Professional Documents
Culture Documents
Nama Ramayanam Sanskrit With Meaning
Nama Ramayanam Sanskrit With Meaning
Nama Ramayanam Sanskrit With Meaning
Nama Ramayanam
नामरामायणम ् : शद्ध
ु ब्रह्मपरात्पर राम ्
Nama Ramayanam : Shuddha Brahma Paratpara Raam
Sri Rama
॥ बालकाण्डम ् ॥
|| Baala-Kaannddam ||
The Chapter on Childhood.
सरु मनि
ु वरगणसंस्तत ु राम ् ॥१४॥
Sura-Muni-Vara-Ganna-Samstuta Raam ||14||
14: I take Refuge in Sri Rama, Who was Praised by the Devas and the Best of Sages.
नाविकधावितमद ृ प
ु द राम ् ॥१५॥
Naavika-Dhaavita-Mrdu-Pada Raam ||15||
15: I take Refuge in Sri Rama, Whose Gentle Feet was Washed by the Boatman (Kewat).
॥ अयोध्याकाण्डम ् ॥
|| Ayodhyaa-Kaannddam ||
The Chapter on Ayodhya
तत्क्षालितनिजमद ृ प
ु द राम ् ॥२८॥
Tat-Kssaalita-Nija-Mrdu-Pada Raam ||28||
28: I take Refuge in Sri Rama, Whose Gentle Feet was Washed (by Guha).
भरतार्पितनिजपादक
ु राम ् ॥३४॥
Bharata-Arpita-Nija-Paaduka Raam ||34||
5
34: I take Refuge in Sri Rama, Who Gave His Paduka (Wooden Sandal) to Bharata.
॥ अरण्यकाण्डम ् ॥
|| Arannya-Kaannddam ||
The Chapter on Forest
अगस्त्यानग्र
ु हवर्धित राम ् ॥३८॥
Agastya-Anugraha-Vardhita Raam ||38||
38: I take Refuge in Sri Rama, Who was Full with the Blessings of Sage Agastya.
गध्र
ृ ाधिपसंसेवित राम ् ॥३९॥
Grdhra-Adhipa-Samsevita Raam ||39||
39: I take Refuge in Sri Rama, Who was Served by the King of Vultures (Jatayu).
खरदष ू णमख ु सद
ू क राम ् ॥४२॥
Khara-Duussanna-Mukha-Suudaka Raam ||42||
42: I take Refuge in Sri Rama, Who Destroyed the Face of Demons Khara and Dushana from the
World.
6
गध्र
ृ ाधिपगतिदायक राम ् ॥४६॥
Grdhra-Adhipa-Gati-Daayaka Raam ||46||
46: I take Refuge in Sri Rama, Who Gave Liberation to the King of Vultures (Jatayu).
॥ किष्किन्धाकाण्डम ् ॥
|| Kisskindhaa-Kaannddam ||
The Chapter on Kisskindhaa, the Empire of the Monkeys
॥ सुन्दरकाण्डम ् ॥
|| Sundara-Kaannddam ||
The Chapter on Hanuman's meeting with Devi Sita at Lanka
दष्ु टदशाननदषि
ू त राम ् ॥५७॥
Dusstta-Dasha-[A]anana-Duussita Raam ||57||
57: I take Refuge in Sri Rama, Who Despised the Wicked Ten-Headed Ravana.
शिष्टहनम ू द्भषि
ू त राम ् ॥५८॥
Shisstta-Hanuumad-Bhuussita Raam ||58||
58: I take Refuge in Sri Rama, Who Adorned the Wise and Eminent Hanuman with Praises.
॥ युध्दकाण्डम ् ॥
|| Yudhda-Kaannddam ||
The Chapter on Battle
॥ उत्तरकाण्डम ् ॥
|| Uttara-Kaannddam ||
The Latter Chapter
विश्रत
ु दशकण्ठोद्भव राम ् ॥८८॥
Vishruta-Dasha-Kannttho-[U]dbhava Raam ||88||
88: I take Refuge in Sri Rama, Who heard the origin (i.e. the story) of the Ten-Faced (i.e. Ravana).
