Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

3D Printer User Manual

3D打印机使用说明书

Aquila

V1.1-200923
Content
目录

A Notes
使用须知
Thank you for choosing and using the products of Voxelab Technology.
For your convenience, please read this Guide carefully before use and
follow the instructions strictly. The Voxelab team is always ready to Product Introduction
provide you with the perfect service. In case of any problems during the 设备简介
use, please contact us by phone or email listed in this Guide.
Spare Parts
In order to better experience our products, you can also get operation 零部件清单
knowledge of the equipment from the following way:
Voxelab website: www.voxelab3dp.com
Assemble The 3D Printer
B
Users can get the software, firmware, device maintenance and relevant
contact information via Voxelab website.
组装3D打印机

C Use The 3D Printer


感谢您选择、使用Voxelab的产品。 使用3D打印机
为了您使用方便,请您在使用之前仔细阅读本说明书,并严格按照说明书
的指示进行操作。整个Voxelab团队时刻准备为您提供最优质的服务。在使用
过程中无论遇到什么问题,请按照说明书结尾所提供的邮箱与我们进行联系。
Start Printing
为了您能够更好地体验我们的产品,您还可以从以下途径获取设备的操作 首次打印
知识:
Voxelab官网: www.voxelab3dp.com Wire connection
您可以登陆官网寻找相关软硬件、联系方式、设备操作、设备保养等信 电路接线
息。
Printing Notice
打印注意事项

Trouble Shooting
故障检修
01
Notes
使用须知
1. Do not make any modifications to the device. To avoid personal injury or property damage please ensure your operation as followed as the Guide.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
3. Do not directly touch the nozzle and build plate to avoid high - temperature burn.
4. Do not operate the Aquila in the presence of flammable liquids, gasses or dust.
5. Do not put the Aquila into the situation in which an unstable environment, the printer quality will affected.
6. Keep Aquila out of children and untrained persons’ reach.
7. Operate the device in a well-ventilated environment. Some filament may produce odors during the printing process.
8. Do not manually move the nozzle and printing platform mechanism while booting up, otherwise the device will be damaged.
9. Never use the device for illegal activities.
10. Never use the device to make any food storage vessels.
11. Never put the model into your mouth.
12. To lower the build plate before loading/unloading filament. The distance between the nozzle and build plate should be kept for at least 50mm.
13. Keep the device with regular maintenance, to wipe with a dry cloth to remove dust and adhered printing plastics.

Please pay attention to the sharp edges and corners of the profile.
1. 请勿自行对该设备进行任何改装。请按照说明书操作,避免造成意外人身伤害和财产损失。
2. 在操作设备时,请勿穿戴围巾、口罩、手套、珠宝装饰等容易卷入设备的物件。
3. 请勿在打印机工作时接触喷嘴和热床,防止出现高温烫伤。
4. 请保证打印机工作时远离可燃性气体、液体及灰尘。(设备运行产生的高温有可能会与空气中的粉尘、液体、可燃性气体反应引发火灾。)
5. 请勿将本机放置在振动较大或其他不稳定的环境内,机器晃动会影响打印机质量。
6. 儿童及未经培训的人员请勿单独操作设备。
7. 请在通风环境下操作此设备,部分耗材打印过程中可能产生异味。
8. 请勿在开机状态下手动快速移动喷头和打印平台,避免损伤设备。
9. 请勿利用该设备进行违法犯罪的活动。
10. 请勿利用该设备制作食物储存类产品。
11. 请勿将打印模型放入口腔。
12. 请在设备进丝操作时,使喷头和平台的距离至少保持50mm的距离。(距离过近,有可能会造成喷头堵塞。)
13. 请定期维护产品,用干布进行清洁,拭去灰层与导轨上的异物。

型材边角比较锐利,注意安全。
02
Product Introduction
设备简介
6

16
5
1
17
2
7
8

18

3 19
11
20
12
4 13
9 21

10 14 15

1. XE-axis kit XE轴组件 8. X-axis tensioner X轴张紧器 15. Y-axis motor Y轴电机
2. X-axis limit switch X轴限位开关 9. Screen 显示屏 16. E-axis motor E轴电机
3. Print platform 打印平台 10. Knob switch 旋钮开关 17. X-axis motor X轴电机
4. Y-axis tensioner Y轴张紧器 11. Machine base 机器底座 18. Coupling 联轴器
5. Extruded kit 挤出组件 12. Power supply 电源 19. Z-axis limit switch Z轴限位开关
6. Material rack and spool holder 料架及料管筒 13. Voltage regulator 电压调节档 20. Z-axis motor Z轴电机
7. Z-axis passive block Z轴被动块 14. Y-axis limit switch Y轴限位开关 21. Power switch and socket 电源开关及插座
03
Equipment Parameters
设备参数

