Professional Documents
Culture Documents
Alok Bhalla - Life and Works of Saadat Hasan Manto-Indian Institute of Advanced Study (1997)
Alok Bhalla - Life and Works of Saadat Hasan Manto-Indian Institute of Advanced Study (1997)
Edited by
ALOK BHALLA
X ? OQ
. U3 V Indian Institute of Advanced Study 1997
First published 1997
¿- b All rights reserved. No part of this book may be reproduced
in any form, or by any means, without the written
\ permission of the publisher.
L S U ____
Published by the Secreiaij
Indian Institute of Advanced Study
^ ^ \ Rashtrapati Nivas, Shimla
Introduction
M anto Reconsidered
Gopi Chand Narang
Melodrama or...? A N ote on M anto’s
“ In This Maelstrom”
Muhammad Umar Memon
A Dance o f Grotesque Masks: A Critical Reading
o f M anto’s “ 1919 Ke Ek Baat”
A lok Bhalla
T he Craft o f Manto: Warts and All
Keki K. Daruwala
Lord Shiva o r The Prince o f Pomographers:
Ideology, Aesthetics and Architectonics o f M anto
Harish Narang
T he Them e o f Piety and Sin in “Babu Gopinath”
Varis Alvi
Surfacing from Within: Fallen W om en
in M anto’s Fiction
Sukrita Paul Kumar
M anto and Punjabi Short Story Writers
Tejwant Singh Gill
M anto’s Philosophy: An Explication
Ashok Vohra
T he W orld o f Saadat Hasan Manto
Shashi Joshi
VI Contributors
Contributors 221
Acknowledgements
— A lok B halla
Manto Reconsidered
GO PI CH A ND NARANG
* The term karuna is used by Wans Alvi for Manto, but in a different
context, (see M onograph on M anto published by Sahitya Akademi,
N ew Delhi, 1994).
Manto Reconsidered 11
M UHAM M AD UM AR M EM ON
1. L ondon: M e th u e n , 1973.
2. For further information on him and his works see Ralph Russell,
“The Developm ent o f the M odem Novel in U rdu,” in T.W . Clark,
ed., The Novel in India, its Birth and Development (London: George Allen
and U nw in, 1970), pp. 122-32; and M uhammad Sadiq, A History of
Urdu Literature (London: Oxford University Press, 1964), pp. 329-34.
3. 1964 rpt.; N ew York; Atheneum, 1967.
A Note on Manto's ‘In this Maelstrom * 27
ALOK BHALLA
1
M anto’s first set o f stories about the partition, like “ Toba
T ek Singh,” “Thanda Gosht” or “Siyah Hashye,” w ritten
soon after 1947, are vituperative, slanderous and bitterly
ironic. They are terrifying chronicles o f the dam ned w hich
locate themselves in the middle o f madness and crime, and
promise nothing more than an endless and repeated cycle o f
random and capricious violence in w hich anyone can
becom e a beast and everyone can be destroyed. M anto uses
them to bear shocked witness to an obscene world in which
people become, for no reason at all, predators or victims; a
world in which they either decide to participate gleefully in
m urder, o r find themselves unable to do anything but
scream w ith pain w hen they are stabbed and burnt or raped
again and again. M anto makes no attem pt to offer any
historical explanations for the hatred and the carnage. H e
blames no one, but he also forgives no one. W ithout senti
mentality or illusions, w ithout pious postures or ideological
blinkers, he describes a perverse and a corrupt time in which
the sustaining norms o f a society as it had existed are erased,
and no moral or political reason is available.
M anto w rote a second set o f stories about the partition
betw een. 1951 and 1955. U nfortunately, these stories are
neither as well know n and docum ented, n o r as syste
matically analysed as the previous ones. They are, however,
significant stories because, together w ith the earlier ones,
they create out o f the events that make up the history o f our
independence m ovem ent, an ironic m ythos o f defeat,
hum iliation and ruin. If the first set o f stories are frag
mentary, spasmodic and unrem ittingly violent, the second
A Dance of Grotesque Masks 29
2
T he story, “ 1919 Ke Ek Baat,” was w ritten in 1951 and
published in a volume entitled Yazid. The tide o f the story
demands some attention. T he casual inconsequentiality o f
the phrase “Ek Baat” deliberately confronts our presupposi
tions about the events w hich happened in 1919 which,
officially sanctioned nationalist historiography assures us,
foredoom ed the British em pire. In all the official and
A Dance of Grotesque Masks 31
3
T he story is told five years after the partition by an unnamed
narrator to an unidentified listener on a train which moves
across unmarked political and geographical space. Given that
the story is, as the narrator repeatedly and insistendy reminds
the listener, being told a few yean after the partition, the
lack o f geographical markers and o f national demarcations is
as significant as the definite time w hich frames the entire
text. B oth the narrator and the listener speak quite specifi
cally about the fate o f Amritsar between 1919 and 1951, but
M an to ’s text itself quite deliberately obliterates the
cartographic spaces across w hich the travellers themselves
are m oving. W hat is im portant here is n o t the fact o f
liminality, which is com m on to all journeys, but the erasure
o f political boundaries. Fernand Braudel insists that a
civilisation is as much a “cultural area,” or a set o f achieve
ments and activities w ithin identifiable spaces, as it is an
understanding about the modes o f living on earth w hich
have slowly accumulated over long durations o f time (Cf.
O n History). M anto’s travellers, w ho d o n ’t have religious,
national or cultural identities, m ove across a blank geo
graphical space. Given that the journey is being undertaken
after 1947 when so m uch religious and cultural pride was
being attached to boundaries, I suspect that by obliterating
all signs o f territorial demarcations, M anto wants us to
understand that maps d o n ’t bestow virtue, that sharply
defined religious enclaves don’t ensure the sanctity o f moral
practices w ithin them and that the separation o f com
munities from each other doesn’t legitimise their cultures.
H e also wants to render it impossible for any group to make
self-righteous claims about its ow n innocence o f intentions
or to pretend that its ow n acts o f violence were merely acts
o f retaliatory revenge. In 1947 it was very clear that many
people, irrespective o f their claims to a particular nationality,
had behaved both foolishly and pitilessly. W hat they had
succeeded in creating were not cultural spaces, but their
ow n kingdoms o f death, their ow n areas o f moral void,
34 ALOK BHALLA
4
Before trying to make sense o f the dismal tale told by the
narrator, it is w orth recalling that the story itself is being
written by Manto. In 1951, he is in Lahore. If the narrator is
a battered refugee in search o f a hom e, M anto is an
anguished migrant w ho has found a destination b u t w ho
knows that his days o f melancholy will never end. H e had
lived in Lahore once. But his memories, his companions and
his writings belong to other cities— cities w hich are now in
another country. H e knows that the cities w here he had
forged his identity as a w riter and as a person have becom e
inaccessible and have changed in unrecognisable ways. The
place he has now m oved to, Lahore, is n o t hom e; it is
merely a place to w hich he has been forced by circum
stances to escape to. So is Pakistan, which for him is nothing
m ore than a new nam e for an old geographical space.
Unfortunately, Lahore is incapable o f offering him either
consolation or hope. T he longer he lives there, the m ore he
realises, as his stories like “Shaheed Saz,” “ D ekh Kabira
R o y a,” “Savera,” “Jo Kal Aankh M eri K huli,” or “ M ere
Sahib” also reveal, that it is a city w here the dementia o f the
past is exaggerated by the miasmic corruption o f the present,
and w here everything promises to add in m ore extravagant
ways to life’s misery in the future. Unlike Intizar Husain, for
w hom migrancy and exile are the conditions which define a
Muslim and so enable each believer to regard his particular
migration out o f a stable comm unity into liminal spaces as a
A Dance of Grotesque Masks 35
5
I should, perhaps, notice here the first words o f the narra
to r w ith w hich the story opens: “Yeh 1919 ke baat hai
Bhaijan ...” (In 1919, it so happened bhaijan ...).O f course,
every traditional afsana o r dastan begins in a similar manner.
