Mechanism Section (1) ............................................. 44
4-4. CD Mechanism Section (2) ............................................. 45
4-5. CD Mechanism Section (3) ............................................. 46
4-6. CD Mechanism Section (4) ............................................. 47
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
SECTION 1
GENERAL
• LOCATION OF CONTROL (CDX-GT30W)
4 5 6
wh E Display window Q AUX input jack 10
To connect a portable audio device.
F DSO button 2
+ To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). R RESET button 4
ws VOL
– The larger the number, the more enhanced
the effect. S Z (eject) button 5
To eject the disc.
G OPEN button 5
6 7
• CONNECTIONS (CDX-GT30W)
Connection example
Notes (2-A)
A • Be sure to connect the ground lead before connecting the
amplifier.
AUDIO OUT FRONT • The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tip (2-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Selctor de fuente*
XA-C30
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
*1
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente Supplied with the CD/MD changer
(no suministrado) Suministrado con el cambiador de CD/MD
*1
AUDIO OUT
REMOTE
FRONT
IN
*3
BUS AUDIO IN L
R
BUS AUDIO AUDIO
AUDIO OUT OUT
from car antenna IN REAR FRONT
Notes on the control and power supply leads Notas sobre los cables de control y de fuente de
Connection diagram • The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
Diagrama de conexión alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side cc de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
1 To a metal surface of the car glass, connect the power antenna control lead (blue) or the 1 A una superficie metálica del automóvil • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
First connect the black ground lead, then connect the accessory power input lead (red) to the power terminal of the Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
orange/white striped, yellow, and red power input leads. existing antenna booster. For details, consult your dealer. después los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
• A power antenna without a relay box cannot be used with this rojo de entrada de alimentación. auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
2 To the power antenna control lead or power unit. antena existente. Para obtener más información, consulte a su
supply lead of antenna booster amplifier 2 Al cable de control de la antena motorizada distribuidor.
Memory hold connection
Notes When the yellow power input lead is connected, power will o al cable de fuente de alimentación del • Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
• It is not necessary to connect this lead if there is no power always be supplied to the memory circuit even when the ignition amplificador de señal de la antena sin caja de relé.
antenna or antenna booster, or with a manually-operated switch is turned off. Notas Conexión para protección de la memoria
telescopic antenna. • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off. de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
side glass, see “Notes on the control and power supply manualmente, no será necesario conectar este cable. apague el interruptor de encendido.
leads.” • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el Notas sobre la conexión de los altavoces
3 To AMP REMOTE IN of an optional power • Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables • Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
amplifier connect the terminals of the right speakers with those of the de control y de fuente de alimentación”. de la unidad.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other left speaker. 3 A AMP REMOTE IN de un amplificador de • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
system may damage the unit. • Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) potencia opcional capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
4 To the interface cable of a car telephone terminal of the speaker. Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de • No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
• Do not attempt to connect the speakers in parallel. cualquier otro sistema puede dañar la unidad. ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
5 To a car’s illumination signal • Connect only passive speakers. Connecting active speakers izquierdo.
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage 4 Al cable de interfaz de un teléfono para • No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
of the car first. the unit. automóvil terminal negativo (–) del altavoz.
6 To the +12 V power terminal which is • To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 5 A una señal de iluminación del automóvil • No intente conectar los altavoces en paralelo.
installed in your car if the unit shares a common negative (–) Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa • Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
energized in the accessory position of the lead for the right and left speakers. activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
ignition key switch negro a una superficie metálica del automóvil.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other. altavoz, puede dañar la unidad.
Notes 6 Al terminal de alimentación de +12 V que • Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
Note on connection
• If there is no accessory position, connect to the +12 V If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” recibe energía en la posición de accesorio altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad
power (battery) terminal which is energized at all times. appears in the display. In this case, make sure the speaker and del interruptor de la llave de encendido comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
Be sure to connect the black ground lead to a metal amplifier are connected correctly. derecho e izquierdo.
Notas
surface of the car first. • No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ Nota sobre la conexión
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
side glass, see “Notes on the control and power supply Si el altavoz y el amplificador no están conectados
interrupción.
leads.” correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así,
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
7 To the +12 V power terminal which is masa negro a una superficie metálica del automóvil. compruebe la conexión de ambos dispositivos.
energized at all times • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables
of the car first. de control y de fuente de alimentación”.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
4 5 6
wh E Display window Q AUX input jack 10
To connect a portable audio device.
F DSO button 2
+ To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). R RESET button 4
ws VOL
– The larger the number, the more enhanced
S Z (eject) button 5
the effect.