Model | 型号 Voxelab Aquila

Print size | 成型尺寸 220*220*250mm

Forming technology | 成型技术 FDM

Number of nozzle | 喷头数量 1

Layer thickness | 对应层厚 0.1mm - 0.4mm

Nozzle diameter | 喷嘴直径 Standard | 标配 0.4mm

XY axis precision | 精度 ±0.2mm

Filament | 打印材料 φ1.75mm PLA

File format | 支持格式 STL / OBJ / AMF

Working mode | 打印方式 Memory card offline printing or online printing | 存储卡脱机打印或联机打印

Compatible slicing software | 可兼容切片软件 Cura / Simplify 3D / VoxelMaker

Power specification | 电源规格 Input | 输入:AC 115/230V 50/60Hz Output | 输出:DC 24V

Total power | 总功率 350W

Hotbed temperature | 热床温度 ≤100℃

Nozzle temperature | 喷嘴温度 ≤250℃

Resume printing fuction | 断电续打 Yes | 支持

Filament sensor | 断料检测 No | 不支持

Dual z-axis screws | 双Z轴丝杆 No | 不支持

Language switch | 语言切换 English | 中文

Computer operating system | 电脑操作系统 Windows 7/10 / Mac OS

Print speed | 打印速度 ≤180mm/s,30-60mm/s normally | ≤180mm/s,正常为30-60mm/s


04
Spare Parts
主要零部件清单

Printer base *1 Display kit *1 Extruder kit *1 Z-axis passive block *1


底座组件 显示屏组件 挤出组件 Z轴被动块

X-axis tensioner *1 Z-axis motor kit *1 X-axis limit switch kit *1 XE axis kit *1
X轴张紧器 Z轴电机组件 X轴限位开关组件 XE轴组件

Z-axis profile(left) *1 Z-axis profile(right) *1 Gantry profile *1 X-axis profile *1 T-type screw *1
Z轴型材(左) Z轴型材(右) 顶部型材 X轴型材 T型丝杆
05
Spare Parts
零部件清单

Material pipe and


Material rack *1 2020 profile cover *2 Synchronous belt *1
nut *1
料架 2020型材盖 同步带
料架筒及料架螺母

Storage card and


Remove tool *1 Cable tie *1 Needle *1
card reader *1
金属铲刀 扎带 通针
存储卡和读卡器

Wrenches and
M6 Pneumatic joint *2 Power cable *1 Line claw *2
screwdrivers *1
M6气管接头 电源线 线夹
扳手和螺丝刀

Hexagon socket countersunk Hexagon socket flat round Hexagon socket flat round
Screen bracket *1 head screw M4x20 *2 head screw M4x6 *2 head screw M5x14 *6
显示屏支架 内六角沉头螺钉M4x20 内六角平圆头螺钉M4x6 内六角平圆头螺钉M5x14

Hexagon socket head spring Hexagon socket head spring


Hexagon socket head spring Hexagon socket head spring
washer combination screw washer combination screw
washer combination screw washer combination screw
M5x45 *5 M5x25 *5
M4x8 *2 M4x12 *5
内六角圆柱头弹垫组合螺钉 内六角圆柱头弹垫组合螺钉
内六角圆柱头螺钉M4x8 内六角圆柱头螺钉M4x12
M5x45 M5x25

M4 T nuts *2 Filament *1 Nozzle *1


M4 T型螺母 耗材 喷嘴

06
Installation of Z-axis limit switch kit and Z-axis profiles
1 安装Z轴限位开关组件,Z轴型材

Printer base *1
底座组件

Z-axis profile(left) *1
Z轴型材(左)

Z-axis profile(right) *1
Z轴型材(右)

M5x45

Hexagon socket head spring


washer combination screw
M5x45 *4
内六角圆柱头弹垫组合螺钉 Step: Use the four pieces screw M5x45 to fix Z-axis with the base.
M5x45 步骤:用4颗M5x45组合螺钉将Z轴型材锁紧在底座组件上。