स्वर्गतशम्बकु संस्तत
ु राम ् ॥९३॥
Svargata-Shambuka-Samstuta Raam ||93||
93: I take Refuge in Sri Rama, Who was Praised by Shambuka who has Gone to Heaven.
संसति
ृ बन्धविमोचक राम ् ॥१००॥
Samsrti-Bandha-Vimocaka Raam ||100||
100: I take Refuge in Sri Rama, Who Releases one from the Bondage of Samsara.
Meanings
14
सुन्दरकाण्डम ् (Sundara-Kaannddam): The Chapter on Hanuman's meeting with Devi Sita at Lanka
सुन्दर (Sundara) = Beautiful
काण्ड (Kaanndda) = Chapter
शद्ध
ु ब्रह्मपरात्पर (Shuddha-Brahma-Paraatpara): Who is of the Nature of Pure Brahman and Superior to the
Best
शद्ध
ु (Shuddha) = Pure
ब्रह्म (Brahma) = Brahman, the Absolute Consciousness
परात्पर (Paraatpara) = Superior to the Best
कालात्मकपरमेश्वर (Kaala-([A]): Who is of the Nature of Kala [Time signifying Destiny] and the Supreme Lord
काल (Kaala) = Time
आत्मक (Aatmaka) = Forming the Nature of
15
शेषतल्पसुखनिद्रित (Shessa-Talpa-Sukha-Nidrita): Who Sleeps Blissfully on the Bed of Serpent Sesha Naga
शेष (Shessa) = Serpent Sesha Naga
तल्प (Talpa) = Bed
सुख (Sukha) = Happiness
निद्रित (Nidrita) = Sleeping
जय (Jaya): Victory
कौसल्यासख
ु वर्धन (Kausalyaa-Sukha-Vardhana): Who Brought Great Joy to Kaushalya
कौसल्या (Kausalyaa) = Sri Kaushalya, the Mother of Sri Rama
सुख (Sukha) = Joy, Happiness
वर्धन (Vardhana) = Causing to Increase
विश्वामित्रप्रियधन (Vishvaamitra-Priya-Dhana): Who was a Dear to Sage Vishwamitra like a Great Treasure
विश्वामित्र (Vishvaamitra) = Sage Vishwamitra
16
घोरताटकाघातक (Ghora-Taattakaa-Ghaataka): Who was the Slayer of the Terrible Demoness Tataka
घोर (Ghora) = Terrible, Frightful
ताटका (Taattakaa) = Demoness Tataka who destroyed the yagnas of the sages
घातक (Ghaataka) = Killer, Slayer
मारीचादिनिपातक (Maariica-Aadi-Nipaataka): Who brought the Downfall of Demon Marica and Others
मारीच (Maariica) = Demon Marica
आदि (Aadi) = And Others
निपात (Nipaata) = Falling Down
कौशिकमखसंरक्षक (Kaushika-Makha-Samrakssaka): Who was the Protector of the Yajna of Sage Vishwamitra
कौशिक (Kaushika) = Kaushika, i.e. Sage Vishwamitra
मख (Makha) = Sacrifice, Yajna
संरक्षक (Samrakssaka) = A Keeper, Guardian
सुरमुनिवरगणसंस्तुत (Sura-Muni-Vara-Ganna-Samstuta): Who was Praised by the Devas and the Best of Sages
नाविकधावितमद
ृ प
ु द (Naavika-Dhaavita-Mrdu-Pada): Whose Gentle Feet was Washed by the Boatman [Kewat]
नाविक (Naavika) = Belonging to Ship or Boat, Boatman
धावित (Dhaavita) = Cleaned, Washed
17
मद
ृ ु (Mrdu) = Gentle
पद (Pada) = Foot
सीतार्पितवरमालिक (Siitaa-Arpita-Vara-Maalika): To Whom Devi Sita Offered the Garland during Bridegroom
selection
सीता (Siitaa) = Devi Sita
अर्पित (Arpita) = Offered
वर (Vara) = Bridegroom
माला (Maalaa) = Garland
भार्गवदर्पविनाशक (Bhaargava-Darpa-Vinaashaka): Who was the Destroyer of the Pride of Sri Parashurama
भार्गव (Bhaargava) = Bharghava, i.e. Parashurama
दर्प (Darpa) = Pride
विनाश (Vinaasha) = Destruction
अवनीतनयाकामित (Avanii-Tanayaa-Kaamita): Who was Desired by the Daughter of the Earth [i.e. Devi Sita]
अवनी (Avanii) = Earth
तनया (Tanayaa) = Daughter
कामित (Kaamita) = Wished, Desired
पितव ृ ाक्याश्रितकानन (Pitr-Vaakya-Aashrita-Kaanana): Who Went to the Forest Following the Words of His
Father
पित ृ (Pitr) = Father
वाक्य (Vaakya) = Words
आश्रित (Aashrita) = Following, Observing
कानन (Kaanana) = Forest
तत्क्षालितनिजमद
ृ प
ु द (Tat-Kssaalita-Nija-Mrdu-Pada): Whose Gentle Feet was Washed [by Guha]
तत ् (Tat) = That
क्षालित (Kssaalita) = Washed, Cleaned
निज (Nija) = One's Own
मद
ृ ु (Mrdu) = Gentle
पद (Pada) = Foot
19
भरद्वाजमुखानन्दक (Bharadvaaja-Mukha-Aanandaka): Who made the Face of Sage Bharatwaja shine with Joy
कैकेयीतनयार्थित (Kaikeyii-Tanaya-Arthita): Who was Earnestly Requested by Bharata, the Son of Kaikeyi to
return to the Kingdom
कैकेयी (Kaikeyii) = Queen Kaikeyi, the Mother of Bharata
तनय (Tanaya) = Son
अर्थित (Arthita) = Asked, Desired, Requested
विरचितनिजपितक
ृ र्मक (Viracita-Nija-Pitr-Karmaka): Who Performed the Last Rites of His Father
विरचित (Viracita) = Performed
निज (Nija) = One's Own
पित ृ (Pitr) = Father
कर्मक (Karmaka) = Work
भरतार्पितनिजपादक
ु (Bharata-Arpita-Nija-Paaduka): Who Gave His Paduka to Bharata
भरत (Bharata) = Bharata, the brother of Sri Rama
अर्पित (Arpita) = Offered, Entrusted, Give
निज (Nija) = One's Own
पादक
ु (Paaduka) = Sandal, Footwear
शरभङ्गसतु ीक्ष्णार्चित (Sharabhangga-Sutiikssnna-Arcita): Who was Worshipped by Sage Sarabhanga and Sage
Sutheekshana
शरभङ्ग (Sharabhangga) = Sage Sarabhanga
सत
ु ीक्ष्ण (Sutiikssnna) = Sage Sutheekshana
अर्चित (Arcita) = Worshipped
अगस्त्यानुग्रहवर्धित (Agastya-Anugraha-Vardhita): Who was Full with the Blessings of Sage Agastya
अगस्त्य (Agastya) = Sage Agastya
अनग्र
ु ह (Anugraha) = Favour, Kindness
वर्धित (Vardhita) = Filled
गध्र
ृ ाधिपसंसेवित (Grdhra-Adhipa-Samsevita): Who was Served by the King of Vultures [Jatayu]
गध्र
ृ (Grdhra) = A Vulture
अधिप (Adhipa) = King, Ruler
संसेवित (Samsevita) = Served
शर्प
ू णखार्तिविधायक (Shuurpannakha-Aarti-Vidhaayaka): Who Enjoined the Pain on Surpanakha for her wicked
intentions
शर्प
ू णख (Shuurpannakha) = Surpanakha, the sister of Ravana
आर्ति (Aarti) = Pain, Injury
विधायक (Vidhaayaka) = Enjoining, Containing an Injunction
खरदषू णमुखसूदक (Khara-Duussanna-Mukha-Suudaka): Who Destroyed the Face of Demons Khara and
Dushana from the World
खर (Khara) = Demon Khara
दष
ू ण (Duussanna) = Demon Dushana
मुख (Mukha) = Face
सद
ू क (Suudaka) = Destroying, Killing
21
सीताप्रियहरिणानग
ु (Siitaa-Priya-Harinna-Anuga): Who Went After the Deer Wanted by Devi Sita
सीता (Siitaa) = Devi Sita
प्रिय (Priya) = Liked, Wanted
हरिण (Harinna) = Deer
अनुग (Anuga) = Going after, Following
मारीचार्तिकृदाशुग (Maariica-Aarti-Krta-Aashuga): Who inflicted Pain on Marica with His Arrow for his
[Marica's] wrong deed
मारीच (Maariica) = Marica
आर्ति (Aarti) = Pain
कृत (Krta) = Done, Performed
आशुग (Aashuga) = An Arrow
गध्र
ृ ाधिपगतिदायक (Grdhra-Adhipa-Gati-Daayaka): Who Gave Liberation to the King of Vultures [Jatayu]
गध्र
ृ (Grdhra) = Vulture
अधिप (Adhipa) = King, Ruler
गति (Gati) = Refuge, Liberation
दायक (Daayaka) = Giving, Granting
नतसग्र
ु ीवाभीष्टद (Nata-Sugriiva-Abhiisstta-Da): Who Granted the Wish of Sugriva who Bowed to Him in
Surrender
नत (Nata) = Bowed, Saluting
सुग्रीव (Sugriiva) = Sugriva
अभीष्ट (Abhiisstta) = Wished, Desired
द (Da) = Giving, Granting
गर्वितवालिसंहारक (Garvita-Vaali-Samhaaraka): Who Destroyed the Proud Bali, the king of monkeys
गर्वित (Garvita) = Proud
वालि (Vaali) = Monkey king Bali
संहारक (Samhaaraka) = Destroyer
वानरदत
ू प्रेषक (Vaanara-Duuta-Pressaka): Who Sent a Monkey as Messenger [to Ravana]
वानर (Vaanara) = Monkey
दत
ू (Duuta) = Messenger
प्रेषक (Pressaka) = Sending
हितकरलक्ष्मणसंयुत (Hitakara-Lakssmanna-Samyuta): Who was always United with Lakshmana who Served
Him earnestly
हितकर (Hitakara) = Benefactor, Doing a Service
लक्ष्मण (Lakssmanna) = Lakshmana
संयुत (Samyuta) = Joined or Bound together, United
सीताप्राणाधारक (Siitaa-Praanna-Aadhaaraka): Who was the Support of the Life of Devi Sita
सीता (Siitaa) = Devi Sita
प्राण (Praanna) = Life
आधारक (Aadhaaraka) = Substratum
दष्ु टदशाननदषि
ू त (Dusstta-Dasha-Aanana-Duussita): Who Despised the Wicked Ten-Headed Ravana
दष्ु ट (Dusstta) = Wicked
दश (Dasha) = Ten
आनन (Aanana) = Face
दषि
ू त (Duussita) = Censured, Despised
शिष्टहनूमद्भूषित (Shisstta-Hanuumat-Bhuussita): Who Adorned the Wise and Eminent Hanuman with Praises
सीतावेदितकाकावन (Siitaa-Vedita-Kaakaa-Vana): Who heard the Kakasura incident which took place in the
Forest from Hanuman as Told [to Hanuman] by Devi Sita
सीता (Siitaa) = Devi Sita
विद् (Vid) = To Know, be Acquainted with
काका (Kaakaa) = Demon Kakasura
वन (Vana) = Forest
कृतचूडामणिदर्शन (Krta-Cuuddaamanni-Darshana): Who Saw the Chudamani of Devi Sita which was brought
by Hanuman
कृत (Krta) = Done
चूडामणि (Cuuddaamanni) = Jewel worn on Head
दर्शन (Darshana) = Seeing, Looking
वानरसैन्यसमावत
ृ (Vaanara-Sainya-Samaavrta): Who was Surrounded by the Army of Monkeys
