Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Journal of Hip Preservation Surgery Vol. 5, No. 1, pp.

1–2
doi: 10.1093/jhps/hny002
Editorial

EDITORIAL

The importance of language


There is a problem with being English and that, you see, is The appearance of key publications in a non-English
my language. Somehow it has become the lingua franca of journal has on occasion been dangerous. Remember
science. Strange when one considers that 1197 million H5N1, bird ‘flu? Chinese researchers reported it in January
speak Chinese, 399 million Spanish and English can only 2004 [9] based on their findings in south-eastern China in
boast 335 million. It is the third largest language in the 2003. The English-speaking world thought not to look and
world [1]. But the number of people speaking is one thing; it took until August 2004, when the paper’s authors had
where it is spoken is another—101 countries and territo- presented their findings at an international symposium in
ries worldwide, in 94 of which English is the official lan- Beijing that the word was out. Only then did the World
guage. And if you count those for whom English is a Health Organisation and UN Food and Agriculture
second language, then 335 million becomes 1 billion in an Organisation swing into action. All because the original
instant. English must not relax, however, as French is on paper had been in Chinese and no one had done their
its tail. By 2050, 750 million will be Francophones [2], reading.
surpassing English in an instant. Of course, these observations do not apply to JHPS as
To submit a paper in well-constructed English is clearly the journal is in English, and yet I am constantly impressed
of paramount importance, a requirement that is unlikely to at the tremendous linguistic abilities among our non-
disappear. The first shot is the best shot and many, in a English authors. Truth be known, there are a few authors
host of specialties, have looked at the use of English and its from non-English lands whose English is better than a
influence on acceptance, influence, outcome and impact. native Brit. Some of our non-English authors follow lan-
Although actual knowledge of English is not always critical, guage by the book.
the use of third-party language editing is an advantage, as is English or non-English, what struck me as interesting in
the assistance of an advisor with a high h-index [3]. our last issue, issue 4.4? Well everything, of course, other-
Journals have discovered that a larger share of English- wise we would never have published. However, the treat-
language articles in multi-language medical journals is ment algorithm for ischiofemoral impingement by
associated with greater international recognition and fewer Gollwitzer et al. [10] was certainly fascinating, especially
self-citations [4]. with my impression that we are diagnosing this entity
But although English is widely employed in the scien- more frequently than a few years ago. Meanwhile it was
tific literature, some studies have shown up to 35.6% of sci- good to learn that the longer one dallied before undertak-
entific publications may not be in the English language [5]. ing surgery for FAI, the less likely one was to have a satis-
The problem is, citation frequency appears integrally factory result. Thank you, Dierckman et al. [11] for that
linked to the language used, papers in English having a 6- one. By all means wait and see, but do not wait for ever.
or 7-fold higher chance of citation than papers in German And for this issue, issue 5.1? Again, I am spoiled for
or French [6]. If you decide to submit in Spanish to a choice but I have much enjoyed the increasing contribu-
Spanish journal, and the journal turns you down, work has tions from our open surgery colleagues. Papers are coming
shown there is a lesser chance of another publication in from them quick and fast. So, no wonder I was held
accepting you [7]. Some have even recommended that spellbound by the Case Report from Sloan and Kamath
non-English language journals change their publication lan- [12], who used dermal allograft in a Colonna arthroplasty
guage, or at least adopt a bilingual approach, as English lan- when managing a chronic dislocation. And how about the
guage is associated with a higher impact factor [8], that detailed debate offered by Thanacharoenpanich et al. [13]
key metric that we all love to hate. as to whether arthroscopy or arthrotomy is required at a
C The Author(s) 2018. Published by Oxford University Press.
V
This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which
permits unrestricted reuse, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
 1

Downloaded from https://academic.oup.com/jhps/article-abstract/5/1/1/4838320


by guest
on 05 February 2018
2  Editorial

periacetabular osteotomy? They appear to leave the way 5. Amano T, González-Varo JP, Sutherland WJ. Languages are still a
open for both. barrier to global science. PLoS Biol 2016; 14: e2000933.
So, as ever, please enjoy this issue of JHPS. It is pub- 6. Poomkottayil D, Bornstein MM, Sendi P. Lost in translation: the
impact of publication language on citation frequency in the scien-
lished for you, the hip preservation practitioner, and is
tific dental literature. Swiss Med Wkly 2011; 141: w13148.
filled from cover to cover with brilliance. I commend this 7. Matı́as-Guiu JA, Garcı̂a-Ramos Castellanos M et al. What hap-
issue to you in its entirety. pens to medical articles submitted in Spanish that are not
My very best wishes to you all. accepted for publication? Neuorlogı́a 2013; 28: 205–11.
8. Vinther S, Rosenberg J. Impact factor trends for general medical
Richard (Ricky) Villar journals: non-English-language journals are lagging behind. Swiss
Editor-in-Chief, Journal of Hip Preservation Surgery Med Wkly 2012; 142: w13572.
9. Haiyan L, Kangzhen Y, Huanliang Y et al. Isolation and character-
ization of H5N1 and H9N2 influenza viruses from pigs in China.
Chin J Prev Vet Med 2004; 26: 1–6.
R E F E R EN C E S 10. Gollwitzer H, Banke IJ, Schauwecker J et al. How to address
1. Available at: http://mentalfloss.com/article/67766/worlds-top-20- ischiofemoral impingement? Treatment algorithm and review of
languages-and-words-english-has-borrowed-them. Accessed: 16 the literature. J Hip Preserv Surg 2017; 4: 289–98.
January 2018. 11. Dierckman BD, Ni J, Hohn EA, Domb BG. Does duration of
2. Available at: https://www.forbes.com/sites/pascalemmanuelgobry/ symptoms affect clinical outcome after hip arthroscopy for labral
2014/03/21/want-to-know-the-language-of-the-future-the-data-sug tears? Analysis of prospectively collected outcomes with mini-
gests-it-could-be-french/#4e5bf0426d58. Accessed: 16 January 2018. mum 2-year follow-up. J Hip Preserv Surg 2017; 4: 308–17.
3. Cunha A, dos Santos B, Dias AM et al. Success in publication by 12. Sloan M, Kamath AF. Capsular augmentation in Colonna arthro-
graduate students in psychiatry in Brazil: an empirical evaluation plasty for the management of chronic hip dislocation. J Hip
of the relative influence of English proficiency and advisor exper- Preserv Surg 2018; 5: 34–8.
tise. BMC Med Educ 2014; 14: 238. 13. Thanacharoenpanich S, Boyle MJ, Murphy RF et al.
4. Diekhoff T, Schlattmann P, Dewey M. Impact of article language Periacetabular osteotomy for developmental hip dysplasia with
in multi-language medical journals—a bibliometric analysis of labral tears: is arthrotomy or arthroscopy required? J Hip Preserv
self-citations and impact factor. PLoS One 2013; 8: e76816. Surg 2018; 5: 23–33.

Downloaded from https://academic.oup.com/jhps/article-abstract/5/1/1/4838320


by guest
on 05 February 2018

You might also like