07
Install Z-axis motor kit and T-type screw
2 安装Z轴电机组件,T型丝杆

T-type screw *1
T型丝杆

Z-axis motor kit *1


Z轴电机组件

M4x20

Step: Lock the T-shaped screw rod on the Z-axis motor component, and then use two M4x20 screw to
Hexagon socket countersunk
slightly lock the Z-axis motor component on the profile (as shown above).
head screw M4x20 *2
内六角沉头螺钉M4x20 步骤:把T型丝杆锁定在Z轴电机组件上,然后用两颗M4x20螺钉将Z轴电机组件微锁定在型材上(如上图示)。

08
Install pneumatic joint, XE-axis kit and synchronous belt
3 安装气动接头、XE轴组件、同步带

X-axis profile
X 轴型材

XE axis kit *1 X-axis profile *1


XE轴组件 X轴型材 Tighten the tube connector by open end wrench. And fix the XE-axis kit with two pieces
M5x14 screw.
1.装气管接头时用开口扳手拧紧,用两颗M5X14内六角平圆头螺钉,将XE轴组件固定在型材上。

M6 Pneumatic joint *1 Hexagon socket flat round


M6气管接头 head screw M5x14 *2
内六角平圆头螺钉M5x14

M5x14
Open-end wrench *1
开口扳手

09
Install extrusion kit, Z-axis passive block
4 安装挤出组件,Z轴被动块

2. Put the synchronous belt into the profile along the .v-wheel of the extrusion kit.
(The belt is on the top of profile and under the v wheel) When pushing it into the
middle.
将同步带放在型材上方,穿过喷头组件,喷头组件套入型材中(注意此时 同步 带在x 轴的
材上方,在喷头2 个v 型轮的下方)

The red line means the synchronous belt


红色线条表示同步带
X axis kit
x 轴安装组件

Extruder kit *1
3. Install Z-axis passive block
Z-axis passive block *1
挤出组件 Z轴被动块 安装Z轴被动块

Hexagon socket flat round


head screw M5x14 *1
内六角平圆头螺钉M5x14
M5x14
10
Install X-axis Tensioner
5 安装X轴张紧器

1. Disassemble the X-axis tensioner.


拆开x轴张紧器
M5x14

X-axis tensioner *1
X轴张紧器

M5x14
2. Insert the timing belt into the tensioner block, and put it into the 3. Tighten it with a plastic hand screw nut,
X-axis tensioner together with the timing belt. lock Z-axis passive block with one M5x14
将同步带穿过张紧拉块, 连同同步带一起套进X轴张紧座 screw, and then lock the M5x12 screw.
X-axis limit switch kit *1 将螺母稍稍旋入,使用螺丝固定 x 轴张紧器
X轴限位组件

Hexagon socket flat round


head screw M5x14 *2
内六角平圆头螺钉M5x14 4. Insert the synchronous belt buckle into the sheet metal
slot at the back of the extruder.
将同步带扣入喷头卡扣处

Hexagon socket head spring


washer combination screw
M4x8 *2 5. Lock the X-axis limit assembly on the XE axis with two
内六角圆柱头螺钉M4x8 M4x8 hexagon socket head cap screws.
安装x轴限位组件

M4x8
11
Install the Z-axis moving kit and adjust the tighness of X-axis and Y-axis tensioners
6 安装Z轴移动组件,调节X、Y轴张紧器松紧度


A B
Back 背面

Take the fifth step: assembled components


承接第五步:装好的组件
Tips: Manually rotate the X-axis and
Y-axis tensioners to be the approprate
tightness. Refer to A and B: the
A difference between the nut and the
Front 正面 screw (protrusion) is 0-2mm. The
reference standard is to press the
synchronous belt will a little tension. Too
loose or tight belt will affect the printing
effect, and too tight belt will to break.
提醒:手动将X、Y轴张紧器旋转到合适的松
紧度,A与B螺母位置参考:螺母与螺钉(凸
出)相差0-2mm,具体以手轻按压同步带有
一点张力为参考标准,过松、过紧均会影响
打印效果,过紧可能会造成同步带崩断。
B

Step:1: Make the Z-axis kits move along the V-wheel to be inserted into the two ends of the Z-axis
profile (as shown in the figure above).
2. After installation, slide the extruder to see whether the X-axis can be touched and adjust the
Take the second step: assembled components synchronous belt to its proper status.
承接第二步:装好的组件 步骤:1. 将Z轴组件沿着两边V轮插入Z轴型材两端,如上图所示。
2. 完成安装后,滑动一下喷头,是否可触碰到X轴传感器,并查看一下同步带张紧情况,适当调节一下松紧度。

12
Install the gantry profile, display kit
7 安装龙门架上型材,显示屏组件

Gantry profile *1
顶部型材

Display kit *1
显示屏组件 1. Fix the profile on the upper end of the gantry with four 2. Use the hexagon wrench to lock the four screws on
hexagon sock head cap screws M5x25; the left side of the display screen bracket with the machine.
用4颗内六角圆柱头弹垫组合螺钉M5x25将顶部型材固定在 用内六角扳手将显示屏支架的4颗螺丝与机器锁紧即可
龙门架上端。

Hexagon socket head spring


washer combination screw
M5x25 *4
内六角圆柱头弹垫组合螺钉
M5x25

3. Connect the display screen kit with screen cable.


Buckle the display kit directly into the screen bracket.
Screen bracket *1 连接屏幕线,然后将屏幕直接扣入显示屏支架
显示屏支架

13
Install spool holder and gantry cover
8 安装料架,型材盖

Install it on the left


靠设备顶部左侧安装
Line claw *1
线夹

Material rack *1
料架

Material pipe and


nut *1
料架筒及料架螺母 Connect the filament tube
连接导丝管

M4x6

2020 profile cover *2


2020型材盖

Hexagon socket flat round


head screw M4x6 *2
内六角平圆头螺钉M4x6

Step: Put flat round head M4x6 and T screws into the material rack(as shown), place the spool
holder on the rack and fix on the profile with screws(as shown); Put the indication knob on the
motor shaft an then place the 2020 profile cover on both side.
T nuts *2
T型螺母 步骤:将内六角平圆头螺钉M4x6及T型螺母安装在丝料盘转轴钣金上,将丝料盘转轴和卡紧环拧在丝料盘转
轴钣金上,最后固定在顶部型材上,按上左右两侧2020型材端盖。

14
Wire connection
9 设备接线
Connect X, E, Z-axis stepper motors according to the yellow label on the 6pin (4 wires) port 按照6pin(4根线)端口上黄色标签提示连接X、E、Z轴步进电机
Connect X, Z-axis limit switches according to the yellow label on the 3pin (2 wires) port 按照3pin(2根线)端口上黄色标签提示连接X、Z轴限位开关
Plug in the power cord (as shown) and toggle the switch to turn on the power 插上电源线(如示意图)拨动开关打开电源

Insert the Teflon tube into the pneumatic connector


(also insert the wire clamp)
将铁氟龙管插入气管接头(同时插入线夹)

Power cable *1
电源线
X-axis limit switch
X轴限位传感器


Caution

· Select the correct input voltage to match


E motor your local mains(115/230V).
E 轴电机 · Damage can occur if voltage is set
X、E、Z-axis motor port X motor incorrectly.
X、E、Z轴电机接口 X 轴电机 · Connect the power cord and turn the
power switch to 1 to turn it on.

· 选择正确的输入电压以匹配您的本地电源。
Z-axis limit switch (115/230V)
Z轴限位传感器 · 如果电压设置不正确,可能会造成损坏。
· 连接电源线并将电源开关拔至1档即可开机。

Do not connect or disconnect the cables


when the machine is powered on.

X、Z-axis limit switch Z motor 当机器通电时,请勿连接或断开连接线。


X、Z轴限位开关 Z 轴电机

15
Bed Leveling
10 调平平台

Before leveling bed ,please confirm the steadiness of the build plate;if there is any shaking,
please adjust the left v-wheel via the open-end wrench to make the build plate slide smoothly
without shaking.
调平平台前请确认一下平台有无晃动; 若有,请使用开口扳手调节 一下左侧v型轮松紧度,使得平台滑动
顺畅且无晃动。


Twist the coupling to raise the X axis to the position as picture shown.
During the leveling process, please do not touch the Teflon tube and nozzle cable. Note: The UI information is only for reference, the actual
确认喷嘴回到原点方可关闭电机; UI may be different.
调平过程中,请不要触碰铁氟龙管及喷头排线。 注意:界面仅供参考,实际以UI为准。

16
Bed Leveling
调平平台
1. Move the nozzle near the top of the leveling nut. Screw the nut and adjust the distance between the nozzle and the
printing platform. The distance is about 0.1mm. (Thickness of a piece of A4 paper)
2. We can use a piece of A4 paper to assist in leveling, so that the nozzle can just scratch the A4 paper. Adjust the leveling
nuts on the four sides in turn until you can feel the slight resistance from the nozzle when pulling the A4 paper. The nozzle is too far away from the
3. Test the distance between the nozzle and the print platform is enough or not. Repeat the above steps 1-2 times if platform, so the consumables can not
necessary. adhere to the platform.
1. 移动喷嘴至调平螺母上方附件。拧动螺母,调节打印平台喷嘴使二者处于好贴合状态,间距约为0.1mm。(一张A4纸的厚度)
喷嘴离平台太远,耗材无法粘附在平台上。
2. 我们可以利用一张A4纸辅助调平,使喷嘴刚好能在A4纸上产生划痕。依次完成四个边上调平螺母的调节,不断调整直到拉动A4纸
时能感受到来自喷嘴的轻微阻力。
3. 测试平台中间间隙是否合适,如有必要可重复上述步骤1-2次。

Note: If the rotating nuts can not make the nozzle touch the build
plate, the position of the z-axis limit switch may be too high;
please adjust it accordingly.
提示:若是旋转螺母无论如何都无法使得喷嘴触碰到平台,可能是z轴
传感器位置安装过高;需适当调节。

The nozzle is too close to the platform,


the filaments are not extruded
sufficiently, and the nozzle is damaged
to result in plug. It’s easy to scratch the
printing platform.
喷嘴离平台太近,耗材挤出不足,喷嘴出口
损伤,造成堵头,刮伤打印平台。

After the upper position of the 4


nuts is adjusted, the center position
should be checked again.
4个螺母上方位置调整后,可适 The even filament adheres right on the
0.1mm
当查看中心位置是否合适; platform.
耗材挤出饱满均匀,刚好贴在平台上。

17
Preheat
11 预热

Method 1

方法一

Note: The UI information is only for reference, the actual UI may be different.
注意:界面仅供参考,实际以UI为准。

18
Preheat
预热

Method 2

方法二

Note: The print preheating standard is adjust at the factory, PLA preheating standard: nozzle temperature 200℃, hot bed temperature 60℃, ABS preteating
standard: nozzle temperature: nozzle temperature 240℃, got bed temperature 70℃.
If you need to adjust it due to printing materials or other reasons, you can adjust the parameters on the interface home page Control - Temperature -
PLA/ABS preheat setting.
注意:打印预热参数标准出厂时已调整好,PLA预热标准:喷嘴温度200℃,热床温度60℃;ABS预热标准:喷嘴温度240℃,热床温度70℃。
若因打印材料或其他原因需要调整,可以在界面首页控制 - 温度 - PLA/ABS预热设置进行参数调整。

19
Load the filament
12 装料

1. When waiting for the temperature to rise, please


hang the filaments on the material rack.
当您在等待温度上升时,把耗材挂在料架上。

2. Press the spring to let the filaments pass through (loose the spring and pull the filaments back
45° and forth to see if the extrusion pressure is too high or too low; adjust the screw on the force arm
appropriately if the extrusion pressure is improper).
3. Pull the filaments into the wire tube; click <automatic input> button beneath the setting and the
filaments will be sent to the nozzle. When the filaments are extruded at the nozzle, the loading is
completed (the filaments can also be sent to the nozzle manually if the device has been preheated)
2. 按压挤出弹簧,将耗材穿过送丝机构(松开挤出弹簧,来回抽拉丝料,确认挤压是否过紧或者过松,若挤压
For better printing, the end of filament is as 力不合适,适当调整力臂上的螺丝)
shown in the figure. 3. 将丝料送入导丝管,点击设置-自动进丝按钮,丝料将会被送入喷嘴,当看到喷嘴处有丝料挤出,装载完成 (
为了顺利完成打印,耗材的末端位置应如图所示。 若设备已预热,也可手动将丝料送入喷头)

20
Pull the filaments into this position

Replace the filament during printing

1. If filament in the nozzle, heat uo the nozzle to 185°C+, draw out the filament, and
then replace the filament.
2. If replace the filament during the printing process, adjust the printing speed to 10%,
and then replace the filament according to step 2.

更换耗材:
1. 设备刚开始打印,在靠近挤出机处将耗材剪断,将新耗材缓缓送入,直到耗材被送入导料管
为止。 2. 设备已打印且冷却了,需要将喷嘴加热到185°C+,再将耗材抽出。
2. 打印过程中更换耗材,把打印速度设置调节位10%。

21
Start printing
13 首次打印

When printing for the first time, please level the platform first, otherwise it will easily cause nozzle damage, plug and scratch the printing platform.
首次打印时,请先调平,否则容易造成喷头损伤、堵头、刮坏打印平台。

For better printing, the end of filament is as shown in the figure. Insert the TF card - press the knob - select the menu - the file to be printed

从TF卡中复制安装包,双击安装。 插入TF卡 - 按下旋钮 - 选择菜单 - 要打印的文件


打开软件,导入stl文件进行切片,将切片后的g文件存入SD卡。

File names must be Latin letters or numbers, not Chinese characters


or other special symbols.
文件名需为拉丁字母或数字,不能为汉字或其他特殊符号。

22
Start printing
首次打印

Print

打印

23
Start printing
首次打印
Note: When you notice the improper distance between the nozzle and the build plate during printing the first layer, please click the setting button to
perform the z-axis offset.
注:当打印第一层时若发现喷头与平台高度不合适的时,可点击设置按钮,进行z 轴补偿

When the offset value is positive, the nozzle and the build plate gets farther; When the offset value is negative, the nozzle and the build plate gets closer.
当补偿值为正时,喷头与 平台间隙变大;当补偿值为负时,喷头与平台的间隙变小。

24
Wiring connection
电路接线
X-axis motor port Y-axis motor port Z-axis motor port Extrusion motor port TF card slot
X轴电机接口 Y轴电机接口 Z轴电机接口 挤出电机接口 TF卡槽

Micro USB port


Micro USB接口

Reserved extruder
sensor port
预留接近开关接口
Controllable
fan port Screen port
可控风扇接口 显示屏接口

Reserved
BL-touch port
Fuse 预留BL-touch
保险丝 接口

Nozzle thermistor port


Power port 喷头热敏电阻接口
电源输入口
Hotbed thermistor port
热床热敏电阻接口
Normal fan port Nozzle wire port X-axis limit Y-axis limit Z-axis limit
常开风扇接口 喷头线接口 switch port switch port switch port
Hotbed wire port Filamentsensor port X轴限位开关 Y轴限位开关 Z轴限位开关
热床线接口 断料检测接口 接口 接口 接口
25
Printing notice
! 打印注意事项

1. The adhesion of the glass build plate may decrease after a long time of use. Please apply proper amount of glue to keep and increase the adhesion.
2. In cold environment, abnormalities may easily happen because of warping when printing with ABS filaments. Please utilize glue to enhance the
adhesion; if the ambient temperature is too low, it is not recommended to print with ABS filaments, which can easily make the model break away
from the build plate and cause incidents.
3. There is a certain quivering on the build plate during the printing which may cause the flatness to change. Thus please pay attention to the adhesion
of the first layer when printing the second model; if the distance of build plate and nozzle is not right, please re-level it.
4. If the accuracy of model is not right, please confirm the normal installation of the synchronous belt and please adjust it to its normal state if it is too
loose or too tight.
5. If there is no error regarding the synchronous belt, please check the transmission ratio in the settings. Turn up the transmission ratio if the size turns
smaller and turn down the transmission ratio if the size turns larger.
6. If the accuracy of Z-axis height dimension is not good enough, please pay attention to the compensation setting of Z-axis for precision compensa-
tion.
7. If the build plate will shaking, please adjust the tightness of the pulley via an wrench and slowly slide the build plate to see whether all four wheels
can rotate. The pulley is at the right position when the build plate does not shaking again.
8. If there are shakes at the XZ components, please adjust the distance between the pulley and the structural section properly via an open-ended
wrench; the wheel can be rotated by hand.
9. The optimal temperature for printing is 18~30℃. The printing will be affected when the ambient temperature is too high or too low.

