Professional Documents
Culture Documents
Yakov Malkiel - Dubious Names of Languages (Costano-An, Occitan-Ian) Romance Philology Volume 25 Issue 4 1972
Yakov Malkiel - Dubious Names of Languages (Costano-An, Occitan-Ian) Romance Philology Volume 25 Issue 4 1972
Author(s): Y.M.
Source: Romance Philology, Vol. 25, No. 4 (May 1972), p. 420
Published by: Brepols; University of California Press
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/44941423
Accessed: 08-12-2019 21:18 UTC
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Brepols, University of California Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve
and extend access to Romance Philology
This content downloaded from 185.220.101.27 on Sun, 08 Dec 2019 21:18:05 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
420 Romance Philology, Yol. XXY, No. 4, May 1972
S.-C. and H. are more valuable than the theories they advance. As they gu
the reader through their logical steps, showing why this was rejected and w
that is necessarily tentative, the reader relives the discovery process a
forced either to agree or to advance his own superior, better motivated, or
[Oliver T. Myers, University of Wisconsin - Milwaukee ]
elegant proof.14
Editorial Comment:
Dubious Names of Languages (Costano-an, Occitan-ian)
Like other parts of scholarly terminology, the tags attached to languages and dialects are
subject to periodic revision. Early Indo-Europeanists spoke of Zend where nowadays
Avestan seems more appropriate ; Diez's references to "Wallachisch" and "Churwalsch"
sound archaic. As late as 1933 L. Bloomfield used Albanese for 'Albanian' and Bohemian for
'Czech'. In other cases a label suggestive of a theoretical construct once taken for granted
has become controversial. Not every present-day comparatist believes in a "Balto-Slavic"
stage, or in an "Italo-Celtic" phase, which Meillet still upheld. In yet other instances the
appropriateness of a name has been questioned (as is true of Tocharian) or its geographic
range has been thoroughly reexamined (Ascoli operated only with [Eastern] Franco-Pro-
vençal, but today's dialectologists have pieced together a Western Franco -Provençal near
the Atlantic Coast as well).
Let me draw the readers' attention to two possible nomenclatural improvements. As long
as our students of Amerindian languages readily accept Diegueño , Luiseño, etc. (from San
Diego , San Luis,...), there seems to be little point in using ponderous Costanoan for authen-
tic and elegantly concise Costano, from costa 'coast'. Also, Granville Price is, I think, correct
in preferring in his latest book (just off the press), The French Language, spare "Occitan" to
[Y.M.]
overrichly endowed "Occitanian".
This content downloaded from 185.220.101.27 on Sun, 08 Dec 2019 21:18:05 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms