Professional Documents
Culture Documents
Manual r20t Sar Rev00.
Manual r20t Sar Rev00.
TRAILER
SERIAL NUMBER : 1299 ÷ 1314
USE MAINTENANCE AND SPARE PARTS
HANDBOOK
10/11/2011
GENERAL FEATURES
Track gauge …….. ........................................................................................................... 1435 mm
Mass when unloaded............................................................................................................... ... 9 t
Useful load..................................................................................................................................20 t
Mass when fully loaded ..............................................................................................................29 t
Maximum speed when towed with automatic hook type “E66AE”.......................................80 km/h
Maximum speed when towed with Rockinger hook ...........................................................40 km/h
Minimun curve radius ............................................................................................ 80 m at 20 km/h
Couplings................................................... Rockinger couplers and automatic hook type “E66AE”
Additional............................................................................................................................. Braking
Overall dimensions:……length (with automatic couplers)................................... Approx. 9150 mm
Width............................................................................. Approx. 2590 mm
Height (side-boards) ...................................................... approx 1200 mm
10/11/2011
R 20 T
CONTENTS
PREFACE …………………………………………………………………………………………………02
CHAPTER II : MAINTENANCE............................................................................... 25
2.0 Running-in............................................................................................................................ 26
2.1 First time maintenance at 100 hours ................................................................................... 26
2.2 Preventive maintenance ...................................................................................................... 27
2.2.1 Axle guard and axle-bearing clearance …………………………………………………………30
2.2.2 Brake shoe adjustment ……………………………………………………………………………31
2.3 Wheel turning....................................................................................................................... 34
2.4 Filling up table...................................................................................................................... 35
2.5 Lubricant’s table................................................................................................................... 37
2.6 Torque setting chart............................................................................................................. 39
SCHEMES…………………………………………………………………………………………………41
B.01 Pneumatic diagrams
Braking system and working principle .......................................................................... 42
B.02 Electric schemes
Electric components list 24Vcc ..................................................................................... 45
Electric schemes 24 Vcc ............................................................................................... 46
Ref : 6142 1
rev.00
R 20 T
PREFACE
This Operator’s Manual describes the handling and maintenance of flat car trailer R 20 T.
Regarding special equipment, refer also to the instructions of the relevant manufacturer.
Manual enclosed :
Spare parts catalogue GEISMAR R 20 T
Ref : 6142 2
rev.00
R 20 T
SAFETY SYMBOLS
The symbols below locate the safety provisions. Follow with the greatest attention the instructions
developed for the security of the people and the vehicle.
This symbol reminds safety practices or warns that unsafe practices could lead to personal injury.
This symbol indicates a potentially hazardous situation, which could lead to injury or death if proper
precautions are not taken.
This symbol denotes a real hazardous situation, which could lead in a high probability to death or
serious injury if proper precautions are not taken.
Ref : 6142 3
rev.00
R 20 T
The trailer is an efficient working tool, which must be properly controlled and well maintained.
Before operating this trailer, you have to get used to this manual. You have to be trained properly,
tested and authorized to drive it by your employer.
Do not start working with the trailer until you are not completely sure of doing it safely – both for
yourself and for people working around you. Do not operate the trailer until you are not sure of
manage with it.
Safety does not mean to follow recommendations only. Whenever you work on or with the trailer,
you should be aware of potential dangers and be ready to prevent them.
Never use the trailer and/or its equipment for purposes they were not designed for.
Pay attention while travelling along double track lines and dangerous line of stretches such as in
the vicinity of bridges, tunnels, prone slopes, landslides and level crossings.
Everyday test the brake system and acoustic (of the VMT 865 GR motor car) and visual signal
devices.
Never get on or off the trailer until it is not completely stopped.
Before moving the trailer, make sure the parking brake is released.
Never exceed the speed limit that is imposed by the type of used joining.
Select the brake valves position according to the transported load.
In case of damage, the trailer can be set in motion, but only if it does not pose any danger to
people or objects.
Whenever the trailer is operating, nobody is allowed to stay near the area in which it is working.
The personnel must wear individual protection devices according to safety regulations (safety
helmet, gloves, safety belt, safety trousers or trousers with protective reinforcement, boots with
steel toecaps and non-slips soles, etc).
Before moving the trailer, always make sure the removable elements set is back and blocked in
order to not to engage the gauge.
The trailer’s security is integrated to the efficiency of the installed safety systems.
It is forbidden to modify anyhow the trailer or the equipment and its functions.
There are pictograms on the vehicle. It is important to learn and understand them. Clean them or
replace them whenever they are damaged, missing or illegible. If there is a pictogram which has a
part replaced, a new pictogram should be on the replacement part; contact us for new pictograms.
