Professional Documents
Culture Documents
Parable and Allegory Reconsidered
Parable and Allegory Reconsidered
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Novum Testamentum.
http://www.jstor.org
The study of the parables of Jesus has been one of the most active
branches of gospel exegesis in the twentieth century. A distinctive
characteristic of this modern parable exegesis has been its rejection
of the allegorical interpretation of the parables which dominated
patristic and medieval commentaries. BERNHARD WEISS and ADOLF
JULICHER 1) set the tone in their sharp and almost absolute dis-
tinction between parable and allegory. JULICHER,in particular,
drawing on the canons of Greek oratory, regarded allegory as a
sophisticated literary figure which the simple preacher of Galilee
could not and did not use. As a result, any allegory found in the
Gospels can almost automatically be considered as a Church
creation, and not the authentic words of Jesus.
While there has been some uneasiness about JULICHER's Ger-
manic precision, his rejection of allegory has had great influence
in modern works on the parables. 2) First, we are told that the
parables have one or, at most, two points to make. The details
of the parable are only part of the dramatic machinery and have
no meaning in themselves; nor are the charactersof a parable to be
identified allegorically. Let us give some examples. JEREMIAS3)
maintains that in the parable of the Prodigal Son the father does not
stand for God. And in the original form of the parable of the Wicked
Vinedressers the servants sent to the vineyard were not the prophets,
nor was Jesus the son who was killed. 1) These would be allegorical
identifications and have no place in a parable.
Secondly, this rejection of allegory has also had its influence on
Johannine studies. The Jesus of Jn does not speak in parables, but
in metaphors and allegories: "I am the vine, you are the branches"
(Jn xv 5); "I am the sheepgate" (Jn x 7); "I am the good shepherd"
(Jn x II). Once again, if we follow the principle of rejecting allegory,
these figures must be evaluated as the work of the evangelist
rather than of Jesus.
Thirdly, it is also the prejudice against allegory which is chiefly
responsible for the rejection of the explanations of the parables
offered in the Gospels. Three parables are accompanied by specific
explanations: the Sower and the Seed (Mk iv I3-20 and par.); the
Tares or Darnel (Mt xiii 36-43); the Fish Net (Mt xiii 49-50). These
explanations are largely allegorical for they interpret the indi-
vidual details and characters of the parable. Therefore, they are
rejected by many scholars as commentaries of the early Church
(we shall discuss their corroborating arguments below).
(d-e) These objections form the real argument against the authen-
ticity of the gospel explanation of the parable, and we shall have to
treat them in detail. From the outset we wish to make it clear that we
believe that the explanation as it now appears is addressed to an
organized and existing Christian community. This is the result of
preaching where the message is governed by the needs of the
audience-a factor which affects (albeit to a lesser degree) the
whole of the gospel message. The real question, however, is whether
behind the redirected gospel explanation as it now exists there lay
an original and recognizable allegorical explanation of the parable
by Jesus himself. This question is not automatically solved by the
presence of a vocabulary and a mentality proper to the early
Church, for such vocabulary and mentality could have been intro-
duced in the redirection of the original explanation. We shall
proceed verse by verse (in Mk iv).
In v. I4 Mk tells us, "The sower sows the word." Lk viii II is
more explicit in its identification: "The seed is the word of God,"
while Mt xiii 19 simply introduces the identification in passing:
"When any one hears the word of the kingdom, ... that is what
was sown along the path." As the gospel explanation now stands,
"the word" here seems to refer to the Christian Gospel. JEREMIAS1)
assures us, "The use of 6 Xoyos absolutely is a technical term for
the gospel coined and constantly used by the primitive Church."
Nevertheless, could "the word" have been used at an earlier stage
by Jesus himself to refer to his preaching of the kingdom? A
background for such usage would be the prophets' employment of
dabar (logos) for the divine message entrusted to them. There is
some evidence that Jesus may have used the term. In Mk ii 2 we
hear that Jesus, in the house, spoke "the word" (logos) to them.
Now this is editorial narrative, but it may well stem from the
actual usage of Jesus (as in Lk xi 28: "Blessed rather are those who
hear the word of God and keep it."). Taylor maintains that in Mk ii 2
(and in Mk iv 14) "the word" means "the Good News"; later on it
came to mean the Christian message, but there is no reason to find
this meaning here. 2) Thus there is no great difficulty in Jesus'
having used the Semitic equivalent of logos to refer to his
preaching of the kingdom (which is what Mt has).
