Professional Documents
Culture Documents
Руководство По Эксплуатации Інструкція З Експлуатації User Manual Kullanim Kilavuzu
Руководство По Эксплуатации Інструкція З Експлуатації User Manual Kullanim Kilavuzu
Руководство По Эксплуатации Інструкція З Експлуатації User Manual Kullanim Kilavuzu
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB USER MANUAL
TR KULLANIM KILAVUZU
Оглавление UA Зміст
Мы поздравляем Вас..................................................................................................................................2 Вітаємо вас.................................................................................................................................................2
Использование по назначению....................................................................................................................4 Використання за призначенням...................................................................................................................4
Указания по технике безопасности..............................................................................................................6 Вказівки з техніки безпеки..........................................................................................................................7
Ваш пылесос THOMAS XT (идентификация деталей).................................................................................. 10 Ваш THOMAS XT (ідентифікація деталей).................................................................................................. 11
Сухая уборка...................................................................................................................................14 – 22 Сухе прибирання..............................................................................................................................14 – 22
Влажная уборка..............................................................................................................................24 – 32 Вологе прибирання..........................................................................................................................24 – 32
Сбор жидкостей........................................................................................................................................ 34 Збір рідини.............................................................................................................................................. 34
Очистка............................................................................................................................................36 – 42 Очищення........................................................................................................................................36 – 42
Техническое обслуживание..............................................................................................................44 – 46 Технічне обслуговування .................................................................................................................44 – 46
Возможности использования..................................................................................................................... 48 Можливості використання......................................................................................................................... 49
Устранение неисправностей...................................................................................................................... 52 Усунення несправностей . ........................................................................................................................ 53
Указания по утилизации........................................................................................................................... 56 Вказівки щодо утилізації.......................................................................................................................... 57
Служба сервиса....................................................................................................................................... 56 Сервісна служба ..................................................................................................................................... 57
Технические данные................................................................................................................................. 56 Технічні характеристики .......................................................................................................................... 57
Гарантия.................................................................................................................................................. 56 Гарантія................................................................................................................................................... 57
2 THOMAS XT
GB Contents TR İçindekiler dizini
Congratulations...........................................................................................................................................3 Tebrikler......................................................................................................................................................3
Intended use...............................................................................................................................................5 Amacına uygun kullanım..............................................................................................................................5
Safety instructions.......................................................................................................................................8 Güvenlik uyarıları .....................................................................................................................................9
Your THOMAS XT (part ID)......................................................................................................................... 12 THOMAS XT (Parça tanımı)........................................................................................................................ 13
Dry vacuuming.................................................................................................................................15 – 23 Kuru temizlik....................................................................................................................................15 – 23
Spray extraction ..............................................................................................................................25 – 33 Yıkama ...........................................................................................................................................25 – 33
Wet vacuuming......................................................................................................................................... 35 Yaş temizleme ...................................................................................................................................... 35
Cleaning...........................................................................................................................................37 – 43 Temizlik...........................................................................................................................................37 – 43
Maintenance....................................................................................................................................45 – 47 Bakım..............................................................................................................................................45 – 47
Options for use......................................................................................................................................... 50 Kullanım olanakları.................................................................................................................................. 51
Troubleshooting........................................................................................................................................ 54 Hata giderelmesi...................................................................................................................................... 55
Information on disposal............................................................................................................................ 58 Atık toplama uyarıları............................................................................................................................... 59
Customer service...................................................................................................................................... 58 Müşteri hizmetleri..................................................................................................................................... 59
Technical data.......................................................................................................................................... 58 Teknik bilgiler........................................................................................................................................... 59
Warranty.................................................................................................................................................. 58 Garanti..................................................................................................................................................... 59
THOMAS XT 3
Использование по назначению UA Використання за призначенням
THOMAS XT представляет собой пылесос для сбора жидкостей, влажной уборки (пульверизационной очистки) THOMAS XT — це пилосос для збору рідини, вологого прибирання (пульверизаційного очищення) та сухого
и сухой уборки с установленной системой аквафильтра. Он предназначен исключительно для использования прибирання зі встановленою системою аквафільтра. Пилосос призначений лише для побутового використання.
в домашних условиях. Разрешается использовать пылесос только согласно пунктам, приведенным в данном Використовуйте пилосос тільки відповідно до вказівок, що містяться в цій інструкції.
руководстве по эксплуатации. Виробник не несе відповідальності за можливе пошкодження пристрою через використання не за призначен-
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора, вызванные использованием прибора не по ням або через неналежне поводження. Тому необхідно обов'язково дотримуватися нижчезазначених вказівок.
назначению или неправильным его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже указания. Перед сухим прибиранням обов'язково встановіть систему аквафільтра. Сухе прибирання без встановленої
Перед сухой уборкой обязательно установите систему аквафильтра. Сухая уборка без установленной системы системи аквафільтра може спричинити пошкодження пристрою.
аквафильтра ведет к повреждениям прибора. Збереження функцій пристрою та ефективність очищення під час прибирання гарантуються лише за умови
Только при использовании фирменных концентратов THOMAS для приготовления моющих средств могут быть використання фірмових засобів для чищення THOMAS.
гарантированы функции прибора и эффективность чистки при уборке. Перед початком використання пристрою необхідно уважно прочитати цю інструкцію.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное Руководство и разобраться в эксплуатации Збережіть інструкцію з експлуатації і в разі потреби передайте її разом із пристроєм наступному власнику.
прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе
Пилосос THOMAS XT забороняється використовувати:
с прибором.
• в комерційних цілях;
• д ля всмоктування дрібного пилу, наприклад тонера або сажі, оскільки це може призвести до неправильної
Пылесос THOMAS XT запрещается использовать:
роботи фільтрів та пошкодження пристрою;
• в коммерческих целях
• д ля всмоктування гарячих або розжарених предметів, наприклад сигарет, попелу, який здається загашеним,
• д ля всасывания тонкой пыли, например, тонера или сажи, т. к. это может приводить к нарушению работы або вугілля;
фильтров прибора и вызвать повреждения прибора
• д ля всмоктування небезпечних для здоров'я речовин, а також рідин, які містять розчинники, наприклад:
• д ля всасывания горящих или раскаленных предметов, например, сигарет, кажущегося погашенным пепла розчинників для лаків, масла, бензину та їдких рідин.
или угля
• д ля всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих растворители жидкостей, например:
Пилосос THOMAS XT забороняється використовувати у вибухонебезпечному середовищі.
разбавителей лаков, масла, бензина и подобных химически агрессивных растворов
В нимание! Несоблюдение этих указаний может приводить к повреждениям прибора и/ или Увага! Недотримання цих вказівок може призвести до пошкодження пристрою та/або травм
травмам людей. людей.
И нформация. Эти указания служат для оптимального использования прибора. Інформація. Ці вказівки допоможуть вам оптимально використовувати пристрій.
4 THOMAS XT
GB Intended use TR Amacına uygun kullanım
The THOMAS XT is a vacuum cleaner with a built-in aqua filter system for extraction cleaning, spray extraction, THOMAS XT monte edilmiş su filtresi sistemi ile kuru temizleme, yaş temizleme, püskürtme çıkışı ve yıkama için
wet vacuuming and dry vacuuming. It is intended solely for use in private households. Only use the vacuum tasarlanmış bir elektrikli süpürgedir. Sadece evlerde kullanmak için öngörülmüştür. Elektrikli süpürgeyi sadece bu
cleaner according to the instructions in this manual. kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar için kullanabilirsiniz.
The manufacturer accepts no liability for any damage due to incorrect operation or for use other than that for Amacına uygun olmayan kullanım veya yanlış kullanım sonucu oluşabilecek zararlardan üretici sorumlu değildir.
which it was designed. For this reason, be sure to observe the following instructions. Bu nedenle aşağıdaki uyarılara mutlaka uyunuz.
It is essential to install the aqua filter system before dry vacuuming. Dry vacuuming without the aqua filter Kuru temizlik öncesi su filtresi sistemini mutlaka takın. Su filtresi sistemi takılı olmadan kuru temizleme yapıl-
system installed will damage the appliance. dığında, cihazda hasar oluşur.
Efficient cleaning and the function of the appliance can only be guaranteed if you use genuine THOMAS cleaning Cihazın işlevleri ve temizleme gücü sadece orijinal THOMAS temizlik maddeleri kullanıldığında garanti edilebilir.
agent. Cihazı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunun tamamı okunuş ve anlaşılmış olmalıdır.
Make sure you have read and understood the entire user manual before operating the appliance. Kullanım kılavuzunu iyi saklayın ve gerektiğinde cihazla birlikte cihazın yeni sahibine verin.