Observe railway regulations in force.
It is forbidden to use the trailer (and its equipment) along a railway network whose cant of the track
is more than 140 mm.
Ref : 6142 4
rev.00
R 20 T
Operation, maintenance, intervention
Before doing any maintenance intervention, make sure the trailer is standstill and in stable position.
Do not touch the movable parts if you are not sure of doing it with no risk.
Never neutralize the preventive or limiting equipment.
Replace any suspicious or worn pieces.
Never change the safety mechanisms’ values and settings without the constructor’s permission.
Never perform welding operations when the battery–isolating switch lever is in “on” position and
until the heaters cooling cycle of the VMT 865 GR track motor car has not finished to run (if it is
coupled with the trailer), because it could damage the vehicle’s electronic system.
Plan inspection schedules and record all maintenance operations.
Use only non-corrosive, non-toxic and non-inflammable solvents to clean.
Whenever you use compressed-air jet to clean, wear safety goggles and limit the pressure to 2
bar.
Pay attention when cleaning electric components (batteries, derivation cases, etc.). In this case it is
absolutely forbidden to use pressurized water.
Transfering condition
Move the trailer in travelling speed, only with loading platform in transport condition (sideboards
refolded and locked).
Secure loads in transport position.
Working condition
The use of the loading platform is reserved to authorized personnel only.
The operators must wear the individual protections (safety belt, safety helmet, etc.).
Pay attention not to exceed the platform capacity limits.
It is suggested to use always the supports meant to get on such as ladders, handrails, etc.
Pay attention not to activate any operating parts unintentionally.
Keep all supports used to get on the platform and the standing on surfaces free from oil, snow, ice
or dirt. If it is necessary, clean them.
Keep the floor of the control stand free from objects as they may make someone trip over them.
There is risk of falling:
If the supports meant to get on the platform are not employed or if they are used incorrectly;
If the crash safety aids are not employed or if they are used incorrectly.
There is risk of slipping:
If the ladders and the standing surfaces are not kept free from oil, snow, ice or dirt.
There is risk of tripping:
If there are some objects placed on the floor of the control stand.
It is forbidden to use both equipment and objects in order to raise the position on the platform.
As long as the operators are on the loading platform, the operator is not allowed to leave his
operator position.
Perform all operational movements with great care depending on the situation.
Ref : 6142 5
rev.00
R 20 T
It is permitted to get on and off the loading platform only from a safe position.
The data and information contained in this publication are not binding and the
manufacturer reserves the right to make alterations at any time and without prior
notice.
The information in this manual was correct at the time of going to press.
Copyright by GEISMAR
All rights reserved.
This publication may be not reproduced in whole or in part, in any form, without the
express written agreement of the COPY Right Owner.
Ref : 6142 6
rev.00
R 20 T
MANUFACTURER’S LIABILITY
The manufacturer will not be considered responsible in the following cases:
Ref : 6142 7
rev.00
R 20 T
The trailer is operated by unqualified personnel, inadequately educated or with altered physical and
mental abilities (alcohol, medicine, etc.).
To stay in or near the area in which the trailer or its equipments are working.
To get in or out the trailer while it is moving.
To get out the trailer on the running track side
To use the trailer when the pneumatic brake system is off-duty or inefficient.
To use the trailer when the parking brake is not in working condition.
To use the trailer and its equipment without a correct maintenance cycle according to both
timetable and official procedure established by this manual.
To remove bonnets and / or protection casings, unless for maintenance reasons.
To move loads overweighing the trailer or its equipments capacity.
To use the trailer with inefficient or modified safety systems.
To perform maintenance operations while the trailer is moving.
To move the trailer in travel speed when the equipments are not in transport position.
To move the trailer in travel speed with unstable and unfastened load.
To move the trailer whose speed exceeds the maximum permitted one.
To select incorrecty the braking valve position according to the transported load.
When operators do not wear devices meant for individual protection (safety helmets, gloves, etc.).
To lower the loading platform’s side boards without verifying the load stability.
To stay in the area in which the loading platform is working.
To leave the trailer unattended with parking brake not applied.
To perform electric connections without opening the main battery switch or the suitable circuit
breaker of the VMT 865 C/GR track motor car (trailer coupled to the motor car).
To use the trailer (and its equipment) along a railway network whose cant of the track is more than
140 mm.
Ref : 6142 8
rev.00
R 20 T
QUALIFICATIONS OF PERSONNEL
The personnel using or operating the trailer must be skilled and comply with the following features:
Physical
Good eye sight , hearing , coordination and capability to carry out the tasks required to use the
equipment in a safe manner.
Mental
Capability of understanding and applying the prescribed regulations, the rules and the safety
precautions.
Care for his own safety and for the safety of the others must be taken ; the work should be carried out
in a correct way.
Emotional
Must be calm and capable of standing up to any stress and of making use of his own good sense as
far as the physical and mental condition is concerned.
Training
Must have read , studied and understood this handbook , all diagrams and schemes , the indication
and danger plates.
Must be specialized and qualified in all aspects related to the service and maintenance of the trailer.
On the first operation he must already be familiar the controls so that he is ready for any occurrence
Ref : 6142 9
rev.00
R 20 T
Chapter I
DESCRIPTION - EQUIPMENTS
Ref : 6142 10
rev.00
R 20 T
The vehicle braking is ensured on each wheel by means of link work acting on the brake shoes. The
braking system includes:
An automatic brake ; this will be connected to the Track motor car VMT 865 GR (or other vehicle
with conpatibile braking system) .The brake system is controlled from the cab of the diesel tractor.
An emergency brake actuated by an emergency cock, controlled from a side of the trailer.
A parking hand-brake acting on one axle, actuated by two hand-wheels from both sides of the
trailer.
Ref : 6142 11
rev.00
R 20 T
The main features of the trailer, geometric specifications, masses etc. are given below.
Trailer dimensions
Overall length with hook ................................................................................................. 9150 mm
Width (with lifting hook) .................................................................................................. 2590 mm
Height (without side boards heiht 400 mm.) ...................................................................... 800 mm
Wheel diameter .................................................................................................................. 630 mm
Wheelbase........................................................................................................................ 4500 mm
Number of axles ............................................................................................................................ 2
Track gauge...................................................................................................................... 1435 mm
Frame
Dimensions:
Length ........................................................................................................................................ 7480 mm
Width ......................................................................................................................................... 2400 mm
The frame is fitted with:
1 automatic central coupler, flanged type, E66AE type (height of central line from rail level:
867 mm);
1 pintle hook, rockinger type, (height of central line from rail level: 400 mm);
1 half coupling and cock for brake pipe;
Four lifting rings fitted on the frame to lift the trailer by crane;
Four stone guards fitted in front of each wheel, adjustable in height according to the real
wheel diameter.
Ref : 6142 12
rev.00
R 20 T
1.2 PERFORMANCES
Speed
Maximum speed when towed with automatic hook coupler type E66AE: .......................... 80 km/h
Maximum speed when towed with Rockinger hook:........................................................... 40 km/h
Running limits
Always use the vehicle in compliance with local regulations.
Minimum curve radius ........................................................................................... 80 m at 20 km/h
Ref : 6142 13
rev.00
R 20 T
Axles
Steel : A1N quality steel
Specifications : UIC N° 811.1
Wheels
Type : Monoblock
Steel : R7T quality steel
Specifications : UIC N° 812.3
Diameter : 630 mm
Minimum re-turning diameter : 600 mm
Wheel profile : UIC 510/2
Back to back wheel gauge : 1360 ± 1.0 mm
The appendix A.06 shows the wheel drawing
Wheel set
Back to back wheel gauge : 1360 ± 1.0 mm
The wheels are cold positioned in the axles.
Axle boxes
The axle boxes, are fitted with double range ball bearings. Axle guards welded to the frame guide
them.
Suspension
The suspension is ensured by means of flat leaf springs and rubber shock absorbers, which guarantee
optimum riding comfort.
Wheelsets
The wheelsets fully comply with the UIC 510-2, 512 and 813 leaflets requirements. The electric
resistance between the two wheels of a same axle is less than 0.01 Ω.
Ref : 6142 14
rev.00
R 20 T
1.4 BRAKING SYSTEM
Main equipments:
Brake distributor (automatic brake)
Manufacturer .......................................................................... New York air brake
Type ....................................................................................... DB 60
Brake tank
An auxiliary and emergency tank, for automatic brake.
An equaliser tank
A provision air tank
Ref : 6142 15
rev.00
R 20 T
N.B.: The « RP1 » valve of the automatic brake can work in four different positions
permitting to adapt the braking performances (pressure in the brake cylinders) to the
trailer load:
Trailer brake with load:
« RP1 » valve in « Empty » position = trailer with load from 0 to 16 t (pressure range =
0 ÷ 1.6 bar in the brake cylinders).
« RP1 » valve in « Loaded » position = trailer with load from 16 to 20 t ( pressure range
= 0 ÷ 3,4 bar in the brake cylinders).
Ref : 6142 16
rev.00
R 20 T
The trailer’s emergency brake is essentially constituted of a cock “R1” that is operate on a side of the
trailer.