To eject the disc.
G OPEN button 5
6 7
Connection example
Notes (2-A)
A • Be sure to connect the ground lead before connecting the
amplifier.
AUDIO OUT FRONT • The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tip (2-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (not supplied) is necessary.
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
XA-C30
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
*1
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source Supplied with the CD/MD changer
(non fourni) Fourni avec le changeur de CD/MD
*1
AUDIO OUT
REMOTE
FRONT
IN
*3
BUS AUDIO IN L
R
BUS AUDIO AUDIO
AUDIO OUT OUT
from car antenna IN REAR FRONT
Notes on the control and power supply leads Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Connection diagram • The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC
when you turn on the tuner.
Schéma de raccordement • Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
• When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side tension.
1 To a metal surface of the car glass, connect the power antenna control lead (blue) or the 1 À un point métallique de la voiture • Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
First connect the black ground lead, then connect the accessory power input lead (red) to the power terminal of the Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de
orange/white striped, yellow, and red power input leads. existing antenna booster. For details, consult your dealer. d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge. commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des
• A power antenna without a relay box cannot be used with this accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
2 To the power antenna control lead or power unit. 2 Vers le câble de commande d’antenne d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre
supply lead of antenna booster amplifier Memory hold connection électrique ou le câble d’alimentation de détaillant.
Notes When the yellow power input lead is connected, power will l’amplificateur d’antenne • Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
• It is not necessary to connect this lead if there is no power always be supplied to the memory circuit even when the ignition Remarques utilisée avec cet appareil.
antenna or antenna booster, or with a manually-operated switch is turned off. • Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas Raccordement pour la conservation de la mémoire
telescopic antenna. d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off. une antenne télescopique manuelle. circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
side glass, see “Notes on the control and power supply • Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM de contact est sur la position d’arrêt.
leads.” • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage. intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
3 To AMP REMOTE IN of an optional power • Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or sur les câbles de commande et d’alimentation ». • Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
amplifier connect the terminals of the right speakers with those of the 3 Au niveau de AMP REMOTE IN de tension.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other left speaker. l’amplificateur de puissance en option • Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
system may damage the unit. • Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
4 To the interface cable of a car telephone terminal of the speaker. Le branchement de tout autre système risque endommager.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel. d’endommager l’appareil. • Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
5 To a car’s illumination signal • Connect only passive speakers. Connecting active speakers châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage 4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
of the car first. the unit. voiture • Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
6 To the +12 V power terminal which is • To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 5 Vers le connecteur du signal d’éclairage de à la borne négative (–) du haut-parleur.
installed in your car if the unit shares a common negative (–) • N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
energized in the accessory position of the lead for the right and left speakers. la voiture • Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
ignition key switch • Do not connect the unit’s speaker leads to each other. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
Notes point métallique du véhicule. intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
Note on connection
• If there is no accessory position, connect to the +12 V If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” 6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la l’appareil.
power (battery) terminal which is energized at all times. appears in the display. In this case, make sure the speaker and clé de contact est sur la position accessoires • Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
Be sure to connect the black ground lead to a metal amplifier are connected correctly. câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
Remarques
surface of the car first. l’appareil partage un câble négatif commun (–) pour les haut-
• S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne
• When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/ parleurs droit et gauche.
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
side glass, see “Notes on the control and power supply • Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
permanence.
leads.” l’appareil.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
7 To the +12 V power terminal which is point métallique du véhicule. Remarque sur le raccordement
energized at all times • Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas,
of the car first. sur les câbles de commande et d’alimentation ». assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien
raccordés.
7 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
Anschlussbeispiel
AUDIO OUT REAR*
Hinweise (2-A)
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
den Verstärker anschließen.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Tipp (2-B- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird
* AUDIO OUT SUB/REAR der Signalquellenwähler XA-C30 (nicht mitgeliefert) benötigt.
Exemple de raccordement
B BUS AUDIO IN Remarques (2-A)
• Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l’amplificateur.
• L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré
est utilisé.
Conseil (2-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD
ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (non fourni) est
BUS CONTROL IN indispensable.
Esempio di collegamento
Note (2-A)
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l’apparecchio all’amplificatore.
• L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatore
incorporato.
BUS AUDIO IN
Suggerimento (2-B- )
Source selector*
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il
Signalquellenwähler*
selettore di fonte XA-C30 (non in dotazione).