Store the user manual safely and pass it on to any future owners.
THOMAS XT aşağıdaki amaçlar için kullanılmamalıdır:
The THOMAS XT may not be used for the following: • Ticari kullanım
• Commercial use • C ihazın filtre kapasitesini etkileyip cihazda hasar oluşturabileceği için toner veya kurum süpürülmesi
• Vacuuming any kind of pet litter • S igara, söndü sanılan kül veya kömür gibi yanıcı veya kor halindeki nesnelerin süpürülmesi
• V acuuming fine dusts such as toner or carbon black, since these can impair the filter performance and damage • S ağlığa zararlı maddelerin ve solvent içeren sıvıların süpürülmesi, örn.: boya incelticiler, benzin ve tahriş
the appliance edici sıvılar
• V acuuming burning or smouldering objects such as cigarettes, seemingly extinguished ashes or coal
• V acuuming substances hazardous to health as well as fluids containing solvents, such as: paint thinners, oil, THOMAS XT muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılmamalıdır.
petrol and corrosive fluids
Important! Failure to follow these instructions can lead to damage to the appliance and/or Dikkat! Bu uyarılara uyulmaması cihazda hasar yapabilir ve/veya insanlara zarar verebilir.
personal injury. Bilgi. Bu uyarılar cihazı optimum bir şekilde kullanmanıza yardımcı olur.
Information. Follow these instructions to make optimum use of the appliance.
THOMAS XT 5
Указания по технике безопасности
• Д анный прибор разрешается использовать детям старше 8 • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не попадал на острые кромки или поверхности.
лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными • Никогда не исправляйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или
сетевого шнура. Пользуйтесь услугами только авторизованных центров сервисного
или умственными способностями или с недостатком опыта обслуживания. Изменения, внесенные в прибор, могут оказаться опасными для
и/или знаний, только если они находятся под наблюдением Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались только оригинальные фирменные
или были проинструктированы в отношении безопасного запасные части и принадлежности THOMAS.
использования прибора и поняли связанные с этим опасности.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и Специальные указания по технике безопасности, касающиеся влажной уборки и сбора
повседневное обслуживание запрещается выполнять детям жидкостей:
без присмотра взрослых. • Запрещается направлять очищающую струю на людей или животных, на штепсельные
розетки или электроприборы.
• Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно соответствовать напряжению
сети. Фирменная табличка находится на нижней стороне прибора. • Лица с чувствительной кожей должны избегать прямого контакта с моющим раствором.
• Пылесос категорически запрещается включать, если: • При попадании моющего раствора на слизистые оболочки (глаз, ротовой полости и т.д.)
– поврежден сетевой соединительный шнур, их следует немедленно промыть большим количеством воды.
– на приборе имеются видимые повреждения, • В сырых помещениях запрещается пользоваться удлинительным шнуром.
– перед этим прибор упал. • После окончания уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары
• Присоединяйте прибор только к сетевой розетке, которая защищена автоматическим прибора. Химические вещества (средства для очистки твердых полов и ковровых
предохранителем на 16 А. покрытий) не должны попадать в руки детей.
• Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где хранятся воспламеняющиеся
материалы или образуются взрывоопасные газы.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Устанавливайте прибор на ровную, прочную опору – будьте особенно осторожны при
уборке на лестницах.
• Во время эксплуатации никогда не ставьте прибор в вертикальное положение. Во
время работы прибор всегда должен стоять на всех четырех колесах.
• Не растягивайте и не сгибайте чрезмерно систему шлангов.
• Не вставайте на прибор.
• Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове
– имеется опасность получения травм.
• Не применяйте прибор к людям или животным.
• Перед очисткой, уходом, наполнением, опорожнением, а также при техническом
обслуживании и возникновении неисправностей следует выключить все выключатели
на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
• Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия
влаги и не погружайте в жидкости.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных
жидкостей.
• Отсоединяйте вилку из розетки электросети, берясь не за шнур, а за вилку.
6 THOMAS XT
UA Вказівки з техніки безпеки
• Ц ей пристрій дозволено використовувати дітям від 8 послугами лише авторизованих центрів сервісного обслуговування. Зміни, внесені
років та особам з обмеженими фізичними, сенсорними в пристрій, можуть виявитися небезпечними для вашого здоров'я. Простежте, щоб
використовувалися лише оригінальні фірмові запасні частини та приладдя THOMAS.
