Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263

Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

Cultural Learning in Teaching English

Giyatmi
Universitas Veteran Bangun Nusantara
Indonesia
giyatmi85jimmy@gmail.com

Abstract

Learning a language is not only about learning its language aspects and four language skills but
also about its culture. A new language cannot be achieved entirely unless the students have
achieved the cultural context of that language. This articles discusses; relation of language and
culture, culture in foreign language teaching, language teaching methods view on culture, applying
culture in EFL/ESL classroom. Introducing culture is suggested to foreign language learners
focusing more on communicative ability with the target language. Language and culture are
closely related. Most of language teaching methods view that language and culture are inseparable.
Introducing culture has an important role in EFL/ESL. It can reduce misunderstanding, culture
shock, and stereotype. Cultural teaching must be integrated with four language skills in language
learning. Cultural materials that are good in language learning are authentic text such as literature,
newspapers, film, vlogging, table manner practice, proverbs, folklore and the native speakers

Keywords: culture, language, language teaching, ESL/EFL

Introduction An aspect that is sometimes just left


That English plays an important role in this behind in teaching a foreign language such as
global era is no longer doubtful. English is English is learning about the culture of the
used as the international language in various target language. It is necessary to introduce
fields such as economy, technology, health, the culture in teaching and learning language.
and education. Notifying the importance of Soureshjani [1] p. 58 writes that to
English, there are many nations that use comprehend a language, language learners
English as their official language but it is still need to know not only knowledge of grammar
a foreign language in Indonesia. However, or syntax, phonology, and vocabulary but also
English has already been spoken in the class to know about its culture. Learning language
during teaching and learning process in some is not only learning about aspects of language
Indonesian schools having immersion and its skills but also learning its culture
program or school with international because language and culture are closely
standard. Besides, nowadays English is related.
already introduced earlier to the young In communication process, grammatical
learners such as to the students of an errors can be understood and tolerated by the
Elementary School even though it is just as a native speakers whom we are speaking with,
local content. but cultural misunderstanding will be fatal.
English language learning is emphasized An English native speaker may tolerate the
on the mastery of four languages skills learners when they make grammatical errors
(listening, speaking, reading, and writing) and but the native speaker will not be able to
language aspects (grammar, vocabulary, tolerate the learners if they make some
pronunciation, and spelling). Both of them are cultural errors. Even the native speakers will
integrated taught to develop the learners’ get offended when cultural misunderstanding
communicative ability. The ending of English takes place. For example, saying “Who is
language teaching is that the learners are able your name” instead of “What is your name”
to communicate with English well.
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
186
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

to ask someone’s will still be tolerable for the as Grammar Translation Method, Audio
English native speakers. lingual Method, Direct Method, etc. Those
On the other hand, the expression like methods introduce culture in different
“How old are you?” will be intolerable for an perspectives. Grammar Translation Method
English native speaker. There is nothing introduces culture through literature texts.
wrong in the term of grammar in that Audio Lingual Method and Direct Methods
expression, but such kind of question is introduces culture through the introduction of
considered to be impolite if it is addressed to countries where English is spoken, habits and
the English native speakers that you meet at the life style of the English native speakers.
the first time. Asking age is something we In Indonesia, English learning has
need to avoid when we meet them for the first already been enclosed cultural aspects
time. Age is something private for the through spoken and written texts. However, it
English native speakers. Malihah [2] pp. 44 still practices less and is given less attention
gives examples that questions dealing with in learning process. Marmanto [4] mentions
age, marital status, and salary are not that curriculum of 2004 or known as
forbidden in the context of English culture competency based curriculum which
unless those are asked in the job interview. emphasizes on Contextual Language
However, those questions are allowed in Teaching (CLT), has already discussed about
Javanese culture specially to maintain the culture, especially local culture. The
conversation. It happens due to the lack of presentation of the material is still in the level
cultural awareness on English. of understanding knowledge so the evaluation
Learning language is not about is still in the level of language aspects. Still on
understanding grammar well, having many [4] language learning will be better if it is on
vocabularies, having native speaker-like the stage of students’ activity. The students
pronunciation. The language learner is are invited to compare the culture of the target
supposed to use the language in the same way language (English) and their own language
the native speakers use it. It means that the (Indonesian). Hopefully, it will increase the
language used by the learner must be students’ awareness towards their own nation
authentic and acceptable in the society where culture which is of course different from that
the language is spoken. Indonesian learners of the language they are learning.
perhaps say “My finger is cut” to say “Jariku It is obviously known that understanding
terkiris”. There are no grammatical mistakes culture is quite important in learning a foreign
within the sentence but the expression is not language such as English. Besides, to
spoken by the English native speakers. They overcome misunderstanding in
prefer saying “I cut my finger”. This communication process, it can become a
expression is perhaps a bit confusing to the media to improve the students’ awareness of
learners but that the way it says. their own culture which is of course different
From the brief description it is clearly from the culture of target language, to
enough that the purpose of learning foreign overcome culture shock. Finally, the
language in this case is English, is not only difference which exists between two
mastering the language aspects and skills but languages can build the tolerance of students
also mastering the culture of the society where to other cultures. So that is why, introducing
the language is spoken. Language and culture culture in teaching foreign language such as
are inseparable so that’s why it should be English should be given attention.
underlined that culture is an important To support this article, the writer includes
element in language learning [3], pp. 522. the notion of language and culture, the
Culture actually has been introduced in relation of language and culture, culture in
learning English through some methods such language teaching methods, the role of culture
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
187
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

in language teaching methods, bringing communication belongs to human to interact


culture in EFL/ESL classrooms. in the society. Language also represents a
different way of thinking. Kuo and Lai [6]
2 Discussion pp. 3 explain that language as a system of
2.1 The Notion of Language and Culture communication in some way is reflection of
There are many definitions of culture. how minds of the speakers work or think.
Broadly speaking culture is way of life.
Larson and Smalley in [5] pp. 122 describes 2.2 The relation of Culture and Language
culture as a master plan in a certain society Culture and language are closely related.
that lead its members to behave and set in a Language is one of cultural elements and
family life. Culture means a rule or the culture is shaped and communicated in the
scheme ruling the society members. Brown society through a language. From
[5] pp. 122 adds culture is the environment Linguistics, at least there are some linguists
where people live, think, mingle each other trying to explain the relation of language and
and bind them together. It means that culture culture for instance William von Humboldt,
is the circumstances where we can show our Ferdinand de Saussure, Franz Boas, Edward
existence, explore our mind and express our Sapir, and Benjamin Whorf.
feeling and relates its members. Culture is On von Humboldt’s point of view, there
like glue that binds a group of people sharing is a close relation of society, culture, and
the same culture Peck in [3] pp. 522 language. Language can determine the
describes culture as way of behavior that has individual way of thinking and determine the
been acknowledged by a group of people in world view of its speakers. This is known as
a certain society. Linguistic determinism. Linguistic
However, culture is not always about determinism is the idea that language and its
rule but it may include thoughts, traditions, structures limit and determine human
habits, arts, that symbolize a group of people knowledge or thought, as well as thought
within certain time. Kuo and Lai [6] pp.2 processes such as categorization, memory,
explains that there are many different and perception.
proportion of culture such as ideas, customs, Ferdinand de Saussure views language
skills, arts, as well as tools belong to a society relativity as the different lexemes or we can
in a particular period. In addition, Cheung in say words of a language. Linguistic
[7] pp.1 mentions that customs, values, laws, relativism is the idea that the language a
technology, artifacts and art in a certain time person speaks has an influence on this
may defined as culture. In order to be able to person's cognition. This same idea, but with
survive culture is communicated from one the added requirement of adherence to the
generation to the next generation. To method of empirical validation, is often
communicate it, there is a media called termed the 'Sapir-Whorf hypothesis'. For
language. instance, American prefers saying fall to
Edward T Hall in [8] pp.109 states that autumn which is preferred by English
“kebudayaan adalah komunikasi dan people. Lexemes or words are not the
komunikasi adalah kebudayaan”. It means representation of the real object out there but
that culture is language and language is the representation of perception and
culture. Culture is necessary to be description of the language users that are
communicated through generation to keep determined by the language. The Sapir-
the culture alive. Human as the member of Whorf hypothesis defines that language
the society needs to interact with a media shapes the society’s thinking, beliefs, and
called a language. Language itself is a part of attitudes. Language influences how people
a culture. Language is a means of verbal think and see the world.
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
188
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

Tense or time is something important in teaching. The goal of foreign language


English grammar. It influences the society’s teaching is focused on developing the texts
thinking on time. English society thinks time comprehension ability in the target language
as a valuable thing so they respect the time or on developing the communicative ability
much such as being on time when they have in the target language. There are many
an appointment, no wasting tie for something foreign language teaching methods such as
useless. Another example is taken from a Grammar Translation Methods (GTM),
popular English proverbs saying Time flies Direct Methods (DM), Audio Lingual
like an arrow. On the other hand, Indonesian Methods, Silent Way, Community Language
grammar has no tense like English does, so Learning, Desuggestopedia, Total Physical
time is not so appreciated. There are two Response (TPR), Communicative Language
popular proverbs dealing with time in both Teaching, Task Based, Content Based, Genre
Javanese (Alon-alon waton kelakon means Based Approach.
slow but sure) and Indonesian (Biar lambat Foreign language teaching methods
asal selamat) means it is fine to move slow from the old to the newest ones have
as long as we save). From the two proverbs, enclosed the culture aspects in the teaching
it is clearly seen that time is not an important and learning process. What makes them
thing to reach the goal. different from one to another is the way how
Another example can be found in they view the culture. GTM views culture
vocabulary level. Language represent culture from literature texts and arts [9] pp. 37. So
in the minds of the speakers. For example, in the students are introduced to some literature
Indonesian language there are padi, gabah, texts and arts of the target language. Culture
beras, and nasi which are all known as rice is not only about literature and arts but also
in English vocabulary. On the other hands, about norms, habits, custom, ways of
English has many vocabularies for snowing thinking so the information about culture is
(hujan salju) such as blizzard (a long severe still limited within this method. DM starts to
snowstorm), onding (heavy fall of rain or teach culture through the history of the native
snow), skift (a light fall of snow), sleet speakers, geographical area where the
(frozen or partly frozen rain), while in language is spoken and some information
Indonesian language it is only known as dealing with everyday life of the native
snowing (turun salju). Those difference of speakers [9] pp. 53)
vocabulary are influenced by the culture. The Language cannot be separated from
more vocabularies on rice because Indonesia culture in ALM [9], pp. 69. ALM is quite
is an agricultural country where the main similar to DM which view culture from the
staple food is beras (rice). On the other hand, attitude and life style of the native speakers
English is a country with four season where of the target language. So the teacher must be
snowing always happens in winter, so they able to provide information about the native
have many vocabularies for snow and speakers’ culture. Similar with the previous
snowing. method, Silent Way sees that culture is
inseparable to language too [9], pp. 93. Every
2.3 Culture in Foreign Language Teaching language has its own uniqueness describing
Methods the society and culture is the reflection of the
Teaching Foreign Language has been known society’s way of thinking. Desuggestopedia
for centuries and always changes as time suggests that the students learn culture in the
goes by. The change is due to the difference form of daily life of the people speaking the
view on the notion of language and the language. In addition, the use of arts is still
language learning. This different view found in this methods since it is still
influences the goal of foreign language considered important [9], pp.111.
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
189
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

Community Language Learning values introducing geographical area, tradition, life


culture as an integral in foreign language style, ways of thinking of the native speakers.
teaching [9], pp. 129. TPR also see the The introduction of culture is to avoid
culture in the lifestyle of people speaking the misunderstanding with the native speakers
language natively [9], pp.145. during the communication. In the
Communicative Language Teaching international communication, understanding
(CLT) values culture as everyday lifestyle of culture is important because grammatical
people speaking the language. CLT also errors can be understood and tolerated by the
concerns on the use of nonverbal behavior native speakers, on the other hand, cultural
[9], pp. 163. Content Based Instruction (CBI) errors are a bit difficult to understand and
views that culture is given in the content area intolerable. Such kind of misunderstanding
being studied in the teaching and learning can make the communication run unwell. For
activity [9], pp. 182. example, avoid to say “Where are you
going?” to foreigners (American) because
2.4 The Role of Culture in Language such question will make them
Teaching Methods uncomfortable. They do not like someone
Teaching culture has been considered knows their business by asking such
important in foreign language teaching for question. Such kind of misunderstanding can
almost a century Soureshjani,[1] pp.58. be avoided by introducing culture in teaching
Genc and Bada [10] pp.73 emphasize that the and learning foreign language.
absence of the study of culture, second Chahak and Basirizadeh [3], pp. 522
language teaching is neither accurate nor state that target culture understanding can
complete. To communicate with foreign become a thread for the students’ own
language does not only involve the culture. However, knowing the culture of
knowledge of how to arrange words into foreign language can make the learners
sentences but also involve the knowledge of realize that there is another culture outside
its culture. National Standards for Foreign their own culture. When we use foreign
Language Education project (1996) as cited language to communicate, we must be aware
in Kuo and Lai [6] pp. 6 say that a new of that there can be different cultural norms
language cannot be achieved entirely unless among the cultures, some can be the same but
the students have achieved the cultural some can be totally different [3] pp. 522. It
context of that language. Foreign language can prevent the learners from being selfish
learning nowadays is focused more to about their own culture. Knowing other
develop communicative skill with the target culture is helpful for the students to
language. Genc and Bada [10] pp. 73 propose appreciate and to respect the other culture.
that the rising of the need for cultural Understanding about other culture can
understanding in ELT is due to the broaden their knowledge and increase their
significant difficulty during the process of own culture awareness. Cultural
communication faced by most of the understanding may also help the learners not
language learners with no sufficient expose to be stereotype. We often make some
to the target culture. Learning how to generalization about culture such as
communicate with a new language means concluding that all American are rich.
learning how to behave in a new culture too. Introducing culture in learning foreign
Introducing culture is necessary in foreign language can overcome culture shock. It will
language teaching methods focusing on be seen well when the learners get
communicative skill. It can be done for opportunity to learn the foreign language in
example by simple things such as the country where it is spoken.
Understanding about foreign language
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
190
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

culture at least can shorten the periods of Still from [7] pp. 4, the students should
culture shock happened to the language be exposed to the authentic materials from the
learners. If they do not have enough target language community. Authentic
understanding about foreign language materials are those taken from real sources
culture, they are probably get problems even and designed for communicative purposes
though they can use the language fluently. rather than for teaching and learning [12]
pp.37. Authentic materials are not designed
2.5 Bringing Culture in ESL/EFL for teaching language. Authentic materials are
Classroom for communication for native speakers and
Perhaps, first of all, we have to define what good to be used in EFL/ESL classroom
English as Second Language (ESL) and because of its original forms and design.
English as Foreign Language (EFL) are. ESL Authentic materials can be in the form of
is English taught to people whose main spoken or written ones. Written authentic
language is not English and they live in a materials are likes are newspapers, magazine,
country where English is an official or main websites, menus, bills, tickets or even labels.
language such as English in Singapore and The spoken materials can be TV programs,
India. On the other hand, EFL is English movies, announcement, radio talk, weather
taught to people whose main language is not forecast, commercial breaks.
English and they live in a country where Moreover, Gebhard in [12], pp. 39
English is not the official or main language mentions that authentic materials can be
such as English in Indonesia. English is the classified into authentic listening/viewing
main foreign language taught in Indonesia. materials (silent films, TV commercials, quiz
Cultural materials should be taught shows, cartoons, news, comedy shows,
integrated in the teaching and learning dramas, movies, soap operas, radio news,
process. Introducing culture can be done professional audio taped short stories/novels,
along with the teaching of four language skills radio ads, and documentaries), authentic
and four aspects of language. Syairi [11] pp. visual materials (slides, photographs,
174 declares that cultural base learning is a paintings, drawing by children, stick-figure
strategy to create learning atmosphere and drawings, wordless street signs, calendar
experience design that integrate the culture as pictures, pictures from travel, news, popular
a part of process of learning. The teachers magazines, postcard, stamps), authentic
should think carefully in choosing material printed materials (newspaper articles, movie
dealing with cultural activities given in the advertisements, astrology columns, sports
class. They should be managed and reports, advice columns, lyrics to songs,
incorporated into the second language lesson restaurant menus, street signs, travel
plans in order that it can give enrichment to magazines, cereal boxes, candy wrappers,
the teaching context content. tourist information brochures, university
The teachers must pay attention on the catalogs, telephone books, maps, greeting
cultural materials they want to give. Idrees cards, grocery coupon, bus schedules)
[7], pp.3 proposes some teacher’s role before Kuo and Lai [6], pp.7 suggest that the
introducing culture in their class. The teachers teachers needs to match the cultural material
should make survey on students’ need on with the learners’ age and competence. Idrees
what they want to learn about culture (food, [7] pp. 2 writes that cultural teaching aims at
literature, games, customs, patterns of social increasing the learners’ awareness on both
interaction, beliefs, values). The teachers their own and other’s culture. So it is
should refresh with the current cultural necessary also to provide material comparing
changes like politics, economic, sport, music, both cultures. Comparative and contrastive
movies. are meaningful in cultural learning [13],
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
191
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

pp.57. The using of appropriate materials with can be about culinary, daily activities,
cultural content, hopefully, can be helpful for tour travel, review or unboxing
the students to get involved in actual cultural products, make up tutorial, fashions,
experiences. education video, etc. There are many
There are some useful sources that can be vlogs made by English speaking
used in introducing culture in the classroom vloggers in You Tube that can be used
such as; as an authentic material source. On the
a. English newspapers and magazines other hand, Idrees [7] pp. 4 says film
Those includes as authentic materials. consists of observable behaviors of
They can provide facts of everyday society within the texts. There are now
life in society. Those material offer us many sources in the internet to find
with advertisement, politic affairs, films and videos such as
economy affairs, and local social www.youtube.com. But teachers
affairs. They can support the learners should be very wise and be careful to
to learn the target language in a natural choose the movie. They have to
way. We can benefit the offline or choose the appropriate movies for the
online newspaper and magazine. students’ age. Both video and film are
There are some examples of good to explore the students’ language
newspaper online websites such as; skills for instance listening
www.bbc.com/news, comprehension, speaking, writing,
www.express.co.uk, translation as well as interpreting.
www.thetimes.co.uk, c. Proverbs
www.abcnews.go.com, Proverbs are short, simple and famous
www.nytimes.com, sayings that usually consists of advice
www.m.huffpost.com. For the online based on practical experience. These
magazines we can klick on can be used as cultural materials in the
www.newsweek.com, class because they have close relation
www.cbssport.com, www.ew.com. with language and cultures.
The teachers can expose the articles Contrasting common proverbs in the
found in both English newspapers and target and learners’ native language
magazines to explore the students’ can help them to observe the
language skills such as reading difference and similarity of the
comprehension, writing, and speaking common proverbs and in addition this
as well as the students’ grammar concept can give insights of the target
mastery. culture [7], pp.4. There are actually
b. English Video and English Film many proverbs having the same
Video and film can be used to meaning around the world. For
introduce culture. Though most of the example, in Indonesia we have Ada
movie is only a fiction but the story in udang dibalik batu (There is a shrimp
the movie can describe about norms, behind the stone) but in English
habits, attitudes, behavior, and way of proverb we know There is a snake in
thinking of the society. Nowadays, the grass. Both proverbs have the same
vlogging is very popular around the meaning but they use different
world. Vlogging is an activity in symbols. The other examples of the
which people record their opinions, similar proverbs are Nasi sudah
thoughts and experiences than menjadi bubur (Crying over spilt
publishing it in the internet so that it is milk), Sekali merengkuh dayung dua
wide world seen. Vlogging materials tiga pulau terlampaui (Killing two
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
192
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

birds with one stone), Tong kosong Another interesting way to introduce
nyaring bunyinya (Actions speak culture is by having table manner
louder than words), Kehidupan course in a hotel or a restaurant. By
berjalan seperti roda, kadang di atas doing this, the students can learn the
kadang di bawah (Life is like a roller way how to eat and etiquette of eating
coaster, sometimes up sometimes in foreign culture. Besides, they may
down). The use of proverbs is good to also learn about the food, the eating
develop the students’ writing skill, utensils. After doing table manner, the
speaking skill, and critical thinking. students are hoped to be able to
d. Literature compare their own and the other
Literary works such as short stories, country’s table manner. It can help the
novels, dramas, poems, folklores are students to think critically. They may
full of cultural information. They tell also discuss about the different food
the behavior, values, norms implicitly and eating utensils they have with
and explicitly within the texts. The those of other countries. Table manner
teachers should be able to select the is able to explore the students’ skill on
literary works so that it can help the writing, speaking, and vocabulary
students to learn the target culture. The especially that of dealing with food
example of novel consisting cultural beverage, cooking and eating utensils.
elements is Little House in the Big f. Native Speakers
Wood. The cultural elements found in English native speakers are the best
the novel such as geographical way to study about culture because
situation, tradition (eating, clothing, they get involved in the real society
hunting, sugar snow, needle work), directly so that they know more about
folklore, religion, social value [14], the culture there. They can be the real
pp.119. Those cultural elements can culture source to introduce the
be used to teach English like language learners the culture of the
vocabulary, grammar, pronunciation, target language. It would be very good
as well as its language skills [15], if the school can invite native
pp.50. The example of applying speakers’ volunteer to help the
literary work is the use of folklores. students deal with the target culture.
Like proverbs, folklore is universal. It Students can learn many things from
means there is a folklore having the them because they are the real doers.
same story around the world. In
Indonesia we know Bawang Merah, Conclusion
Bawang Putih, while in English we In the proses of communication with
find the story of Cinderella which is a foreign language, grammatical errors are still
bit similar. By contrasting the tolerable, in the other hands; cultural errors
folklore, the learners are hopefully are not. Understanding culture plays a
able to get insight into the target significant role in teaching and learning
culture and it can be used to explore foreign language such as English. It can help
the students’ critical thinking. The use the learners to avoid misunderstanding when
of literary work can be used to teach they use the language to communicate with
writing skill, and speaking skill. It can the native speakers in the real world. In
also be used to increase the students’ addition, it is useful to overcome the culture
vocabulary size. shock.
e. Table Manner The communication will run well if
there is no barrier between the participants
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
193
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

caused by culture. To anticipate, it is References


necessary to introduce the culture in teaching
and learning foreign language such as [1] K.H, Soureshjani, “Culture Knowledge
English. Second language learning teaching and Its Availability in Language
is neither accurate nor complete due to the Teaching and Learning in english as A
absence of the study of its culture. Actually Foreign Language (EFL) Context”,
culture has been introduced in teaching and Journal of Languages and Culture, vol.4,
learning foreign language through some no.4, pp. 58-64, June 2013,
foreign language teaching methods. DOI:10.5897/JLC11.074
However, culture taught is still limited to the [2] N, Malihah, “The Significance of
literary work, history of native speakers, Introducing Culture in EFL Instruction”,
geographical areas or daily habits of native Register Journal vol.1, no.1, pp. 42-56,
speakers. In addition, it is not integrated in 2008
four language skills. [3] S.M, Chahak and F.S, Basirizadeh, “The
Introducing culture in EFL/ESL Study of Culture on Foreign Language
classroom can be done along with the Teaaching”, International Journal of
teaching of four language skills (listening, social Science and Humanity, vol.2, no.6,
speaking, reading, and speaking) and four pp. 522-524, November 2012,
aspects of language (vocabulary, spelling, DOI:10.7763/IJSSH.20122012V2i61
pronunciation, and grammar). The teachers [4] Marmanto, Kumpulan Makalah Ringkas
must pay attention on the cultural materials Kongres Linguistik Nasional XII,
given in the class. They can use spoken Masyarakat Linguistik Indonesia
authentic materials (movies, TV programs, Komisariat Surakarta, 2007.
announcement, vlogging, radio talk, and [5] H.D. Brown, Principle of Language
commercial break, etc) and written materials Learning and Teaching, New York:
(newspaper, magazine, websites, menus, Preentice-Hall, 1980.
bills, tickets). [6] M.M, Kuo and C.C, Lai, “Linguistics
There are some sources that can be used Across Culture: The Impact of Culture on
to introduce culture in EFL/ESL students. Second Language Learning”, Journal of
English newspaper and magazines can be Foreign Language Instruction, pp. 1-9.
used to teach reading skill, writing skill, [7] A, Idrees, “Teaching and Learning
speaking skill, and grammar. Video and film Culture of Second Language, pp. 1-5.
are good to expose the students’ language [8] A, Liliweri, Dasar-dasar Komunikasi
skills such as listening comprehension, Antar Budaya, Jogjakarta: Pustaka
speaking, writing, translation, and Media, 2009.
interpreting. The use of proverb can develop [9] D.L, Freeman and M, Anderson,
the students’ writing skill, speaking skill, and Techniques and Principles in Language
critical thinking. The use of literary works Teaching, Oxford University Press,
can be used to teach critical reading, writing 2011.
skill, speaking skill and to increase the [10] B, Genc and E, Bada, “Culture in
students’ vocabulary size. Table manner is Language Learning and teaching”, The
good to explore the students’ skill on writing, Reading Matrix, vol.5 no.1, pp. 73-82,
speaking, and vocabulary dealing with food, April 2005.
beverage, cooking, and eating utensils. The [11] K.A, Syairi, “Pembelajaran Bahasa
last but not least is using native speaker as dengan Pendekatan Budaya”, Dinamika
the real model of target language culture. Ilmu vol. 13. no.2, pp. 174-188,
Desember 2013.
[12] F, Souhila, “Teaching Language and
CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH
Giyatmi
194
3rd English Language and Literature International Conference (ELLiC) Electronic ISSN: 2579-7263
Proceedings – (ELLiC Proceedings Vol. 3, 2019) CD-ROM ISSN: 2579-7549

Culture with Authentic Materials in An


EFL Situation (The Case of First Year
Students of English at University of
Mohamed Kheider Biskra), M.A.
Dissertation, Department of Foreign
Languages, 2016
[13] R, Clouet, “Between One’s Own
Culture and the target Culture: The
Language Teacher as Inteercultural
Mediator”, Perta Linguaum 5, pp. 53-
62, 2006.
[14] G, Giyatmi. R, Wijayava, and N.T,
Widarwati, “Cultural Elements Found
in Laura Ingalls wilder’s Little House in
the Big Woods for Supporting English
Teaching”, Journal Arbitrer vol.2, no.2,
pp. 119-134, 2017
[15] G, Giyatmi. R, Wijayava, and S, Arumi,
“Teaching English through Literature:
Little House in the Big Woods”,
International Summit on Science
Technology and Humanity (ISETH
2018), pp.45-53, 24-25 Oktober 2018

CULTURAL LEARNING IN TEACHING ENGLISH


Giyatmi
195

You might also like