Professional Documents
Culture Documents
Rover B: Bruksanvisning
Rover B: Bruksanvisning
Bruksanvisning
1.0
5801A0276 SVENSKA
Serienummer.
Information om häftet
Information om häftet
Detta dokument från BIESSE innehåller informationer för kunderna som är skyddade av lagen om
upphovsrätt. Alla rättigheter förbehålls. Manualen får inte reproduceras eller kopieras, vare sig helt
eller delvis, utan skriftligt medgivande från BIESSE.
Dokumentet levereras som ett tillbehör till maskinen. Det ska därmed förvaras i ett lämpligt
område som är lättillgängligt och som all personal som ska använda maskinen känner till.
Dessutom ska det förvaras omsorgsfullt under hela maskinens livslängd och följa med maskinen
vid försäljning till tredje person.
Innehållsförteckning
Inledning .................................................................................................................................... 11
Beskrivning
1 Huvuddelar
1.1 Allmän beskrivning av maskinen ...................................................................................... 15
1.2 Översiktsvy och huvuddelar ............................................................................................ 16
1.3 Arbetsbord ....................................................................................................................... 18
1.4 Arbetsenhet ...................................................................................................................... 21
1.5 Streckkodsläsare .............................................................................................................. 25
1.6 Tillverkarens och maskinens märkplåt ............................................................................. 26
2 Grundläggande begrepp
2.1 Orienteringsanvisningar ................................................................................................... 27
2.2 Kartesiska axlar och koordinater ...................................................................................... 28
2.3 Maskinaxlar ...................................................................................................................... 29
2.4 Origon .............................................................................................................................. 32
2.5 Arbetsområden ................................................................................................................. 34
2.6 Rader med stopp .............................................................................................................. 35
2.7 Information om spindlarnas rotationsriktning ................................................................... 36
2.8 Slot, Tp ............................................................................................................................. 37
3 Avsedd användning
3.1 Arbetssätt vid laddning och avlastning av arbetsstycket .................................................. 39
3.2 Egenskaper och mått för material som kan bearbetas ..................................................... 39
3.3 Möjliga bearbetningar ....................................................................................................... 41
3.4 Arbetsplats ....................................................................................................................... 43
3.5 Farlig zon ......................................................................................................................... 43
Användning
5 Arbetsskyddsanvisningar
5.1 Huvudsakliga säkerhetsvarningar .................................................................................... 57
5.2 Säkerhetsanordningar ...................................................................................................... 59
5.3 Varningsskyltar ................................................................................................................. 59
5.4 Återstående risker ............................................................................................................ 60
6 Grundläggande arbete
6.1 Start av maskinen ............................................................................................................ 61
6.2 Nollställning av maskinaxlar ............................................................................................. 63
6.3 Global nollställning av vagnar .......................................................................................... 64
6.4 Uppvärmningscykler för arbetsenhet ............................................................................... 65
6.5 Stopp av maskinen .......................................................................................................... 66
6.6 Återställning av maskinen ................................................................................................ 67
6.7 Avstängning av maskinen ................................................................................................ 68
7 Användning av säkerhetsanordningar
7.1 Nödstoppsknapp .............................................................................................................. 69
7.2 Elektrisk frånskiljare ......................................................................................................... 70
7.3 Nödlina ............................................................................................................................. 71
7.4 Arbetsenhetens skydd ..................................................................................................... 72
7.5 Säkerhetsmattor ............................................................................................................... 73
7.6 Skydd runt maskinen ....................................................................................................... 74
7.7 Blockeringsventil för tryckluft ........................................................................................... 75
7.8 Kommandon med aktiveringsnyckel ................................................................................ 76
8 Bearbetning
8.1 Varningsföreskrifter angående bearbetning ..................................................................... 77
8.2 Procedur för bearbetning ................................................................................................. 79
8.3 Uppskjutning av program ................................................................................................. 79
8.4 Simulering av program ..................................................................................................... 80
8.5 Aktivering av rader med stopp ......................................................................................... 80
8.6 Val av origo på arbetsbordet ............................................................................................ 81
8.7 Blockering av arbetsstycket på arbetsbordet ................................................................... 82
8.8 Användning av laserprojektorn för inställning .................................................................. 90
8.9 Start av bearbetning ......................................................................................................... 90
9 Hjälpfunktioner
9.1 Användning av handterminalen RM850 ........................................................................... 91
9.2 Förhindrande av lossning av arbetsstycke ....................................................................... 92
9.3 Flytt av maskinaxlar ......................................................................................................... 92
9.4 Ändring av maskinaxlarnas förflyttningshastighet ............................................................ 92
9.5 Ändring av spindlarnas rotationshastighet ....................................................................... 92
9.6 Aktivering av anordningarna för flytt av arbetsstycke ....................................................... 93
9.7 Forcerad smörjning .......................................................................................................... 93
9.8 Avstängning av laserprojektor för inställning .................................................................... 93
9.9 Hantering av tjockleken av offerstycke ............................................................................. 93
9.10 Hantering av parkeringssättet för arbetsenheten ............................................................. 94
9.11 Användning av streckkodläsare ....................................................................................... 94
10 Problemlösning
10.1 Problem, orsak och åtgärder ............................................................................................ 97
Riggning
11 Förberedelse av arbetsenhet
11.1 Installation av verktygen ................................................................................................. 101
11.2 Installation av ledenhet för spån ..................................................................................... 111
12 Förberedelse av magasinen
12.1 Förberedelse av Revolververktygsmagasinet ................................................................ 113
12.2 Förberedning av Pick-upmagasinet ............................................................................... 114
13 Förberedelse av arbetsbord
13.1 Installation av formbara sugkoppar ................................................................................ 117
13.2 Installation av packning på formbara sugkoppar ............................................................ 118
13.3 Installation av stopp för arbetsstycken med utskjutande beklädnad .............................. 118
13.4 Installation av plattor för stopp med klämma .................................................................. 119
13.5 Installation och reglering av horisontala klämmor .......................................................... 124
13.6 Installation av fällbara sidostopp .................................................................................... 126
13.7 Avlägsnade av stöden för sidostoppen .......................................................................... 127
13.8 Variation av stångstödens slaglängd .............................................................................. 128
13.9 Placering av arbetsbordets rörliga delar ........................................................................ 129
Ingrepp
14 Underhåll
14.1 Varningsföreskrifter angående maskinens underhåll ..................................................... 135
14.2 Allmänt underhåll av maskinen ...................................................................................... 136
14.3 Underhåll av arbetsbord ................................................................................................. 138
14.4 Underhåll av arbetsenhet ............................................................................................... 139
14.5 Underhåll av FR-enhet ................................................................................................... 147
14.6 Underhåll av vakuumpump Becker Picchio 2200 .......................................................... 148
14.7 Underhåll av vakuumpump Becker VTLF 250 ............................................................... 151
14.8 Underhåll av smörjpump ................................................................................................ 154
14.9 Underhåll av kylanordning ............................................................................................. 155
14.10 Sammanfattning och intervall för ingrepp ...................................................................... 157
14.11 Smörjmedel .................................................................................................................... 159
Bilagor
A Tekniska karakteristika
A.1 Huvudmaskinaxlar X, Y och Z ........................................................................................ 165
A.2 Typer av elspindlar ......................................................................................................... 165
A.3 Borrenhet ....................................................................................................................... 166
A.4 Horisontell fräsenhet ...................................................................................................... 167
A.5 Multifunktionsenhet ........................................................................................................ 167
A.6 Axel C ............................................................................................................................ 167
A.7 Ledenhet för spån .......................................................................................................... 168
A.8 Revolververktygsmagasin .............................................................................................. 169
A.9 Pick-upverktygsmagasinet ............................................................................................. 175
A.10 Spindlar med spännhylsa ............................................................................................... 177
A.11 De formbara sugkopparnas dimension .......................................................................... 178
A.12 Layout för arbetsområde i X-Y ....................................................................................... 179
A.13 Layout för arbetsområde i Z ........................................................................................... 192
A.14 Bullernivå ....................................................................................................................... 194
B Transport
B.1 Delar som ska transporteras .......................................................................................... 195
B.2 Avlastning av maskinen ................................................................................................. 198
C Installation
C.1 Varningsföreskrifter angående installationen av maskinen ............................................ 201
C.2 Maskinens placering, anslutningspunkter och utvändiga mått ....................................... 201
D Avställning - Nedmontering
D.1 Avställning ...................................................................................................................... 215
D.2 Nedmontering ................................................................................................................. 215
Inledning
Konfigurationen av vissa beskrivna och avbildade delar eller anordningar kan lätt skilja sig från
den med vilken maskinen är utrustad, utan att för den skull äventyra förståelsen. Några av de
angivna och beskrivna anordningarna i manualen utgör extra tillbehör och saknas därför på er
maskin.
För att undvika felaktiga manövreringar som kan medföra personskador är det viktigt att läsa och
förstå all den dokumentation som medföljer maskinen , inklusive bilagorna och dokumentationen
för specialanordningar. BIESSE kan inte anses ansvarig eller ställas till svars för skador som
uppkommit av felaktig användning av dokumentationen.
Utfärdas enbart för maskiner sålda på den europeiska marknaden och i de länder som
omfattas av direktivet 98/37.
Dokumentationen för specialanordningarna; innehåller information rörande eventuella
speciella maskindelar.
Bilagor; innehåller informationer som integrerar och/eller ersätter informationerna i
dokumentet till vilket de är bilagda.
Villkor
De avsnitt som inte får förbises markeras och föregås av de symboler som illustreras och
definieras nedan.
De avsnitt som markeras med denna symbol indikerar överhängande faror och måste
därför uppmärksammas noggrant för att undvika allvarliga olyckor.
De avsnitt som markeras med denna symbol indikerar procedurer och beteenden
som ska tillämpas för att undvika skador på föremål.
Med denna symbol markeras speciellt viktiga anvisningar som inte får förbises.
Varningsföreskrifter
BIESSE avråder bestämt från att utföra någon typ av moment på PC:n integrerad på
maskinen som inte är förutsedd eller specificerad i bruksanvisningen. Till exempel:
• ändra inte systemkonfigurationen;
• uppdatera inte systemet;
• installera inte antivirus, brandvägg eller diverse mjukvaror;
• installera inte periferiska USB-anordningar som inte är förutsedda, med undantag av USB-
nyckeln (USB flash minnen) eller floppy disk enhet.
BIESSE anser sig inte ansvarig för eventuella fel orsakade av försummelse att iaktta
ovanstående varningsföreskrifter.
1 Huvuddelar
Detta kapitel informerar om maskintyp, huvud- och tillvalsdelar och konfigurationer för tillgängliga
modeller.
Några av de angivna och beskrivna anordningarna i manualen utgör extra tillbehör och
saknas därför på er maskin.
Maskinen består av ett fundament, en samling anordningar för placering och blockering av
arbetsstycke/-en (arbetsbord) och en rad enheter för bearbetning av arbetsstycket (arbetsenhet).
Arbetsenheten kan konfigureras för att tillfredsställa olika bearbetningsbehov. För detaljerad
information, gå till avsnitt 1.2 “Översiktsvy och huvuddelar”, på sid. 16, i vilket maskinens
huvuddelar definieras och beskrivs.
Maskinen tillverkas med säkerhetssystem som överensstämmer med gällande normer i olika
länder. För länderna inom den europeiska marknaden och för de som omfattar direktiv 98/37, är
maskinen även försedd med CE-märkningen.
N
F
T
M
I
C
H
E
V K
B
R W S O A
U
I
L
G
P
J
K
H
F Elskåp; innehåller huvudkontrollerna och de elektroniska utrustningarna som används för att
styra maskinens funktion. För ytterligare information konsultera bruksanvisningen för
mjukvaran samt kapitel 4 “Kontroller och signalanordningar”.
H Smörjpump; smörjer automatiskt in vissa enheter (glidblock, snäckskruv, kuggstång ...) som
tillåter rörelsen av maskinens huvudaxlars vagnar. Smörjintervallet matas in i den numeriska
styrningen.
I FR-enhet (filter, regulator): denna filtrerar tryckluften som maskinen förbrukar och
upprätthåller ett konstant tryck.
K Manometrar; med hjälp av dessa är det möjligt att kontrollera trycket i tryckluftssystemet och i
vakuumsystemet. För ytterligare information, se avsnitt “Kontroll av tryck” på sid. 137.
1.3 Arbetsbord
Arbetsbordet är en samling delar som används för att placera och blockera arbetsstycket. Flera
typer av arbetsbord kan förekomma:
F D
E I
C
M
L N
G
K
J
B
A
A Rörligt stöd; detta stödjer arbetsstyckena och anordningarna för placering och blockering,
och kan placeras manuellt längs den kartesiska axeln X. Stödet kan vara försett med ett
system (EPS) som gör det möjligt att automatiskt placera det längs den kartesiska axeln X.
B Stöd för sidostopp: stöder sidostöden och kan vid behov lätt avlägsnas.
C Frontstopp: detta utgör referensen för placeringen av arbetsstyckets bak- eller framsida
(beroende på vilken rad med stopp som används).
D Sidostopp; detta används som referens för placering av arbetsstyckets högra eller vänstra
sida (beroende på vilket arbetsområde som skall användas).
F Fällbart sidostopp: typ av fällbart stopp som installeras på standardsidostoppsstagen, för att
erhålla en referens för placering av speciella arbetsstycken (ex. arbetstycken av karmar).
G Vagnens stopp; detta används som referens vid placering av vagnen. Används till exempel
för att justera klämmorna.
H Extra stopp; detta installeras på bordet för att skapa ett nytt stopp och skall användas som
referens för placering av stycket.
I Platta för stopp med klämma: denna installeras vid behov på stoppens stag och gör att
stoppen kan blockera arbetsstycket. De används normalt för blockering av små arbetsstycken
eller när det inte är möjligt att använda sugkopparna.
J Stångstöd; detta höjs automatiskt under laddningen och avlastningen för att hålla
arbetsstycket på avstånd från sugkopparna och underlätta hanteringen.
K Vagn; har plats för blockeringsanordningarna för arbetsstycket (sugkoppar, klämmor ...),
möjliggör ett snabbt utbyte av dessa, att placera dem i riktning av kartesanaxeln Y och rikta in
dem i 24 olika lägen. Vagnen kan vara utrustad med ett system (EPS) som gör det möjligt att
automatiskt placera den i riktning av kartesanaxeln Y.
L Formbar sugkopp (blockeringsenhet till stycket) stöder och blockerar arbetsstycket med
hjälp av en vakuumpump. Blockeringen sker tack vare skårorna på sugkoppens yta. Med hjälp
av en gummipackning är det möjligt att bestämma ett vakuumområde där arbetsstycket kan
blockeras vid sugkopparna. Det finns olika typer av formbara sugkoppar vilka gör det möjligt, i
speciella arbetssituationer, att erhålla en bättre blockering av arbetsstycket (se paragraf A.11,
på sid. 178).
M Klämma Uniclamp; (blockeringsenhet till arbetsstycket) gör det möjligt att blockera det
arbetsstycke som skall bearbetas (se paragraf “Typer av klämmor Uniclamp”, sid. 20).
A Klämma med rörlig undre platta längs den kartesiska axeln Z, som lätt kan sättas in på redan
blockerade arbetsstycken.
B Klämma med profilskurna blockeringsplattor, för att möjliggöra en mer effektiv blockering av
speciellt breda arbetsstycken.
1.4 Arbetsenhet
Arbetsenheten utgörs av de olika arbetsanordningar och extra anordningar som skall väljas då
maskinen köps i enlighet med de mest lämpliga sammansättningsschemana för de typer av
bearbetning som skall utföras.
Alla arbetsenheter skall förankras i ett förutbestämt läge på maskinaxelns vagn Z.
Arbetsenheten är utrustad med ett skydd med genomskinliga delar och säkerhetsband.