або розумовими здібностями, недоліком досвіду та/або
знань лише в тому випадку, якщо за ними здійснюється Спеціальні вказівки з техніки безпеки, які стосуються вологого прибирання та збору рідини:
нагляд, якщо вони були проінструктовані щодо безпечного • Не спрямовуйте очищувальний струмінь на людей, тварин, штепсельні розетки та
використання пристрою та зрозуміли існуючі небезпеки. Не електроприлади.
дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Дітям без нагляду • Особи з чутливою шкірою повинні уникати контакту з миючим розчином.
дорослих заборонено очищати та обслуговувати пристрій. • У разі потрапляння миючого розчину на слизові оболонки (очі, ротова порожнина
• Напруга, зазначена на фірмовій табличці, повинна відповідати напрузі в мережі. тощо) негайно промийте їх великою кількістю води.
Фірмова табличка знаходиться на нижній стороні пристрою. • Не використовуйте подовжувальний шнур у вологих приміщеннях.
• У жодному разі не вмикайте пристрій, якщо: • Після закінчення прибирання та збору рідини випорожніть всі резервуари пристрою. Не
– пошкоджений мережевий шнур, дозволяйте дітям брати до рук хімічні речовини (засоби для очищення твердих підлог
– на пристрої помітні істотні пошкодження, та килимових покриттів).
– перед використання пристрій падав.
• Підключайте пристрій лише до мережевої розетки із захисним автоматом на 16 A.
• Ніколи не використовуйте пристрій у приміщеннях, де зберігаються легкозаймисті
матеріали або утворюються вибухонебезпечні гази.
• Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
• Встановлюйте пристрій на рівну міцну опору. Будьте особливо уважні під час прибирання
на сходах.
• Під час експлуатації ніколи не ставте пристрій у вертикальне положення. Під час роботи
пристрій завжди повинен стояти на всіх чотирьох колесах.
• Не розтягуйте та не згинайте систему шлангів.
• Не ставайте на пристрій.
• Не підносьте насадки та всмоктувальну трубку (при увімкненому пристрої) до голови.
Небезпека отримання травм.
• Не використовуйте пристрій на людях або тваринах.
• Перед очищенням, доглядом, наповненням та спорожненням, а також під час технічного
обслуговування та перед усуванням несправностей необхідно вимкнути всі вимикачі на
пристрої та витягнути штекер із розетки.
• Не залишайте пристрій під відкритим небом, уникайте прямого потрапляння вологи і не
занурюйте його в рідину.
• Не піддавайте пристрій дії високих температур та хімічно агресивних речовин.
• Ніколи не витягуйте штекер з розетки, тримаючись за шнур. Тримайтесь тільки за
штекер.
• Простежте за тим, щоб мережевий шнур не потрапляв на гострі краї або поверхні.
• Ніколи не ремонтуйте пристрій, приладдя або мережевий шнур самостійно. Користуйтеся
THOMAS XT 7
GB Safety instructions
• T his appliance can be used by children from 8 years of age, as Safety instructions specifically for spray extraction and wet vacuuming:
well as by persons with impaired physical, sensory or mental • N ever point the cleaning jet at other people or animals, nor at electrical sockets or
appliances.
capacities, or lack of experience and/or knowledge, as long
• People with sensitive skin should avoid direct contact with the cleaning solution.
as they are supervised or have been instructed on using the • If the cleaning solution comes into contact with mucous membranes (eyes, mouth,
appliance safely, and are aware of the dangers involved. Do etc.), rinse immediately with plenty of water.
not allow children play with the appliance. Cleaning and user • Do not use extension cords in wet areas.
maintenance should not be performed by children without su- • E mpty all tanks after wet or damp operation. Chemical substances (cleaners for
pervision. carpeted or hard floors) should be kept out of reach of children.
• T he voltage specified on the nameplate must match the mains supply voltage. The
nameplate is located on the underside of the appliance.
• D o not operate the vacuum cleaner under any circumstances if:
– the mains cable is damaged
– the appliance shows visible damage
– the appliance has fallen or been dropped
• O nly connect the appliance to a power socket with a 16A automatic circuit breaker.
• N ever use the appliance in areas where flammable materials or gases are stored or
may have formed.
• Never leave the appliance switched on and running unattended.
• Put the appliance down on a firm, stable surface – particularly when vacuuming stairs.
•Never place the vacuum cleaner in an upright position during operation. The
appliance must always rest securely on all four wheels while in operation.