O n the one hand, therefore, the narrator seems to be
following the conventional formula for hooking a listener
by beginning abrupdy and arbitrarily so as to arouse his
curiosity. W hat is significant, how ever, in the political
context o f the narrative, is not the acknowledgement o f the
traditional forms o f storytelling, but the fact that the narrator
begins to speak, as the train moves across blank spaces, at a
particular m om ent o f o u r history w hen our assumptions
about our sense o f our selves had been shattered and the
presence o f other hum an beings had become suspect and
dangerous.
There is no cause for the narrator to speak; no one has
asked him a question and no one has invited him to give an
answer or an explanation. Indeed, as we know from the
other stories about the partition, it would have been safer
for him to remain silent.3 Yet, he does begin to speak,
36 ALOK BHALLA
the listener into the narrative. Given, however, the fact that
1947 also represents the culmination o f a long sequence o f
efforts to dismember a cohesive society and the sense o f
kinship between people o f different religions, the narrator’s
attempt to establish brotherhood with the listener should be
read as a gesture o f in-gathering and o f community making.
Since the listener quietly accepts the narrator’s call to
brotherhood as a proper rite o f address, the w ord bhaijan
seeks to re-establish the grace o f companionship (Hannah
A rendt’s phrase) destroyed by the partition. At the end o f
the tale, however, this act o f com m union turns out to be
misleading and false. T he listener n o t only suspects the
veracity o f the narrator’s tale, but also fails to find in it
anything which w ould console him for all the dislocation he
has suffered or offer him hope for a different future. Unsure
about the meaning o f the story he has heard, all that remains
for him is derision and bewilderment.
Contrary to the deliberate m anner in w hich the geo
political space is left unmapped, the chronological sequence
in the story is carefully crafted. W hile the story itself is
narrated in 1951, it has two temporal locations— a few days
in 1919 and 1947. Given the fact that the story is really a
meditation on the partition and the reasons for the violence
w hich accom panied it, M anto ’s main concern is w ith
showing that, though the massacres o f 1919 and o f 1947
occurred in radically different political circumstances and
had different victims and killers, their ethical causes and
consequences were similar— as they always are in every
condition in w hich people use force to achieve the ends
they desire. The use o f mindless power, both in 1919 and
1947, converted living things into corpses as ruthlessly as it
transformed those w ho employed it into grotesques (I am
using here Simone W eil’s formulation). In M anto’s under
standing, 1919 haunts 1947 as its malignant shadow.
Unlike M anto, however, the narrator o f the tale is blind
to the relationship betw een the incidents o f 1919 w hich
preoccupy his fascinated attention and the violence o f the
partition. T he listener, too, is spellbound by the narrator’s
38 ALOK BHALLA
6
In order to reveal that the ethical presuppositions regarding
violence which govern the events o f 1919 and 1947 are the
same, M anto employs a complex narrative strategy. H e tells
tw o stories simultaneously which demand to be read against
each other— the enigmatic story told by the narrator and the
nationalist story. B oth begin w ith the R ow latt satyagraha
and Jallianwalla Bagh and end w ith freedom and the
holocaust o f the partition. T h e first is, o f course, the
fictional incident w hich the narrator describes to the
listener. It demands that we pay attention to the sequence o f
events and the chronological order in w hich they occur
because, like the listener, we have no knowledge o f them
prior to their being narrated. T he events, w hich the narrator
is so passionately concerned with, happen in Amritsar over
four days— from the 9th to the 12th o f April, 1919. T he
dates are important because they show that Manto*s primary
interest is not w ith the reprehensible genocide by General
Dyer at Jallianwalla Bagh on 13th April 1919, but w ith the
protesters against the R ow latt Act and their actions a few
days before April 13th.
T he second story, w hich is familiar both to the narrator
and the listener, though each o f them has his ow n way o f
A Dance of Grotesque Masks 39
REFERENCES
W O R K S C IT E D
can’t forget the flaw in the story— the Hindu Baba marrying
tw o Muslims and preaching sexual abstinence in the bargain.
There is critical speculation to the effect that the Baba really
stands for Gandhiji. H e is held in great respect and his views
are similar to Gandhi’s. All one can say here is that if M anto
had to induct G andhi into the story, he should have
managed it with greater finesse.
A nother trait o f M anto’s is the total lack o f any local
detail, whatsoever. His sense o f geographical spaces was
vague and undefined. He was bom in Amritsar, yet the only
reference you get in his stories based in Amritsar, is possibly
Jallianwalla Bagh. Coocha and galli, lane and mohalla, street
and road— everything is nameless, paved w ith anonymity.
W hat does this reveal? Either he was too impatient to plot
and w ork out an idea carefully. T hat w ould have meant
visually capturing an area and putting in the details— all o f
which can get a litde tedious for the writer, and certainly for
an impatient genius.
T he second alternative is to concede that he was too
arrogant to bother about such detail as names and places.
W orse still, he may have even thought that this was not
necessary.
For me, setting the scene is very important. Either you
create a place out o f your imagination and fill in the detail as
you wish. That can be very exciting at least to start with. O r
you research and stick to detail. M anto does neither and
that’s a pity. Y ou lose out both on authenticity and local
flavour. If he thought that all that there was to a short story
was to w ork out an idea, then he did poor service to his
craft and his art.
His Jews, Anglo-Indians, Christians and Parsis are stereo
typed and two dimensional. Take “M ozel,” a story set in
Bombay, about a Jewess, Mozel, and Sardar Trilochan Singh
w ho falls in, and then out, o f love w ith her. And there is
Kirpal Kaur w hom Trilochan finally falls in love w ith and
w hom Mozel saves. N ow Manto lived for years in Bombay.
You could have expected some detail. At the height o f the
riots, Mozel simply clad in a kaftan sets out w ith Trilochan
The Craft of Manto: Warts and All 61
sleep, smashes his head w ith a stone and then snoTes away
peacefully. The ending in “M ozel” is in keeping w ith the
heroic endings o f our Bombay films. The thing to note is
that violence is often used by M anto to round o ff a story
effectively.
A question w hich has not, perhaps, been probed is the
insularity one encounters in M anto. Politically, he hardly
ever reaches beyond Jinnah and Gandhi, Jallianwalla Bagh
and the partition. H e lived in m om entous tim es— the
Spanish Civil W ar, the Great W ar, the rise o f fascism, the
Jew ish holocaust. T hey were times o f doctrinal wars—
Nazism and Facism versus Com m unism . And the dem o
cracies had, o f course, taken all three o f them on. He
w orked for a time w ith the All India R adio, and so should
have been sensitive to events on the w orld stage. For
instance, Iqbal was alive to every global cross current. But in
M anto’s corpus there is hardly any such m ention, as if the
doors o f his m ind were closed to w hat was happening in
Europe or Asia or N orth Africa.
This is not strictly true. As shown in his “Chacha Sam Ke
N am K hatoot,” (Letters to Uncle Sam) or his letter on
Kashmir, M anto was very alive and sensitive to political
currents. B ut unless they referred to either the freedom
struggle on the subcontinent, or to the stupidity o f the
partition, they never made an appearance in his fiction.
Secondly, the Lahore R esolution on the form ation o f
Pakistan, was passed by the Muslim League in 1940. Surely,
M anto must have seen the writing on the wall. A sensitive
person, as all good writers are supposed to be, was expected
to see what this would lead to. For instance, English poetry
o f the thirties broods all along and is sprayed w ith
premonitions o f the com ing war. But M anto, in his stories
w ritten right till 1946, seems oblivious o f things to come, as
if he never sensed or saw the shadow advancing over the
Indian subcontinent.
And yet there are stories w here he transcends it all.
“H atak” (Insult) is an absolute shocker, w here Sugandhi
after driving out her worthless lover, M adho, lies dow n
The Craft o f Manto : Warts and A ll 67
w ith her mangy dog in her bed. Though the last half o f the
story moves on an em otional high, it can never be called
melodramatic. The story builds its ow n explosive dynamism
as it goes along. Sugandhi moves from passivity to
action.The end is nihilistic as Sugandhi ends up in utter
moral despair. A note o f utter despair is also struck in regard
to hum an relationships.And M anto has been very careful
about his craft. T he detail has been filled in meticulously.
Take this description o f Sugandhi’s room:
In one com er o f the room on a wooden bracket lay her
cosmetic-rouge for her cheeks, red lipstick, face pow er,
combs, metal hairpins. A parrot lay asleep in a cage
hanging from a long peg, its neck hidden in the plumage
on its back. Pieces o f raw guava and rotten orange peels
lay scattered inside the cage, m osquitoes and m oths
hovering over them. N ear the bed stood a cane chair, its
back soiled by the oily heads constandy resting against it.
By the side o f the chair rested a beautiful teapoy on
which lay a portable gramophone, covered with a tattered
piece o f black cloth and used gram ophone needles lay
scattered all over the floor. R ight above the gramophone
hung four framed photographs. A little apart from these
photographs, facing the door hung a glossy picture o f
Lord Ganesha, almost hidden under a layer o f fresh and
dry flowers. The picture had been peeled off from a bale
o f cotton cloth and framed. N ear the picture was a small
alcove in w hich was kept a cup o f oil and a small clay
lamp. In the stuffy, airless room the flame o f the lamp
stood up straight like a sandal paste mark on a devotee’s
forehead. Ashen residues o f burnt joss-sticks lay curled on
a w ooden bracket.4
This is M anto at his best, the m ind keen and alert and
carrying on a dialogue w ith the surroundings, as it were.
“Siraj” is the story o f a betrayed woman w ho finds herself in
a w hore-house after the man she eloped with walked out on
her. She comes to Bombay, and despite her “profession”
keeps her virginity intact. T hen she goes back to search for
68 KEKl N. DARUWALLA
H ARISH NARANG
veil from the face o f the current war then we shall see
that behind mountains o f dead bodies, there is nothing
but “hunger” for nationhood.15
M anto believed that a w riter— any w riter— in any part
o f the world— progressive or reactionary, old or young—
was faced w ith all kinds o f social problems. “ H e selects
from amongst those and writes about them. Sometimes in
favour, sometimes against.” 16
H ow does a w riter go about selecting, from amongst
hundreds and thousands, those problem s on w hich he
wishes to focus his attention? M anto has com m ented o n
this aspect in detail, providing us w ith a significant
opportunity to peep into his mind. “A w riter picks up his
pen only w hen his sensibility is h u rt,” said M anto w hile
defending his story, “D huan,” against charges o f obscenity
in the court o f the Special Magistrate, Lahore. “I don’t
rem em ber it clearly now since so m uch time has elapsed,”
observed M anto, “but surely I must have been hurt on
seeing some situation, gesture or incident that provokes
the pen o f a writer.”17 Elaborating again on the choice o f a
subject, M anto observed in his lecture at Jogeshw ari
College, Bombay, that routine situations o f life did n o t
interest him:
W hen a wom an in my neighbourhood gets beaten by
her husband every day and then cleans his shoes, she
gets no sympathy w hatsoever from me. B ut I feel a
strange kind o f empathy for a woman in my neighbour
hood w ho fights w ith her husband, threatens to com m it
suicide and then goes away to see a film, keeping her
husband on tenterhooks for two hours.18
Again, it was not just physical events w hich m otivated
Manto:
A w om an w ho grinds grains the w hole day and then
sleeps soundly at night can never be the heroine o f m y
stories. Instead, a rank sinful prostitute w ho stays awake
74 HARISH NARANG
W alls” for Imroz. And as he him self tells us, gradually his
style acquired a “ tinge o f satire.” M an to did not feel this
change in him self and he penned sharp and incisive essays
like “T h e Q uestion Arises” and “W hen I O pened M y
Eyes this M orning.” H e felt that his creative faculties had
finally found a way o u t and he began to w rite w ith
renew ed vigour. Earlier, M anto had undergone another
similar phase o f literary limbo. In a letter from Bombay,
w ritten in O ctober, 1945, to his friend A hm ed N adeem
Q asm i, M anto had observed th at he had becom e
“ extrem ely lazy and idle” and that he found the act o f
w riting “a meaningless physical exercise.” T h en he w ent
on to explain the reasons for such a state o f mind:
T h e fact o f the m atter is that this atom bom b has
shocked me out o f my wits. Every activity appears to be
meaningless.31
2
I w ould now like to shift the focus o f this essay from the
content o f M anto’s story w riting to the form and style o f
his writing. M anto paid equal, if not m ore, attention to
the form o f story-w riting as to its content. Let me begin
w ith a few o f his observations about the language o f
literature since it is not M anto’s views b u t his language
which came in for close scrutiny and criticism— not only by
his critics but by the courts as well. D efending himself
against the charge of obscene w riting in his “D huan” and
“Kali Salwar,” M anto had made a very perceptive socio-
linguistic observation:
In language very few words are obscene in themselves,
it is their usage which makes even the purest o f words
obscene. I believe nothing is obscene in itself, but even
a chair or a bowl can becom e obscene through presen
tation in an obscene manner— things are made obscene
on purpose.”32
Ideology, Aesthetics and Architectonics of Manto 79
3
Ideology, Aesthetics and Architectonics of Manto 83
V A R IS ALVI
Love oscillates betw een piety and sin and, in the conflict
betw een the tw o (that is, betw een commands and prohi
bitions), acquires multidimensional and myriad meanings.
It is only in the best o f romantic poetry that this tension
manifests itself in its infinite variety. O therw ise in the
com m on poetic tradition there is contem pt for sin, glorifi
cation o f love and ridicule o f piety. “Babu G opinath” not
only exemplifies th e m etaphoric p ow er o f rom antic
poetry, it also possesses its ow n unique range o f metaphors
w hich add to this n o tio n o f love. It is essential to
understand these metaphors in order the grasp the essence
o f the story.
Babu Gopinath is such a lover o f ghazals, that he even
has the courage to let the wom an he loves spend a night
w ith a stranger so as to hear a courtesan sing. H e is a
dervesh o f the brothel and is com pletely im m ersed in
worldly affairs— but it must be rem em bered that he also
has the capacity to be detached from both. His attachments
are n ot possessive. H e admires the body, b u t does not
exploit it. His sin is sin. Yet it neither exalts nor degrades
him. H e is neither a saint w ho worships a prostitute as a
deity, n o r is he a cynic like M oham m ad Shafiq Tusi
(another sinful character in the story) w ho cannot see a
wom an in a prostitute and goodness in a woman. Speaking
about Zeenat, a prostitute, G opinath says, “Zeenat is a
very good w om an, b ut alas she is too noble— I am not
interested in w om en w ho look like wives.” He is capable
o f understanding the w om anhood and hum anity o f a
prostitute. That is w hy he never exploits the body o f a
woman.
Piety and Sitt in “Babu Gopinath” 91
needs a husband and a hom e for only then can she discover
her womanliness, her m otherhood and her humanity.
Sin leads G opinath towards sainthood and Zeenat to
wards domesticity. Shafiq and Yasin are content to be
sinful. Zeenat, however, wants to reform. Gopinath revels
in his life o f sinful pleasures, yet he is not so completely
absorbed in it as to w ant to make debauchery the goal o f
his life. B ut what is the goal o f his life? Perhaps nothing.
Because he regards everything as a fraud and an illusion.
Here we must consider G opinath’s existential condition.
At some p o in t in his life he realises that life has n o
meaning; that life is m erely a dream and hum an beings
shadows. T hat is w hy he either says nothing or feigns
ignorance w hen A bdul, his servant, spends only ten or
tw enty rupees out o f the hundred G opinath gives him ,
and then either pockets the rest, or pretends to have
dropped the m oney or asserts that his pocket was picked.
Similarly, he knows that not everyone w ith a runny nose
and a drooling m outh is a saint, yet he continues to seek
the company o f Ghaffar, w ho is a fraud dressed in saintly
rags. H e understands the reality o f the society in w hich he
lives and yet is detached from it. It is as if he lives in a
dream and prefers to continue to sleep and dream. O ther
people are acceptable to him only if he can see them as
shadows in a dream.
Gopinath is the son o f a miserly bania. After his father’s
death he inherits ten lakhs o f rupees. H e doesn’t hoard
them. H e receives them as if they have come to him in a
dream; he squanders them as if he were living in a dream.
G opinath doesn’t have m uch faith in life. He is an
intelligent man, but he doesn’t use his intelligence to give
a shape to his life. He wastes his life, just as he squanders
his m oney. Life for him is as fleeting as wealth. T o save
m oney like a miser or to treat life’s wealth prudently is
against his dervesh-like nature.
H e likes to keep the com pany o f the p o o r and o f
vagabonds. Perhaps they are like him and make no effort
to give a meaning to their life or to shape it. He feels that
Piety and Sin in “Babu Gopinath” 93
REFERENCES
1
T h e partition o f India in 1947 has produced a vast range o f
fictional and non-fictional writings in U rd u , H indi,
Punjabi, Sindhi, English and Bengali. W hile the am ount o f
w ork produced about those traumatic times is large, the
quality is uneven. O ne can, however, assert that the finest
short/ stories about the period w ere w ritten by Saadat
Hasan M anto. For him the partition was an overwhelming
tragedy. His pow er as a w riter lay, perhaps, in the fact
that he found him self in opposition against those “forces
o f tradition, conservatism and especially religion,”1 w hich
he felt were responsible for the horrors. In M anto’s case,
how ever, the experience o f defeat against cultural forces
also b ro u g h t w ith it n ew explanations and n ew
perceptions. In contrast, other writers, particularly those in
Punjab, w here com m unal carnage was the m axim um ,
rarely succeeded in w riting stories w hich were capable o f
presenting anything m ore than realistic and graphic
accounts o f violence.
For Punjab the partition was a nightm are. In 1947,
Hindus, Muslims and Sikhs slaughtered each other w ith a
kind o f ferocity that the land had never witnessed. W hat
was shocking was that we had always looked upon Punjab
as a place w here people had been living w ith in an
integrated cultural com m unity for centuries. T he measure
o f the disruption caused by the partition can be gauged
from the fact that m illions o f people w ere forced to
m igrate from Punjab, m ore than tw o lakh people w ere
massacred and about fifty thousand w om en were sexually
114 TEJW ANT SINGH GILL
3
M ost o f the Punjabi short stories13 on the partition pale
into insignificance before those o f M anto. They either go
off the mark or are inane as far as the laying bare o f terror,
brutality and inhum anity goes. Factors responsible for the
partition are recalled or referred to in several o f these short
stories. T heir treatm ent, how ever, now here matches the
bewildering lucidity brought to bear upon them in “Toba
T ek Singh” th ro u g h strategies o f identification and
distinction, etc. In “Janam Bhoom i" (Native Land) w ritten
by Devendra Satyarthi (1908-), love for one’s birth-place
is held responsible for the indignities suffered by the
people. T o o m uch love, even if it is for o n e’s place o f
birth, is sinful because it violates the notions o f detachment
sanctified by th e traditional Indian ethos. In “ Phatu
M arasi” (Phatu, the low caste) by G urbachan Bhullar
(1937-) the responsibility for horror rests on a supernatural
pow er seeking retribution. As the interlocutor recalls, “ It
was a deluge m y lord, a dark deluge. T he sanity o f all
vanished into thin air. N one is to be blamed for that. It
was some deluge that G od had ordained (p. 155). Surely,
this inane rem ark mystifies the reasons for the brutality o f
the partition. Q uite the opposite o f w hat M anto aimed at
in his stories.
O th e r than these m undane factors, there are o ther
factors that are held responsible for this horrendous
occurrence. In Satyarthi’s story, the blame is apportioned to
the British w ho altered the complexion o f life. N o doubt
they did that for their ow n interests but for the Indians first
to approve the alteration and then to push the British out,
was sinful. In another story “C hattu” (Mortar), w ritten by
a wom an writer, Sukhwant Kaur M ann (1937-), the blame
for all the ensuing dislocation is reserved for Jinnah and
Jawaharlal N ehru in almost in equal measure. N o w onder
w hen the news broadcaster m entions their names, the
aged wom an in the story begins hurling abuses upon both
o f them. Here, the aim is to underscore the responsibility
Manto and Punjabi Short Story Writers 121
school master. Tall, w ell-built and fair as she is, the school
master tries to have sex w ith her forcibly. T he young girl
resists his advances, at first meekly and then ferociously,
almost like a lioness. T hen, she pleads w ith him to marry
her w ith all the earnestness at her com m and. Grossly
insensitive to her largely conventional but at the same time
solemn feelings, he gets offended and walks o u t o f the
room in disgust. T aking um brage over h er alleged
arrogance, the old man goes in and rapes her in no time.
The school master enters the room again, this time to find
her in a dishevelled state.
All these stories are replete w ith motifs w hich M anto
has also grappled w ith. W herever, as in Kartar Singh
Duggal’s story, the m otif seems to be borrowed, it ends up
as a pale repetition o f M anto’s masterly treatm ent. W hen
it marks a departure, as in Sant Singh Sekhon’s or Kulwant
V irk’s story, it does not go far enough to expose the
horrors o f the partition. T h e engagem ent they promise
with the dramatic aspect o f the partition does not offer any
new perspectives and explanations.
4
T he following stories, in w hich the primary leitm otif o f
fear, estrangem ent, ravishm ent and rape is held in
counterpoint by the secondary m otif o f a new horizon o f
hope, seek to carry this engagement towards an alternative
view o f the partition. T hey, thus, aspire to go beyond
M anto in the dissemination o f a message if n o t in the
whole trajectory o f their production, reception and effect.
T he first story to come to m ind in this regard is Kartar
Singh D uggal’s, “ Pakistan H am ra H ai” (Pakistan is
O u rs).18 This is the story o f a young H indu girl w ho, in
order to escape the turm oil, seeks shelter w ith a Muslim
family. O therw ise a desperado, the young m an o f the
family falls in love w ith this girl and marries her. So
pow erful is the marital bond betw een them that she
refuses to go to India w hen the armymen come to recover
124 TEJW ANT SINGH GILL
nearby village. She wants that young girl, w hom she had
brought up like a daughter, to be w ith her. O nly then
would she be able to fine a good match for her and forge a
kinship to sustain her through life.
In Sant Singh Sekhon’s20 two stories, historical memory
and cultural heritage are sought to be invoked so as to
make this sustenance not only veritable but efficacious as
well. In his story “Jitt T e Haar” (Victory and Defeat), the
central character, M ehardin, w ho is the chief o f a Muslim
village in the vicinity o f the Sikh population, finds no
heresy in persuading his brethren to convert to Sikhism.
W hat disposes him to do so is not fear o f the turm oil
raging around at that m om ent o f time. It is rather the
retrospective feeling, that th eir ancestors had done
som ething w rong by reneging their cultural patrim ony
several centuries back, w hich n o w strengthens his
disposition in this direction. Added to it is his innate
instinct that, in the absence o f any kinship and cultural
alignm ent, they as m ohajirs, will n o t feel at hom e in
Pakistan, the terrain o f which is likely to be alien, and that
too n ot ju st in a geographical sense. F urther strength
accrues to M eh erd in ’s position from the exam ple o f
Malerkotla w here the Muslims and Sikhs lived peacefully
if n ot amicably even during the dark days w hen killings
and abductions w en t on in other areas. This was in
gratitude to an earlier ruler o f the state, w ho in the court
o f the Subedar o f Sirhind, had raised his voice against the
m artyrdom o f the younger sons o f G uru G obind Singh.
H ow M ehardin’s m ind, although racked by conflicting
feelings, arrived at a resolve o f this sort is best conveyed
through the following intricate sentence:
In those days, swayed by mixed feelings, M ehardin, the
village chief, thought about the varying historical stages
and decided that it w ould be the undoing o f a historic
w rong if he could persuade his brethren to convert to
Sikhism and repair the rupture since then undergone
with the neighbouring Sikh nationality (p. 96).
126 TEJW ANT SINGH GILL
R E FER EN C ES
Most o f the illustrations are drawn from this collection. The w riter of
this paper has himself rendered them into English.
14. K ulw ant Singh Virk, Meriatt Sharesht Kahanian (My Best
Stories). D elhi: N av y u g Publishers, 1980, p. 54.
15. Sant Singh Sekhon, Sekhon dian Kahanian (Sekhon’s Stories).
Jalandhar Central Publishers, 1966, pp. 181-187.
16. Its English translation is available in Stories About the Partition of
India, vol. Ill, pp. 181-190. Included under the tide “The Abandoned
C hild,” it is wrongly attnbuted to Gurm ukh Singh Musafir. Actually,
the story is by Gurbax Singh Preedari.
17. For an English translation see Stories About the Partition of India,
vol. Ill pp. 91-95.
18. Jaswant Deed, Desh-Vand Kahanian (edited).
19. Alok Bhalla, vol. I, p. 207. His English translation o f the tide as
“W eeds” is negative in its connotation and, therefore, seems
inappropriate.
20. These tw o stories figure in his collection Sianpatt (Sagacities).
Ludhiana: Lahore Book Shop 1982. Its preface is written by the author
o f this paper.
21. W alter Benjamin, Illuminations, p. 257.
M anto’s Philosophy: An Explication
ASHOK V O H R A
even the most ugly reality under the cover o f pleasant words
and w ord constructions. M anto has the capacity to percieve
and examine the bitter truth, and the courage to express it
w ith o u t any camouflage— either o f words or o f circum
stances. H e does not compromise at any level— w hether it is
in the use o f expletives o r the choice o f com m on place
words. N othing is hidden, nothing is exaggerated. Every
thing, how ever obscene o r unsayable it may be, is said in
the most straightforward manner, that is, w ithout subterfuge
o r exaggeration. There is no attempt at philosophising or
artificial theorising. He is conciously revolutionary. In
“Sarak Ke Kinare,” he boldly asks the question: “W hose law
is this? Earth’s? H eaven’s?...or that o f those w ho made it?”
H e openly ridicules religion (for example, in “M ozel”);
makes fun o f God by saying that he is hungry for prayers,
and points to the oppressiveness o f traditional social
institutions w ithout any hesitation (as in “Ji Ayah Sahab”
and “Khuni T huk”). His capacity for calling a spade a spade
does not even spare the dead. He reacts strongly w hen one
M r. ‘Buniyadi’ reminds him that it is customary, all over the
civilized world, to talk about the dead, even if they were
o n e ’s enemies, in reverential tones. He says, “I detest
strongly the civilization in w hich it is customary to send the
character and the personality o f a person after his death to a
laundry. So that after it is cleansed o f its blemishes, it is hung
in a com er at the mercy o f G od.” 19
M anto has been accused by some academic critics, like
R ashid Ahmed Siddiqqui, o f taking pleasure in giving lurid
descriptions o f a w om an’s physique and charged w ith erotic
and obscene writing. Some critics have called him a man
w ith a perverted taste w ho exploits sexuality as an end in
itself in his stories. N othing can be farther from tru th than
this. As far as M anto’s description o f sex is concerned, one
has to note that he does not cut off sex from lived life. In his
narrations sex is not detached from life, rather it is made an
instrum ent for understanding and explaining life. For him
sex is not an isolated event or an accident in a person’s life.
His descriptions o f sex are m atter o f fact. T hey neither
138 ASHOK VOHRA
create a liking, nor a hatred for sex. They are neutral and
objective. They do n ot tantalize us. Sex is seen as a natural
urge. He uses sex both for understanding and explaining the
beautiful as well as the ugly aspects o f life. It is only after
exam ining the sexual urge that M anto arrives at the
conclusion that the suppression o f this natural urge leads to
many imbalances both in the individual and the society. His
story “Panch D in” demonstrates this very effectively. In it
the main character, the school teacher, w ho had throughout
his life, in favour o f a false public image, refused to
acknowledge the attraction he had felt for the girls he
taught, announces from the death bed, “I killed a desire, but
I didn’t realize that after this murder, I w ould have to shed a
lot m ore blood.”
As far as the physical descriptions o f a w om an are
concerned, one can easily say that instead o f arousing the
passions, these descriptions produce a feeling o f revulsion for
sex. For example, w ho would, after reading the following
description o f Sugandhi in “Hatak,” be ever aroused: “She
slept on a large, teak bed. H er arms, exposed all the way to
her shoulders, were spread out like the bows o f a lyre from
w hich the paper had com e off after having been left out in
the wetness o f the night. Protruding from the left underarm
was a heavy fold o f flesh which had, from being squeezed
excessively, turned a bluish hue; it seemed that a segment o f
skin from a plucked chicken had been applied to that spot.”
Only a pervert can be aroused by a description w hich uses
analogies like “skin from a plucked chicken” for the
description o f a w om an’s skin, or “bows o f a lyre from
w hich the paper had com e o f f ’ for the description o f a
w om an’s arms. This kind o f description can only arouse a
feeling o f revulsion. It w ould be equally w rong to say that
M anto has a gender bias. For he always wonders how ‘h e’
could feel fulfilled w hen ‘she’ feels robbed.
In fact M anto’s aim, as has already been said, was to
expose the social evils, the loneliness and alienation
prevalent in society. His descriptions are intended to expose
the oppressors w ho demean wom en. T heir object is not to
Manto’s Philosophy: A n Explication 139
that Saadat Hasan may die, but M anto will not die,” is a
reality today.
NOTES
SHASHI JOSHI
That their style o f life was different? Is that such a big crime
that they should be exterminated?”
T he entire story could well have been narrated to us by
M ohandas Gandhi and no one w ould have called him
communal. Must Abbas, because he is a Muslim, square the
circle o f history by trying to balance his account o f Hindu
violence with accounts o f “massacres by the Muslims?”
Krishna Sobti’s “W here is my M o th er” is accused o f
playing upon the popular H indu fear o f the Pathan as a
mindless killer. But from the outset, the Pathan is shown to
be in the grip o f ideology-fighting to create a n ew country
for which the self had to be sacrificed; he Wias tearing across
the country, with no m om ent to look at the m oon and stars,
fighting a revolutionary war, a jihad. W here is the m ind
lessness? In fact, Sobti’s Pathan is a stereotype ingrained as a
deathlike fear in the girl w hom he rescues. It reveals the
pow er o f the stereotype and o f prejudice, despite the care
the Pathan lavishes on her. All his attempts to reach out to
her are m et w ith paranoia. W hen she pleads: “Send me to
the camp. They will kill me here— they will kill m e...” the
steel bands o f his ideology snap and “Y unus K han was
forced to low er his eyes. He no longer felt like a brave,
powerful and ruthless soldier. He felt miserable, helpless...
w eak.” Compassion and pity break through his jihad. The
image and memory o f his dead sister, N ooran, w hich first
compelled him to save the girl, re-emerges and fills his voice
w ith kindness only to be m et by the girl’s terror o f him.
T o my m ind, S obti’s Pathan is the co u n terp art to
Parmeshwar Singh and the denouem ent o f b o th stories
leaves them equally tragic figures longing for relationships
they have lost.
Parmeshwar Singh’s heartbreaking longing for his son and
the Pathan’s tender memories o f his sister have n o t preven
ted them from going o n sprees o f looting and orgies o f
killing. T he critical mom ents in their lives are w hen both
adopt children from the other community. These are seen as
moments o f individual weakness by those around them and,
perhaps, also by themselves. T heir strength is felt in their
The World of Saadat Hasan Manto 145
NOTES
M. ASADUDDIN
1
Translation may be considered as the reincarnation o f a
writer in a different language and culture; a bad and irres
ponsible translator can do great damage to a writer, falsifying
his image and distorting the true im port and spirit o f his
works. T he politics involving selections from a w riter and
the translator’s perspective can become crucial because a
particular view o f the writer may be projected which is not
consistent w ith or may even be to the detrim ent o f his
whole corpus or his total image. O ne is rem inded o f the
translations o f Tagore’s poetry into English by the poet
himself and others in the early decades o f this century,
which resulted in building up his image as an oriental mystic
and prophet, at the cost o f his genius as a poet, playwright
and fictionalist, an image which subsequent translators o f
Tagore have tried to dispel. T he recent translations o f
Tagore by William Radice have been done from an altoge
ther different perspective. A.K. Ram anujan’s competence in
translating U .R . Ananth M urthy’s Samskara has remained
undisputed, b u t some scholars think that his elaborate
footnotes and the afterword, appended to the translation,
tend to divert the reader’s attention from the novel to
anthropology. The translations o f Ghalib’s poetry by Ahmed
Manto in English 161
2
Khalid H asan’s English is good and idiomatic and his
translations fulfil the criterion o f readability in the target
language. This seems to be the secret o f the popularity o f his
anthologies. A non-U rdu reader will be immediately taken
in by the lucidity o f his prose and the clever turn o f phrase
Manto in English 163
Hasan leaves out this part and thus robs Ustad M angu o f
some o f his interesting angularities. Yet another significant
and long omission comes in the latter half o f the story:
Jab ustad Mangu ko kisi sawari ki talash nahin hoti thi ya use
kisi bite wage par ghor kama hota to woh am tor par agli nishast
chorh karpichhli nishast par bare itminan se beth kar apneghore
ki bagen dain hath kar ke gird lapet liya karta tha. Aise mauqe
par uska ghora thora sa hinhina ne ke bad bari dhimi chal chalna
shuru kar deta tha, goya use kuch der ke liyen bhag dorh se
chutti mil guy he. Ghore ki chal aur ustad Mangu ke khyalat ki
amad bahut sust thi. Jis tarah ghora ahista qadam utha raha tha
usi tarah ustad Mangu ke zehn mein nay qanoon ke mutaliq
qiyasat dakhil ho rahe the.
3 •
REFERENCES
Mushirul Hasan. India Partitioned: The Other Face of Freedom. New Delhi:
Roli Books, 1995.
Alok Bhalla. Stories About the Partition of India. 3 volumes. N ew Delhi:
Indus, 1994.
Saros Cowasjee and K.S. Duggal. Orphans of the Storm: Stories on the
Partition of India. N ew Delhi: UBSPD, 1995.
“Exchange o f Lunatics,” Khushwant Singh (trans. and ed.), Land of Five
Rivers. Bombay: Jaico, 1965.
Hamid Jalal. Black Milk. Lahore: Al-Kitab, 1956.
Leslie A. Flemming. Another Lonely Voice: The Life and Works of Saadat
Hasan Manto. Lahore: Vanguard, 1985.
Jai Ratan. The Best of Manto. N ew Delhi: Sterling.
Khalid Hasan. Kingdom's End and Other Stories. London: Verso, 1987.
Khalid Hasan. Partition: Sketches and Stories. New Delhi: Viking, 1991.
Ranga Rao, Classic Telugu Short Stories. N ew Delhi: Penguin, 1995.
Saadat Hasan Manto: A Note
BHISHAM SAHNI
present tense and sometimes his heart bled for the past:
Panditji, there’s no doubt that you are a great personality.
You are the Prime Minister o f India. You are the ruler o f
the country which was formerly mine. You are every
thing. But pardon me for saying that you have never
cared for this humble person (who is also a Kashmiri).
These lines highlight two o f M anto’s agonies. O ne, he
can no longer call his former country his own. Tw o, though
a Kashmiri, he cannot do anything for the people o f
Kashmir. N ehru himself was an example o f how much love
a Kashmiri harbours for Kashmir. In M anto’s words: “ I
know and believe that you’ve clung to Kashmir because,
being a Kashmiri, you feel a sort o f magnetic love for that
land.”
For both, M anto and Panditji, Kashmir was their
homeland, but for others it was only a problem. It was a
problem at the time o f independence and continues to be
one even today.W ho knows how often the problem o f
Kashmir has been debated and how many solutions have
been proposed. However, it seems that the problem has
never been debated by the litterateurs o f both the countries.
They may do so in future. But Manto had already started
the debate way back in 1954. O ne o f his observations, about
N ehru “clinging” to Kashmir, has been quoted above.
M anto’s remark is not simple, but is pregnant w ith deep
irony. It expresses his disappointment over the fact that
Kashmir was a part o f India.The allegation regarding
N ehru’s “magnetic love” for Kashmir can be made against
M anto as well. M anto’s heart bled for Kashmir because he
was a Kashmiri.
Many o f M anto’s Indian readers may be shocked by his
views on Kashmir. But, as has been pointed out already, his
observations were relevant to literature, not politics. That is
why they are replete w ith contradictions. Perhaps, great
writers harbour great contradictions within them. M anto,
who accuses N ehru o f “clinging” to Kashmir, adds in the
same breath: “ ...I have only been upto Banihal. I have seen
Manto’s Letter to Pandit Nehru 179
from this side. But the fire in our braziers has been lit by
someone from outside.
The main reason for M anto’s anguish and sadness was that
India had been cut into two slices o f bread. A nother reason
was that the fire in which the slices were being toasted was
lit by someone from outside. As a matter o f fact, it was both
M anto’s compulsion and his writerly obligation to ponder
over the partition, its causes.and consequences. Like many
others, he was against the vivisection o f the country, a fact
which is substantiated as m uch by this letter as by the story,
“Toba Tek Singh.” The anger expressed against Radcliffe in
his letter may have been at work while he was w riting
“Toba Tek Singh.” For Manto, Radcliffe was the symbolic
representative o f those w ho drew boundary lines between
countries, between hearts and between peoples. W hat was
even more regrettable was that he was an “outsider.” M anto
could have borne the fire stoked from w ithin but not the
fire lit from outside. The reason perhaps lay in the fact that
though India had been divided into two parts, the w riter
named Saadat Hasan M anto had developed a double self,
one divided, the other undivided.
M anto, in any case, was M anto. For us, he may be great
or small. B ut in reality he was just M anto. A measuring
stone weighing one-and-a-half seers— neither one nor two.
These extracts not only reveal M anto’s mind but also offer
meaningful insights into the desires and aspirations o f the
characters w ho inhabit his fictional world. M anto’s sense o f
himself and his circumstances, highlighted in the italicized
parts o f the extracts above, are also relevant for our under
standing o f his fictional characters. For him, contemporary
Manto: The Image o f the Soul in the Mirror of Eros 185
1
Thus, my first proposition is that in the whole range o f
186 DEVENDER ISSAR
2
M y second proposition is that M anto presents, w ith artistic
finesse and depth, the problem o f the self and the other, or
o f the self divided. There is, in his stories, a profound
interplay, n o t only betw een good and evil, b u t also
betw een sex and violence, between the forces o f Eros and
o f Thanatos. This interplay runs right from his early story
about Jallianwala Bagh (“Tamasha”) through his stories
about the great killings during the partition, dll his last tales
like “Sarak Ke Kinare.” Thus, Ishwar Singh in “Thanda
G osht,” is simultaneously a sexually virile man and one
w ho reaches the very depths o f hum an baseness. And Toba
T ek Singh, the lunatic, stands at the border separating two
countries w hich have lost their capacity to think rationally
and sanely. M anto’s stories often take place in liminal
spaces w here borders are erased and consciousness loses its
bearings, w here sanity and insanity, health and sickness,
moral goodness and sin cease to be sharply demarcated.
The asylum and the hospital are apt symbols for life in such
spaces.
3
My third proposition is that, while M anto never pretends
to be a philosopher, he is concerned w ith questions o f
Manto: The Image o f the Soul in the Mirror of Eros 187
existence and the self, sin and evil, nature and culture. His
preoccupations are always with the social and cultural man
and not w ith m an’s essential nature.
He, thus, simply accepts sex as one o f the basic and
instinctual aspects o f hum an existence. His stories are
attempts to explore the inner workings o f those characters
in w hom instinct has either been repressed, distorted or
exploited. In “D huan” and “Blouse,” he writes, w ithout
apologetics, about the first confused awakenings o f sexua
lity in the life o f adolescents. W hile in a story like “B oo,”
he reveals how the erotic can be so distorted, and so lost in
the labyrinths o f lust as to become bestial. Stories like
“D arpok,” “Baanj,” “Baasit” or “Sarkandon Ke Peeche,”
reveal the dark and destructive potential o f the sexual
instinct in human beings. Thus, Khan Bahadur Aslam Khan
can, in a fit o f uncontrollable depravity injure his maid,
Shadan, w ith a datun. And, in “Sarkai\don Ke Peeche,”
Shahina, alias Halakat, can in a bout o f the anguish o f
sexual jealousy cut up innocent Nawab into pieces and
cook her. H er w anton cruelty, a result o f h er savage
eroticism, can be seen in w hat she tells Khan:
I have decked up your Nawab...parts o f her are on the
bed, but most o f her is in the kitchen...” There were
pieces o f flesh on the floor...someone lay on the bed
covered w ith a blood-stained sheet...Shahina smiled and
asked, “Shall I lift up the sheet and show you your
decked-up Nawab? I have made her up w ith great
care...I cut her into pieces w ith my ow n hands...
Perhaps, M anto’s most horrific explorations o f sexuality
are in his stories about the partition. In “Thanda G osht,”
Ishwar Singh copulates with the corpse o f a young woman
and becomes sexually im potent. Similarly, life-instinct
turns into death, and sex is distorted into revulsion in the
story, “Khol D o .” Here, Sakina is repeatedly raped by
men w ho profess to be social workers. These stories force
us to confront terrifying questions about erotic violence
and politics, religious fanaticism and social reason. Above
188 DEVENDER ISSAR
all, they call into doubt all our assumptions about the nature
o f man and o f violence in societies that are made by
human beings. W e are so appalled by w hat M anto reveals,
and so bewildered, that we sympathise w ith Ishwar Singh,
w hen at the m om ent o f his death, he cries out, “W hat a
m other-fucking creature is man!”
4
My fourth proposition is that Manto has a deep aversion to
“coldness” in human beings. For him, coldness is always a
sign of hypocrisy, insensitivity and death. This is another
aspect o f the hum an personality he has explored in his
stories. If there is Babu Gopinath w ith his ‘natural* warmth
at one end, there is the cold purity and hypocrisy o f Raj
Kishore at the other. If Janaki or M ozel w ith their
sensuality are at one end, Latika R an i’s hardness is at the
other.
Raj Kishore’s claim to moral goodness hides the soul of
an egotist, a sadist and a pretender. Society honours and
respects him, but he is incapable o f hum an sympathy. In
contrast, Babu G opinath is irresponsible and sexually
indiscreet, but society laughs at him. Y et he is sincere,
humane and full o f kindness. He only deceives himself, not
others.
Shyam, the film actor in “Murali Ki D h u n ,” is capable
o f genuine affection, even though he is an alcoholic and
seemingly decadent. He exhibits neither cold regard nor
deceit. H e loves life and hates everything w h ich is
touched by the icy hands o f death :
H ow did Shyam die? Shyam w ho tasted death by
sucking its lips, spat it out in contem pt because the lips
o f death were cold and icy.
W hat all this suggests is that, while for M anto the
conflict betw een Eros and Thanatos was an essential aspect
o f the hum an condition itself, he understood thatj sexual
impulses, w hich were alienated from a sense o f social
Manto: The Image of the Soul in the Mirror of Eros 189
5
Unlike the stories o f Krishan Chander, M anto’s stories are
strangely free from the noisy descriptions o f a world where
there is a surfeit o f violence and loot. Maya Krishna R ao ’s
choreography for a play based on “Khol D o ,” captures this
particular aspect o f his w ork rather well. Perform ed
w ithout the help o f words, in R ao ’s choreographed version
Sakina’s abused body becomes the abode o f Sirajuddin’s
soul. Having entered her body, Sirajuddin experiences the
same pain and suffering his daughter w ent through. He
endures all the torm ents o f hell and the excruciating
loneliness o f her soul. He empathises w ith her sense o f
horror, for he realises that at the extreme limits o f torm ent
there is no one w ho can share one’s pain. The soul has to
experience its ow n desolation.
6
If we chart out the course o f M anto’s literary voyage using
the above propositions as signposts, it would become clear
that M anto was in the process o f offering a detailed
analysis o f the causes o f the collapse o f all civilisational
values in our country. Shocked by the massacres o f the
fascist and com m unist regimes, distressed by Auschwitz
and Hiroshim a and bew ildered by the horrors o f the
partition, M anto’s w ork is marked by an overw helm ing
sense o f disaster. Given the w orld in w hich they find
themselves, his characters are either morally destroyed, or
intellectually paralyzed or sexually ravaged. M an to ’s
imagination is apocalyptic; he is aware that he lives in
times w hen m an’s claim to humanity is seriously in doubt.
Yet, it is precisely such an awareness w hich makes him
declare that m an’s salvation lies in rediscovering the
spiritual:
190 DEVENDER ISSAR
1
T he literary achievements o f M anto are spread over a wide
canvas making the task o f covering them in a brief article
difficult. T he appraisal o f his literary works and the analysis
o f his political and social philosophy are equally ardous tasks.
Fatwas were issued against him and he was even dragged to
the courts for his writings. Manto did win the criminal cases
against him in the courts. H e was, how ever, always
embroiled in controversies during his lifetime and continued
to be so even after his death.
It is a curious coincidence that M anto, like Ghalib, was
encouraged to continue to write by a group o f his admirers.
