Professional Documents
Culture Documents
Hermeneutics of Evil in The Works of End
Hermeneutics of Evil in The Works of End
I like turning my eyes to the places where sin and evil are committed.
This tendency of mine must have been acquired while I was in Lyon […].
I am moved not by good but by evil; it is because I consider human evil
as the essence of drama.1
— Endō Shūsaku
1 Endō Shūsaku, ‘Umi to dokuyaku no nōto’ [Notes on The Sea and Poison, 1965], in
ESBZ, Vol. 15, 260–261. In original, Endō uses the word dorama written in katakana
(phonetic writing used for the transcription of foreign terms in Japanese). This word
translates as drama but also as story.
2 Paul Ricoeur, The Conflict of Interpretations: Essays in Hermeneutics, ed. Don Ihde
(Evanston, IL: Northwestern University Press, 1974), 317.
3 Deep River is usually considered to be the last major work in Endō’s oeuvre. However,
after 1993 until his death in 1996, a number of Endō’s articles, short story collections,
religious writings were published. In this study, I follow the conventional timeline
1947–1993.
2 Introduction
4 The list above only includes the names of authors directly associated with Endō
(through personal connections) or those with similar interests in French literature
and thought. See also Xavier’s Legacies: Catholicism in Modern Japanese Culture, ed.
Kevin Doak (Vancouver: UBCS Press, 2011).
Introduction 3
7 There has been a considerable amount of research on the topic of evil in Endō’s works
in Japan. Here I only provide a brief synopsis of the leading approaches that can be
singled out in the fields of literary criticism, comparative literature, or theology.
Imai Mari, the researcher associated with Mita Bungaku, focuses on the genealogy
of evil in Endō’s works (predominantly fiction) and offers a panoramic perspective
of the analysis of the forms of evil. For example, in her essay ‘Aku no mukō ni aru
mono. Endō Shūsaku-ron’ [What Lies Beyond Evil: A Study on Endō Shūsaku],
she pays particular attention to the links that appear between the novels, starting
that from his very first work of fiction Shiroi hito [White Man, 1955] to Sukyandaru
[Scandal, 1986, tr. 1988]. In her research, Imai incorporates references to the writer’s
diary, essays, critical works (though she still treats them as additional texts), notes
Endō made while working on a particular novel and the Western writers he read
(Mauriac, Bernanos, Greene). Additionally, she supports her analysis with passages
from the novels of French writers (those about whom Endō himself wrote in his
non-fiction) in order to highlight the visible similarities or differences.
Introduction 5
I discuss the existing scholarship on the topic in Japan in my PhD thesis The Problem
of Evil in the Works of Endō Shūsaku: Between Reading and Writing (University of
Leeds, 2013).
The theological approach is presented in studies by Emi Mase-Hasegawa The Christ
in Japanese Culture: Theological Themes in Shusaku Endo’s Literary Works (2008) and
by Adelino Ascenso’s Transcultural Theodicy in the Fiction of Shūsaku Endō (2009),
which so far is the only monograph entirely dedicated to the problem of evil in Endō’s
literature while still prioritizing fiction over non-fiction.
8 One essay by Endō translated as a whole into English to date is ‘Ihōjin no kunō’ [The
Anguish of an Alien, 1973] in Japan Christian Quarterly, Vol. 40, No. 4 (Fall, 1974),
179–185. In 1984, Endō presented his essay ‘Literature and Religion, especially the
Role of Unconsciousness’ at the 47th International P.E.N. Congress in Tokyo.
9 Within this periodization I consider two novellas, White Man/Yellow Man (pub-
lished in 1955), as the writer’s first fictional work.
10 I treat the figure of the Marquis de Sade as a kind of transition from the way Endō
depicts evil in the pre-novelistic period (first stage) to the second stage, when evil is
6 Introduction
at the centre of the writer’s attention. This leads us to the second stage of the writer’s
approach to evil, where Endō speaks from the position not (only) of a critic but, in
the first place, as the writer himself.
11 The selection of the specific methodological approach adopted in this study was
determined by the fact that Endō in a way guides us into the hermeneutical issues.
I elaborate on this after presenting the main tenets of the hermeneutical project
of Paul Ricoeur. See section ‘Hermeneutics of Endō Shūsaku’ in Chapter 1, ‘Paul
Ricoeur’s Hermeneutics of Evil’.
Introduction 7
12 As I explain in Chapter 1, the approach proposed in this study should not be confused
with the ‘psychological fallacy’ of W. Dilthey.
13 According to Ricoeur’s hermeneutics, the term ‘text’ may be understood very broadly
as a set of objectivized products by which human subjectivity has manifested itself
through time.
14 Ricoeur, Time and Narrative, Vol.1, tr. Kathleen McLaughlin and David Pellauer
(Chicago: University of Chicago Press, 1984), 53.