Arbetsenheter
A B C
D
A Borrenhet: tillåter borrningar i serie och/eller enstaka. De tillgängliga enheterna kan ha olika
konfigurationer och kan vara utrustade med chuck för verktyg med runda blad för att utföra
räfflor eller kapningar. Borrenheten kan vara utrustad med standardspindlar eller spindlar med
snabbkoppling.
BH 23L BH 35L
B Fräsenhet: tillåter utförandet av fräsningsbearbetningar. För den här enheten finns också
aggregat som möjliggör olika bearbetningar (se ref. A på sid. 24). Den är försedd med
elspindel med ISO 30 eller HSK F63-kona för att snabbt kunna byta verktyget under
bearbetningscykeln, med användning av de speciella spindlarna med spännhylsa (se sid. 23).
Elspindeln finns för olika effekter, den kan vara utrustad med luft- eller vätskekylning och
kräver en kylanordning placerad separat från maskinen.
C Horisontal fräsenhet: möjliggör speciellt djupa horisontala fräsningar (ex. säten för dörrlås).
B B
C
C
A
A
A B D
C
1 2
A Aggregat; enheter i vilka verktygen installeras (borrning, fräsning ...) dessa kan användas på
fräsningsenheterna och/eller på flerfunktionsenheterna för att utföra bearbetningar av olika
slag. För ytterligare information, konsultera respektive bruksanvisningar.
B Ledenhet för spån; enhet som kan installeras i den elektriska spindeln och vars uppgift är att
omdirigera strömmen med avfallsspån som uppstått under fräsarbetet i riktning mot sughuven.
C Följarfinger; enhet som gör det möjligt att erhålla koordinaterna för en punkt till vilken man
skall hålla sig under programmeringen av bearbetningen.
Det finns 2 typer av följarfinger:
1 - används för vertikalt avkännande;
2 - (RENISHAW) används för vertikalt och horisontalt avkännande, på alla sidor av
arbetsstycket.
D Axel C; enhet för rotation i 360 grader som gör det möjligt att rotera spindelns axel på
aggregatet och kan installeras på den elektriska spindeln.
1.5 Streckkodsläsare
Streckkodsläsare möjliggör en snabb överföring av relevanta data angående programmet som ska
utföras till den numeriska styrningen.
D
E
A - Läsare
B - Bas
C - Gult led; anger att läsaren är klar för användning (tänt) och håller på att starta
dataöverföringen (blinkande).
D - Rött led ; anger återuppladdningen av batterierna.
E - Grönt led ; anger att återuppladdningen av batterierna är utförd.
F - Knapp för återställning av batterierna; möjliggör återställningen av batteriernas autonomi.
G - tryckluftstillförsel
H - hastighet för utsugningsluft
J - maskinens vikt
K - elschemats nummer
L - elskåpets vikt
M - spänningstillförsel
N - märkström
O - antal matningsfaser
P - effekt
Q - frekvens
R - kortslutningseffekt för spänningstillförsel
A
BIESSE S.p.A. - Via della Meccanica, 16 - 61100 Pesaro,PU ITALIA -Tel.0721/439100
C
Modello
Model D
Matricola
Serial number E
N° Schema elettrico
Wiring diagram number K
Massa
Weight kg L
Tensione di alimentazione
Power supply voltage VAC M
Corrente nominale
Rated current A N
Numero fasi alimentazione
Number of power supply phases O
Potenza
Power kW P
Frequenza
Frequency Hz Q
Potere di interruzione del corto circuito
alla tensione di alimentazione
Suitable for use on a circuit capable of
kA RMS Sym
at power supply voltage R
delivering not more than
2 Grundläggande begrepp
Detta kapitel innehåller olika ämnen för att förstå maskinens funktion.
2.1 Orienteringsanvisningar
I nedanstående figur visas indikationerna för hur riktningen skall göras.
E G
A
C
A Maskinens framsida eller front, där laddning och avlastning av arbetsstycken sker.
B Maskinens baksida.
C Maskinens högra sida eller kant.
D Maskinens vänstra sida eller kant.
E Arbetsstyckets framsida eller front.
F Arbetsstyckets baksida.
G Arbetsstyckets högra sida.
H Arbetsstyckets vänstra sida.
+Y +X
+Z
+X
+Y
+X +Y
+Y +X +Z
+Z
+Z
2.3 Maskinaxlar
Maskinens axlar är de elektroniskt kontrollerade delar som möjliggör rörelse av maskinens delar
eller enheter.
Positionen av maskinaxlarna kan ses när som helst på den numeriska styrningen, på sidan som
normalt öppnar sig vid start av mjukvaran.
Maskinaxlarna indelas i “koordinerade maskinaxlar” och “hjälpmaskinaxlar”.
Koordinerade maskinaxlar
De koordinerade maskinaxlarna flyttar maskinenheterna som är direkt inblandade i bearbetningen
av arbetsstycket (ex. arbetsenhet) och är interpolerbara.
X: den samling delar som flyttar arbetsenheten längs den kartesiska axeln X.
Y: den samling delar som flyttar arbetsenheten längs den kartesiska axeln Y.
Y1; den samling delar som flyttar arbetsenhetens extra arbetsenheter i kartesanaxelns Y-
riktning.
Z: den samling delar som flyttar arbetsenheten längs den kartesiska axeln Z.
-
Y1 -
X Y X
+
- + Z
Y
+
-
C#: den samling delar som orienterar på planet X-Yspindlarnas axel på aggregaten som sitter
på fräsenheten.
+ C#
Z#; den samling delar som vertikalt flyttar fräsenheternas elspindel. För de positiva och
negativa riktningarna av rörelsen, se maskinaxlar Z.
Hjälpmaskinaxlar
Hjälpmaskinaxlarna flyttar maskinenheterna som inte är direkt inblandade i bearbetningen av
arbetsstycket (ex. verktygsmagasinen) och är inte interpolerbara.
CN#; den samling delar som roterar (på planet X-Y) verktygshållarplattan på
revolververktygsmagasinet.
-
CN# +
WX#; den samling delar som flyttar de rörliga stöden för arbetsstycken längs den kartesiska
axeln X.
WY#; den samling delar som flyttar arbetsbordets vagnar längs den kartesiska axeln Y.
- X
WY#
WXA, WYA
WX1, WY1
WX2, WY2
WX3, WY3
WX4, WY4
WX5, WY5
WX6, WY6
WX7, WY7
WX8, WY8
WX9, WY9
WXB, WYB
WXC, WYC
+ Y
WX#
-
2.4 Origon
Origot är en bestämd punkt att referera till för att fastställa positionen för en del på maskinen.
Maskinen är försedd med fler origon: absolut origo (eller maskinorigo) och arbetsbordets origon.
Absolut origo
Det absoluta origot (eller maskinorigot) utgör en tänkt punkt på axeln för fräsningsenhetens första
spindel när denna är nollställd, i höjd med den nedre änden (spindelnos). Den motsvarar punkt 0
(noll) för det kartesiska axel- och koordinatsystemet och huvudmaskinaxlarna och utgör
utgångspunkten för bestämning av positionen av de andra origon. Det ställs in av tillverkaren
under maskinens slutkontroll, med hjälp av lämpliga kammar och gränslägesbrytare.
Arbetsbordets origon
Arbetsbordets origon utgör referenspunkter (ref. A) för programmets mått.
I riktning mot de kartesianska axlarna X och Y finns korspunkten mellan de två tänkta linjerna,
varav en som är tangerande med fronstoppen B (även kallade “stopplinjer”) och den andra som är
tangerande med sidostoppen C, medan i riktning mot den kartesianska axeln Z representerar de
arbetsstyckets avlastningsyta på arbetsbordet.
X
A
B C
X
A B C D
0 0 0 0
Y
LPY
LPY
A Raka origon: dessa använder arbetsstyckets övre vänstra hörn som referenspunkt när
arbetsstyckets baksida har förts mot frontstoppen.
B Spegelvända (eller symmetriska) origon: dessa använder arbetsstyckets övre högra hörn
som referenspunkt när arbetsstyckets baksida har förts mot frontstoppen.
C Förflyttade raka origon: dessa använder arbetsstyckets övre vänstra hörn som
referenspunkt när arbetsstyckets framsida har förts mot frontstoppen. I detta fall, för att utföra
nödvändiga beräkningar, använder maskinen arbetsstyckets mått längs den kartesiska axeln
Y (LPY) som har matats in i programmet.
D Förflyttade spegelvända origon: dessa använder arbetsstyckets övre högra hörn som
referenspunkt när arbetsstyckets framsida har förts mot frontstoppen. I detta fall, för att utföra
nödvändiga beräkningar, använder maskinen arbetsstyckets mått längs den kartesiska axeln
Y (LPY) som har matats in i programmet.
Följande exempel visar ett program som innehåller anvisningarna för att borra ett vertikalt hål vid X
= +100 och Y = +70 och resultatet som erhålls vid olika origon.
X
A B C D
70
70
Y
70
70
De raka och spegelvända origona används normalt för att skapa de vänstra och högra delarna på
en möbel (sidostycken, luckor o.s.v.) med samma program.
För att utföra en bearbetning måste du välja minst ett av origona för arbetsbordet, enligt
förklaringen på sid. 81.
2.5 Arbetsområden
Arbetsområdena är en indelning av arbetsbordets yta. I varje arbetsområde kan ett arbetsstycke
placeras och blockeras. Arbetsbordet är indelat i olika arbetsområden (se figur). Varje enskilt
arbetsområde är försett med en blockeringspedal (se ref. W på sid. 18) och referenser för
placering av arbetsstycket (se “Arbetsbordets origon” på sid. 32).
X
2 arbetsområden 4 arbetsområden
Y
Varje arbetsområde kan vara indelat i två oberoende blockeringszoner, för att samtidigt blockera
två arbetsstycken, eller i flera oberoende eller kundanpassade blockeringszoner, för att blockera
flera arbetsstycken åt gången (multizon).
X
2 blockeringszoner multizon
X
1
Y
2
1 = första stopplinjen
2 = andra stopplinjen
3 = tredje stopplinjen
4 = fjärde stopplinjen
För att utföra en bearbetning måste du aktivera en rad med stopp, enligt förklaringen på sid. 80.
Vid definitionen av en spindels rotationsriktning ska du iaktta spindeln i riktning A, enligt följande
figur.
spindel för borr- och fräsenhet spindel med spännhylsa spindel för ett aggregat
DX
A A A
SX A
DX SX DX
SX
DX
SX
2.8 Slot, Tp
Med termen “slot” definieras zoner i vilka det kan finnas fräsenheter eller multifunktionsenheter.
X vagnmaskinaxel Z
bakre slot
1 3
2 4 6 främre slot
I mjukvaran för den numeriska styrningen identifieras sloten med förkortningen “Tp”, följt av
numret för motsvarande slot (ex. för en fräsenhet placerad i slot 1 används förkortningen Tp1).
Samma förkortning TP används även för att identifiera chucken för verktyg med runt blad,
placerad på fräsenheten. Numret använt för den här chucken varierar beroende på
arbetsenhetens konfiguration.
3 Avsedd användning
Detta kapitel innehåller information som definierar en korrekt och säker användning av maskinen.
För att minska bearbetningstiden (vid pendlande användning) kan på- och avlastning av styckena
göras på en del av arbetsbordet medan arbetsenheten är verksam på den motsatta sidan, detta
endast om styckets X-dimensioner tillåter det (se avsnitt 3.2 “Egenskaper och mått för material
som kan bearbetas” på sid. 39).
Plaster eller kompositer, d.v.s. polymerer (t.ex. PVC, ABS, formgjuten metakrylat och lexan),
harts (t.ex. glasfiber), termoplaster (polymerbehandlat material) och gummi.
Aluminium och alucobond (maskinen har inget vätskekylsystem).
Y X
Z
Borrningsbearbetningar
Vertikala och horistonella serieborrningar.
A B C
Fräsningsbearbetningar
Realisering av vilken profiltyp som helst på arbetsstyckenas konturer, med avpassade
profilskurna fräsar (profilbearbetning eller spontning ifall av förmonterade dörrar).
Skärningar
Skärningar på arbetsstyckets översida A (vertikala), på arbetsstyckets sidor B (horisontella)
och med verktyg i vinkelställning C att utföra på arbetsstycket alla sidor.
A B C
Putsningsbearbetningar
Putsning av arbetsstyckets kanter med vinkelskurna eller krökta profiler.
3.4 Arbetsplats
De zoner där operatören ska befinna sig under maskinens funktion för att aktivera och kontrollera
styranordningarna är följande:
Zon A: zonen framför manöverbordet varifrån NC:n används, kontrollerna aktiveras och
maskinens korrekta funktion kontrolleras.
Zon B: zonen framför arbetsbordet varifrån laddning och avlastning av arbetsmaterialet utförs.
E D
F
A Styrmodul för den numeriska styrningen XP600: denna består av en persondator (PC)
som är utrustad med bildskärm och tangentbord som används för att styra bearbetningarna
och maskinaxlarnas rörelser med hjälp av en integrerad mjukvara. För ytterligare information,
se dokumentationen som levereras med PC:n och bruksanvisningen för användningen av
mjukvaran.
4.2 Manöverpanel
A B
Huvudkontroller
Dessa kontroller medger att kontrollera maskinens huvudfunktioner.
Maskinens effekt; (vit lampförsedd tryckknapp) denna används för att förbereda
rörliga delar för strömtillförsel.
Tänd = aktiverad funktion.
Riggning; (väljare med nyckel) används för att aktivera driftsättet för förberedelse
av maskinen. När denna funktion aktiveras finns det endast 24 V spänning som
behövs för att magnetventilerna ska fungera så att det går att utföra arbetena under
säkra förhållanden. När nyckeln är utdragen kan inte väljaren vridas.
Höger = aktiverad funktion.
Aktivering av klämmor; (väljare med nyckel) används för att aktivera klämmorna.
När nyckeln är utdragen kan inte väljaren vridas.
Höger = aktiverad funktion.
PLC:ns tangentbord
Kontrollerna för PLC:ns tangentbord används för att kontrollera maskinens sekundära funktioner
och funktionerna för vissa tillvalsanordningar. För varje aktiv tangent är en symbol förknippad och
en röd lysdiod som indikerar funktionens läge. Tangenterna som saknar symboler används inte.
I följande beskrivning motsvarar orden ”tänd” och ”blinkande” tillståndet hos den röda lysdioden,
som fastställer tangentens funktion.
Aktivering av rader med stopp; används för att aktivera raden med stopp som ska
1:a användas för bearbetningen. Till varje tryckknapp hör två rader med stopp:
1°; aktivera den första (lysdiod tänds) eller den fjärde (lysdioden blinkar) raden med
stopp.
2:a
2°; aktivera den andra (lysdioden tänds) eller den femte (lysdioden blinkar) raden med
stopp.
3:e 3°; aktivera den tredje (lysdioden tänds) eller den sjätte (lysdioden blinkar) raden med
stopp.
För att aktivera den fjärde, femte eller sjätte raden med stopp tryck två gånger på den
tillhörande tryckknappen.
Aktivering av stopp med klämma; används för att aktivera funktionen för blockering
med klämdon under körningen av programmet. Denna kontroll tillåter även att välja om
denna funktion ska aktiveras tillsammans med funktionen för blockering med sugkopp.
Tänd = funktionen är aktiverad tillsammans med blockering med sugkopp.
Blinkande = funktionen är aktiverad utan blockering med sugkoppar.
Återställande av elspindel: används för att höja elspindeln när denna stannat i det
undre läget på grund av ett plötsligt maskinstopp.
Blinkande = indikerar att elspindeln skall återställas.
TEST: denna används för att starta en kontrollcykel av läget av verktygen i magasinet.
Offerstycke; används för att starta en procedur i mjukvaran för den numeriska
styrningen för att ändra offerstyckets tjocklek (arbetsstycke som används för att
bestämda bearbetningar, som stöd för definitivt arbetsstycke).
Pick-up: denna används för att aktivera en cykel för att byta verktyg mellan pick-
upmagasinet och övriga magasin.
Vel; (svart tangent) används för en manuell ökning av axlarnas hastighet under
manövreringen. Tangenten skall hållas intryckt tillsammans med Jog+ eller Jog-
tangenten.
Jog-; (svart tangent) används för att manövrera axlarnas rörelse i negativ riktning.
-
Reset; (vit tangent) används för att återställa den numeriska kontrollen efter en
nödsituation.
Clear; (svart tangent) används för att uppdatera listan över de fel som visas i den
numeriska styrningens mjukvarufönster.
Tangentbord på handterminal
Riggn. plan: visar menyn “Riggn. plan” (se sid. 52). Lysdioden som sitter på knappen ger
indikationer om situationen på det vänstra arbetsområdet:
Släckt = fritt område; om man går på säkerhetsmattorna i det vänstra arbetsområdet,
fortsätter bearbetningen normalt.
Blinkande = upptaget område; om man går på säkerhetsmattorna i det vänstra
arbetsområdet, avbryts bearbetningen.
Tänd = upptaget område; om man går på säkerhetsmattorna i det vänstra arbetsområdet,
utför maskinen ett nödstopp.
Allmän. funktioner: visar menyn “Allmän. funktioner” (se sid. 52). Lysdioden som sitter på
knappen ger indikationer om situationen på det högra arbetsområdet:
Släckt = fritt område; om man går på säkerhetsmattorna i det högra arbetsområdet,
fortsätter bearbetningen normalt.
Blinkande = upptaget område; om man går på säkerhetsmattorna i det högra
arbetsområdet, avbryts bearbetningen.
Tänd = upptaget område; om man går på säkerhetsmattorna i det vänstra arbetsområdet,
utför maskinen ett nödstopp.
Vänster pil: reducerar ett värde och styr maskinaxlarna i den negativa riktningen.
Höger pil: ökar ett värde och styr maskinaxlarna i den positiva riktningen.
Esc/Clear: genom att snabbt trycka ned och släppa upp knappen går man tillbaka en nivå i
kommandomenyn; genom att hålla knappen nedtryckt uppdateras listan över felen visade i
mjukvarufönstret av den numeriska styrningen. Den blinkande lysdioden signalerar att ett
nytt fel har inträffat.
Start: tillåter att starta bearbetningsprogrammet och signalerar att maskinen är under
bearbetning (tänd lysdiod) eller att den väntar på bearbetningsstartkommandot (blinkande
lysdiod).
Spindlar T/TH: tillåter att sänka eller höja spindlarna på borrenheten. Det är enbart möjligt att
använda denna funktion om sättet manuell flytt av maskinaxlar är aktiverat (se meny “Miljö”).
Val T: visar de vertikala spindlarna, genom att tillåta att välja dem med “Pil”-knapparna och att
sänka eller höja dem med knappen “Enter”.
Val TH: visar de horisontella spindlarna, genom att tillåta att välja dem med “Pil”-knapparna
och att sänka eller höja dem med knappen “Enter”.
Riggn. plan: tillåter att se information om placering och egenskaper av de olika rörliga elementen
på arbetsbordet:
TABLE: tillåter valet av ett rörligt stöd och visningen av följande information rörande det valda
elementet:
• X: placering i riktning X.
JIG: tillåter valet av en vagn och visningen av följande information rörande det valda
elementet:
• Y: placering i riktning Y.
• ANG; vinkling av den formbara sugkoppen.
• N: typ av formbar sugkopp.
STOP: tillåter valet av en stopprad och visningen av följande information rörande det valda
elementet:
• Y: placering i riktning Y.
Debug I/O: tillåter att kontrollera tillståndet av maskinens input/output, för att lösa eventuella
problem.
Blockering: tillåter att hantera vissa element på arbetsbordet för att erhålla olika
blockeringskonfigurationer:
Förena stopp: tillåter att skapa föreningar, så att vid val av ett origo bestämda stoppenheter
höjs.
• Vänster sidostopp; förenar alla sidostopp i vänster arbetsområde (origon 1/2);
• Höger sidostopp; förenar alla sidostopp i höger arbetsområde (origon 3/4);
• Yttre sidostopp: förenar alla sidostopp placerade till höger och vänster av maskinen (origon
1/4)
• Front; gör det möjligt att förena vissa frontstopp i den första raden med frontstopp (första
linjen med stopp), som kan identifieras på basis av följande schema.
Symbolerna [0] och [1] indikerar tillståndet på stoppen (0 = urkopplade, 1 = förenade). För
att byta tillståndet på stoppet används knappen “Enter”.
Val av zon: tillåter aktiveringen eller deaktiveringen av blockeringszonerna oberoende av
arbetsstycket på arbetsbordet, identifierbara enligt ett schema som kan kundanpassas.
Symbolerna [0] och [1] indikerar tillståndet på blockeringszonerna (0 = deaktiverad, 1 =
aktiverad). För att byta tillståndet på blockeringszonerna används knappen “Enter”.
Val konf. zon: tillåter aktiveringen av en bestämd konfiguration av blockeringszon.
Aktiveringen utförs med knappen “Enter”, efter att ha utfört valet med knapparna “Pil uppåt”
och “Pil ner”.
Kollisionskontroll: tillåter att hantera ett speciellt system för kontroll av kollisionerna vid
bearbetningar med fräsenhet med 5 axlar.
Fortsätter: gör det möjligt att fortsätta med bearbetningen ifall kontrollsystemet för kollisioner
har avläst en möjlig kollision.
Deaktivera: tillåter att deaktivera kontrollsystemet för kollisioner.
Aktivera; tillåter att aktivera kontrollsystemet för kollisioner.
START (1, 2, 3, 4); (grön lampförsedd knapp) används för att välja origot och starta
bearbetningen. Knappens olika tillstånd indikerar följande förhållanden:
Släckt = omöjligt att välja origo för bearbetningen;
Tänd = det är möjligt att välja origo för bearbetningen;
(Långsamt) blinkande = origot hyser ett blockerat arbetsstycke, tryck på knappen för att bekräfta
bearbetningen.
(Snabbt) blinkande = origot hyser ett blockerat, icke färdigbearbetat arbetsstycke; när
tryckknappen trycks in den första gången flyttas arbetsenheten till parkeringsläget, medan
bearbetningen inleds när knappen trycks in en andra gång.
STD - AUX (SX1, SX2, DX2, DX1); (väljare med nyckel) används för att blockera motjiggen på
motsvarande arbetsområde och för att aktivera systemet för hjälpvakuum. Om blockeringssättet
med klämmor är aktiverat (se väljare “Aktivering av klämmor” på sid. 47) används för att forcera
stängningen av klämmorna i motsvarande arbetsområde, för att förhindra, till exempel, att
arbetsstycket lösgörs vid slutet av bearbetningen. När nyckeln är utdragen kan inte väljaren vridas.
Höger (AUX) = aktiverad funktion.
5 Arbetsskyddsanvisningar
Detta kapitel innehåller grundläggande information som skall respekteras vid användning av
maskinen för att arbetet skall ske under största säkerhet.
Bearbetningen av trä alstrar damm. Det rekommenderas att använda en mask med lämplig
skyddsnivå.
Utrusta dig med hörlurar eller öronproppar för att skydda hörseln.
Se till att ingen befinner sig inom maskinens riskzoner innan bearbetningen påbörjas.
Kontrollera att inget hindrar maskinens normala rörelse längs de kartesiska axlarna och att
alla kåpor, dörrar och skyddshuvar är på plats och fastsatta ordentligt.
Kontrollera innan bearbetningen påbörjas att ingen gjort ingrepp på maskinens
verktygsriggning.
Innan du påbörjar bearbetningen kontrollera att säkerhetsbanden är hela.
Vid ett plötsligt strömavbrott under bearbetningen kan verktygen fortsätta att rotera för
tröghetskraften. Vänta innan du går in i närheten av de installerade verktygen på maskinen
eller i vilket fall som helst tills de har stannat helt.
Maskinen får inte lämnas obevakad under funktionen.
Vid hantering av kemiska substanser som smörjmedel, lim etc., respektera de grundläggande
säkerhetsnormerna gällande dessa produkter och konsultera respektive säkerhetsblad
levererade av respektive tillverkare.
Ifall av oförutsett strömavbrott, för att undvika skador på de elektroniska apparaterna, vrid
omgående maskinens elektriska frånskiljare till läge “0-off”.
Verktyg
Använd aldrig roterande verktyg som är deformerade eller har sprickor.
Se till att de roterande verktygen är perfekt balanserade, slipade och lämpliga för att utföra
arbetet.
Använd aldrig verktyg vid hastigheter som överstiger det värde som är stämplat på verktyget
eller det som anges av tillverkaren. Vid rotationshastigheter som överstiger de förutsedda kan
vissa verktyg gå sönder och projicera splitter.
Innan verktyget monteras i sitt säte ska man se till att styr- och centreringsytorna är oskadda
och rena.
Dra alltid åt verktygens skruvar, bultar och muttrar eller axelmuttrar enligt föreskrivna
åtdragningsmoment.
Kontrollera alltid att verktygens rotationsriktning överensstämmer med den aktuella
arbetsspindeln.
Verktygen måste alltid respektera specifikationerna angivna i bruksanvisningen för maskinen
på vilken de används.
Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller antändbara vätskor för rengöring av delar, men
använd kommersiella godkända detergenter som inte är antändbara och giftiga.
När man behöver utföra reparationer eller underhåll i områden som är åtkomliga från golvet,
använd en stege eller en plattform med steg i överensstämmelse med lokala och nationella
föreskrifterna.
Ifall av reparationer kontakta BIESSE service.
Arbeta inte under eller i närheten av en kinematism om inte lämpligt stödd och blockerad.
Kontrollera alltid att verktygen har stannat innan du tar i dem för ett eventuellt manuellt byte.
Installation
Kontrollera först att de olika maskindelarna inte uppvisar några fysiska skador p.g.a. slag eller
nötning. Skadade kabelskydd eller elkablar minskar maskinens elektriska säkerhet.
5.2 Säkerhetsanordningar
Maskinen är försedd med olika anordningar som gör det möjligt att öka säkerhetsnivån. För
informationer om funktion och användning av dessa säkerhetsanordningar, konsultera delen
tillhörande användningen.
5.3 Varningsskyltar
Nedan följer en beskrivning av maskinens varningsskyltar.
FARA - Delar under spänning! Innan det utförs något ingrepp på elsystemet
ska du kontrollera att spänningstillförseln är frånslagen.
Varningskyltarna för säkerheten fästade på maskinen måste bibehållas hela och rena.
6 Grundläggande arbete
I detta kapitel finns procedurerna för huvudmomenten som start, avstängning, stopp och
återställning av maskinen.
2. Vrid maskinens elektriska frånskiljare (se ref. T på sid. 18) till läge “1-on”.
6. Tryck ned tryckknappen “Maskinens effekt” (se sid. 46) som sitter på manöverpanelen.
Knappen ska tändas.
7. Tryck på knappen “Reset” (se sid. 48) som sitter på tangentbordet för den numeriska
styrningens funktioner på manöverpanelen.
10. Kör uppvärmningscyklerna för arbetsenhetens enheter (se sid. 65). När
uppvärmningscyklerna har avslutats är maskinen klar för användning.
6. Flytta arbetsenheten längs axel X och för den till cirka mitten av det sidoområde som befinner
sig mitt emot det som tidigare valts och, för varje matta som finns på detta område men även
de mattor som befinner sig på mittenområdet, upprepa de förfaranden som beskrivs i
punkterna 3, 4 och 5.
Global nollställning
Gör på följande sätt för att nollställa alla maskinaxlar:
2. Tryck på knappen “Start” (se sid. 48) som sitter på tangentbordet för den numeriska
styrningens funktioner på manöverpanelen; nollställningsproceduren startar.
Om maskinen är utrustad med fräsenhet med 5 axlar eller axelinställning, startar
nollställningsproceduren inte omgående, men på den numeriska styrningen visas ett
meddelande med begäran om att kontrollera axlarnas tillstånd. I detta fall, kontrollera att inget
kan hindrar den normala rörelsen av axlarna och manövrera start av nollställningen, genom att
på nytt trycka på knappen “Start”.
De första axlarna som nollställs är arbetsenheternas Z-axlar följt av de övriga återstående
axlarna.
Enskild nollställning
Gör på följande sätt för att nollställa endast en maskinaxel:
2. Kontrollera att inget hindrar axlarnas normala rörelse. Starta därefter nollställningen genom att
trycka på “Start” (se sid. 48) på tangentbordet för den numeriska styrningens funktioner på
manöverpanelen.
Den enskilda nollställningen måste utföras i den ordningsföljd som angivits för den globala
nollställningen.
Uppvärmning av fräsenhet
Det är nödvändigt att köra en kort uppvärmningscykel för varje elspindel så att lagren gradvis når
en jämn drifttemperatur.
Skapa för detta ändamål ett program där varje elspindel används på följande sätt:
- 50 % av max. märkhastighet i 2 minuter.
- 75 % av max. märkhastighet i 2 minuter.
- 100 % av max. märkhastighet i 1 minut.
Det rekommenderas att upprepa denna cykel varje gång som maskinen står stilla så länge
att elspindeln når omgivningstemperaturen.
Uppvärmning av borrenhet
För en bättre bearbetningsprecision är det mycket viktigt att köra en uppvärmningscykel för
borrenheterna i ca. 15 minuter. Eftersom det inte finns någon egentlig startkontroll ska du göra på
följande sätt:
Förbered ett enkelt program där borrenheten och fräsenheten används och kör det.
När borrenheternas och fräsenhetens motorer startas vrider du override åt vänster (till noll)
och väntar angiven tid.
Nödstopp
Nödstopp används när det är nödvändigt att omedelbart stoppa maskinens funktion vid en farlig
eller oförutsedd situation.
För att stoppa tryck på den närmaste nödstoppsknappen eller aktivera nödlinan (se ref. S sid. 18);
det startade programmet avbryts omgående och maskinen blockeras.
Genom att deaktivera funktionen som hindrar verktygens rotation (se väljare
“Avstängning av verktygsrotation” på sid. 46), går arbetsenheterna upp, även om ett
nödstopp har utförts. Om nödvändigt, utför en återställning av maskinen innan du
deaktiverar den ovannämnda funktionen. (se sid. 67).
Normalt stopp
Med normalt stopp avses en typ av stopp som undviker att avbryta något moment som körs, t.ex.
stopp som utförs före avstängningen eller före en paus.
För att utföra denna typ av stopp, tryck efter att maskinen har avslutat sin arbetscykel på “Stopp”-
knappen (se sid. 46) som sitter på manöverpanelen.
Stopp av programmet
Denna typ av stopp används när du önskar stoppa det pågående programmet utan att stoppa
maskinens funktioner fullständigt (spindlarna fortsätter att rotera).
Programmet stoppas genom att man trycker på “Stop”-tangenten (se sid. 48) som sitter på
tangentbordet för den numeriska styrningens funktioner på manöverpanelen.
Om du därefter även trycker på knappen “Reset” (se sid. 48), som sitter på samma tangentbord,
avbryts programmet definitivt.
För att återställa maskinen gå tillväga som beskrivet på sid. 67.
1. Om programmet stoppats med en enkel stoppmanöver, för att återställa maskinen och
återuppta bearbetningentryck på den gröna tryckknappen “Start” (se sid. 48) på tangentbordet
för den numeriska styrningens funktioner.
Följ i alla andra fall anvisningarna i nedanstående punkter.
2. Åtgärda orsaken till det plötsliga maskinstoppet och återställ eventuellt aktiverade kontroller
eller säkerhetsanordningar.
Vrid genast maskinens huvudströmbrytare till läge "0 off" om maskinen stoppas på grund av
strömavbrott. Upprepa maskinens startprocedur när strömmen återkommer (se sid. 61).
3. Tryck ned tryckknappen “Maskinens effekt” (se sid. 46) som sitter på manöverpanelen.
4. Tryck på “Stop”-tangenten (se sid. 48) som sitter på tangentbordet för den numeriska
styrningens funktioner.
5. Tryck på “Reset”-tangenten (se sid. 48) som sitter på tangentbordet för den numeriska
styrningens funktioner.
Om stoppet har inträffat vid automatiskt verktygsbyte kan cykeln för återställning av
arbetsenheten och inblandat magasin startas.
6. Om stoppet beror på ett strömavbrott vid automatiskt verktygsbyte ska du kontrollera att
verktygen i magasinet motsvarar inställningen i den numeriska styrningens mjukvara.
7. Kontrollera den röda lysdioden för kommandot “Återställande av elspindel” (se sid. 47) på
PLC:ns tangentbord på manöverpanelen. Om den blinkar måste elspindeln återställas.
Kontrollera att denna anordning kan röra sig fritt och tryck på den härför avsedda tangenten.
Återupptagande av bearbetningen
Om det bearbetade arbetsstycket lossnat efter ett ofrivilligt stopp, måste en ny bearbetning
inledas.
I det fall funktionen för förhindrande av lossning av arbetsstycke (se väljaren “Förhindrande av
lossning av arbetsstycke” på sid. 46) är aktiverad, förblir det bearbetade arbetsstycket i de flesta
fallen blockerat, vilket möjliggör ett återupptagande av bearbetningen från början, eller från den
punkt där den avbröts.
4. Tryck återigen på samma tryckknapp “START (1, 2, 3, 4)”; bearbetningen börjar om från
början.
2. Avlägsna verktygen från elspindlarna och montera pluggar för att skydda dem mot damm och
för att undvika att fjädrarna som sitter på elspindeln förlorar spänst. Om fjädrarna belastas
under lång tid förlorar de förmågan att på ett säkert sätt blockera spindeln med spännhylsa.
3. Utför ett normalt stopp av maskinen som beskrivs i avsnitt 6.5 “Stopp av maskinen” på sid. 66.
6. Stäng av tryckluftsystemet genom att aktivera blockeringsventilen (se ref. J på sid. 17).
En av kolvarna för vertikal flytt av elspindeln förblir under tryck även när
blockeringsventilen har aktiverats. För att undvika att elspindeln sänker sig plötsligt
ska du inte mixtra med motsvarande tryckluftsrör.
7 Användning av
säkerhetsanordningar
7.1 Nödstoppsknapp
Nödstoppsknapparna (med röd svamp) gör det möjligt att omgående stanna maskinen ifall av fara
för personer eller maskinen. De är placerade på olika punkter på maskinen för att ha dem så långt
möjligt till hands.
Genom att trycka på vilken som helst av nödstoppsknapparna blockeras maskinen omgående.
För att koppla från anordningen och tillåta återställningen av maskinens funktioner vrid
tryckknappen i riktningen av pilarna på tryckknappen.
Genom att vrida elektriska frånskiljaren till läge “0-off” blockeras all elektriskt energiflöde från
elnätet.
Efter att ha vridit brytaren till läge 0-off, förblir kondensatorerna under spänning för
någon minut.
För att undvika ofrivillig återkoppling av spänningen under arbeten, fäst ett lås på
brytaren.
Läget “tripped” antas automatiskt av brytaren ifall av kortslutning; för att åter slå på spänningen,
vrid brytaren först till läge 0-off och sedan till läge 1-on.
7.3 Nödlina
Nödlinan gör det möjligt att omgående stanna maskinen vid fara.
För att aktivera nödlinan använd foten; genom att aktivera nödlinan stannar maskinen omgående.
För att koppla från anordningen och tillåta återställningen av maskinens funktioner, dra i det blå
kulgreppet placerad på brytaren som är ansluten till linan.
För inte in händerna eller andra föremål i den övre delen av arbetsenhetens
skyddspaneler.
7.5 Säkerhetsmattor
Säkerhetsmattorna gör dig uppmärksam på närvaron av personer som går på dem och stannar
omgående maskinen ifall av fara.
Säkerhetsmattan är uppdelad i två eller tre självständiga områden (ref. SX, CX, DX) som
identifieras med hjälp av den gula avskiljarlinjen (ref. A).
Passagen på säkerhetsmattorna är endast tillåten på det högra området och på det vänstra
området och då endast under av- och pålastningsfaserna av arbetsstycket, när tryckknapparna
“START (1, 2, 3, 4)” (se sid. 54) är tända eller blinkar långsamt. Ytterligare indikationer angående
tillståndet av mattorna i dessa två områden, ges av lysdioderna för knapparna F1 och F2 på
handterminalen (se sid. 49).
A A
SX CX DX
A = gula avskiljarlinjer;
SX = vänster område;
DX = häger område;
CX = mittområde, finns endast om mattorna är uppdelade i tre områden.
När en tryckknapp blinkar snabbt betyder det att en speciell återställningsprocedur pågår,
under vilken man kan orsaka ett maskinstopp om man går på mattorna.
För inte in händerna eller andra föremål i den övre delen av panelerna för skyddet
runt maskinen.
De avgränsade skydden är utrustade med dörrar för göra tillträde möjligt för ingrepp på maskinen.
Vid öppningen av dörrarna stannar maskinens funktioner omgående tack vare närvaron av en
gränslägesbrytare.
För att öppna dörren till skyddet runt maskinen, sätt i nyckeln i låset på gränslägesbrytaren och
vrid den mot höger.
För att undvika att någon tillfälligt kan återställa maskinens funktion, när man går in i
det skyddade området av skyddet runt maskinen dra ut nyckeln ur låset på
gränslägesbrytaren och ta den med dig.
För att återställa funktionerna på maskinen, stäng dörrarna och blockera gränslägesbrytaren,
genom att sätta i nyckeln i låset och vrida den mot vänster.
När blockeringsventilen aktiveras kan vissa enheter sänkas på grund av vikten. Håll
dig därför på lämpligt avstånd från maskinens rörliga delar.
Vissa maskindelar kan förbli under tryck även efter att blockeringsventilen aktiverats.
Om nödvändigt, fäst alla delar som är rörliga på grund av gravitet.
För att förhindra en tillfällig återkoppling av tryckluften då arbetet pågår, fäst ett
hänglås på blockeringsventilen.
För att slå ifrån anordningen och tillåta återställningen av maskinens funktioner, tryck och vrid
blockeringsventilen medurs.
8 Bearbetning
Detta kapitel beskriver tillvägagångssätt och procedurer för att utföra de planerade
bearbetningarna. All information som ges i detta kapitel förutser att operatören har startat och
förberett maskinen på korrekt sätt och att denne vet hur programvaran för den numeriska
kontrollen används.
Skydda vagnarna som inte används med den därtill avsedda kåpan för att undvika att de fylls
igen med damm som kan täppa till filtren, med påföljande risk för att arbetsstycket lossnar.
Använd aldrig verktyg vid hastigheter som överstiger det värde som är stämplat på verktyget
eller det som anges av tillverkaren. Vid rotationshastigheter som överstiger de förutsedda kan
vissa verktyg gå sönder och projicera splitter.
Nedan anges vissa referensvärden för max. rotationshastighet som ska ställas in för
elspindeln beroende på det använda verktygets vikt och diameter.
Verktygets diameter (mm) Verktygets vikt (kg) Max. hastighet (varv/min)*
ISO 30 HSK F63 ISO 30 HSK F63 ISO 30 HSK F63
150 160 4 6 5000 ÷ 9000 5000 ÷ 9000
130 150 4 6 9000 ÷ 12000 9000 ÷ 12000
100 110 2,5 5 12000 ÷ 14000 12000 ÷ 14000
80 80 2,5 4 14000 ÷ 18000 14000 ÷ 18000
50 50 2 3 18000 ÷ 24000 18000 ÷ 24000
*
Värdena refererar till verktyg med balanseringskvalitet G. 2,5 enligt standard ISO 1940.
elspindeln och kontrollera att verktyget stoppar på rätt sätt samt att den numeriska styrningen
inte har gett upphov till några felmeddelanden.
Nedan återges några referensvärden som alltid skall verifieras på maskinen:
Verktygets diameter Verktygets vikt Max. hastighet Tid för ramp
(mm) (kg) (varv/min) (s)
20 0,4 24 000 2
140 3 12 000 4
230 6 5000 9
Skydda elspindlarna som inte används under bearbetningen mot damm genom att installera
en spindel med spännhylsa.
Innan du utför bearbetningsprogrammet kör en simulering för att kontrollera att det inte finns
några interferenser under maskinens rörelser.
För att undvika att arbetsstycket stöter emot maskinens olika delar (magasin, balk ... ), under
blockeringsfasen om man stöder arbetsstyckets främre del mot frontstoppen, kontrollera att
arbetsstyckets längd i Y inte är sådan att den kan överskrida den första stopplinjen A.
NEJ JA
X
A
Y
Under bearbetningen:
Vid ett strömavbrott eller vid ett plötsligt stopp under bearbetningen ska du vänta tills
verktygen har slutat att rotera innan du går i närheten av arbetsenheten, vilket kan ta minst 30
minuter.
Under laddning och avlastning av arbetsstycket får operatören inte luta sig mot arbetsbordet
eller kliva upp på maskinen eftersom säkerhetsmattan i detta läge inte känner av operatörens
närvaro.
I det fall maskinen fungerar med pendelanvändning (se sid. 39), skall de säkerhetsgränser
som anges av den numeriska styrningen respekteras (gäller endast icke CE-märkt maskin) för
att undvika att arbetsstycket förstörs. Om arbetsenheten når denna gräns medan man laddar
eller lastar av ett arbetsstycke i det motsatta arbetsområdet i förhållande till det område där
man håller på att arbeta, stoppas bearbetningen. Konsultera beträffande denna gräns
maskinens arbetsområde i bilagan till denna manual eller bruksanvisningen för användningen
av mjukvaran.
För att undvika skada på blockeringstången, aktivera inte elspindeln med en koppling av typen
HSK F63 utan att först ha installerat en spindel med spännhylsa.
Efter bearbetningen:
Om maskinen inte används (t.ex. efter ett arbetsskift, under nätter eller helgdagar) ska
verktygen dras ut ur elspindlarna och ersättas med en plugg. Denna procedur utförs för att
undvika att fjädrarna som sitter på elspindeln förlorar spänst. Om fjädrarna belastas under
lång tid förlorar de förmågan att på ett säkert sätt blockera spindeln med spännhylsa.
3. Starta avfallstransportören genom att trycka på knappen “Start av avfallstransportör” (se sid.
47) som sitter på PLC-tangentbordet eller använd handterminalen (se sid. 91).
5. Aktivera raden med stopp som ska användas för bearbetningen (se avsnitt 8.5 “Aktivering av
rader med stopp” på sid. 80)
6. Välj ett av arbetsbordets origon (se avsnitt 8.6 “Val av origo på arbetsbordet” på sid. 81).
För att utföra en annan arbetscykel med samma program upprepas proceduren från moment 6 till
9.
Simulering på bildskärm
För att simulera ett program på bildskärmen på den numeriska styrningens styrmodul, se
beskrivningen i bruksanvisningen för användningen av mjukvaran.
Simulering på maskinen
För en simulering av programmet direkt på maskinen, vrid väljaren “Avstängning av
verktygsrotation” (se sid. 46 ) som sitter på manöverpanelen åt höger och fortsätt som om det vore
frågan om en normal bearbetning men utan att blockera arbetsstycket på arbetsbordet.
När bearbetningen startas med denna funktion aktiverad roterar inte spindlarna och
säkerhetsbanden på arbetsenhetens skydd sänks inte så att en bättre överblick erhålls över
arbetsenheternas rörelser.
Genom att deaktivera funktionen som hindrar verktygens rotation (se väljare
“Avstängning av verktygsrotation” på sid. 46), går arbetsenheterna upp , även om ett
nödstopp har utförts. Om nödvändigt, utför en återställning av maskinen (se sid. 67)
innan du deaktiverar den ovannämnda funktionen.
En stopplinje kan aktiveras på olika sätt: med den avsedda knappen “Aktivering av rader med
stopp” (se sid. 47) som sitter på PLC-tangentbordet på manöverpanelen, genom att använda
handterminalen (se sid. 91) eller mata in en speciell instruktion i programmet (se bruksanvisningen
för mjukvaran).
Arbetsbordets origo väljs genom att trycka den motsvarande “START (1, 2, 3, 4)” -knappen (se sid.
54) som sitter på tryckknappspanelen för arbetsområdet.
För att välja origot: Tryck på tryckknappen: Aktiverad rad med stopp:
1 START 1 första (1)
2 START 2 första (1)
3 START 3 första (1)
4 START 4 första (1)
5 START 1 andra (2)
6 START 2 andra (2)
7 START 3 andra (2)
8 START 4 andra (2)
9 START 1 tredje (3)
10 START 2 tredje (3)
11 START 3 tredje (3)
12 START 4 tredje (3)
13 START 1 fjärde (4)
14 START 2 fjärde (4)
15 START 3 fjärde (4)
16 START 4 fjärde (4)
Origot som ska väljas kan även vara specificerat i programmet, genom att mata in en speciell
anvisning (se användningsanvisningarna för mjukvaran). I sådant fall lyser maskinen bara upp
“START (1, 2, 3, 4)” -knappen motsvarande origot specificerat i programmet.
När ett origo har valts höjs stoppen under förutsättning att blockeringsfunktionen med plattor för
stopp med klämmor inte är aktiverad. Med en speciell funktion på handterminalen går det att
skapa associeringar, så att när ett origo väljs vissa stoppenheter höjs (se sid. 91).
Om arbetsenheten befinner sig i närheten av det valda origot ska du vänta tills den har förflyttats
och är helt stilla innan du går i närheten av arbetsbordet.
Blockering med plattor för stopp med klämma (se sid. 83)
Om maskinen är förberedd är det möjligt att med ett enda program (se avsnitt “Blockering av flera
arbetsstycken åt gången”, sid. 89) samtidigt blockera flera arbetsstycken för bearbetning.
Standardblockering
Standardblockeringen utförs med endast de formbara sugkopparna. Den används för
arbetsstycken som är tillräckligt stora och plana och som lätt kan blockeras med vakuumsystemet.
Om det är nödvändigt ska de aktuella sugkopparnas ytor rengöras innan du går vidare med
blockeringen.
2. Utöva ett tryck på arbetsstycket så att det ligger an ordentligt mot arbetsbordet och blockera
det genom att trycka ner den härför avsedda pedalen.
3. Det går att lossa arbetsstycket tillfälligt genom att hålla pedalen nedtryckt, om arbetsstyckets
position behöver korrigeras efter blockeringen.
1. Höj stoppen genom att hålla pedalen för blockering för önskat origo nedtryckt.
laser
laser
Till exempel, en typisk extra blockeringsanordning är motjiggen (ref. A) att placera på de formbara
sugkopparna. Motjiggen utvinns från bearbetning av ett obearbetat arbetsstycke och måste ha
reliefen av arbetsstycket som ska bearbetas och hålen för insättningen av anslutningsröret (ref. B)
till hjälpkontaktdonen.
För att utföra blockeringen med hjälp av motjiggen, observera följande procedur:
1. Placera motjiggen A på arbetsbordet i området i fråga och anslut den med ett rör (ref. B) till
det extra vakuumsystemet som sitter på fundamentet under arbetsbordet.
4. Placera det arbetsstycke som skall bearbetas (ref. C) på motjiggen i den planerade
blockeringspositionen.
[1] [0]
[0] [0]
2. Placera det första arbetsstycket i det valda blockeringsområdet och tryck den härför avsedda
pedalen. För att placera arbetsstycket konsultera föregående avsnitt.
3. Deaktivera området i vilket det första arbetsstycket har placerats, för att undvika att det
lösgörs, och aktivera blockeringsområdet för det andra arbetsstycket, använd tillvalet Välj
område från menyn Blockering. Till exempel mata in värdet [0] i fältet A och värdet [1] i fältet B
[0] [0]
[1] [0]
A B
4. Placera det andra arbetsstycket i det valda blockeringsområdet och tryck den härför avsedda
pedalen.
För att aktivera lasern, välj det härför avsedda kommandot på handterminalen.
Strålen som lasern avger är spridd och strålningen är inte farlig; men det
rekommenderas att undvika att rikta strålen mot ögonen eftersom strålens intensitet
normalt inducerar en fysiologisk försvarsreflex på ögonlocken, som när man utsätts
för solljus.
Använd inte optiska instrument (kikare, teleskop, etc.) som kan koncentrera
strålningen.
Om man efter start av bearbetning beträder säkerhetsmattorna (till exempel för att ånyo
kontrollera att arbetsstycket är korrekt blockerat) skall maskinen återställas genom att man
återigen trycker på “START (1, 2, 3, 4)”-knappen (se sid. 54) som sitter på arbetsenhetens
tryckknappspanel, eller på tryckknappen “Maskinens effekt” (se sid. 46) på manöverpanelen.
I vissa fall, för att lossa arbetsstycket, är det nödvändigt att hålla respektive blockeringspedal för
arbetsstycket nedtryckt (se ref. E sid. 45) eller så behöver man aktivera respektive
blockeringsområden, genom att använda valmöjligheten Val av område i menyn Blockering på
handterminalen (se sid. 91).
9 Hjälpfunktioner
I det här kapitlet beskrivs funktionerna som gör det möjligt att underlätta användningen av
maskinen.
För att aktivera en funktion med handterminalen använd den härför avsedda kommandomenyn
(se sid. 92) och/eller direkt med motsvarande tangent på tangentbordet (se sid. 49).
Innan du aktiverar en funktion med handterminalen, ställ dig på lämpligt avstånd från
eventuella delar som ska flyttas.
Det är dessutom möjligt med handterminalen att ändra maskinaxlarnas förflyttningshastighet (se
sid. 92) och utföra ett nödstopp.
På det rörliga stödet finns förberett ett område i vilket det är möjligt att fästa handterminalen med
den speciella magneten, för att tillåta en bättre användning av handterminalen under riggningen av
arbetsbordet.
2. Tryck på tangenten “Enter” för att aktivera funktionen förenad med det valda kommandot.
Härunder beskrivs en extra procedur som gör det möjligt att snabbt ändra data rörande tjockleken
av offerstycke.
Maskinen väljer parkeringszon enligt ett specifikt sätt, som kan väljas med
tangenten“Parkeringsläge” (se sid. 48) som sitter på PLC-tangentbordet på manöverpanelen.
1. Om tangentens led är släckt och arbetsstycket under bearbetning är kort* eller medellångt *,
parkeras arbetsenheten enligt följande sätt:
• i mittzonen, om de valda origona är de på sidorna (ex. origo 1 eller 4);
• i den högra sidozonen, om de valda origona är de på sidorna (ex. origo 2 );
• i den vänstra sidozonen, om de valda origona är de högra mittersta (ex. origo 3 );
2. Om tangentens led är släckt och arbetsstycket under bearbetning är långt *, utförs parkeringen
på motsatta sidan av det valda origot.
3. Om tangentens led är tänt, parkeras arbetsenheten alltid på den motsatta sidozonen till
laddningsområdet.
OK
*
För förklaringar om definitionerna för kort arbetsstycke, medel eller långt, se bruksanvisningen för
mjukvaran.
Uppladdning av batterier
Genom att placera läsaren på basenheten sker uppladdningen av batterierna, som signaleras av
att den röda lysdioden tänds. Full laddning av batterierna signaleras av att den gröna lysdioden
tänds.
Efter många uppladdningscykler, kan batteriernas autonomi avta. För att återställa en god
autonomi av batterierna, placera läsaren på basenheten och tryck på knappen återställ batterier
(se sid. 25).
Byte av batterier
10 Problemlösning
I detta kapitel beskrivs hur lösa problemen som kan uppkomma under användningen av maskinen.
11 Förberedelse av arbetsenhet
I detta kapitel finns den information som behövs för att förbereda arbetsenheten för bearbetningen.
I bilagan (se “Tekniska karakteristika”) finns vissa informationer angående verktygen som är
användbara vid riggning av enheterna, t.ex. spindelns/spindlarnas rotationsriktning och
vilken nyckel som ska användas och om förutsett, typ av använd spännhylsa.
För att installera verktygen på spindlar med spännhylsa, konsultera avsnittet “Verktygsriggning
på spindel med spännhylsa” på sid. 107.
Vid slutförd riggning se till att mata in data i mjukvaran för numerisk styrning (se anvisningarna för
mjukvaran).
1. Stäng av maskinen.
Borrverktyg
Borrverktygen kan blockeras på olika sätt.
B
C
3. Låt cylindern löpa uppåt D, sätt i bussningen med verktyget och släpp cylindern D.
B D
C
Avlägsna axelmuttern D genom att vrida den medurs om spindeln roterar mot vänster eller
moturs om spindeln roterar mot höger, för att spänna fast axeln använd det härför avsedda
sexkantshålet (ref. E).
Sätt på bladet C på spindeln och montera tillbaka axelmuttern D.
D
E
För att kunna installeras på fräsningsenheten måste verktygen vara försedda med spindel med
spännhylsa (se “Verktygsriggning på spindel med spännhylsa” på sid. 107).
Även aggregat kan användas på fräsningsenheten; i detta fall är det nödvändigt att kontrollera att
låstappen har reglerats tidigare, som förklarat i respektive bruksanvisningar.
4. Sätt i verktyget i elspindeln och blockera den med den härför avsedda funktionen på
handterminalen. Aggregaten skall installeras så att hålet A som sitter på elspindelns bas
befinner sig vid låstappen B.
3. Avlägsna axelmuttern A genom att vrida den medurs om spindeln roterar mot vänster eller
moturs om spindeln roterar mot höger. Blockera axeln med det härför avsedda kilspåret B.
C
A
2. Placera spindelkonan B i utrustningen. Vrid bygeln C tills den placeras på spindeln och dra åt
skruvarna D och E för att blockera spindeln.
C D
E
3. Avlägsna axelmuttern F genom att vrida den medurs om spindeln roterar mot vänster eller
moturs om spindeln roterar mot höger.
F
G
2. Placera spindelkonan B i utrustningen och skruva åt tappen C för att blockera spindeln.
3. Avlägsna axelmuttern E genom att vrida den medurs om spindeln roterar mot vänster eller
moturs om spindeln roterar mot höger.
E
F
Verktygsegenskaper
Olika typer av verktyg med fastställda egenskaper kan användas på maskinen:
“Borrverktyg” (se sid. 109)
“Fräsverktyg med kona för spindlar med axel” (se sid. 110)
För data angående verktygen som ska användas med aggregaten, se detta avsnitt. De saknade
data är angivna i bruksanvisningen för aggregaten.
På maskinen får enbart verktyg användas som överensstämmer med EN 847-1 och
EN 847-2 normerna, genom att respektera användningsspecifikationerna levererade
av tillverkaren.
Borrverktyg
D1
D1 D1 D1
l1
l1
l1
l1
L2
L2
L2
L2
D2 D2 D2
D2
A B
Enhet/aggregat D1 D2 L1 L2
(max mm) (max mm) (min mm) (max mm)
Borrenhet 10 20* 20 57
* Verktyg
av typ B kan ha en max. diameter på 35 mm.
D2
Enhet/aggregat D1 D2 L1 L2
(max mm) (max mm) (min mm) (max mm)
Fräsenhet:
- med ISO 30-kona och ERC 32- 20 120 40 110
spännhylsa
- med ISO 30-kona och ERC 40- 25 160 46 130
spännhylsa
- med HSK F63-kona och ERC 40- 25 160 46 130
spännhylsa
Fräsenhet med 5 axlar
- med HSK F63-kona och ERC 40- 25 160 46 130
spännhylsa
HSK F63
min 52
max 275
max 282
max 250 mm
Sd
Sb Sc
De
Di
PRF
Enhet/aggregat De Di Sb Sc Sd PRF*
(max mm) (mm) (mm) (mm) (max mm) (max mm)
Borrenhet 120 35 23 2÷6 4 26
* Bearbetningsdjup.Dessa värden kan användas för en bearbetning som är uppdelad i flera steg för att undvika
att skada enheten eller aggregatet.
Det är inte tillåtet att använda verktyg med runt blad som saknar hål för låstappen
(ref. Sb).
För att undvika interferenser under användningen av ledenhet för spån, måste
verktygen ha följande egenskaper:
12 Förberedelse av magasinen
1. Flytta arbetsenheten längs den negativa riktningen Y för att på så sätt få en enklare access till
magasinet.
2. Öppna magasinhuven med den speciella knappen “Öppning av verktygsmagasin” (se sid. 47)
som sitter på tangentbordet för PLC på manöverpanelen eller använd handterminalen (se sid.
91).
3. Vrid väljaren “Riggning” (se sid. 47) på manöverpanelen åt höger och avlägsna nyckeln i syftet
att undvika att någon ofrivilligt sätter maskinen i funktion.
A A
Om det installeras aggregat eller spindlar med spännhylsor ISO 30/HSK F63 med stora verktyg,
kan det medföra att det är omöjligt att placera andra enheter i de intilliggande lägena. Av denna
orsak se de speciella planritningarna och de scheman som återges i paragraf A.8
“Revolververktygsmagasin”, sid. 169.
Med pick-upverktygsmagasinet är det även möjligt att snabbt rigga de andra magasinen, genom
att aktivera en speciell cykel (se sid. 115).
2. Fyll i fälten i dialogfönstret och bekräfta; en cykel startas under vilken maskinen tar verktygen
närvarande i pick-upmagasinet och placerar dem i de andra specificerade magasinen.
13 Förberedelse av arbetsbord
I detta kapitel förklaras hur de olika delarna skall installeras och placeras på arbetsbordet CTS,
ATS och EPS.
Skydda vagnarna som inte används med den därtill avsedda kåpan för att undvika att
de fylls igen med damm som kan täppa till filtren, med påföljande risk för att
arbetsstycket lossnar.
Kontrollera slutligen att du använder ett tillräckligt antal formbara sugkoppar och att de är rätt
placerade i förhållande till arbetsstycket och verktygets arbetssträcka.
vakuumventil
OK
Packningen måste vara korrekt sammanfogad vid föreningspunkten, för att undvika
att arbetsstycket lossnar från bordet under bearbetningen.
1. Avlägsna stoppluggen A.
A
D
Installera inte plattor för stopp med klämma på den första stoppraden.
Installationsproceduren varierar beroende på basis av klämmans kopplingstyp, som kan vara med
skruvar (se sid. 119) eller snabb (se sid. 121).
Efter installationen skall man reglera avståndet emellan plattorna beroende på arbetsstyckets
tjocklek (se sid. 123) vid behov är det möjligt att variera stagets diameter (se sid. 124).
2. Placera klämman på önskad vagn och se till att packningen A sammanfaller med hålet B på
vagnen.
5. För att ställa in klämman, för att på så sätt kunna använda staget som referens för placeringen
av arbetsstycket, flytta intill den respektive vagnen till det motsatta stoppet E. För att placera
vagnen se sid. 129.
Skydda vagnarna som inte används med den därtill avsedda kåpan för att undvika att
de fylls igen med damm som kan täppa till filtren, med påföljande risk för att
arbetsstycket lossnar.
C C
B A
6. Ifall korta arbetsstycken blockeras, använd plattan F för att öka klämmans stabilitet.
A
A
3. Placera klämman på vagnen, orientera basen som i följande exempel och säkerställ att
numret på märkena placerade på framsidan av klämman (ref. B) motsvarar numret på
märkena placerade på vagnens framsida (ref. C). Märkena kan vara ett eller två.
B
C
4. Avlägsna pluggen D från klämmans upplåsningshål och placera den i stiftet som sitter på
sidan.
5. Sätt i pistolpipen i klämmans upplåsningshål, spruta in luft och vrid klämman till det rätta läget.
7. Ta bort pistolpipen från klämmans upplåsningshål och stäng hålet med pluggen D.
8. Aktivera klämman genom att öppna ventilen E och vrid väljaren “Aktivering av klämmor” mot
höger (se sid. 47) som sitter på huvudmanöverpanelen.
9. För att ställa in klämman, för att på så sätt kunna använda staget som referens för placeringen
av arbetsstycket, flytta intill den respektive vagnen till det motsatta stoppet F. För att placera
vagnen se sid. 129.
Skydda vagnarna som inte används med den därtill avsedda kåpan för att undvika att
de fylls igen med damm som kan täppa till filtren, med påföljande risk för att
arbetsstycket lossnar.
2. Avlägsna pluggen D från klämmans upplåsningshål placera den i stiftet som sitter på sidan.
3. Sätt i pistolpipen i klämmans upplåsningshål, vrid loss klämman genom att ta bort tapparna A
från sätena B, släpp in luft och vrid klämman (antingen till höger eller till vänster).
A
B
B
A
4. Avbryt luftinsprutningen.
Avståndet mellan den övre plattan A och den undre plattan B minskar om den övre plattan roteras
medurs och ökar om den roteras moturs.
Min. och max. avstånden emellan den övre plattan A och den undre plattan B varierar beroende
på klämmtyp: 15÷55 mm, 40÷98 mm, 83÷140 mm.
Max. reglering indikeras av räfflan C som finns på klämman.
För att undvika krosskador på fingrarna, ska klämmans övre platta placeras på ett
avstånd på 3 - 5 mm från arbetsstycket.
För att klämman inte ska gå sönder under användning får räfflan C inte överskridas.
A
min (mm) max (mm)
15 - 40 - 83 mm 55 - 98 - 140
B
2. Placera cylindern A på basis av bredden av arbetsstycket som ska blockeras; min. måttet som
arbetsstycket måste ha för att blockeras är 30 mm medan max. måttet är 160 mm.
För att undvika krosskador på fingrarna, ska klämmans övre platta placeras på ett
avstånd på 3 - 5 mm från arbetsstycket.
min 30 mm
max 160 mm
3 - 5 mm
B
A
Installation av mellanläggen
De horisontella klämmorna är försedda med olika mellanlägg att placeras, vid behov, på
arbetsstyckets stödbas.
Reglering av stoppet
1. Lossa skruvarna A.
2. Reglera höjden på stoppet B.
B
Installationen sker på ett lätt och säkert sätt om standardstoppen är i högt läge och maskinen är i
nödstoppsläge. För att uppnå detta tillstånd ska du fortsätta som vid en vanlig bearbetning. Tryck
på en nödstoppsknapp när stoppen är upphöjda (efter det att origot har valts).
1. Avlägsna skruvarna D från standardstoppen på vilka denna typ av stopp skall installeras.
2. Stöd stoppet A på staget B. Fäst det därefter med skruvarna E.
D
B
2. Dra stödet för sidostoppen emot dig tills glidplattorna B placeras på respektive skenor.
3. Släpp tryckknappen A.
4. Ta bort stödet för sidostoppen efter att ha kopplat från respektive slangar/kablar från
anslutningspunkterna på maskinens fundament.
5. Deaktivera säkerhetssensorerna rörande stoppen som har tagits bort, med den härför
avsedda funktionen på handterminalen (se på sid. 91).
För att på nytt placera stödet för sidostoppen i respektive läge, utför följande moment:
5. Aktivera säkerhetssensorerna rörande stoppen som har installerats, med den härför avsedda
funktionen på handterminalen (se på sid. 91).
E A
2. Placera hålet som finns på gaffeln C i höjd med ett av de två hålen (D eller E) som är
placerade på stången.
C
D
B E
På arbetsbordet finns millimeterrader till vilka man kan referera för en precis placering av ett
element.
2. Placera stödet i önskad punkt. På fundamentet finns referenser att använda för placeringen av
vissa rörliga stöd, när man använder Uniclampklämmornas stag som origon för
bearbetningen. För att visualisera placeringsläget använd handterminalen eller den speciella
miljön i mjukvarans gränssnitt.
>TABLE 1 X=312
JIG 1 Y=243
ANG=0 N=132x54
STOP 1 Y=776
A
Efter en manuell placering, ifall av EPS arbetsbord, kan maskinen inte längre
lokalisera vagnarnas läge om inte en nollställning utförs av dem.
1. Frilägg vagnen genom att trycka på tryckknappen A eller genom att vrida spaken B moturs.
ATS/EPS CTS
A B
2. Placera vagnen i önskad punkt. För att visualisera placeringsläget använd handterminalen
eller den speciella miljön i mjukvarans gränssnitt.
3. Blockera vagnen genom att släppa upp tryckknappen A eller genom att vrida spaken B
medurs.
TABLE 1 X=312
>JIG 1 Y=243
ANG=0 N=132x54
B STOP 1 Y=776
TABLE 1 X=312
>JIG 1 Y=243
ANG=0 N=132x54
STOP 1 Y=776
Placering av sidostopp
Skruvarna A skall lossas en aning vid placering av stoppet. Släpa stoppet och blockera det på den
önskade punkten genom att skruva fast skruvarna.
CTS/ATS/EPS
14 Underhåll
En av kolvarna för vertikal flytt av elspindeln förblir under tryck även när
blockeringsventilen har aktiverats. Detta kan orsaka sänkning av elspindeln i två fall:
- vid åverkan på de pneumatiska rören;
- eller att luften som finns i kolvarna kommer ut, när maskinen inte används för en
längre tidsperiod.
Allmän rengöring
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 136.
En korrekt rengöring av maskinen och området runtomkring gör arbetsmiljön mera hälsosam och
säker. Det är även lättare att se kontroller och signalanordningar utan att misstag begås.
Använd en dammsugare för att avlägsna allt spån. För att avlägsna damm och små partiklar kan
du använda en kompressor. Respektera alltid säkerhetsavstånden. Spån på golvet måste
avlägsnas med en dammsugare eller med en sopborste eftersom spån utgör en halkrisk.
Använd en dammsugare eller en trasa för att rengöra elskåpet. Tryckluft får inte
användas eftersom det kan göra att damm tränger in i elektriska kontakter och
orsakar skador.
För att undvika att skada arbetsenhetens olika huvar (av PVC) ska de endast
rengöras med tvål och vatten. Använd inte lösningsmedel, fettlösande medel,
alkohol, bensin eller andra kemikalier.
Bestryk varje kuggstång med ett tunt lager smörjmedel MOBILUX EP0 med hjälp av en pensel.
Kontroll av tryck
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 136.
Nedan illustreras och beskrivs de manometrar på vilka det regelbundet ska ske en kontroll av
trycken.
Om det visar sig att det aktuella värdet inte är korrekt skall BIESSE service kontaktas
utan att några regleringar utförs på egen hand.
B Manometrar som indikerar vakuumsystemets tryck = - 0,85 bar cirka (- 12,5 psi, - 65 cm Hg, -
85000 Pa).
Kontrollen av vakuumsystemets tryck görs genom att en blockering simuleras utan
arbetsstycke.
Rengöring av elspindel
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 139.
Rengör elspindeln på följande sätt:
Rengör elspindelns utsida med tryckluft.
A A
Spraya produkten KLÜBER LUSIN PROTECT G
31 och fördela den jämnt med en ren och torr
trasa på ytorna A på HSK F63 konorna efter
rengöringen. Detta förhindrar att konan
blockeras på elspindeln med påföljande risk för
skada på anordningen för verktygsbyte.
Rengöring av axel C
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid.
139.
Rengör sätena noggrant A.
1. Fyll den medlevererade pumpen med smörjmedel KLÜBER ISOFLEX NBU 15.
2. Koppla pumpen till smörjnippeln A och spruta in 4 gram (ca. 5 pumpningar) smörjmedel.
Ingrepp att utföra enbart om maskinen inte är utrustad med automatiskt smörjsystem.
2. Koppla pumpen till vilken smörjnippel som helst som sitter på fördelaren A och pumpa in cirka
3 gram (4 pumpningar) smörjmedel.
Ingrepp att utföra enbart om maskinen inte är utrustad med automatiskt smörjsystem.
2. Koppla pumpen till vilken smörjnippel som helst som sitter på fördelarna A och pumpa in cirka
3 gram (4 pumpningar) smörjmedel.
2. Koppla pumpen till smörjnippeln A och pumpa tills smörjmedel kommer ut på glidblockens
sidor.
BH 23L BH 35L
A A
Vid var 5:e pumpning vrid spindlarna manuellt för att fördela smörjmedlet uniformt. Gör på
följande sätt för att utföra detta moment:
• Sänk ner en spindel (om möjligt en spindel utan verktyg). För borrenheten med spindlar
med snabbkoppling är det nödvändigt att sänka ner 2 spindlar, en höger och en vänster.
• Sätt i skruven i verktygets fästhål för att användas som fattning för att underlätta rotationen
av spindlarna.
3. Spindeln kan om som används lite oxidera och vara svår att sänka ned eller den kan
blockeras. Efter smörjningen av borrenheten är det lämpligt att rengöra utsidan på de
oxiderade spindlarna och spreja spindlarna med Teflon-sprej.
2. Koppla pumpen till smörjnippeln A och pumpa tills smörjmedel rinner ut från avluftningshålet
B.
Rengöring av filter
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 147.
1. Kontrollera att systemet inte är trycksatt. Manometern för matningstrycket (se sid. 137) ska
ange 0 bar.
2. Nedmontera filtrets kopp A. Utför detta moment genom att sänka spaken B och vrida koppen
45° (antingen åt höger eller vänster).
4. Dra ut patronen D och rengör den med tvål, vatten och tryckluft.
D C
Rengöring
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 148.
B C
A
D D
C
B
B C
1. Skruva loss skruven A för att tömma ut det kvarstående vakuumet i pumpen.
3. Ta bort alla luftfilter C och blås rent dem med tryckluft, inifrån och ut. Byt igensatta eller
smutsiga filter.
Smörjning
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 148.
För att utföra ingreppet skall kåpan A och kåpan B monteras bort. Smörj därefter lagret C med fett
(KLÜBER AMBLYGON TA 15/2) från tuben D (5 gr).
A
C B
Kontroll av bladslitage
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 148.
Bladen gnids hela tiden mot insidan av höljet och slits ut. Kontrollera bladens bredd och byt ut dem
om de har nått min. måttet på 26 mm. Kontrollera dessutom vid ingreppet lagret på insidan av
kåpan C, Smörj lagret med fett av typen KLÜBER AMBLYGON TA 15/2 ) från tuben om det är torrt
E.
A
E
D B
1. Skruva loss skruven A för att tömma ut det kvarstående vakuumet i pumpen.
3. Dra ut bladen D och kontrollera tecken på slitage. Byt ut dem om det behövs.
4. Om lagret på insidan av kåpan C är torrt, smörj det med fettet (KLÜBER AMBLYGON TA 15/2)
i tuben E.
Rengöring av kylkanalerna
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 151.
För att säkerställa en god ventilation, rengör kylkanalerna A genom att blåsa med tryckluft..
Rengöring av filter
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 151.
Ta bort luftfiltren A och rengör dem genom att blåsa med tryckluft inifrån och ut. Byt igensatta eller
smutsiga filter.
Kontroll av bladslitage
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 151.
1. Ta bort lock A.
2. Ta bort lock B. För att utföra detta moment, efter att ha skruvat loss bultarna som fäster locket,
skruva uniformt fast två bultar i hålen C, och se till att inte böja locket på sidan.
3. Dra ut bladen D och kontrollera att dessa inte överstiger min. gränsen på 41 mm. Om
nödvändigt se till och byt dem. Se till att montera bladen i rätt riktning.
5. Montera locket B på nytt, centrera det perfekt på rotorn och på taggarna, skruva uniformt fast
de tillhörande fästbultarna. Vid slutfört moment kontrollera att rotorn roterar lätt.
D
C C
Smörjning av lager
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 151.
Lagren på vakuumpumpen ska smörjas genom smörjnipplarna A med pumpen i funktion, genom
att använda den bifogade sprutan försedd med fett av typen KLÜBER AMBLYGON TA 15/2
(spruta in 10 gram fett).
A
A
meddelande på den numeriska styrningens bildskärm om att operatören ska utföra momentet.
Påfyllning av smörjmedel
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 154.
Om smörjmedelsnivån i pumpen har nått min. nivån visas ett meddelande på den numeriska
styrningens bildskärm. I detta fall ska du utföra påfyllningen enligt följande beskrivning.
2. Koppla pumpen till smörjnippeln A och pumpa tills smörjmedel rinner ut genom utloppshålet B.
Detta innebär att max. nivå har uppnåtts.
Kontrollera vätskenivån i kylkretsen, genom siktglaset A. Om efter kontrollen det visar sig
nödvändigt med påfyllning, ta bort pluggen B och häll i kylvätska till max. nivå.
B
För att undvika skador på kylanordningen, använd kylvätskan kallad Arti Flu
(bestående av vatten med 10-15% glykol och med antifrätmedel). Alternativt kan en
blandning av vatten med 10-15% av Paraflu eller liknande produkt användas.
Rengöring
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 155.
A A
Byte av kylvätska
För att ta reda på ingreppsintervallet, se tabellen på sid. 155.
1. Förvissa dig om att kylanordningen är frånkopplad och dra ur kabeln för eltillförseln.
2. Genom siktglaset A förvissa dig om att nivån i behållaren för kylvätskan överstiger minimum
nivå.
3. Förbered en behållare B för att samla upp vätskan som ska ersättas och ta bort pluggen C på
behållaren för kylvätskan.
4. Ta loss röret D från kranen för inloppet av kylvätskan och anslut ett annat rör E som når
behållaren B.
5. Anslut elkabeln, slå på kylanordningen och försäkra dig om att cirkulationspumpen för
kylvätskan är i funktion.
6. Fyll behållaren för kylvätska med vatten alltefter som vätskenivån sjunker och fortsätt tills det
kommer ut rent vatten ur kylanordningen. Nu kan du börja fylla i kylvätska (se egenskaperna
på sid. 155) och fortsätt tills det bara kommer ut kylvätska ur kylanordningen.
D E
Låt aldrig vätskenivån i behållaren A underskrida minimum nivån; för då finns det
risk för att pumpen går sönder.
9. Slå på kylanordningen på nytt och kontrollera att det inte finns några läckage.
14.11 Smörjmedel
Använd de smörjmedel som tillverkaren rekommenderar. Endast om det är svårt att få tag i dessa
smörjmedel får likvärdiga smörjmedel användas. Om det rekommenderade smörjmedlet måste
bytas mot ett annat men likvärdigt smörjmedel ska den berörda delen rengöras fullständigt från
rester av den gamla produkten. Detta för att förhindra att kemiska reaktioner uppstår som är
skadliga för maskinen.
Smörjmedel som tillverkaren Likvärdiga produkter Användning
rekommenderar
Namn Egenskaper
KLÜBER - - Kugghjul
BARRIERTA
L55/2
KLÜBER Fysiskt tillstånd vid Produkt utan likvärdiga produkter Kugghjul
ISOFLEX omgivningstemperatur (20
NBU 15 °C): massa
Färg: elfenbensvit-beige
Lukt: förnimbar
Vattenlöslighet: ej
vattenlöslig
KLÜBER Fysiskt tillstånd vid Produkt utan likvärdiga produkter Skydd för
LUSING omgivningstemperatur (20 HSK F63
PROTECT °C): aerosol konor
G31
Färg: kan inte appliceras
Lukt: förnimbar,
karakteristisk
Vattenlöslighet: ej
vattenlöslig
Droppunkt DIN 51801/1
(°C): 3,2 (7,5 vid 50 °C)
Vattenlöslighet: ej
vattenlöslig
MOBILTEMP Kategori: FETT - AGIP ROCOL SAPPHIRE LO Kugghjul
SHC 100 TEMP 2
Volymvikt: 1,0 kg/dm3 vid - AGIP ROCOL SAPPHIRE HI-
15 °C PRESSURE
Ångspänning: <0,1 mmHg - MOBILTEMP SHC 32
vid 20 °C
Droppunkt: >260 °C
Kokpunkt: >315 °C
A Tekniska karakteristika
Maskinaxlarnas sträcka
Sträcka X Sträcka Y Sträcka Z
Rover B 4.40 4010,5 1750 225
Rover B 7.40 4010,5 1960 225
Rover B 4.50 5220,5 1750 225
Rover B 7.50 5220,5 1960 225
Rover B 4.65 6820,5 1750 225
Rover B 7.65 6820,5 1960 225
A.3 Borrenhet
BH 23L BH 35L
rotationshastighet för vertikala spindlar (varv/min) 6000 6000
rotationshastighet för horisontella spindlar (varv/min) 4764 4764
rotationshastighet för spindel för verktyg med runt blad (varv/min) 7500 7500
centrumavstånd mellan spindlar (mm) 32*
spindlarnas rotationsriktning för borrverktyg se figur 1
uppgifter för spindel för borrverktyg se figur 2
uppgifter för spindel för verktyg med runt blad på enheten BH 35L se ref. A, figur 3
uppgifter för spindel för verktyg med runt blad på enheten BH 23L se ref. B, figur 3
* Det specificerade värdet uppnås endast efter en lämplig uppvärmning (se 6.4 “Uppvärmningscykler för
arbetsenhet” på sid. 65).
Figur 1
Figur 2
A B
A: spindel med standardkoppling
3
M6
Ø 10
3
Figur 3
A B
34
8
Ø59
Ø59
Ø35
23
2,2 ÷ 6 2,5
ERC 32
A.5 Multifunktionsenhet
motoreffekt (kW - hk) 3,5 - 4,7
max. rotationshastighet (varv/min) 12 000
A.6 Axel C
max. rotationshastighet (varv/min) 40,65
rotationshastighet vid snabb bearbetning (varv/min) 34
rotationshastighet vid interpolering (varv/min) 23
A.8 Revolververktygsmagasin
90
Ø 4
max. vikt för ett verktyg med spindel med spännhylsa eller aggregat (kg) 7
max. totalvikt för verktyg med spindel med spännhylsa eller aggregat (kg) 48
maximal verktygsdiameter för att kunna hysas i magasinet (mm) 240
maximal höjd på verktygen/aggregaten som hyses i magasinet i kopplingen ISO 218
30 (mm)
maximal höjd på verktygen/aggregaten som hyses i magasinet i kopplingen 225
HSJK F63 (mm)
170
Ø2
Ø1
Ø 180
Ø1
40
60
60
60 60
20
60
Ø6
*
0
Ø 160
Ø 180
Ø 180
140
40
60
60
60
Ø 180 Ø 180 Ø 180 Ø 215
A6/A30
A14 p1 A14 p2 * A14 p3 * A14 p4 A43 p1 A43 p2 A43 p3 A43 p4 A42 p1 A42 p2 A49 p1 A49 p2 * A58 A60 A48p1 A48p2
A31/A32
70
30
70 88 88
76
130
88
90
30 130 76
145
130
90
70
A Tekniska karakteristika
70
76
120
90
60
65
30
51
P M G
XG A40 A40 A40 A41 A41 A41 A41 A46 A46 A46 A46 A44 A14 A14 A14 A43 A43 A43 A42 A49 A49 A58 A60 A6/30 A48
Förteckning: p1 p2/3 p4 p1 p2 p3 p4 p1 p2 p3 p4 p1/4 p2 p3 p1 p2/4 p3 p1/2 p1 p2 31/32 p1/2
A = aggregat. P +1-1 +1-1 +1-1 +1 +1-1 -1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1 -1 +1-1 +1-1 -1 +1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1
M +1-1 +1-1 +1 +1-1 -1 +1 +1 -1 +1 +1-1 +1-1 -1 +1-1 +1-1
* = den specificerade riktningen gäller endast för G +1-1
aggregat med koppling ISO 30. XG
p = riktning av aggregatet. A40 p1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
A40 p2/3 +1-1 +1-1 +1 +1-1 -1 +1 +1-1 -1 +1-1 +1-1 +1 +1-1 +1 +1-1 +1-1 +1-1 +1 +1-1
P = spindel med spännhylsa med verktygsdiameter A40 p4 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1
upp till 60 mm. A41 p1 +1-1 -1 +1 +1-1 -1 +1-1 +1-1 -1 +1-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
Ø
Ø
Ø
60
60
120
160
Ø 90 60
60
Ø 160
Ø 180
60
40
141
68 Ø 180 Ø 180
Ø 180
60
80
137
130
70
60
Ø 215
DEF SX +1-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
DEF DX +1-1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
A Tekniska karakteristika
171
A Tekniska karakteristika
436
Ø 140
113,3
max. vikt för ett verktyg med spindel med spännhylsa eller aggregat (kg) 7
max. totalvikt för verktyg med spindel med spännhylsa eller aggregat (kg) 32
maximal verktygsdiameter för att kunna hysas i magasinet (mm) 140
maximal höjd på verktygen/aggregaten som hyses i magasinet i kopplingen ISO 218
30 (mm)
maximal höjd på verktygen/aggregaten som hyses i magasinet i kopplingen 225
HSJK F63 (mm)
Med magasinet med 8 platser är det inte möjligt utföra verktygsskiftet med elspindel som är
utrustad med ledenhet för spån.
Ø
Ø
60
140
110
60
Ø 120
Ø 120
Ø 120
Ø 120
141 60
* Aggregatens
20
70 25 80 80
70
85
85
80
70
70
15
85
10
70 130 130 30 70
Förteckning: P MG A40 A40 A40 A41 A41 A41 A41 A44 A44 A44 A44 A14 A14 A14 A43 A43 A43 A49 A49 A58 A6/30 A48
p1 p2 p3 p1 p2 p3 p4 p4 p1 p2 p3 p1 p2 p3 p1 p2 p3 p1 p2 31/32 p1/2
A = aggregat. P +1-1 +1-1 +1-1 +1 +1-1 -1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1 -1 +1 +1-1 +1-1 +1-1 +1-1
* = den specificerade riktningen gäller endast för M +1-1 +1-1 +1 +1-1 -1 +1 -1
aggregat med koppling ISO 30. G +1-1
A40 p1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1
p = riktning av aggregatet. A40 p2 +1-1 +1-1 +1 +1-1 -1 +1 -1
A48 p1/2
A Tekniska karakteristika
173
A Tekniska karakteristika
Ø110
max. vikt för ett verktyg med spindel med spännhylsa eller aggregat (kg) 3
max. totalvikt för verktyg med spindel med spännhylsa eller aggregat (kg) 18
maximal verktygsdiameter för att kunna hysas i magasinet (mm) 110
maximal höjd på verktygen/aggregaten som hyses i magasinet i kopplingen ISO 173
30 (mm)
maximal höjd på verktygen/aggregaten som hyses i magasinet i kopplingen HSK 180
F63 (mm)
A.9 Pick-upverktygsmagasinet
A = friläggningsnivå
B = styckets utvändiga mått
215 152
Ø
A
B
maximal tillåten höjd på verktygen Ø 215 med koppling HSK från spindelnosen 225
(mm)
maximal tillåten höjd på verktygen Ø 215 med koppling ISO 30 från 231
spindelnosen (mm)
maximal höjd på verktyg med en diameter som är mindre än eller kula med 180 ingen
begränsning
176
Ø 180 Ø 180
Ø 180
Ø 180
215
60
60
60 60 60
Ø 180
Ø 180
Ø 180
Ø 160
Ø 200
60
60
60
Ø 180 Ø 180
Ø 215
A45 p1 * A45 p2 A45 p3 * A45 p4 A14 p1 A14 p2 A14 p3 * A43 p1 A43 p2 A43 p3 A43 p4 A42 A49 p1 A49 p2 A60
30(25)
Ø 215
A Tekniska karakteristika
130
70
Ø 240
Ø 200
130
90(80)
Ø 270(240)
30(25)
A6 A30 A31 A32 A48p1 A48p2 DEF SX DEF DX
76(70)
90(85)
80 66
80 66
90(85)
76(70)
Förteckning:
A = aggregat.
* = den specificerade riktningen gäller endast för aggregat med koppling ISO 30.
() = måtten inom parenteserna gäller för maskinmodell med revolvermagasin med 8 eller med 6 platser.
p = riktning av aggregatet.
G = spindel med spännhylsa med verktygsdiameter upp till 215 mm.
.
DEF = ledenhet för spån.
Layout över utvändiga mått och verktygens/aggregatens placeringar i magasinet
elspindelnos 63
3,2
3,2
49
57
72
M40 M50
A B C D
E F
A formbar sugkopp på 132 x 172 x 48 mm (höjden på sugkopparna utrustade med vagn är 89,5
mm);
B formbar sugkopp på 132 x 146 x 48 mm (höjden på sugkopparna utrustade med vagn är 89,5
mm);
C formbar sugkopp på 132 x 146 x 48 mm, med hjälpanordning för pålastning (höjden på
sugkoppar utrustade med vagn är 89,5 mm);
Sammansättning Rover B
Konfiguration B1 Konfiguration B2
P1 P1 P2
A1 A1 A2
Förteckning
D
A C
B
E F
G H I
@
B Fräsenhet
C Multifunktionsenhet
D Horisontell fräsenhet
E Borrenhet BH23L
F Borrenhet BH35L
G Frontstopp
H Sidostopp
I Säkerhetsgräns (mjukvara) vid pendlande bearbetning
182
B 1400 B
CE
408
169
375
375
A Tekniska karakteristika
64
770
770
400 220
1175 RVB4
1330 RVB4
1279 RVB4
556
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
400
Rover B konf. B2, sammansättning A1/P1
E
64
45
R1
RVB4 RVB7 220
1342 1552 1
1558 1768
1581 1791 A B C MAX E
1645 1855 RVB4.40 3390 995 1342 1850 167
1653 Ø 120 RVB4.50 4600 1600 1342 1850 167
1863
1783 1993 RVB4.65 6200 2400 1342 1850 167
RVB7.40 3390 995 1552 2050 132
RVB7.50 4600 1600 1552 2050 132
0
91
50
156
324
220
228
RVB7.65 6200 2400 1552 2050 132
444
169
770
770
448
172
556
1175 RVB4
1330 RVB4
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
448
E
Rover B konf. B2, sammansättning A1/P2
64
172
0
288
327
R 130
327
46
RVB4 RVB7 0
R1
R7
3''
1306 1516 1 3 3' 1346 RVB4 1367 RVB4
1556 RVB7
170
1577 RVB7
1558 1768 A B C MAX E
1581 1791
RVB4.40 3390 995 1306 1850 131
1645 1855 RVB4.50 4600 1600 1306 1850 131
1653 1863 Ø 120
RVB4.65 6200 2400 1306 1850 131
1783 1993
RVB7.40 3390 995 1516 2050 96
RVB7.50 4600 1600 1516 2050 96
0
98
139
2050
108
172
RVB7.65 6200 2400 1516 96
372
276
A Tekniska karakteristika
183
A
184
B 1400 B
CE
408
51
375
375
140
770
770
327
A Tekniska karakteristika
400 220
1175 RVB4
1330 RVB4
292
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
400
E
Rover B konf. B2, sammansättning A2/P1
220
292
45
R1
RVB4 RVB7
1342 1552 1
1558 1768
1581 1791 1587 RVB4
170
1645 1855 A B C MAX E
1699 RVB4 1677 RVB4 1797 RVB7
1709 1919 6 6'' RVB4.40 3390 995 1342 1850 167
1887 RVB7
1909 RVB7 RVB4.50 4600 1600 1342 1850 167
1894 2104 6'
191
0
33
72
259
148
177
220
259
RVB7.65 6200 2400 1552 2050 132
CE
444
51
770
770
140
172
327
1175 RVB4
292
1330 RVB4
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
448
MAX
448
E
Rover B konf. B2, sammansättning A2/P2
172
0
288
292
327
327
327
R 130
46
RVB4 RVB7 0
R1
R7
3'' 3''
1306 1516 1 3 1346 RVB4 1367 RVB4 1367 RVB4
3' 1556 RVB7
130
1577 RVB7 1577 RVB7
170
1558 1768 A B C MAX E
1581 1791 1587 RVB4
170
130
0
RVB7.65 6200 2400 1516 96
15
100
172
129
120
307
307
307
A Tekniska karakteristika
185
186
A
B 1150 B CE
408
169
144
A Tekniska karakteristika
375
375
77
770
770
150 220
1175 RVB4
1330 RVB4
292
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
150
Rover B konf. B1, sammansättning A1/P1
45
R1
RVB4 RVB7 220
292
1342 1552 1
1558 A B C MAX E
1768
1581 1791 RVB4.40 3640 1245 1342 1850 167
1645 1855
1709 1919 RVB4.50 4850 1850 1342 1850 167
Ø 120
RVB4.65 6450 2650 1342 1850 167
1894 2104 RVB7.40 3640 1245 1552 2050 132
RVB7.50 4850 1850 1552 2050 132
0
RVB7.65 6450 2650 1552 2050 132
33
72
148
177
220
408
169
375
375
64
770
770
556
220
1175 RVB4
1330 RVB4
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
400
Rover B konf. B2, sammansättning A1/P1
E
F
64
F 220
45
R1
RVB4 RVB7
1342 1552 1
0
91
50
156
324
2050
220
228
RVB7.65 6200 2985 1552 132 2106
A Tekniska karakteristika
187
A
188
B 230 B
444
169
375
375
64
A Tekniska karakteristika
770
770
448
172
556
1175 RVB4
1330 RVB4
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
448
Rover B konf. B2, sammansättning A1/P2
E
F
64
0
288
F 172
327
0
R 13
327
1 46
RVB4 RVB7 0
R
R7
1306 1516
1346 RVB4 1367 RVB4
1556 RVB7
170
1577 RVB7
1558 1768 A B C MAX E F
1581 1791 RVB4.40 3390 1580 1306 1850 131 701
1645 1855 RVB4.50 4600 2185 1306 1850 131 1306
1653 1863 Ø 120 RVB4.65 6200 2985 1306 1850 131 2106
1783 1993 RVB7.40 3390 1580 1516 2050 96 701
RVB7.50 4600 2185 1516 2050 96 1306
0
98
RVB7.65 6200 2985 1516 2050 96 2106
139
172
108
372
276
408
770
770
327
292
1175 RVB4
400
1330 RVB4
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
400
E
Rover B konf. B2, sammansättning A2/P1
F 220
292
45
R1
RVB4 RVB7
1342 1552
170
1645 1855 1677 RVB4 1797 RVB7
1709 1919 1699 RVB4 RVB4.50 4600 2185 1342 1850 167 1306
1909 RVB7 1887 RVB7
RVB4.65 6200 2985 1342 1850 167 2106
1894 2104 RVB7.40 3390 1580 1552 2050 132 701
191
Ø 120
RVB7.50 4600 2185 1552 2050 132 1306
0
33
72
RVB7.65 6200 2985 1552 2050 132 2106
177
148
259
220
259
A Tekniska karakteristika
189
A
190
B 230 B
444
51
140
375
375
A Tekniska karakteristika
770
770
327
1175 RVB4
448
1330 RVB4
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
0 172 0 4480
292
Rover B konf. B2, sammansättning A2/P2
E
F
172
F
292
0
288
327
327
R 130
327
46
RVB4 RVB7 0
R1
R7
170
1558 1768 A B C MAX E F
1581 1791 1587 RVB4
170
130
1645 1855 1797RVB7 RVB4.40 3390 1580 1306 1850 131 701
1709 1919 1699 RVB4 1677 RVB4 1677 RVB4
1887 RVB7 1887 RVB7 RVB4.50 4600 2185 1306 1850 131 1306
Ø 120 R 14 1909 RVB7
239
6 RVB4.65 6200 2985 1306 1850 131 2106
1894 2104
RVB7.40 3390 1580 1516 2050 96 701
RVB7.50 4600 2185 1516 2050 96 1306
0
15
100
172
129
120
2050
307
RVB7.65 6200 2985 1516 96 2106
307
307
408
375
375
770
770
150 220
1175 RVB4
1330 RVB4
292
1279 RVB4
C
1420 RVB7
1575 RVB7
1524 RVB7
MAX
150
Rover B konf. B1, sammansättning A1/P1
E
F
F 220
45
292
R1
RVB4 RVB7
1342 1552 1
1558 1768
1581 1791 A B C MAX E F
1645 1855
1709 1919 RVB4.40 3640 1705 1342 1850 167 950
O 120 RVB4.50 4850 2310 1342 1850 167 1555
1894 2104 RVB4.65 6450 3110 1342 1850 167 2355
RVB7.40 3640 1705 1552 2050 132 950
RVB7.50 4850 2310 1552 2050 132 1555
0
33
72
RVB7.65 6450 3110 1552 2050 132 2355
148
177
220
A Tekniska karakteristika
191
A Tekniska karakteristika
Förteckning:
A Fräsenhet (pneumatisk flytt):
1 = viloläge;
2 = läge för verktygsbyte;
3 = högt arbetsläge;
4 = arbetsläge.
B Horisontell fräsenhet.
C Borrenhet.
E
558 1 564,9
481 2 487,9
B
353 3 359,9 368,5
314,5 322 323,7
276 4 282,9 281 281 279 320
263 263
222 219
O 12
0
181 181
149,5
0
98
55
55
A Tekniska karakteristika
193
A Tekniska karakteristika
A.14 Bullernivå
Korrekt ljudtrycksnivå på operatörplatsen är:
LP = 78 dB (A), under borrningen
ljudeffektsnivån är på:
LWA = 93,5 dB, under borrningen
Bullernivåtester har genomförts med fonometer Bruel Kjaer modello Fon BK 2230, enligt prEN
848-3, EN ISO 3743-1:1995 normerna.
Bearbetningsdata
Borrning Kopierfräsning
bearbetat material spånskiva täckt med melamin,
tjocklek 16 mm
verktygens rotationshastighet (varv/min) 6000 18 000
matningshastighet (m/min) 1 6
bearbetningsdjup (mm) 10 5
antal verktyg som användes för bearbetning (nº) 10 (Ø8) 1 (Ø25)
antal skäregg (nº) - 2
längd på skäregg (mm) - 40
B Transport
Frakten kan ske med olika transportmedel (lastbil, tåg, båt eller flyg) och bestäms normalt
tillsammans med kunden vid köpet av maskinen. För att möjliggöra transporten har maskinen
delats upp i flera delar och i denna bilaga finns en lista över de delar som ska transporteras samt
delarnas vikt.
Rover B X. 40
ROVER B 4.40
4
4020 2 4 5
840 4750
1200
2075
1330
7 3 4 1 6
8
ROVER B 7.40
4020 840 4750
1200
2275
1575
Rover B X.50
ROVER B 4.50
4
2770 2 4 5
840 6000
1200
2075
1330
4 1 6
8 7 3
ROVER B 7.50
2770 840 6000
1200
2275
1575
Rover B X.65
ROVER B 4.65
4
1170 2 4 5
840 7600
1200
2075
1330
7 3 4 1
6
ROVER B 7.65
1170 840 7600
1200
2275
1575
Maskindel Vikt (kg)
1. Huvudstruktur Rover B 4.65 5600
Rover B 7.65 5800
2. Skydd runt maskinen 315
3. Låda med levererat material 80
4. Vakuumpump Becker Picchio 2200 80
Becker VTLF 250 350
5. Säkerhetsmattor 105
6. Skyddsbalk Y 130
7. Arbetsenhetens skydd 130
Använd lämpliga lyftmedel och -utrustningar (stänger, vajrar o.s.v.) för dessa
moment. Innan någon komponent lyfts ska du avlägsna fästmaterialen (spikar, vajrar
o.s.v.) som används på transportfordonet för att undvika att lasten rubbas under
transporten.
Lasta först av huvudstrukturen och ta därefter bort borden och de vibrationsdämpande plattorna
under fundamentet enligt beskrivningen på sid.199
Lyft av maskin
För att lyfta huvudstrukturen av maskinen tillämpa metoden som visas här under. För att lyfta de
återstående delarna behövs inga speciella procedurer.
C
E
E A
C
D
B
B 2 ja
C 2 nej
D 4 ja
2500 mm / 4000 kg
E 2 nej
1200 mm / 5000 kg
Det är förbjudet att använda verktyg som levererats med andra maskiner eller för
andra ändamål.
C
B
C Installation
Monteringen, nivelleringen och anslutningen av maskinen får endast utföras av personal från
BIESSEs serviceavdelning. Ta inte bort emballeringen, öppna inte eventuella medlevererade
lådor med levererat material och starta framförallt inte maskinen utan godkännande av erfaren
och kvalificerad personal. Om man upptäcker åverkan på säkerhetssigillena på lådorna med
det medlevererade materialet, svarar BIESSE inte för eventuella saknade objekt.
Uppgifterna gällande de yttre måtten och placeringen av de olika föremålen som befinner sig
separat från maskinen (elskåp, vakuumpump, projektorer...) återges i de paragrafer som följer
maskinens layout.
Förteckning
(*) Mått för hål för förankring vid golvet av maskinen.
Anslutningspunkt till tryckluftssystemet (3/8”G; rör med inre diameter på min. 15 mm).
A - huvudsamlingsrör:
• diameter: 250 mm, konf. 1 och 2; 3300 mm, konf. 3;
• höjd från marken: 2840 mm, konf. 1 och 2, 3000 mm, konf. 3;
Ingångsdörr.
907
1049
C
1798(*)
1146
1536
226
E
698(*)
B
A
4819
535 (*)
L1
1175
L2
1425
410
700
191
5759
6092
907
1049
1194
C
1798(*)
1536
274
E
698(*)
A B
4819
535 (*)
L1
L2
1175
1425
410
700
49,68
6969
7385
907
1049
1172
1798(*)
1536
C
252
E
698(*)
B
4819
A
535(*)
L2 L1
1175
1425
410
700
191
8589
8928
1146
C
1798(*)
1536
226
E
698(*)
A B
4900
455 (*)
L1
L2
1425
1780
380
730
84
5759
6092
907
1049
C 1194
1798(*)
1536
274
E
698(*)
B
4903
A
455(*)
L1
L2
1425
1780
380
730
84
42 6969
7385
C 1172
1798(*)
1536
252
E
698(*)
A B
4903
455(*)
L2
1425
1780
L1
380
730
8589
8928
5
67 12
00
23
5
1800
30 0
0 30
0
36
800
71
700
850
120
0
65
0
320
0
40
A B
200 140
200 156
200 140
401
360
200
450
500
300
X
0
ROVER B .40 3250 X
ROVER B .50 3070
ROVER B .65 4670 600
400
50
0
1700
2530
750
250
550
50
0
ROVER B .65
ROVER B .50
ROVER B .40
3930
3538
(5426)
3126
2430
2840
2130
1726
974
Harmonisk distorsion: från andra till femte < 10% + från sjätte till trettionde < 2%
För nätspänningar upptill 400V kan maskinens elskåp anslutas med en matningspunkt vars
kortslutningsström underskrider 10 kA R.M.S. (eller 17 kA toppström). När nätspänningen
överskrider 415V skall kortslutningsströmmen för matningspunkten underskrida 5 kA R.M.S.
Om den beräknade kortslutningsströmmen för matningspunkten är högre är en begränsning
nödvändig.
Jordfelsbrytare
Maskinens elsystem är inte utrustat med jordfelsbrytare. Jordfelsbrytare ska väljas i enlighet med
lagen och lokala föreskrifter, utifrån anläggningens och maskinens elsystem.
För ett korrekt val, ta hänsyn till följande egenskaper för maskinen:
2. Det kan uppstå jordfel på maskinen även vid likström (IEC 755).
Om lokala föreskrifter och systemets egenskaper tillåter, rekommenderas det att installera
jordfelsbrytare med reglerbar ingreppsström och -tid som inte påverkas av hög frekvens.
Det rekommenderas jordfelsbrytare med mycket högt motstånd mot impulsiva högspänningar med
atmosfäriska och manövreringsursprung (EN 61008-1) och som motstår vågtest på 8/20 µs
>1000A (VDE 0432 T2).
Installerad effekt
Den installerade effekten beror på vakuumpumparnas antal och kapacitet såsom tabellen
beskriver. Den minimala installerade effekten angiven på maskinens märkplåt inkluderar alltid den
nödvändiga effekten för 2 vakuumpumpar på 90 m3/h (eller en på 250 m3/h), även om dessa inte
finns på maskinen.
Den beräknade effektfaktorn är 0,85.
Säkringar
Anslutningspunkten till elnätet skall vara utrutad med ett säkringsskydd för anslutningskabeln, för
frånskiljaren och för en eventuell automatisk transformator. Använd säkringar av typen Gl/Gg, för
IEC-normen, eller av typen J, för UL- och CSA-normerna (eller likvärdiga produkter). Säkringarnas
värden anges i föregående tabell.
Det är även möjligt att skydda nätanslutningskabeln, frånskiljaren för elskåpet och en eventuell
automatisk transformator, med automatiska kretsbrytare. Vid val av den automatiska kretsbrytaren
ta med följande i beräkningen:
fininställningen för den automatiska kretsbrytarens termoström ska vara lika med
frånskiljarens;
fininställningen av magentströmmen ska vara emellan 7 och 12 gånger den nominella
termoströmmen;
den automatiska kretsbrytaren måste ha en brytningskraft som överstiger
kortslutningsströmmen i installationspunkten;
den spänning som den automatiska strömbrytaren begränsar skall vara lägre än 10 kA (5 kA
för spänning >415 V spänning) när kortslutningsströmmen är densamma som
anslutningspunkten (se strömbrytarens begränsningsegenskaper).
Anslutningskabel
Krav på tryckluftssystemet
Tryckluftssystemet måste garantera ett matningstryck på minst 7,5 bar.
I enlighet med normen ISO 8573-1 skall den tryckluft som används i maskinen uppfylla följande
krav på renhet:
• solida partiklar i klass 7: dimension < 40 mikron; koncentration < 10 mg/m³;
• fuktighetsklass 4: värde för daggpunkt < 3°C;
• olja klass 4: koncentration < 5 mg/m³.
Luftförbrukningen för uppsugningssystemet, som är nödvändigt att känna till för att anpassa
systemet , är på 5300 m3/h, för maskiner i konfiguration 1 och 2, och 7632 m3/h för maskiner i
konfiguration 3.
30
A - Betong.
B
B - Armering.
300
A
B
30
B
Ø10
250
250
Vertikala krafter
Max. statisk belastning för sidofötterna: 2000 kg.
Max. statiskt belastning för varje sidofot pga dragstaget: 7,2 N/mm2
Horisontella krafter
Tangentiell dynamisk belastning på varje fot: 240 kg
Nivellering
Max. planhetsfel för golvet: 25 mm/m (ej kumulativ).
Erforderliga miljöegenskaper
Temperatur: Mellan 0 och +35 °C (med klimatanläggning mellan 0 och +50 °C, med
vakuumpump Rietschle VTB 250 mellan +5 och +40 °C, med kylanordning mellan 0 och +43
°C)
Max. relativ fuktighet: 90 % (ej kondens)
Max. höjd över havet: 1 000 m (med undantag av andra avtal med kunden).
D Avställning - Nedmontering
D.1 Avställning
Under maskinens livscykel kan det bli nödvändigt att flytta den till en annan plats. I sådant fall,
kontakta först BIESSE service innan du går vidare.
D.2 Nedmontering
När maskinen en gång har nått slutet av det tekniska livet, måste den avställas på sådant sätt den
inte längre kan användas för de ändamål för vilka den projekterats och konstruerats, men gör det
möjligt att återanvända dess delar och råvaror av vilka den består. Denna återanvändning måste i
vilket fall som helst ske, enligt sätt och funktioner som är avvikande från för vilka de enskilda
maskindelarna tillsammans projekterats och konstruerats.
Vissa maskindelar kan vara under tryck. Fäst alla delar som är rörliga för gravitet.
Maskinen har behov av att använda smörjoljor och smörjfetter och för att neutralisera dessa
vätskor som finns i vissa bestämda delar och som inte kan återvinnas använd nedbrytbara
lösningsmedel av godkänd typ. Istället för vad gäller tömning av smörjvätskor, töm behållarna och
anförtro vätskorna till det Obligatoriska Konsortiumet för använda oljor. Avyttra, dessutom, på
lämpligt sätt, eventuella batterier, ackumulatorer, buffertbatterier för elektroniska kretskort och
klimatanläggningar som finns på maskinen.
BIESSE ansvarar inte för skador på personer eller saker förorsakade av återanvändning av
enskilda maskindelar för funktioner eller monteringssituationer som är avvikande från de
ursprungliga. BIESSE tillbakavisar varje medgivande, underförstådd eller klar, av lämplighet för
maskindelar återanvända efter den definitiva disaktiveringen av maskinen i väntan på dess
skrotning.
E.1 Garanti
För information angående garantin hänvisas du till dokumentationen lämnad vid förvärvet av
maskinen.
E.2 Kundservice
BIESSE S.p.A. tillhandahåller serviceverkstäder i hela världen. Hela organisationen utgör ett
mycket effektivt servicenät, till vilket användaren när som helst kan vända sig, för att få
information, råd eller nyheter.
Hos kundserviceenheten finns teknisk personal som har kunskap och erfarenhet gällande de
tillverkade modellerna och som fått utbildning i fabriken. Personalen kan förflytta sig dit kunden
behöver.
egenskaper, 39 skärning, 42
komplett bearbetning utan att arbetsstycket flyttas, spontning, 41
85 start, 90
laddning, 82 startknapp, 54
laserprojektor för inställning, 18 tappskärning, 42
manöverknapp för förhindrande av lossning i händel- upprepning av program, 79
se av nödsituation, 92 uppskjutning av program, 79
min. och max. mått, 39 val av ett origo för arbetsbordet, 81
offerstyckets mått, 93 varningsföreskrifter, 77
arbetsstyckets sidor, 27 varningsföreskrifter för maskin i uppehåll, 79
återstående risker, 60 bearbetningsuppehåll, 79
återställning BH 9, BH 22L, BH 33, BH 42L (se borrenhet)
återställningskommando för nödlina, 45 blockering av arbetsstycke, 82
av maskinen, 67 blockering av flera arbetsstycken åt gången, 89
kontroll för återställning av numerisk styrning, 48 blockering med horisontella klämmor, 82
ATS (se arbetsbord) blockering med stopp med klämma, 82
AUX, 54 blockering med Uniclampklämmor, 82
avfallstransportör, 18 med extra blockeringsanordningar, 82
start, 79 oberoende blockeringsområde, 34
avlastning pedal för blockering av arbetsstycke, 18, 45
arbetssätt vid avlastning av arbetsstycket, 39 varningsföreskrifter, 78
av arbetsstycke, 90 blockeringsventil, 17
av maskinen, 198 blockeringsventil (FR)
avställning, 215 användning av ventilen, 75
avståndsbrickor för Uniclampklämmor, 124 bord
installation, 124 regelbunden kontroll av packning, 138, 157
avstängning borrenhet, 22
av maskinen, 68 (se även arbetsenheter)
axel C, 24 procedur för att installera verktygen, 103
tekniska data, 167 rengöring, 145
smörjning av fräschuck, 142
B smörjning av kugghjul för borrspindlar, 145
tekniska data (hastighet, effekt...), 166
balluff, 17
borrning, 41
bearbetning
borrverktyg
aktivering av rader med stopp, 80
tekniska egenskaper, 109
ändring av maskinaxlarnas förflyttningshastighet, 92
borttagning
arbetsområde (X-Y), 179
av vibrationsdämpande plattor, 199
arbetsområde (Z), 192
bullernivå, 194
arbetsplats, 43
byte
återupptagande av bearbetningen, 67
av blad på vakuumpump (Becker Picchio 2200), 150
blockering av arbetsstycke, 82
av blad på vakuumpump (Becker VTLF 250), 152
borrning, 41
av vätska i kylanordning, 156
fräsning, 41
komplett bearbetning utan att arbetsstycket flyttas,
85 C
kontroll för körning av program, 48 C#, maskinaxel, 30
maskinens användningssätt, 39 CE-märkning, 26
material som kan bearbetas, 39 Clear, 48
möjliga bearbetningstyper, 41 CN#, maskinaxel, 31
procedur för bearbetning, 79 CTS
profilbearbetning, 41 (se arbetsbord)
putsning, 42
simuleringen av program, 80
layout X, 29
av maskinen, 201 Y, 29
för arbetsområde i X-Y, 180 Y1, 29
för arbetsområde i Z, 192 Z, 29
för laserprojektor för inställning av geometriska ele- Z#, 30
ment, 209 maskinbuller, 194
laserprojektor för inställning, 208 maskinens användningssätt, 39
verktyg/aggregat i Pick-upverktygsmagasinet, 176 maskinens huvuddelar, 16
verktyg/aggregat i revolvermagasinet med 12 platser, maskinens placering, 201
170 maskinens serienummer, 26
verktyg/aggregat i revolvermagasinet med 8 platser, maskinens sidor, 27
173 maskinens tillverkningsår, 26
ledenhet för spån, 24 maskinmodeller
installation, 111 identifikation av aktuell modell, 26
tekniska data, 168 material som kan bearbetas, 39
verktygsspecifikationer, 111 matningsfaser för elsystem, 26
lokal elgenerator mått
egenskaper, 211 av arbetsstycke, 39
lossning av maskinen, 201
av arbetsstycke, 90 av vakuumpump, 207
lyft för kylanordning, 207
av maskinen, 198 offerstyckets, 93
på elskåp, 206
M maximal höjd
på maskinens installationsplats, 214
manometer, 17
mellanlägg för horisontella klämmor, 125
manöverpanel
montering
beskrivning av panelen, 46
varningsföreskrifter, 201
panelens placering, 45
motjigg, 82
PLCns tangentbord, 47
multifunktionsenhet, 23
tangentbord för den numeriska styrningens funktio-
(se även arbetsenheter)
ner, 48
smörjning av glidblock med kulskruvar, 144
märkplåtar
tekniska data (hastighet, effekt...), 167
maskinens märkplåt, 26
multizon, 34
tillverkarens märkplåt, 26
varningsskylt, 59
märkström för elsystem, 26 N
maskinaxlar, 29 nivellering
ändring av hastighet, 92 varningsföreskrifter, 201
C#, 30 nödlina, 18
CN#, 31 Användning, 71
flytt, 92 återställningskulgrepp, 45
hjälpmaskinaxlar, 31 nödsituation
kontroll för ändring av hastighet, 48 återställning av maskinen efter ett nödstopp, 67
kontroll för manövrering, 48 manöverknapp för förhindrande av lossning i händel-
koordinerade maskinaxlar, 29 se av nödsituation, 92
maskinaxlarnas sträcka, 165 stopp av maskin vid nödsituation, 66
nollställning, 63 nödstopp
smörjning av glidblock med kulskruvar för maskinax- varningsföreskrifter, 78
lar Wx#, 138 nödstoppsknapp
smörjning av kugghjul för maskinaxel X, 146 Användning, 69
tekniska data (hastighet, acceleration...), 165 tryckknapp på handterminal, 49
WX#, 31 tryckknapp på manöverpanelen, 46
WY#, 31 nollställning av maskinaxlar, 63
X
X, kartesisk axel, 28
X, maskinaxel, 29
XP600 (se den numeriska styrningen)
Y
Y, kartesisk axel, 28
Y, maskinaxel, 29
Y1, maskinaxel, 29
Z
Z#, maskinaxel, 30
Z, kartesisk axel, 28
Z, maskinaxel, 29