T he num ber o f his admirers has grow n after his death.
M anto’s literary works are now the subject o f research and
critical evaluation from entirely new angles.
2
It is interesting to note that in many ways the socio-political
context o f the subcontinent in which Manto wrote his short
stories is not m uch different from the social and political
scenarios o f India and Pakistan today. The issues raised in his
short stories continue to stare us in our faces in the same
m anner as they did five decades ago. Poverty and
deprivation, the gimmicks o f politicians, the astute tactics o f
mullahs and pandits w ho divide people in the name o f
religion, the suffering o f great scholars and success o f
mediocre writers were the themes o f Manto; these are the
troublesom e issues o f our times as well, and dem and
resolution. In this regard, the universal and eternal character
o f creative works o f Manto and relevance o f their analysis
202 TARANNUM R.IYAZ
3
M anto was m eticulous in observing the basic norms and
technical requirements o f short story writing. H e rebelled
against social and political bondages, but he respected the
artistic and technical requirements o f short story writing.
O ne hardly comes across an extra w ord in his short stories.
It is in this context that M anto’s writings acquire a distinct
identity. Describing his short stories, he says:
The facts narrated in my short stories, dramas and essays
are directly related to that part o f the m ind w hich is
usually reserved for one’s ow n self. Since these facts are
fitted in the frame o f short story, you come across them
in the same very form.3
An analysis o f M anto’s writings raises certain questions.
Answers to them can be found in his ow n writings. Was
M anto w riting short stories merely because he was a short
story writer? W ere his writings the result o f his conscious or
unconscious effort? Are his stories merely a collection o f
events and situations o f his times? I understand that the
answers to these complex issues cannot be found merely in
his short stories. W e have to consider his writings in their
entirety.
An evaluation o f the writings o f M anto reveals that he
consciously wanted to com m unicate his ideas to others.
Therefore, to ensure communication, he took recourse to
different forms o f U rdu literature. In case the technical
requirem ents o f short story w riting came in the way o f
communicating his ideas, he did not hesitate to write essays.
His essays like “Mera Sahib,” “Bari Sahib,” “M urli Ki
D hun,” “Nargis,” and the caricature o f himself are some o f
his notew orthy contributions to U rdu literature. M anto
204 TARANNUM RIYAZ
4
His famous short story “Toba Tek Singh” has been analysed
from different angles. It seems that the main character o f the
short story, a mad person, is none other than M anto himself.
At the time o f partition, the piece o f land, Toba Tek Singh,
fell neither within the boundary o f India n o r o f Pakistan.
Manto asks who are the inhabitants o f Toba T ek Singh? Are
they Indians or Pakistanis? In fact, this was the dilemma o f
millions o f Indians who never subscribed to the two nation
theory. Toba Tek Singh is a m etaphor for the abode o f
millions o f Indians. Human beings who inhabited their ow n
Toba T ek Singh, were happy in their milieu, and spoke
their ow n dialects and cherished their historical traditions,
suddenly witnessed the devastation o f their habitats as a
consequence o f the partition. This harsh historical decision,
in w hich these hapless people had no say, not only
destroyed their homes and hearths, outraged their social and
cultural relationships and perverted their value systems, but
shattered their dreams too. Even their history was distorted.
The lunatic asylum, around which the entire short story
“Toba T ek Singh” revolves, alludes to the abode o f millions
o f sensible and dignified people w ho w ere unable to
understand the logic o f the partition. This is how Manto
beings the story:
A mad person got embroiled in the syndrome o f Pakistan
and India to such an extent that he got further deranged
mentally. While sweeping the floor, one day, he suddenly
climbed a nearby tree. He delivered a long speech from
the tree for about two hours on the delicate issue o f India
and Pakistan. W hen soldiers ordered him to climb down,
he climbed further up the tree. W hen he was threatened
some more, he said, “I want to stay on this very tree.”4
Ideology and Social Philosophy 205
5
T he apprehensions which persuaded Manto to migrate from
India continued to haunt him even in Islamic Pakistan.
However, in Pakistan, a new and bitter reality dawned upon
him . In India, he had apprehended discrimination on the
basis o f religion. But in Pakistan he had to face the predica
m ent o f being an outsider. This bitter reality becam e a
major social and political problem for many in Pakistan. A
great deal o f death and destruction is taking place in Karachi
these days because o f this. In one o f his essays, “Zaroorat
H ai” (Wanted), M anto wrote:
T he Special Services Department invites applications for
the following posts. The inhabitants o f Pakistan alone
w ould be considered for these posts. The migrants should
send a money order o f Rupees Twenty along w ith their
applications instead o f the (usual) I^s. Ten...6
T h e controversy betw een ‘locals’ and ‘outsiders’ is a
perennial and intricate problem o f south-east Asian societies.
This problem has taken different forms at different times.
T he problem has not been solved by segregating people on
the basis o f religion. Manto highlighted this repeatedly in his
writings.
M anto paid equal attention to other problems, w hich are
com m on to India and Pakistan, in his writings. In his essay,
“Zaroorat Hai,” M anto satirically highlighted the issues o f
falling social values, the menace o f nepotism, and the rising
Ideology and Social Philosophy 207
6
M anto emerges, in the light o f his writings, as a humanist.
He seeks answers to the problems from his own land and its
history. H e is a free thinker, who sees the reality clearly and
analyses the events independently. He is not interested in
being labelled. He is fully aware o f the contradictions and
o ther complications o f the Muslim m ind in the sub
continent. These contradictions got further accentuated
w ith the creation o f Pakistan. In the aftermath o f the
partition, the inner contradictions and emotional crises o f
the Muslims were further deepened. Manto boldly projects
them in his writings. H e even chooses unusual and
potentially dangerous themes for his short stories^ In one
212 TARANNUM RIYAZ
REFERENCES
for his car to get through, he took the side road and left
Bombay. Ashk further says that while there was n o doubt
that there were some letters threatening to set Bombay
Talkies on fire unless its Muslim employees were dismissed,
they had no effect on Shahid Latif, Sadik W acha and
Ajmeri. Only Man to used them as an excuse to leave. The
fact, however, was that M anto could not stand the lack o f
recognition.
M anto always provoked contradictory responses. H e was
a difficult man to understand. H e was touchy, introverted
and egotistical, and that often made him lonely. He
frequently complained o f being depressed. Some say that his
desire for reassurance and approval were the real causes for
his depression.
M anto carefully avoided making any direct references to
historical events and personalities. There is hardly a w riter
w ho belongs to the same period w ho does not m ention
Gandhi or feel indebted to him. M anto makes an oblique
and ironic reference to Gandhi in “Swaraj Ke Liye.” Here,
the narrator, an enthusiastic and idealistic activist, details the
career o f his friend, Ghulam Ali, who is imprisoned for his
political activism during the Independence m ovem ent.
Nigar, w hom Ghulam Ali is to marry, stays at an ashram
w hich is run by Babaji, w ho is modelled on Gandhi. Once
Ghulam Ali is released from prison, the Babaji marries the
tw o o f them, but only after obtaining from them a vow that
they will not consummate their marriage until India is
independent. However, Nigar finds a technicality under
Islamic law that allows them to break their vow. M anto
ends the story w ith the wry com m ent on the unnatural
m anner in which family planning is enforced for the sake o f
fake idealism. In fact, according to Ashk, the story is based
on a true incident. M anto’s story is an attack on such purity
and hypocrisy in the name o f a cause. He exposes the fake
idealism o f people w ho are at the helm o f affairs and have
no concern for the sentiments o f human beings, their urge
for life and its demands.
M anto’s short stories convey an “intense awareness o f
A Note On Some Myths About Manto 217