वानर (Vaanara) = Monkey
सैन्य (Sainya) = Army
समावत
ृ (Samaavrta) = Enveloped, Surrounded by
शोषितसरिदीशार्थित (Shossita-Sarit-Iisha-Arthita): Who Requested the King of Ocean to Give Way and
subsequently threatened to Dry him
शोषित (Shossita) = Dried, Sucked up, Drained, Emptied
सरित (Sarita) = The Ocean
ईश (Iisha) = Ruler, Master
अर्थित (Arthita) = Asked, Desired, Requested
पर्वतसेतुनिबन्धक (Parvata-Setu-Nibandhaka): Who Created a Bridge across the Sea by Binding Rocks
पर्वत (Parvata) = Mountain, Hill, Rock
सेतु (Setu) = Bridge
निबन्ध (Nibandha) = Binding on, Tying, Fastening
कुम्भकर्णशिरच्छे दक (Kumbhakarnna-Shira-Chedaka): Who Cut off the Head of Kumbhakarna in the Battle
कुम्भकर्ण (Kumbhakarnna) = Kumbhakarna, the brother of Ravana
शिर (Shira) = Head
छे दक (Chedaka) = Cutting off
विधिभवमख ु सुरसंस्तुत (Vidhi-Bhava-Mukha-Sura-Samstuta): Who was Praised by Brahma, Shiva and other
Devas
विधि (Vidhi) = Brahma
भव (Bhava) = Refering to Sri Shiva
मख
ु (Mukha) = Face
सुर (Sura) = Deva
संस्तुत (Samstuta) = Praised, Hymned together, Extolled
सीतादर्शनमोदित (Siitaa-Darshana-Modita): Who was Delighted Seeing Devi Sita after the Battle
सीता (Siitaa) = Devi Sita
दर्शन (Darshana) = Seeing, Looking
मोदित (Modita) = Pleased, Delighted
भरतप्राणप्रियकर (Bharata-Praanna-Priyakara): Who brought Joy to the Life of Bharata after His return
भरत (Bharata) = Bharata, the brother of Sri Rama
प्राण (Praanna) = Life
प्रियकर (Priyakara) = Causing or Giving Joy
साकेतपुरीभूषण (Saaketa-Purii Bhuussanna): Who Adorned the City of Ayodhya after his return from Lanka
साकेत (Saaketa) = City of Ayodhya
परु ी (Purii) = Town, City
भूषण (Bhuussanna) = Adorned
रत्नलसत्पीठास्थित (Ratna-Lasat-Piitthaa-Sthita): Who was Seated on the Throne studded with Shining Jewels
रत्न (Ratna) = Jewel, Gem
लस (Lasa) = Shining
पीठ (Piittha) = Throne
स्थित (Sthita) = Seated
पट्टाभिषेकालंकृत (Patttta-Abhisseka-Alamkrta): Who was Adorned with the Royal Crown during Coronation
पट्ट (Patttta) = Crown, Tiara
अभिषेक (Abhisseka) = Coronation
अलंकृत (Alamkrta) = Adorned, Decorated
कीशकुलानुग्रहकर (Kiisha-Kula-Anugraha-Kara): Who Showered His Grace on the Sun Dynasty [Surya Vamsha]
कीश (Kiisha) = Sun
कुल (Kula) = Dynasty, Race
आनुग्रह (Aanugraha) = Favour, Kindness
कर (Kara) = Doer, Causer
विश्रुतदशकण्ठोद्भव (Vishruta-Dasha-Kannttha-Udbhava): Who heard the story of the Ten-Faced [i.e. Ravana]
विश्रत
ु (Vishruta) = Heard, Famous, Celebrated
दश (Dasha) = Ten
कण्ठ (Kannttha) = Throat, Voice
उद्भव (Udbhava) = Existence, Generation, Production
नीतिसुरक्षितजनपद (Niiti-Surakssita-Janapada): Who Protected His Empire by Moral Precepts [i.e. Dharma]