The cock “R1” makes the air in the main brake pipe exhaust rapidly. It make also the trailer stop
immediately (emergency brake).
Ref : 6142 17
rev.00
R 20 T
Ref : 6142 18
rev.00
R 20 T
1.5 HEADSTOCKS
Front and rear headstocks of the trailer are fitted with:
One automatic coupler type E66AE.
One Rockinger coupler drawbar coupler with self closing catch
One main brake pipe with half coopling and shut-off cock
Two electric sockets for running light
Two flag brackets according to NF F 14-003
Two signal bracket according to UIC 532.
Ref : 6142 19
rev.00
R 20 T
Feeding
The electrical power is supplied by two sockets (7 poles) on each heads and is ensured by the tracting
vehicle (VMT 865 GR , or vehicle with conpatibile electric circuit) through an elettric connection.
Luminous signalling
Ref : 6142 20
rev.00
R 20 T
Dimensions - capacity
Length ................................................................................................................................. 7480 mm
Width................................................................................................................................... 2400 mm
Sideboards Height ............................................................................................................... 400 mm
2
Useful surface (approx.) ...................................................................................................... 17.00 m
Payload .........................................................................................................................................20 t
Height of floor above rail level............................................................................................... 800 mm
Ref : 6142 21
REV.00
R 20 T
Ref : 6142 22
rev.00
R 20 T
Lift the trailer by a crane using the four attachment holes « A » (insert the clevis of the lifting grab)
placed on both sides of the trailer.
The picture on the next page shows the lifting trailer with the lifting grab.
Vehicle anchoring
Anchoring operations are often connected to transport requirements and are performed through the
four attachment holes « A » arranged on each side of the vehicle.
The next picture shows the lifting points of the trailer, with the hydraulic jack and the clevis.
Ref : 6142 23
rev.00
Ref : 6142
R 20 T
rev.00
By means of
clevis
By hydraulic jack
24
R 20 T
Chapter II
MAINTENANCE
Ref : 6142 25
rev.00
R 20 T
2.0 RUNNING IN
On the running-in period follow the below indicated instructions:
Check that there are not air leaks.
Check that the tightness of the nuts and bolts are in accordance with the torque setting
chart, chap. 2.6.
Pneumatic system
Braking system
Ref : 6142 26
rev.00
R 20 T
Before greasing, changing oil and the oil filters, clean the
components at issue and the surrounding parts in order to let no
impurity get into the trailer’s work parts.
N.B.: Concerning time intervals for the maintenance operations, refer to the hour- counters
placed on the control panel of the track motor car VMT 750 C/GR engine, elevating
platform, crane and generating set (equipment, if it is present) which record hours of
actual work performed by the trailer and its equipment.
Ref : 6142 27
rev.00
R 20 T
draw. N°
EVERY 10 HOURS EVERY 50 HOURS EVERY 125 HOURS EVERY 250 HOURS EVERY 500 HOURS EVERY 1000 HOURS (12.8) EVERY 2000 HOURS
049.000.609.00
rev.00
- Check the brake shoes
- Grease brake linkages (3D).
(1D), replace if necessary
BRAKING - Carry out the static brake (see chapter 2.2.1).
- Check brake pin condition and linkages (4D)
SYSTEM test
- Check the parking brake
- Grease gears parking brake system (5D).
condition (2D) .
- Check the red running - Check wires and cable condition, look for
ELETRIC - Check condition and operation of all trailer
lights condition (1E). cuts, chafing or other damage (replace if
SYSTEM equipments (replace if necessary).
necessary)
LOADING
- Grease hinges, pins, supports,
PLATFORM /
sideboards (1F).
SIDE BOARDS
Ref : 6142 28
R 20 T
Drawing N° 049.000.609.00
1F 1C 1F 1C 1F
2B
2B
1D 3B 1B 4B 1D 2D 1D 3B 1B 4B 1D
3D 3D 5D 3D 3D
4D 4D 4D 4D
1A
2A
1E 1E
1G
Ref : 6142 29
REV.00
R 20 T
MAX. CLEARANCE
Ref : 6142 30
rev.00
RC 9T
Ref : 6142 31
rev.00
RC 9T
Ref : 6142 32
rev.00
RC 9T
Dwg. 049.006.614.00
C B C
E
“A” clearance
Min. 5 mm
Max. 30 mm
Ref : 6142 33
rev.00
RC 9T
Ref : 6142 34
rev.00
R 20 T
platform etc..)