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
XA-C30 Voorbeeldaansluitingen
BUS CONTROL IN Opmerkingen (2-A)
* not supplied
• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
nicht mitgeliefert • U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
non fourni gebruikt.
non in dotazione Tip (2-B- )
niet bijgeleverd
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de
geluidsbronkiezer XA-C30 (niet bijgeleverd) nodig.
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
Supplied with XA-C30 *1 Note for the aerial connecting *1 Remarque sur le raccordement de *1 Opmerking bij de antenne-aansluiting
Mit dem XA-C30 geliefert If your car aerial is an ISO (International l’antenne Indien uw auto is uitgerust met een
Fourni avec le XA-C30 Organization for Standardization) type, Si votre antenne de voiture est de type antenne van het type ISO (International
*2 In dotazione con il modello XA-C30 use the supplied adaptor 2 to connect ISO (Organisation internationale de Organization for Standardization),
Source selector
Geleverd met de XA-C30 it. First connect the car aerial to the normalisation), utilisez l’adaptateur fourni moet u die aansluiten met behulp
(not supplied) supplied adaptor, then connect it to the 2 pour la raccorder. Raccordez d’abord van de bijgeleverde adapter 2. Sluit
Signalquellenwähler aerial jack of the master unit. l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni eerst de auto-antenne aan op de
(nicht mitgeliefert) *2 RCA pin cord (not supplied) et, ensuite, à la prise d’antenne de bijgeleverde adapter en vervolgens de
Supplied with the CD/MD changer
Sélecteur de source 3
* AUDIO OUT can be switched SUB or l’appareil principal. antennestekker op het hoofdtoestel.
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
(non fourni) REAR. For details, see the Operating *2 Cordon à broche RCA (non fourni) *2 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
Fourni avec le changeur de CD/MD
Selettore di fonte Instructions. *3 AUDIO OUT peut être commuté sur SUB *3 AUDIO OUT kan worden ingesteld
In dotazione con il cambia CD/MD
(non in dotazione) *4 Insert with the cord upwards. ou REAR. Pour obtenir plus de détails, op SUB of REAR. Raadpleeg de
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Geluidsbronkiezer reportez-vous au mode d’emploi. gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
(niet bijgeleverd) *1 Hinweis zum Anschließen der Antenne *4 Insérez avec le câble vers le haut. *4 Plaatsen met het snoer naar boven.
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
ISO-Norm (ISO = International *1 Nota per il collegamento dell’antenna
XA-C30
Organization for Standardization Se l’antenna dell’auto è di tipo
*2 - Internationale Normungsgemeinschaft) ISO (International Organization for
AUDIO OUT entspricht, schließen Sie sie mithilfe des Standardization), utilizzare l’adattatore
REMOTE
FRONT mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden 2 in dotazione per collegarla. Collegare
IN Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem prima l’antenna della macchina
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie all’adattatore in dotazione, quindi
*4 diesen dann mit der Antennenbuchse collegarla alla presa dell’antenna
2 L des Hauptgeräts. dell’apparecchio principale.
*1 from car aerial *2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *2 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
von Autoantenne R *3 AUDIO OUT kann zwischen SUB *3 AUDIO OUT può essere impostato
de l’antenne de la voiture BUS AUDIO AUDIO und REAR umgeschaltet werden. su SUB o su REAR. Per ulteriori
AUDIO OUT OUT
dall’antenna dell’auto IN REAR FRONT Näheres hierzu finden Sie in der informazioni, consultare il manuale di
van een auto-antenne Bedienungsanleitung. istruzioni per l’uso.