1. 玻璃平台使用较久后粘附力将有所下降,请适量涂抹胶水增加粘附力。
2. 冷温环境,打印ABS容易翘边,容易引起异常,尽量涂抹胶水以增强粘附力;若环境温度过低,不建议打印ABS材料,模型容易从平台脱离,引起异常。
3. 平台打印过程中有一定的抖动,可能引起平面度发生变化,当打印第二个模型时请注意第一层的粘附是否正常;若平台距离过远,请重新调平。
4. 打印完成的模型若尺寸有较大误差,请先确认同步带安装是否异常,是否太宽松或者过紧。若是请调节至合适状态。
5. 若同步带无异常请在设置中调节传动比,若尺寸变大,请调小传动比,若尺寸变小,请调大传动比。
6. 若z 轴高度尺寸有误差,请注意设置Z轴的补偿,进行精度补偿。
7. 若发现平台有轻微晃动,请使用开口扳手调节滑轮的松紧度,缓慢滑动平台查看是否4个轮子都能转动,且平台不在晃动,说明此时滑轮位置处于合适状态。
8. 若发现XZ组件有晃动,请使用开口扳手适当调节滑轮与型材的距离;用手拨动轮子可转动。
9. 打印环境18-30℃合适,过高或过低的环境温度,都会影响打印。

26
Trouble shooting
故障检修
Q: What if the accuracy of model is not good?
模型打印尺寸不良怎么办?
A: 1. Please ensure the normal status of the synchronous belt, neither loose nor
Q: How to upgrade the firmwares? tight;
固件如何升级? 2. Adjust the transmission ratio in the settings: turn up the transmission ratio if
A: 1. Insert the TF card into the card reader the size turns smaller and turn down the transmission ratio if the size turns larger.
2. Insert the card reader into the USB interface of the computer 1. 确认同步带是否异常松或太紧,调整到合适状态;
3. Create a new folder named firmware in TF card 2. 调节传动比参数,若尺寸偏小,则调大传动比,若尺寸偏大,则调小传动比。
4. Copy the xx.bin file into the "firmware" folder
5. Insert the TF card into the TF card socket of the machine
6. Restart the machine
Q: What if the screen turns dark?
屏幕亮不起来?
1. 将TF卡插入读卡器
2. 将读卡器插入电脑USB接口 A: 1. Please check the wire of the screen and re-plug it;
3. 在TF卡中新建名为firmware的文件夹 2. Refresh the firmware to see if the screen can back to normal. Contact the
4. 打开firmware文件夹,放入已下载的xx.bin文件 after-sales personnel if not.
5. 将TF卡插入型材机的TF卡插口 1. 检查屏幕线束是否松动,重新插拔一下;
6. 重启机器 2. 刷新一下固件,是否能恢复,若不能请联系售后人员。

Q: How to get the firmwares? Q: What if the hotbed cannot be heated?


固件如何获取? 热床无法加热?
A: Enter the official website <www.voxelab3dp.com> and download them at the A: 1. Please check the digital display of the temperature; if the temperature is not
<Download Center>. displayed normally, the plate wires need to be replaced;
官网下载:www.voxelab3dp.com 下载中心下载。 2. If the temperature is displayed normally, the heating wires need to be
replaced.
1. 查看温度显示是否异常,若异常则热敏电阻损坏,需要更换加热板线;
Q: What if the model warps or is unable to stick to the build plate? 2. 温度显示正常不加热,加热线坏,需更换。
打印模型起翘,粘不住打印平台怎么办?
A: 1. The temperature of the build plate was too low; please increase its tempera-
ture; Q: What if the nozzle cannot be heated?
2. The filaments have no adhering or bonding effect on the build plate (Glues are 喷嘴不加热?
recommended to enhance the adhesion);
A: 1. Please check the digital display of the temperature; if the temperature is not
3. The distance between the build plate and the nozzle is too far or the build displayed normally, the temperature sensor cable need to be replaced;
plate is not leveling enough; please re-leveling the build plate. 2. If the temperature is displayed normally, the heating cable need to be
1. 平台温度设置太低,请加高平台温度; replaced.
2. 材料本身不粘平台(建议涂抹胶水,增强粘附力); 1. 查看温度显示是否异常,若异常则热敏电阻损坏,需要更换加热管线;
3. 平台距离喷嘴距离太大,平台未调平,请重新调平。 2. 温度显示正常不加热,加热线坏,需更换。

27
Q: What if the axis cannot be moved?
轴无法运动
A: check the wire of the electric motor;
Replacement method: if there is nothing wrong, please check the other axis
motor via the wires of the broken motor; if the axis is able to be moved normally,
there is something wrong with the electric motor; if the axis is unable to be
moved, there might be something wrong with the mother board. Please check to
see if any burning happens.
检查电机线束是否插好;
替换法检查;如果没有问题;确认另外一个轴电机是否能够运动,如果可以将损坏电机的
电机线,电机端插拔装到确认好的电机上点击界面确认电机是否能动;如果更换后可以
动,说明是电机损坏;如果还是不能动,需确认是否主板异常,查看有无烧毁现象。

28
Trouble shooting
故障检修 Q: What if the offsets occur on the finished model?
模型打印偏移,怎么办?
A: 1. Check the tightness of the synchronous belt and ensure the correct installation
of the synchronous belt;
Q: What if the files in TF card cannot be identified? 2. Slice the model anew
TF卡中文件无法识别?
3. Reduce the printing speed or adjust the acceleration value;
A: 1. Clean and wipe the storage card 4. Ensure that the operating temperature didn't exceed its assigned set-point
2. Format the storage card temperature 30℃.
3. Replace the storage card 1. 确认同步带张紧力,确认同步带是否安装错误;
1. 擦拭存储卡 2. 打印模型重新切片;
2. 格式化存储卡 3. 降低打印速度或者调整减小加速度数值;
3. 更换存储卡 4. 确认机器使用环境温度是否超过机器限定最高温度30℃。

Q: What if the files are garbled and cannot be read? Q: It is damage when turn on the 3D printer.
文件乱码了,读取不了? 机器上电就烧坏了。
A: 1. Modify the file name to the English or numeric format; A: Dialing error from switch power supply; please check whether the voltage is set
2. The format of files after slicing is not compatible; to the correct value. If the voltage is 110V and the power supply is 220V, it will
3. Repair the model before slicing. damage. 110V/230V should selected by switch before power on.
1. 文件名修改为英文和数字格式; 开关电源拨码不正确,检查电压是否拨到正确的电压值。
2. 文件切片格式不匹配;
3. 切片前修复模型。
Q: Too much filaments oozing?
模型打印拉丝严重。
Q: What if the noises occur for the return to zero device? A: 1. Reduce the printing temperature by 5~10℃;
回零一直在撞击 ,停不下来,有异响产生 2. Increase the traveling speed, or increase the with retraction length and speed.
A: 1. Check the return to zero sensor to see whether it has been knocked; 1. 适当调低打印温度5-10℃;
2. Check the lines and see whether the noises could stop if the sensor is pressed 2. 适当调高空走速度,或者提升回抽速度以及回抽值。
by hand;
3. Take the replacement method to check.
1. 确认回零传感器是否有问题,是否有碰撞到传感器; Q: No filament coming out during printing?
2. 检查线路是否异常,手动按压传感器查看是否停止; 模型打印中不出丝了。
3. 用替换法检查。 A: 1. The arm force of the feeding structure is too tight to let the filaments out;
please adjust the arm force to the proper status, neither loose or tight;
2. Lower the retraction length to avoid abrasion;
Q: Unable to resume printing from power failure? 3. Check to see whether the extruder is clog and clean it through the needle if so.
断电续打功能不能使用。 1. 送丝机构处力臂调整太紧,挤压到丝料,导致送丝阻力增大,丝料磨损在送丝轮处;请
A: The TF card after power failure is not the same as before; please make sure that 适当调整力臂,来回抽拉力度适合,处于刚好咬合又无特别阻力的状态
the TF card before and after the power failure are totally the same. 2. 适当调低回抽值,回抽值过大容易磨损。
断电前后使用的TF卡不同,请保持断电前后是同一张TF卡。 3. 确认喷头是否堵塞,若堵塞需使用通针清理。
29
Due to the differences between different machine models, the physical objects and the final images can differ.
The final explanation rights shall be reserved by Voxelab.
因每款机型不同,实物可能有所差异,请以实物为准,本说明书最终解释归Voxelab所有.

Address:Xianyuan Road NO.518. Wucheng District, Jinhua, Zhejiang, China.


Official Website:www.voxelab3dp.com
E-mail:aftersales@voxelab3dp.com

地址:浙江省金华市仙源路518号
官网:www.voxelab3dp.com
邮箱:aftersales@voxelab3dp.com

You might also like