Ref : 6142 35
R 20 T
Fig.1 Fig.2
rev.00
Fig.2A Fig.2B
Ref : 6142 36
R 20 T
2.5 TABLE OF LUBRICANTS
BP AGIP CASTROL ESSO KPL (Q8) MOBIL SHELL TOTAL PANOLINE FUCHS DEUTZ
DIESEL Sigma Ultron
Vanellus T 850 Delvac Rimula Rubie Tir
ENGINE Super Enduron Turbo
Multi - Flet SAE 10W- XHP Extra Ultra 8500
NEW TFE 10W- 10W-40 Diesel
10W-40 40*** 10W-40 10W-40 10W-40***
GENERATION 40 5W-40**
BP
DIESEL Sigma Unirlo Delvac
Vanellus Tection T 500 Rimula X Rubia XT
ENGINE Turbo Diesel MX 15W-
Multigrade 15W-40 15W-40 15W-40 ** 15W-40
STANDARD 15W-40 15w-40 40
15W-40
DIESEL
Plantomot
ENGINE
5W-40
NEW
biodegrada
GENERATION
ble
biodegradable
DIESEL OEL
ENGINE DQC4
rev.00
Ref : 6142 37
R 20 T
BP AGIP CASTROL ESSO KPL (Q8) MOBIL SHELL TOTAL PANOLINE FUCHS DEUTZ
BP Diesel
Trans Essolube Delvac
SPEED Vanellus Sigma S T 400 Rimula X Rubia S
Plus 10W- HYD Hydraulic
GEAR Monograde 10W- 10W 10W 10W
30* 10W* 10W*
10W 20**
Energear Rotra Gear Oil Spirax Transmiss SUPER
EPX 80W- T 55 80W- Mobilube
AXLE GEAR Hypo 80W- MP GX 80W- HD 80W- ion TM DUTY
90 90 HD 80W-90
90 80W-90 90 90 80W-90 80W-90
Biogear
AXLE GEAR
RS GL5
biodegradabl
biodegrad
e
able
BP
Energear
AXLE GEAR
SHX-M
synthetic
75W-90
synthetic
rev.00
Chassis
STANDARD Grease Univesal Rembrant Retinax Multis RP
GR LP 2 Ronex MP Grease
GREASE Universal Grease 2** WB 2** 2**
LBZ
Ref : 6142 38
R 20 T
Ref : 6142 39
R 20 T
Ref : 6142 40
R 20 T
SCHEMAS
Pneumatic diagrams
Electric diagrams
Nomenclature of the electric circuit components.
Vehicle electric diagrams
41
rev.00
R 20 T
049.007.610.00 e1
Ref : 6142 42
rev.00
R 20 T
Item Description
01 Brake cylinder group
02 Flexible pipe
06 Draining cock
08 Check valve
13 Relay valve
Ref : 6142 43
rev.00
R 20 T
Brake-cylinders
The trailer is provided with two brake-cylinders (1), one per axle.
Ref : 6142 44
rev.00
R 20 T
Ref : 6142
Rev.00 45
R 20 T
026.012.513.00
Ref : 6142
Rev.00 46
R 20 T
SPARE PARTS
Ref : 6142 47
rev.00
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
SEITE WEISS
PAGINA BLANCA
rev.00
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO – PIECES DE RECHANGE – ERSATZTEILE – SPARE PARTS – PIEZAS DE REPUESTO
REV. 00
1299 ÷ 1314
N. MATRICULE – MATRIKELNUMMER SERIAL NUMBER
– N. DE MATRICULA
I dati e le indicazioni contenute in Les donnés et les indications Die Daten und Anweisungen dieser
questa pubblicazione non sono contenues dans cette édition Veröffentlichung sind nicht verbindlich,
vincolanti, pertanto il Costruttore si n’engagent pas le Constructeur qui se der Hersteller behält sich deshalb das
riserva il diritto di apportare in réserve le droit d’apporter, à tout Recht vor, jederzeit aus technischen
qualunque momento modifiche, per moment, des modifications pour oder kommerziellen Gründen, oder
ragioni di natura tecnica o raisons techniques et commerciales wenn es die Gesetzgebung anderer
commerciale nonché per adattamento ainsi que pour la conformité aux Länder erfordert, Abänderungen
ai requisiti di legge dei diversi Paesi. normes des différents Pays. vorzunehmen.
È vietata la riproduzione anche La reproduction même partielle du Die Reproduktion des Textes und der
parziale del testo o delle immagini. texte des illustrations est interdite. Abbildungen, oder auch nur eines
Abschnitts derselben, ist verboten.
The data and information in this As informações e ilustrações contidas Los datos y las indicaciones
publication are not binding. Therefore neste manual não criam ofrecidasen esta publicación tienen
the Manufacturer reserves the right to compromissos, em qualquer caso, soló un carácter informativo, por lo
make modifications at any time for para o Fabricante, que se reserva o cual el Constructor se reserva el
technical or commercial reasons or in direito de introduzir em qualquer derecho de introducir modificaciones
order to adapt to the legal época, modificações e melhorias en cualquier momento, ya sea por
requirements in the various Countries. técnicas ou as exigências comerciais razones de orden técnico o de orden
julgarem necessás. comercial o para cumplir con las
Even partial reproduction of the text obligaciones que la ley impone en
and illustrations is strictly forbidden. È proibido reproduzir também cada País.
parcialmente neste manual, texto e
ilustrações. Queda prohibida la reproducción
incluso parcial de este texto o de sus
ilustraciones.
GEISMAR
Technical Publication
c.049.6142 s.n°. 1299 ÷ 1314
Printed – 10-2011 – rev.00
NOTICE
The illustrations, codes and names given in this catalogue are not binding: without altering the operating characteristics or the
interchangeability of the parts, the Company reserves the right, at any time and without prior notice, to make any modifications deemed
necessary in relation to technological developments or commercial requirements.
• Each illustrated table has a lower margin containing the • Each name table, with the number given on the lower right, is divided
following information: into columns containing the following information:
C
A
E 1
INFORMATION TO REQUEST
SPARE PARTS
When ordering replacement parts, please give thefollowing
information ::
If the code numbers for the parts are not given, please give the
number of the table (B) and the reference number (C) when
making the order
2
R 20 T SER. N°. 1299 ÷ 1314 1
N° TAVOLA N° INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS INDICE DE LAMINAS
PLANTES INDEX
TABLE N°
01 - 049.000.609.00 e1 ASSIEME MACCHINA, VUE D'ENSEMBLE DU ZUSAMMENSTELLUNG VEHICLE ASSEMBLY, DIBUJO DE EL VEHÍCULO,
DIMENSIONI VEHICULE, DIMENSIONS SZEICHN. DES DIMENSIONS DIMENSIONES
FAHRZEUGS, MAß
02 - 049.000.610.00 SOLLEVAMENTO E SOULEVEMENT ET HEBEN UND LIFTING AND ANCHORAGE ELEVACION Y ANCLAJE
ANCORAGGIO MACCHINA ANCRAGE MACHINE VERANKERUNG DER OF THE MACHINE MAQUINA
MASCHINE
03 - 049.001.510.00 SPONDE E PIANALE RIDELLES ET PLATEAU DE BORDWÄNDE UND BOARDS AND PLATFORM BORDES Y PLATAFORMA
CHARGEMENT
FLACHBODEN
04 - 049.003.501.00 COMPLESSIVO MONTAGGIO DESSIN DU MONTAGE DE ZEICHNUNG ACHSWELLE WHEEL SET ASSEMBLY DRAWING DIBUJO MONTAJE EJE
SALA L’ESSIEU
06 - 049.03.008 AA GRUPPO SOSPENSIONE GROUPE SUSPENSION FEDERUNGSATZ SUSPENSION UNIT GRUPO SUSPENSION
07 - 049.006.507.00 TIMONERIA E FRENATURA A TIMONERIE ET FREINS A BREMSGESTÄNGE UND BRAKE RIGGING AND TREAD TIMONERÍA Y FRENOS DE
CEPPI
SABOT KLOTZBREMSEN BRAKES ZAPATAS
09 - 026.006.508.00 GRUPPO INVERTITORE PER GROUPE INVERSEUR WECHSLERSATZ FÛR REVERSE GEAR ASSEMBLY FOR GRUPO INVERSOR POR
FRENO A MANO HAND BRAKE
POUR FREIN A MAIN HANDBREMSE FRENO DE MANO
R 20 T SER. N°. 1299 ÷ 1314 2
N° TAVOLA N° INDICE DELLE TAVOLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICHNIS INDICE DE LAMINAS
PLANTES INDEX
TABLE N°
11 - 026.012.513.00 IMPIANTO ELETTRICO INSTALL . ELECTRIQUE ZWEICHMAB FUNCTIONAL ELECTR. ESQUEMA ELECTR.