Fuse (10 A) *4 Mit dem Kabel nach oben einsetzen. *4 Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
BUS AUDIO IN Sicherung (10 A)
Fusible (10 A) BUS
Fusibile (10 A)
AUDIO OUT REAR*3 CONTROL IN
Zekering (10 A)
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A Blue/white striped
Courant d’alimentation maximum 0,3 A Blauweiß gestreift 3 1 3 5 7
Alimentazione massima fornita 0,3 A Rayé bleu/blanc
Max. voedingsstroom 0,3 A Rigato blu e bianco from the car’s speaker connector
AMP REM Blauw/wit gestreept vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dell’auto
van de autoluidsprekerstekker
2 4 6 8
Light blue
Speaker, Rear, Right Speaker, Front, Left
Hellblau 5 7 Lautsprecher hinten rechts Lautsprecher vorne links
Bleu ciel
from the car’s power connector 1 + Haut-parleur, arrière, droit 5 + Haut-parleur, avant, gauche
Azzurro Purple White
vom Stromanschluss des Fahrzeugs Diffusore, posteriore, destro Diffusore, anteriore, sinistro
ATT Lichtblauw Violett Weiß
du connecteur d’alimentation de la voiture Luidspreker, achter, rechts Luidspreker, voor, links
Mauve Blanc
dal connettore di alimentazione dell’auto Viola Speaker, Rear, Right Bianco Speaker, Front, Left
van de autovoedingsstekker Paars Lautsprecher hinten rechts Wit Lautsprecher vorne links
2 – Haut-parleur, arrière, droit 6 – Haut-parleur, avant, gauche
4 6 8 Diffusore, posteriore, destro Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, achter, rechts Luidspreker, voor, links
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Yellow continuous power supply Red switched power supply Speaker, Front, Right Speaker, Rear, Left
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern Gelb permanente Stromversorgung Rot geschaltete Stromversorgung Lautsprecher vorne rechts Lautsprecher hinten links
Sie dazu bitte um. 4 Jaune alimentation continue 7 Rouge alimentation commutée 3 + Haut-parleur, avant, droit 7 + Haut-parleur, arrière, gauche
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour Giallo alimentazione continua Rosso alimentazione commutata Grey Diffusore, anteriore, destro Green Diffusore, posteriore, sinistro
plus de détails. Geel continu voeding Rood geschakelde voeding Grau Luidspreker, voor, rechts Grün Luidspreker, achter, links
Gris Vert
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di Blue power aerial control Black earth Speaker, Front, Right Speaker, Rear, Left
Grigio Verde
alimentazione” che si trova sul retro. Blau Motorantennensteuerung Schwarz Masse Lautsprecher vorne rechts Lautsprecher hinten links
Grijs Groen
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details. 5 Bleu antenne électrique 8 Noir masse 4 – Haut-parleur, avant, droit 8 – Haut-parleur, arrière, gauche
Blu comando dell’antenna elettrica Nero terra Diffusore, anteriore, destro Diffusore, posteriore, sinistro
Blauw automatische antenne Zwart aarding Luidspreker, voor, rechts Luidspreker, achter, links
Orange/White switched illumination power supply Positions 1, 2 and 3 do not have pins. Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Orangeweiß geschaltete An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte. An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
gestreift Beleuchtungsstromversorgung Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches. Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini. Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
Rayé orange/ alimentation de l’éclairage De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
6 blanc commuté
Arancione/ alimentazione illuminazione
bianco commutata
Oranje/wit geschakelde voeding voor
verlichting
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
Ver. 1.2
6 S RESET button 4 7
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
4 5 6
wh E Display window Q AUX input jack 10
F DSO button 2 To connect a portable audio device.
+ To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). R RESET button 4
ws VOL
– The larger the number, the more enhanced
the effect. S Z (eject) button 5
To eject the disc.
G OPEN button 5
6 7
• CONNECTIONS (CDX-GT300EE)
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note: This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-3. MAIN BOARD 2-4. CHASSIS (T) SUB ASSY 2-10. SERVO BOARD
(Page 17) (Page 17) (Page 20)
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
Ver. 1.2
3 two claws
4
2 two claws
6 bracket (CD)
7 CD mechanism block
5 two screws
(+PTT 2.6 × 4)
2 screw 3
(+PTT 2.6 × 6)
1 screw
(+PTT 2.6 × 6)
4 CN350
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
2 two screws
(+PTT 2.6 × 8)
3 MAIN board
insulating sheet
4 claw
2 two screws
(+P 1.7 × 2.2)
1 two screws
(+P 1.7 × 2.2)
5 SENSOR board
3 claw
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
Ver. 1.2
3 washer
4 gear (RA1)
2 spring (RAR-B)
1 spring (RAL-B)
8
qa chassis (OP) assy
lever (D)
4 washer
slider (R)
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
5 claw
7 optical pick-up
6 main shaft
4 rack (SL)
3 screw
(+B 1.4 × 5)
1 screw
(+P 1.4 × 1.8)
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CDX-GT30W/GT300/GT300EE/GT300S/GT350/GT350S
Ver. 1.2
9 bearing (LEB-N)
qa screw 2 washer
qf two toothed lock screws (+M 1.7 × 2.5)
3 gear (LE1)
(+M 1.4 )
lever (D)
4
bracket (LEM-N)
qs screw qg LE motor assy 5
(+M 1.7 × 2.5) (M903)
qd
6 screw
(+P 1.7 × 2.2)
slider (R)
7 leaf spring (LE)
4 screw
5 claw
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine