Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Song: srI vara lakshmi rAgam: 

srI rAgam (22 karaharapriyA janya)tAlam: rUpakam

Aa: S R2 M1 P N2 S Av: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2 S Composer: dIkshitar

pallavi
SrI vara lakshmi namastubhyaM vasu pradE namaH-tubhyaM
SrI sArasa padE rasa padE sapadE padE padE

anupallavi
bhAvaja janaka prANa vallabhE suvarNAbhE suvarNa-AbhE
bhAnu kOTi samAna prabhE bhakta sulabhE
(madhyama kAla sAhityam)
sEvaka jana pAlinyai Srita pankaja mAlinyai
kEvala guNaSAlinyai kESava hRtkhElinyai

caraNam
SrAvaNa paurNamI pUrvastha SukravArE -
cArumatI prabhRtibhiH pUjitAkArE pUjita-AkArE
dEvAdi guru guha samarpita maNi-maya hArE dEva-Adi
dIna jana saMrakshaNa nipuNa kanaka dhArE
(madhyama kAla sAhityam)
bhAvanA bhEda caturE bhAratI sannuta varE
kaivalya vitaraNa parE kAGkshita phala prada karE

Devanagari

पल्लवि
श्री वर लक्ष्मि नमस्तु भ्यं वसु प्रदे श्री सारस पदे रस पदे सपदे पदे पदे

अनु पल्लवि
भावज जनक प्राण वल्लभे सु वर्णाभे भानु कोटि समान प्रभे भक्त सु लभे
(मध्यम काल साहित्यम्)
से वक जन पालिन्यै श्रित पङ्कज मालिन्यै केवल गु णशालिन्यै केशव हृत्खे लिन्यै

चरणम्
श्रावण पौर्णमी पूर्वस्थ शु क्रवारे - चारुमती प्रभृ तिभिः पूजिताकारे
दे वादि गु रु गु ह समर्पित मणि-मय हारे दीन जन सं रक्षण निपु ण कनक धारे
(मध्यम काल साहित्यम्)
भावना भे द चतु रे भारती सन्नु त वरे कैवल्य वितरण परे काङ्क्षित फल प्रद करे

Meaning:
pallavi
SrI vara Lakshmi –      O Varalakshmi!
vasu pradE –     O giver of wealth!
SrI sArasa padE –      O one residing in a lotus!
rasa padE –      O abode of Rasa!
sapadE –      O one with beautiful feet!
namaH-tubhyaM –      Salutations to you
padE padE –      at every step, every occasion,

anupallavi
bhAvaja janaka prANa vallabhE –  O wife, dear as life, of Vishnu(father of Manmatha),
suvarNa-AbhE –          O one of golden splendour!
bhAnu kOTi samAna prabhE –       O one dazzling like a crore suns!
bhakta sulabhE –          O one attainable by devotees,
sEvaka jana pAlinyai –          (Salutations) to the protector of those who serve ,
Srita pankaja mAlinyai –          to the one wearing a garland of lotuses,
kEvala guNa-SAlinyai –          to the one who has the quality of absoluteness,
kESava hRt-khElinyai –          to the one who sports in the heart of Vishnu.
caraNam
cArumatI prabhRtibhiH pUjita-AkArE – O one whose form is worshipped by (many)
women beginning with Charumathi
SrAvaNa paurNamI pUrvastha Sukra-vArE   – on the Friday preceding the full-moon of the
Shravana.
dEva-Adi guru guha samarpita maNi-maya hArE – O one offered a bejewelled necklace by
Guruguha(the preceptor of Devas and others),
dIna jana saMrakshaNa nipuNa kanaka dhArE –  O expert at saving the destitute with a 
shower of gold,
bhAvanA bhEda caturE –            O one adept at breaking delusion,
bhAratI sannuta varE –           O eminent one praised by Saravati,
kaivalya vitaraNa parE –           O  one intent on bestowing salvation,
kAGkshita phala prada karE –   O one whose hands give desired objects!

Comments:
This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti. The  Madhyama-kala Sahitya of the
Anupallavi alone is in the fourth Vibhakti.

Charumathi, a devout woman in the Magadha country, was the first to perform Varalakshmi Puja

Goddess Lakshmi has blessed devotees with a shower of gold in many instances such as for Adi
Shankara, Sri Vedantha Desika and Sri Vidyaranya (None of these devotees used the gold for
themselves)

You might also like