Kerstin Pinther 2016 Francis Kere

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

THE ARCHITECT AS

KERSTIN PINTHER His architect’s office is to be found in a on Rem Koolhaas and Oskar Niemeyer. “Of
brick-like wing of the Weisses Schloss in course books do help my thinking, but as
the Kreuzberg district of Berlin. Francis Kéré an architect my work is shaped more by ex-
and his colleagues have been using the perience and particular contexts.” Despite
light-suffused rooms of what was once a working on sites and projects in Burkina
piano factory for more than ten years. Cross Faso, Mali, Sudan, Switzerland, and Mann-
the back courtyard, take the elevator to the heim, Francis Kéré spends a lot of time in
third floor, and you are in the large main his office. With his colleagues, who come
room of the office. Here, at pushed-to- from different parts of the world, he speaks
gether desks, work is simultaneously under German, French, or English; with close
way on a range of building and exhibition friends in Burkina Faso he speaks Mooré,
projects for Africa, Europe, and the US. the language of the Mossi, or French. Com-
Adjoining the desks, on the left, is Francis municating with project partners is often
Kéré’s personal workspace, loosely sepa- maintained via Skype or telephone; how-
rated by a glass wall papered with sketches ever, he sees it as essential to be on the
and plans for the Ouagadougou Parliament,1 spot and to be aware of the atmosphere
with his bicycle propped against the wall in and context (Illustrations 1-5).
a corner. Some of the shelves provide sur- The mélange of materials, drawings, and
faces for parking or showcasing models models, the atmosphere of communicative
of past or future projects, others serve to interchange, the smooth, open transitions,
store samples of materials: red clay bricks and the central “threshold space”3 are what
from Gando, stone of various colors from distinguish both the architectural office and
India, Hempcrete for a Swiss project, soil Francis Kéré’s own way of working. If one
and wood samples, research materials sees an architect’s spaces not as a repre-
originating in specific places that are just sentative Gestus, but discerns in them man-
as much initiators of the design process as ifestations of architectural attitudes and
the first sketches and drawings. “I always assumptions,4 then, for example, the array of
try to work with reference to the material, framed awards, prizes, and photographs in
with its particular properties and sensuous Kéré’s office points to a very specific network
qualities, but it must also perform techni- of international donor organizations, national
cally,” as Kéré noted in our interview. 2 For architectural associations, and local protag-
Francis Kéré materials and floor plans are onists (in this case LOKOMAT). Symbolically,
a greater source of inspiration than archi- therefore, they represent an architectural
tecture books or specialist journals, even practice nurtured by a range of cultural and
though studies of building in mud, or of ar- professional experiences and tied directly to
chitecture as a tool of thought, are indeed a transnational existence and to the figure of
part of a small library, along with works the architect Kéré as culture broker.

172
S CULTURE BROKER
The particular circumstances of producing multilingualism this involves. Here “transla- Francis Kéré’s biography is marked by sev-
architecture between Africa and Europe will tion as a cultural technique for dealing with eral migrations and translocations. He was
be examined in this text. I am more con- cultural difference” comes to the fore.8 Im- born in 1965 in Gando, a multi-ethnic village
cerned with the “how” of building, and only portant, and for Francis Kéré as a person, of just on 3,000 inhabitants, where common
secondarily with the “what.” In the spirit of absolutely understandable, is the “complex practice limits buildings to cylindrical mud
an “oral history” of making architecture, I am multi-polarity of the translational context,”9 huts thatched with straw. “It’s all collective
working with quotations from an interview I which has to do not just with “Africa” and work; anything else would be immoral. At
had with Francis Kéré in his Berlin office in “Europe” but with transferences between the end of it the house is a collective work,
early July 2016. I was seeking a technolog- cultures and “classes,” which is in itself and so is the process that produced it.
ical view of his architectural creativity, and multilayered, contradictory, and jumbled. There is no guidance in the form of plans;
central questions were about processes Of course there is conflict as well. I have to it’s just drawn on the ground.” Kéré sees
of cultural translation, about expectations deal with many different places and actors, rectangular, concrete houses with corru-
and conflicts of expectation as they occur some of whom have very definite views on gated iron roofs as the first sign of devia-
in this very special context. I was also in- building, the status of architects, and on tion and commercialization in building:
terested in the roles of his experience in immutable regulations too. In some cases In Gando there was a tradition of terrace
the field and in architectural discussions local actors seek to involve me in their small building that probably came from the north.
in the office. How does practical and the- businesses; in others I have to explain to my My father’s house was one of those, roofed
oretical architectural knowledge interact? European partners that there are rights of with palm wood. But in recent years or de-
What is the importance of knowledge that the land in Burkina Faso too—and that the cades these houses have been built by
cannot be acquired while sitting at a desk? rituals they involve are both necessary and young men, some of them from surrounding
How does local knowledge and experience cannot be folkloristically repeated for re- villages; they can lay out right-angled cor-
of space translate beyond the local? cording on camera. Sometimes the strict ners, and people pay for their services and
The idea of a cultural intermediary or broker attitudes of international participants seem for the materials, on a piecework basis.
is closely linked with travel and migration almost to resemble the rights of the elderly. At the age of seven Kéré left the village to go
and with the idea of diaspora, which can be They demand proof and documents that to the school in the next town, Tenkodogo.
seen as being both “here” and “there”—an cannot be provided without endangering Before he left for Germany in the mid-nine-
abundance rather than a privation.5 The the intended building process, or that are teen-eighties he spent just a year in Oua-
media philosopher Vilém Flusser under- already obsolete and outdated by the time gadougou in the house of his extended
stood the logic of exile as “floating over they are produced. Material proof, facts and family, the “embassy” to use the transla-
places”6—a characteristic of Afropolitan- figures, count for nothing here. tion he employed for my benefit. The capi-
ism, a form of cosmopolitanism with Af- In particular, the complex scenarios and tal Ouagadougou then had a population of
rican roots. Achille Mbembe,7 its leading relationships that cultural translations in- some 400,000 and—as he was only later to
theoretician, considers mobility between volve make it clear that fracture zones and realize and appreciate—under Thomas San-
different places, along with digital mobility power struggles are inherent in the pro- kara’s revolutionary presidency (1983–87)
and visibility, to be essential here. He points cess. A culture broker’s course is often was about to break free from colonial plan-
out the special ability to move and medi- flagged by specific expectations and con- ning and move to a new structure of soci-
ate between places and cultures, and the flicting contexts. ety. And (something that has continued till

173
Kéré Architecture office,
2016

today and proved seminal for Kéré’s own developments that would later, from the
experience) urban domestic architecture nineteen-sixties onward, become virulent
was translated into a flexible, additive ar- back in the newly independent African na-
chitecture attuned to the changing needs tions.11 The experience of diaspora opened
of its inhabitants: up new thinking spaces. In the architectural
The house, its form, is continually in motion, field this led to a strengthening (or even the
in the throes of change. That is just what we first constituting) of the regional—beyond
have picked up on in a design for a dwelling the often-criticized obsession with micro-
house. The light colored parts on the model climate in Tropical Modernism. In Nigeria
denote elements that can be added later Demas Nwoko and in India/Sri Lanka Min-
by the occupants. That allows for a flexible nette De Silva (1916–1998) sought a new cul-
reaction to new situations. [Illustration 6]. ture that symbolically linked local and global
elements. Any nostalgic or purely superficial
hiffffffffff historicizing reversion to ornamental motifs
or specific building materials they rejected,
ARCHITECTURE AND TRAVEL PATTERNS if all it would do would be to impose on
By now it is common knowledge that (co- buildings an “African” or “Indian” veneer.12
lonial) contacts and passages of travel The work of both architects showed signs
and their particular excesses shaped the of experimentation with local materials
formation and development of modern ar- and also of trans-regional references—in
chitecture in Europe and the US.10 But what Nwoko’s case, allusions to the Mbari houses
is so far still relatively unconsidered by re- of the Igbo. Nwoko strove to find a way of
search is that northward journeys by African translating into spatial terms the “Natural
students seeking architectural education Synthesis-Paradigm” that he and the Zaria
in European capitals also contributed to Rebels had formulated for the visual arts:
shaping specific architectural assump- one of the aspects of this was the search
tions. And yet in the cases of, for example, for a way to link traditional forms and new
Oluwole Olumuyiwa (1929–2000), Demas materials (“Latcrete”) and techniques.
Nwoko (b. 1935), or (later) David Aradeon (b.
1933) their paths into the architectural pro- hiffffffffff
fession in the nineteen-fifties and nine-
teen-sixties led through a colonial matrix in DISPUTED IMPLICATIONS OF MATERIALS
London, Paris, or American universities (as Francis Kéré had a European university ed-
with Aradeon). Cities like London, and above ucation in common with the older archi-
all Paris, developed into contact zones where tects of West Africa. But, unlike them, he
the paths of intellectuals, artists, and bud- returned only temporarily and as required
ding architects intersected and bred artistic by a variety of projects in different parts

