Professional Documents
Culture Documents
Culture and International Human Resource Management
Culture and International Human Resource Management
Student Name
Institution
Course
Date of submission
CULTURE AND INTERNATIONAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT 2
Introduction
Communication across the borders is one of the challenges that businesses encounter
when they operate beyond the borders. Businesses cannot afford to hire natives or fluent
speakers of multiple languages to provide efficient or local communication in all their global
branches (Ahmad, 2018). This makes communication across the borders an operational
obstacle. However, technology advancements have resulted in translation tools and options
for both written and spoken language. It acts as a solution to the communication barrier.
Businesses have various translation tools available to them for use as they carry out
operations across the globe. Some of the reliable tools and options for translating written and
Google Translate
Google Translate is a common and familiar tool amongst many businessmen. The
advantage of this tool is that is fairly ubiquitous, easy to use, and is integrated with Google’s
different products. For instance, Chrome browser has an auto-translation feature, which a
user can access easily. Furthermore, several Android apps have built-in Translate app, which
enables users to translate various online content such as tweets, emails, and text on webpages.
It supports of dozens of languages. It has an auto-detection feature, which reduces the hassle
of users in figuring out the original language. Users can translate entire webpages or
documents easily (Ting-Toomey & Dorjee, 2018). It is free and is easily accessible by either
web or mobile phones. However, the tool is not perfect as it fails to bring out the exact
downloading various language packs for offline use. It prevents drainage of mobile data for
remote workers who are often out and about. It does not require users to connect to Wi-Fi to
CULTURE AND INTERNATIONAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT 3
translate. The tool also has an audio component, which translate audio components (Ahmad,
2018). However, Google Translate also fails to bring out the context of words with multiple
meanings.
Bing Translator
Phone. The translation engine has a free API (Ting-Toomey & Dorjee, 2018). It is mostly
efficient for developers as they power their in-app translation features. It has features like
translates web pages and uploaded documents. Users can use Bing Translator in any browser.
It competitive feature is its OCR and text-recognition. It has the ability of translating
unfamiliar text from the screen of a Windows Phone as long as the user holds the app up to
The app’s voice capabilities make it easy for users to translate various languages
easily. As a native speaks aloud, the app quickly speak or display the translated version in the
user’s own language. The OCR features enable it to quickly detect the character and inform
the user.
Boostlingo
delivery system for language services. The tool offers various services such as on-demand
Video Remote Interpreting (VRI) and Over-The-Phone Interpreting (OPI) (Ting-Toomey &
Dorjee, 2018). It uses web, telephone or mobile application. Using a component known as
Bootlink, the system enables users to use a four-way video conference call system to interpret
the original speech. The design of this system was for use in remote court settings and
doctor’s consultations. It has a scheduling system for Onsite Interpreting, which enables
CULTURE AND INTERNATIONAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT 4
businesses to use their own interpreters, third-party call centers, freelancers, or the Boostlingo
250 languages. The primary advantage of this system is that it gives the users an opportunity
to customize it in a way that suits their use. It enables users to schedule and manage their
also allows for reporting, full invoicing and billing through the use of native QuickBooks
integration.
Many businesses continue to expand overseas creating the need for them to develop
best practices that can allow them to communicate in non-native language effectively. The
environment. Ahmad (2018) denotes that both the businessperson and customers and
employees should work together to create a favorable environment that enables every
individual to speak freely. It is important for businesses to set up useful and respectful
communication practices from the beginning. The first action entails the managers letting
employees and customers know that that they care about communicating with them. It is
important for the customers to learn that the management is not of their native language. It
helps build a rapport with the customers and establishes the willingness to learn. In certain
cultures such as the American culture, a warm reception represents trust and genuineness.
Seljan (2011) opined that a smile at the customers is enough action to help the feel at ease
and build a rapport. It will further enable the businessperson to speak in his or her non-native
Limit the use of complex statements and words with different meanings
and clear language that customers can easily understand. In instances whereby the business
operator is not a native speaker, it is important that the person uses even more simple
sentences that cannot bring confusion to the interpreter (Seljan, 2011). Most businesspeople
in overseas market rely on translation tools to communicate with their customers. Most
translation tools do not find the exact meaning of complex statements. In that essence, the
tools fail to translate such statements within their exact contexts. In other instances,
businesspeople that use words with several meanings may also fail to get the correct
In the process of carrying out commerce, it is easy for customers to distinguish a non-
native speaker from native speakers. Therefore, it is important to keep an open line of
communication with native customers. The choice of the translation tool should be one that
the organization is able to use over time. It allows the customers and other employees to learn
how to use it and consider the organization a better workplace. Many employees and
customer tend to embrace a technology that they have deep knowledge of. To attain the
highest level of output and cooperation overseas, businesses need to adopt technologies that
will enable them to achieve a wide range of services from a single tool. Many customers are
likely to choose not to seek for help if they cannot get help from the various available
systems. The use of a well-integrated system that has many translation features will be
Conclusion
Many organizations continue to adopt various translation tools and options for efficient
CULTURE AND INTERNATIONAL HUMAN RESOURCE MANAGEMENT 6
operations in regions that use different languages. The translation technologies have been
References
business. Informatologia, 44(4), 279-286.
Publications.