FUNZIONALE FONCTIONNELLE SCHALTBILD DIAGRAM FUNCIONAL
12 - 049.12.008 AA IMPIANTO ELETTRICO INSTALLATION ELECTRIQU SCHALTPLAN ELECTRIC PLANT INSTALACIÓN ELÉCTRICA
15 - 021.013.506.00 PARAPIETRE DX CHASSE-PIERRES DROIT RECHTES RIGHT STONE GUARD PARAPIEDRAS DERECHO
STEINSCHUTZGITTER
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
LEERE SEITE
PAGINA BLANCA
rev.00
SOLLEVAMENTO E ANCORAGGIO MACCHINA - SOULEVEMENT ET ANCRAGE MACHINE -
HEBEN UND VERANKERUNG DER MASCHINE - LIFTING AND ANCHORAGE OF THE 049.000.610.00 e1
rev.00
MACHINE - ELEVACION Y ANCLAJE MAQUINA
1
10 517.004 12 DADO AUTOBLOCC. ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE
12 517.007 12 DADO AUTOBLOCC. ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE
rev.00 049.001.510.00
SPONDE E PIANALE - RIDELLE ET CAISSON - BORDWAND UND FLACHBODEN - BOARD AND
LEVEL GROUND - BORDE Y PLATAFORMA 049.001.510.00
rev.00
1
rev.00 049.003.501.00
COMPLESSIVO MONTAGGIO SALA - DESSIN MONTAGE ESSIEU-AXE -
ZUSAMMENSTELL. ACHSWELLE - ASSEMBLY MOUNTING AXLE - DISENO MONTAJE EJE 049. 003. 501. 00
rev.00
1
1 627.441 1 CORPO BOCCOLA CORPS DE BOITE D'ESSIEU ACHSBUCHSENGEHAUSE AXLE-BOX CASE CUERPO CASQUILLO
2 627.222 1 COPERCHIO ANTERIORE CARTER ANTERIEUR VORNDECKEL FRONT COVER TAPA ANTERIOR
3 627.223 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE DICHTRING SEALING RING ANILLO RETEN
6 501.112 3 VITE T.E. VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL
7 523.018 3 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
12 501.204 3 VITE T.E. VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL
rev.00 039.003.537.00 e1
BOCCOLA FERROVIARIA - BOÎTE D'ESSIEU - ACHSLAGER - JOURNAL BOX -
CAJA DE EJE 039.003.537.00 e1
rev.00
1
rev.00 049.03.008 AA
GRUPPO SOSPENSIONE - GROUPE SUSPENSION - FEDERUNGSGRUPPE -
SUSPENSION UNIT - GRUPO SUSPENSION 049.03.008 AA
rev.00
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
LEERE SEITE
PAGINA BLANCA
rev.00
1
rev.00 049.006.507.00
2
29 524.029 2 Rosetta piatta RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
32 523.016 4 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
33 501.065 4 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL
35 516.075 1 Dado esagonale ECROU HEXAGONAL SECHSKANTIGE MUTTER EXAGONAL NUT TUERCA HEXAGONAL
rev.00 049.006.507.00
TIMONERIA E FRENATURA A CEPPI - TIMONERIE FREINS A SABOT -
KLOTZBREMSGESTANGE - SHOE BRAKE RIGGIN - TIMONERIA FRENO DE ZAPATAS 049.006.507.00
rev.00
1
04 049.006.021.00 2 RONDELLA DI TENUTA RONDELLE D'ETANCHEITE DICHTRING SEALING WASHER ARANDELA RETEN
rev.00 049.06.020 AA
21
22
rev.00 026.006.508.00
GRUPPO INVERTITORE PER FRENO A MANO - GROUPE INVERSEUR POUR FREIN A MAIN -
WECHSLERSATZ FÛR HANDBREMSE - REVERSE GEAR ASSEMBLY FOR HAND BRAKE - 026. 006. 508. 00
rev.00 GRUPO INVERSOR POR FRENO DE MANO
1
1 232.101 2 CILINDRO FRENO CYLINDRE DE FREIN BREMSZYLINDER BRAKE -CYLINDER CILINDRO DE FRENO
2 235.040 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
3 206.007 2 RUBINETTO DI TESTATA ROBINET DE TETE HAHN KOPF HEADSTOCK COCK GRIFO DE EXTREMIDAD
4 228.003 1 VALVOLA REGOLATR. DI SOUPAPE REGULATEUR PRESSION DRUCKREGLER VENTIL PRESS. CONTROL VALVE VALVULA DE REGULADOR DE ATASCAM.