174
Sketches and plans for
Ouagadougou Parlia-
ment project on the
offices’ walls, 2016

of Africa. All the same, he shared many of connection with vernacular building forms cutting in half to be used for the Library;
their (varied) assumptions. Over and above and techniques—even if at the formal level there was no need to go to the city to look
the frequently noted references to Hassan analogies with the wooden roof construc- for material. . . . I’m not a theoretician. I ob-
Fathy’s work, there are parallels with the tions of Bamum buildings in Cameroon serve, make the first sketches on the com-
thought of Demas Nwoko. Like him, Kéré sometimes emerge. Recently, though, Kéré puter and copy them, because I’m no good
works with materials and techniques that has resisted all the expectations others at rendering. Then I try it out. For a roof
relate to local craft and building practices, have imposed on him on the basis of support structure I bundle up steel tube.
but are continually being transmuted and (presumed) visual codes or indicators of Everywhere in the streets of Ouagadougou
updated for new contexts. Hence Kéré’s “Africanness.” He does not use difference you can see workshops working this stuff;
architecture, too, is aiming to conflate es- as a resource, especially not in the Re- everyone can weld, and steel tube is avail-
tablished local building knowledge with search and Documentation Centre for Eco- able anywhere. It’s the cheapest connect-
modern technologies that are equally sim- logical and Sustainable Building Technology ing material. . . . Vernacular architecture is
ple and resource-frugal (“low-tech”). in Mopti, where the nearby mosque in the fashion. Once I was taken to task at a con-
Since his first project in 2001, the Gando Sudanese style has undergone various co- ference for mingling mud and steel: build-
School, he has worked with sun-dried mud lonial and, later, Afrocentrist adaptations.14 ing in mud was supposed to be organic and
bricks (into which a little cement is mixed for Simple borrowing from “traditional” archi- was to be worked in rounded forms; that
better stabilization), compressed by means tecture means nothing to him if—as with was what was appropriate for “Africa”!
of a newly introduced machine. And his Ouagadougou’s Maison du Peuple, built in And so ultimately mud, the most import-
use of materials, structures, and forms has in the nineteen-sixties, with its superficial ant basic material of many of Kéré’s proj-
been constantly broadening—for example, quotations in a façade reminiscent of Kas- ects, is also a subject of controversy. While
the clay pots incorporated into the women’s sena buildings and its light wells mimicking one camp seeks to essentialize this natural
center and the Gando School Library. In this round huts on the roof. “The market lives material in a primitivistic manner, others,
last detail, which regulates light and air cir- and breathes; this building does not. It was in particular local actors of all persuasions,
culation, one might see a reference to the intended as a meeting place for the people see it as a “poor” material with undertones
ceiling forms of older clay mosques in the after independence and was meant to ex- of simplicity and backwardness.
Sahel region. But these references are not emplify that change, but the job was given Building is tied up with dreams and imag-
conclusive. The particular light and venti- to French architects, and later Algerians.” inings. Schools—so it was handed down to
lation provisions at Ouagadougou’s central It is the social and also the economic con- us by the French—should be solidly built, of
market might equally come to mind.13 “This texts that determine the final form of a concrete and steel; with glass windows too,
concrete-built market was constructed building and the choice of materials. for those who saw more; and those who
with the help of Italian engineers, but its real For me the material is important. Its beauty knew more wanted air-conditioning. . . .
architect was Thomas Sankara. A gigantic but also its potential for connectivity. It Ouaga 2000, even though today it stands
market with massive supporting beams, a must perform well technically and also almost completely empty, is seen by every-
heavy structure, almost brutalist in appear- make sense to people. I often use an ev- one (including those who have nothing) as
ance but very functional and with strong eryday material as the starting point for my the epitome of the New and Modern.15
contrasts of light and shade.” In his archi- buildings—the clay pots that the women A little Afro-pessimistically he adds that
tecture Kéré is not consciously pursuing make are an example. They only needed it may be his own appearance, his style of

175
Publications and
materials library in the
Kéré Architecture office,
2016

dress, and the lack of status symbols like as sketches. . . . “Mud won’t do,” they say to
chauffeurs and large cars, or his general me. Then you have to argue and show proof,
refusal of a tendency to ostentation, he of- convince the elders, the ones that have a
ten elicits bewildered astonishment. At the voice. You build a base of granite, a contin-
same time local figures approach him ex- uous footing, and show that it can stand up
pecting help when a new building project and it can last. You don’t need to show your
threatens their “supplementary income.” diploma, you need to prove what you say.
That’s where I had such excellent allies in A similarly performative sort of transla-
the Aga Khan Foundation. Colleagues there tion was involved when he invited half the
knew about this sort of dependency and population of a village onto the roof of his
took care that these people received fur- houses to demonstrate quite literally the
ther education, which enhanced their sta- load-bearing capacity of his barrel vaulting
tus and weaned them off their previous (Illustration 7).
business. That way we got them on our side. Another way of gaining respect, credibility,
and support of local communities is to carry
hiffffffffff out ritual requirements, particularly when
they involve land (and, hence, ancestors).
MATERIAL PROOF AND The land belongs to nobody, my European
PERFORMATIVE TRANSLATION backers tell me. But I know that the land be-
I constantly tell my students that here the longs to somebody. Only when I have found
bottom line is different from what it is in, the earth priest, carried out the prescribed
for example, Gando. Here you must deliver, rites and offered sacrifice can building be-
and you also know that there is the pos- gin. Now nobody else can raise a further
sibility of implementation; there a precise claim to the site unless he is ready to take
direction must result. Before something on the underworld.
is done you need fairly exact instructions. Kéré, knowing the importance of these ges-
Here one must fulfill legal requirements on tures and over the course of many projects,
paper; there you need to build something has had to disabuse international compan-
that stands up—physical proof is important! ions of any expectations of repeating the
Since the Gando School project, in the rituals so as to video or record them. Along
event of reservations and conflicts of un- with the categorical importance of experi-
derstanding, Kéré has constantly turned to ence as a mediator of architecture, an ap-
models as both aids to communication and preciation of local traditional knowledge
instruments of a utopian ideal. and practices—collective building, say—is
Of course, we also use drawings, but making another mediation tool. At a conceptual
something is important. Models (preferably level there may even be convergence with
full-size) are needed for details just as much “traditional architectures” and their specific

176
Francis Kéré in the office,
2016

functions as instruments for transmitting techniques and materials, the aesthetics of Beijing Pavilion as well as the shimmering
thought and knowledge. If one “reads” the building, and their social and political con- Colorscapes in lightweight cord (a “locally”
Gando School as a knowledge space, it text. Today, (temporary) (re-)migrations of common material) for the Philadelphia
soon becomes clear that here a normative, architects and designers have helped to Museum of Art, which showed Kéré’s works
rational organization of space is seen as a update artistic and architectural practice in in 2016, it is always about mediating a par-
prerequisite for formal learning. various parts of the African continent. Bor- ticular aesthetic and social experience of
Kéré’s architectural practice is grounded in rowings and references are many and var- space. Here references to “Africa” have
the premise of taking something capable of ied, but common factors often seem to be their effect on a conceptual level more than
improvement and turning it into something an anti-essentialist outlook and a particu- as direct allusions to specific visual codes
highly desirable. Inherent in this is looking lar striving for the future. And this expe- or “indicators of Africanness.”
ahead to a vision of the future: a utopian el- rience has a knock-on effect in Europe. It
ement that similarly marked Thomas Sanka- is from the periphery that spaces are often
ra’s little-known experiments in architecture rethought and redesigned—stemming from
and urban development. Sankara’s social- the experience of migration and trans-
ist and pan-African-inspired policies found national linkages.
concrete expression in a series of new urban For some time now the schemes Kéré has
and rural building types. realized in many places in Africa have been
Ouagadougou was informal. Urbanization supplemented by new building projects in
actually only began with Sankara. He set other parts of the world. In 2013 his office
out a revolutionary program: Cité 1, 2, 3. . . . won an urban development competition in
Some of these housing schemes are built Mannheim; and he later planned a pop-up
of mud—stabilized mud—and all the walls store on the Vitra campus in Weil am Rhein.
of government buildings were to be mud- Then came numerous spatial designs and
built. Decoratively attractive, but adapted installations for exhibitions that took his
without the necessary technical knowledge, work and outlook as their theme. One in-
as though working with concrete. And from stance was in 2015 at the Louisiana Museum
this stemmed the bad, off-putting image of Modern Art in Denmark, where by means
of building with mud. Only the development of sections of tree trunks, some cut length-
organizations have since insisted upon it. wise, and branches “left to nature” the im-
pression was engendered of a great tree
hiffffffffff that visitors could sit under. Another was in
Milan, in the courtyard of the Palazzo Litta,
ARCHITECTURE DRAWING ON where Kéré fitted in an installation whose
TRAVEL EXPERIENCE slack straw mats suspended on slim posts
As early as the nineteen-sixties the first evoked temporary weekly markets in West
generation of African architects began, African villages. As in the colorful, more
via new networks, to look anew at building technical-looking steel structures of the