नीति (Niiti) = Moral Precept
सरु क्षित (Surakssita) = Well Protected
जनपद (Janapada) = Empire, Nation
28
विपिनत्याजितजनकज (Vipina-Tyaajita-Janaka-Ja): Who Abandoned Devi Sita [Born of Janaka] in the Forest
विपिन (Vipina) = Forest, Wood
त्याजित (Tyaajita) = Made to Abandon
जनक (Janaka) = King Janaka
ज (Ja) = Born or Descended from
स्वर्गतशम्बकु संस्तत
ु (Svargata-Shambuka-Samstuta): Who was Praised by Shambuka who had Gone to
Heaven
स्वर्गत (Svargata) = Gone to Heaven
शम्बुक (Shambuka) = Shambuka
संस्तुत (Samstuta) = Praised
स्वतनयकुशलवनन्दित (Sva-Tanaya-Kusha-Lava-Nandita): Who Made Happy His Own Sons Lava and Kusha
स्व (Sva) = One's Own
तनय (Tanaya) = Son
कुश (Kusha) = Kusha
लव (Lava) = Lava
नन्दित (Nandita) = Delighted, Made Happy
कालावेदितसुरपद (Kaalaa-Vedita-Sura-Pada): Who was Made to Know His Divine Position by Kala when His
time to depart arrived
काला (Kaalaa) = Kala, Time
विद् (Vid) = Made to Know
सुर (Sura) = Divine
पद (Pada) = Position, Rank, Station
आयोध्यकजनमक्ति
ु द (Aayodhyaka-Jana-Mukti-Da): Who Gave Liberation to the People of Ayodhya
आयोध्य (Aayodhya) = City of Ayodhya
जन (Jana) = People
29
विधिमखु विबुधानन्दक (Vidhi-Mukha-Vibudha-aa2nandaka): Who made the Faces of Brahma and other Gods
Shine with Joy
विधि (Vidhi) = Lord Brahma
मुख (Mukha) = Mouth
विबध
ु (Vibudha) = God
आनन्द (Aananda) = Joy, Happiness
तेजोमयनिजरूपक (Tejomaya-Nija-Ruupaka): Who assumed His Own Divine Form Shining with Light during His
departure
तेजोमय (Tejomaya) = Shining [with Divine Light]
निज (Nija) = One's Own
रूप (Ruupa) = Form, Appearance
संसति
ृ बन्धविमोचक (Samsrti-Bandha-Vimocaka): Who Releases one from the Bondage of Samsara [Worldly
Attachments]
संसतिृ (Samsrti) = The World, Samsara
बन्ध (Bandha) = Bond, Fetter
विमोचक (Vimocaka) = Releasing, Delivering from
भक्तिपरायणमक्ति
ु द (Bhakti-Paraayanna-Mukti-Da): Who Gives Liberation to one Wholly Devoted to Him
भक्ति (Bhakti) = Devotion
परायण (Paraayanna) = Wholly devoted to, Making one's chief objective
मक्ति
ु (Mukti) = Liberation
द (Da) = Giving, Granting
सर्वचराचरपालक (Sarva-Cara-Acara-Paalaka): Who is the Guardian of All Moving and Non-Moving Beings
सर्व (Sarva) = All
चर (Cara) = Moving
अचर (Acara) = Non-Moving
पालक (Paalaka) = Who takes Care, Guardian
सर्वभवामयवारक (Sarva-Bhava-Aamaya-Vaaraka): Who Restrains All Diseases of Worldly Attachments from His
Devotees
30
नित्यानन्दपदस्थित (Nitya-Aa2nanda-Pada-Sthita): Who was Established in His Divine Position of Eternal Bliss
after His departure
नित्य (Nitya) = Eternal
आनन्द (Aananda) = Joy, Bliss
पद (Pada) = Station, Position
स्थित (Sthita) = Abiding
जय (Jaya): Victory