PRESSIONE
8 211.015 1 VALVOLA DI CONTROLLO SOUPAPE LIMIT. DEBIT STROMREGELVENTIL FLOW REGUL. VALVE VALVULA DE REGUL. FLUJO
10 236.064 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR A AIR LUFTBEHÄLTER AIR RESERVOIR DEPOSITO AIRE
11 236.062 1 SERBATOIO ARIA RESERVOIR A AIR LUFTBEHÄLTER AIR RESERVOIR DEPOSITO AIRE
12 233.042 1 FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER AIR FILTER FILTRO AIRE
13 207.034 1 VALVOLA RELE SOUPAPE RELAIS RELAIS VENTIL RELAY VALVE VALVULA RELE
rev.00 049.007.610.00 e1
IMPIANTO PNEUMATICO DI FRENATURA - INSTALLATION PNEUMATIQUE DE FREINAGE -
PNEUMATISCHE BREMS ANLAGE - PNEUMATIC BRAKE SYSTEM - INSTAL. NEUMATICA FRENADO 049.007.610.00 e1
rev.00
1
1HL.14E 817.022 1 FANALE ROSSO PROJECTEUR ROUGE ROTE LAMPE RED LIGHT FAROL ROJO
1XS.17C 837.029 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
1XS.4C 837.029 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
1XS.7C 837.029 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE ELECT.
REV.00
026.012.513.00
IMPIANTO ELETTRICO FUNZIONALE - INSTALL . ELECTRIQUE FONCTIONNEL – DIAGRAMA
ELÉTRICO FUNCIONAL - FUNCTIONAL ELECTR. DIAGRAM – ESQUEMA ELECTR. FUNCIONAL 026.012.513.00
REV.00
1
rev.00 049.12.008 AA
IMPIANTO ELETTRICO - INSTALLATION ELECTRIQUE - SCHALTBILD -
ELECTRIC SYSTEM - INSTALACION ELECTRICA 049.12.008 AA
rev.00
1
rev.00 049.12.009 AA
4
01 021.013.070.00 1 PARAPIETRE SX CHASSE-PIERRES GAUCHE STEINSCHUTZGITTER (LINKS) LEFT STONE GUARDS PARAPIEDRAS (IZQU.)
rev.00 021.013.505.00
10-11
01 021.013.071.00 1 PARAPIETRE DX CHASSE-PIERRES DROIT RECHTE SCHIENENRÄUMER RIGHT GUARD-IRON QUITAPIEDRAS DIES.
02 021.013.072.00 1 SPAZZOLA BROSSE BÜRSTE BRUSH CEPILLO
03 021.013.073.00 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
04 501.041 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
05 516.011 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
06 516.018 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
07 523.017 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
08 524.011 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
09 501.084 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
rev.00 021.013.506.00
10-11
2 605.509 1 Gancio automatico CROCHET AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE HACKEN AUTOMATIC HOOK GANCHO AUTOMATICO
3 070,018,004,00 1 Leva di sgancio LEVIER DE DECROCHAGE AUSLÖSEHEBEL UNHOOKING LEVER PALANCA DE DESENGANCHE
15 501.289 8 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL
17 045,018,002 1 Piastra DI FISSAGGIO PLAQUE DE FIXAGE EINSPANNUNGFLACHPLATTE SECURING PLATE PLATO DE SEGURIDAD
VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL
19 501.413 4 Vite TE
rev.00 049.018.501.00
GANCIO AUTOMATICO DI TESTATA - CROCHET AUTOMATIQUE DU TÊTE - AUTOMATISCHER
HAKEN AUF KOPF - AUTOMATIC HOOK ON HEAD - GANCHO AUTOMATICO DE CABEZA - 049.018.501.00
GANCHO AUTOMÁTICO CABEÇOTE
rev.00
1
rev.00 049.18.009 AA
GANCIO ROKINGER - CROCHET ROKINGER - HAKEN ROKINGER - ROKINGER HOOK -
GANCHO ROKINGER 049. 18. 009 AA
rev.00
PAGINA BIANCA
PAGE BLANCHE
BLANK PAGE
LEERE SEITE
PAGINA BLANCA
rev.00
■ Nous nous réservons ■ We reserve the right to ■ Die von uns durch
le droit d’apporter make any alteration or technischen Fortschritt
toute modification aux improvement to the bedingten Änderungen und
caractéristiques du matériel specification, Verbesserungen an der
ainsi qu’à sa mise en œuvre, operating and maintenance Ausführung, Wartungsart
son mode d’entretien et sa instructions as well und Ersatzteilliste, werden
liste de pièces détachées. as to the spare parts list. vorbehalten.
GEISMAR GEISMAR
113 bis avenue Charles de Gaulle 5 rue d’Altkirch
92200 Neuilly sur Seine 68006 Colmar cedex
France France
• Tel : +33 (0)1 41 43 40 40 • Tel : +33 (0)3 89 80 22 11
• Fax : +33 (0)1 46 40 71 70 • Fax : +33 (0)3 89 79 78 45
• E-mail : geismar@geismar.com • E-mail : colmar@geismar.com