177
Shelves with conceptual
and architectural models,
2016

1 In Pursuit of a New Ouagadougou is the contribution dern Movement in Nigeria and the Gold Coast,” Nka:
of Francis Kéré’s office to the 15th Mostra di Archi- Journal of Contemporary African Art, 19 (2004), pp.
tettura di Venezia (Venice Biennale of Architecture), 46–49; author’s interview with David Aradeon, Lagos,
curated by Alejandro Aravena. August 2009. (author’s comment: it was not publis-
2 Throughout this text quotations from our conversa- hed)
tion (in German) on July 8, 2016, are placed within 12 Cf. Moira Hille, “From Around a Modern House,” in
quotation marks. Model House Research Group (ed.), Transcultural
3 Threshold space here is conceived as a place of Modernisms (Berlin, 2013), pp. 66–79; on Demas
coming together. See Kéré’s lecture organized by Nwoko see: John Godwin and Gillian Hopwood, The
ARCH+ features 2: Diébédo Francis Kéré; www.siedle. Architecture of Demas Nwoko (Lagos, 2007).
de/App/WebObjects/ (accessed August 29, 2016). 13 See also Christian Larras, “Un grand marché au Bur-
4 For this approach, see Elke Krasny, “Of Tools and kina Faso: Ouagadougou,” Aménagement et nature
Inspiration: The Economies of Architectural Crea- 96 (1989), pp. 24–25.
tivity,” in Architekturzentrum Wien, The Force is in 14 See Jean-Louis Bourgeois, “The History of the Great
the Mind: The Making of Architecture (Basel, 2008), Mosques of Djenné,” African Arts 20/3 (1987), pp.
pp. 5–9. 54–63, 90–92; on translation in the context of ne-
5 Allan deSouza, “Name Calling,” in: Laurie Ann Farrell gritude, see Kerstin Pinther, “Architekturen der
(ed.), Looking Both Ways: Art of the Contemporary Migration. Migration der Architektur. Künstlerische
African Diaspora (New York, 2003), pp. 18–21 (p. 20). Annäherungen,” in Marie-Hélène Gutberlet, Sissi
6 Vilém Flusser, quoted from Burcu Dogramaci, Foto- Helff (eds.), Die Kunst der Migration. Aktuelle Positi-
grafieren und Forschen, Wissenschaftliche Expedi- onen zum europäisch-afrikanischen Diskurs. Mate-
tionen mit der Kamera im türkischen Exil nach 1933 rial—Gestaltung—Kritik (Bielefeld, 2011), pp. 169–81.
(Marburg, 2013), p. 7. 15 On the urban development of Ouagadougou, see
7 Achille Mbembe, “Afropolitanism,” in Simon Njami et Florence Fournet et al. (eds.), Ouagadougou (1850-
al., Africa Remix: Contemporary Art of a Continent 2004). Une urbanisation différenciée (Paris, 2009).
(Johannesburg, 2007), pp. 26–29.
8 Doris Bachmann-Medick, Transnational und transla-
tional: Zur Übersetzungsfunktion der Area Studies,
CAS Working Paper Series 1/2015 (Berlin, 2015), p. 6.
9 Ibid., p. 8.
10 See Tom Avermaete et al., Colonial Modern: Aesthetics
of the Past, Rebellions for the Future (London, 2011).
11 See Ikem Stanley Okoye, “Architecture, History, and
the Debate on Identity in Ethiopia, Ghana, Nigeria,
and South Africa,” Journal of the Society of Archi-
tectural Historians, 61/3 (2002), pp. 381–96; Hannah
Le Roux and Ola Oduku, “The Media and the Mo-

178
179

You might also like