As for sowing the word, the idea has a parallel in Jewish litera-
ture. 4. Ezra ix 31 says: "For, behold, I sow my Law in you, and it
shall bring forth fruit in you, and you shall be glorified in it for-
ever." Just as Jesus' message is sowed among men, so also the Law.
On the other hand in 4. Ezra viii 41-44 there is a parable of how the
farmer sows much seed on the ground and plants many seedlings;
yet not all the sown shall be saved. Here men are the seed sown by
the farmer. And so 4 Ezra has the same variation as the gospel
explanation: in one case the message is sowed; in the other men are
sowed. That 4 Ezra is the source of the whole gospel explanation
is highly improbable. However, if the parable of 4 Ezra viii was
ancient and well known, it could have influenced the final shaping
of the gospel explanation and have been responsible for the shifting
from the seed's being equivalent to the message to its being equi-
valent to men. 1) In any case, the metaphors involved are not
strange to the Jewish mind.
In v. 15 the birds are implicitly identified with Satan (Mk), the
evil one (Mt), the devil (Lk). 2) Many find this metaphor very
artificial, and CADOUX3) points out that the fault should be attri-
buted to the soil and not to the birds. The latter objection is not
insuperable, however, since Jesus certainly regarded Satan as a
contributing cause to the ruin of many. And no matter how arti-
ficial the metaphor might seem, it is a metaphor that is known in
intertestamental literature. Jubilees xi I reports. "Mastema
sent ravens and birds to devour the seed which was sown in the
land ... Before they could plow in the seed, the ravens picked [it]
from the surface of the ground." 4) Not only do we have here the
same type of farming (sowing before plowing) as in the Gospels,
but also the birds are the instruments of Satan or Mastema. Thus
there is no real reason to think that the basic imagery of this part
of the gospel explanation would not have been intelligible to Jesus'
hearers, and the opposition of Satan to the kingdom seems to be a
perfectly authentic echo of Jesus' ministry.
In vv. 16-17 the seed that fell on rocky ground is identified with
people who have no roots and fall away in thlipsis and diogmos
(Lk uses peirasmos). Obviously the gospel explanation may very
well refer to the persecution of the infant Church; and in v. I7 we
find the adjective proskairos which JEREMIAS 1), following Jouon,
characterizes as a Hellenism for which there is no corresponding
adjective in Aramaic. But granting that there has been an adap-
tation to the situation of the Church, need we deny the possibility
of Jesus' own reference to tribulation? CADOUX2) objects that
there is no evidence that Jesus' followers were persecuted during
his ministry, but here we have a question of the preaching of the
kingdom which is not totally a present reality. The kingdom in-
volves the eschatological period, and Jesus may have been talking
about that tribulation that would precede the full coming of the
kingdom. Elsewhere he foresaw that this final tribulation would
cause many to fail (Mk xiii I9-20). The Qumran material has shown
us how much a living concept was this final trial during the NT
period. The very word that the gospel uses to describe this tribu-
lation is thlipsis which the Greek (Th) used as a translation for the
time of eschatological tribulation referred to in Dan xii I (Rev vii
I4). CERFAUX 3) maintains that this eschatological tribulation is
lost sight of in Lk's peirasmos which, in its present context, refers
to daily trial. Yet peirasmos too may have originally connoted the
eschatological trial as in the Pater Noster. 4) Thus, once again,
behind the gospel explanation we can trace ideas that are per-
fectly at home in Jesus' ministry
Verse I8 identifies the seed which fell among thorns with people
who are choked by
(a) worldly cares (merimnai) -all three Synoptics
(b) the glamor of wealth (apate tou ploutou) - Mk, Mt
(c) other sorts of desires (epithumiai) - Mk
(d) the pleasures of life (hedonai) - Lk
Many of these words are more at home in the Greek of the epistolary
literature of the NT than in the Gospels, and so the retouching here
may be quite extensive. But this is indicated in the text itself, for
only in (a) do all three agree. Otherwise the evangelists show a real
1) Op. cit., p. 6I.
2) Op. cit., p. 24.
3) In the article Fructifier (see page 40 note 4).
4) See our article 'The Pater Noster as an Eschatological Prayer', in
Theol. Studies xxii, I96I, pp. 205-6.