• D o not stretch or kink the hose system.
• Do not stand or sit on the appliance.
• Do not use the appliance directly on people or animals.
• D o not hold the nozzles and tubes near your head during operation – injuries could
result.
• B efore cleaning, servicing, filling, emptying, or in the event of malfunction, turn off
all switches and unplug the power cord.
• D o not leave the appliance outdoors and do not expose it directly to moisture or
submerge it in liquids.
• Do not expose the appliance to heat or chemical fluids.
• Never unplug the appliance from the socket by pulling on the cord. Always pull on the plug.
• D o not pull the power cord over sharp edges or rough surfaces.
• N ever attempt to repair damage to the appliance, its accessories or the power
cord yourself. Always have the appliance inspected and repaired by an authorised
customer service facility. Modifying the appliance can pose a danger to your health.
Ensure that only genuine THOMAS replacement parts and accessories are used.
8 THOMAS XT
TR Güvenlik uyarıları
• B u cihaz 8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar tarafından ve Halı yıkama ve yaş temizleme ile ilgili özel güvenlik uyarıları:
fiziksel, duyusal veya zihni becerileri kısıtlı olan veya dene- • T emizleme huzmesini insanlara veya hayvanlara, prizlere veya elektrikli cihazlara
doğru yönlendirmeyin.
yimleri ve/veya bilgileri eksik olan kişiler tarafından sadece,
• Ciltleri hassas olan kişiler temizleme çözeltisine doğrudan temas etmemelidir.
denetim altında veya cihazın güvenli olarak kullanılmasını öğ- • T emizleme çözeltisi mukozalara (göze, ağza vb.) temas ettiğinde, ağzınızı, gözünüzü
rettikten ve kullanım sonucu oluşabilecek tehlikeleri anladıktan vb. derhal bol su ile yıkayın.
sonra kullanılabilir. Çocukların bu cihazla oynamaları yasaktır! • Islak mekanlarda uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve kullanıcı tarafından yapılması gereken bakım ço- • Y aş/nemli olarak çalıştırdıktan sonra tüm kapları derhal boşaltın. Kimyasal
cuklar tarafından sadece denetim altında yapılabilir. maddeler (sert ve halı kaplama zeminler için temizlik maddesi) çocukların ellerine
•Tip etiketinde verilen gerilim değeri şebeke gerilimi ile aynı olmalıdır. Tip etiketi geçmemelidir.
cihazın alt yüzündedir.
• E lektrikli süpürge aşağıdaki durumlarda kesinlikle kullanılmamalıdır:
– şebeke bağlantı kablosu hasarlı ise,
– cihaz üzerinde görünen hasarlar varsa,
– cihaz daha önce yere düşmüş ise.
• B u cihazı sadece 16A otomatik sigorta ile korunan bir şebeke prizine bağlayın.
• B u cihazı yanıcı maddeler depolanmış olan veya gazların oluştuğu mekanlarda
kullanmayın.
• Çalışmakta olan cihazı kesinlikle denetimsiz bırakmayın.
• Cihazı sağlam ve sabit bir zemin üzerinde kullanın – özellikle merdivenleri süpürürken.
• C ihazı çalışırken kesinlikle dik duruma getirmeyin. Cihaz çalışırken emniyetli bir
şekilde dört tekerlek üzerinde durmalıdır.
• Hortum sistemini fazla gerdirmeyin veya bükmeyin.
• Cihazın üzerine çıkmayın.
• B orular ve başlıklar cihaz çalışırken başa yakın olarak tutulmamalıdır – yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
• İnsanları veya hayvanları süpürmeyin.
• T emizleme, bakım, doldurma, boşaltma çalışmalarından önce veya bakım ve
arızalarda tüm şalterleri kapatın ve şebeke fişini çekin.
• C ihazı açıkta bırakmayın ve doğrudan sıvıya temas etmesini önleyin veya sıvı içine
batırmayın.
• Cihazı ısıya veya kimyasal maddelere maruz bırakmayın.
• Fişi prizden kesinlikle kablodan tutarak çekmeyin, daima fişten tutarak çekin.
• Bağlantı kablosunun keskin kenarlardan veya yüzeylerden çekilmemesine dikkat edin.
• Cihazda, aksesuarlarında veya şebeke kablosundaki arızaları kesinlikle kendiniz
onarmayı denemeyiniz. Bunun için yetkili servis istasyonlarını görevlendiriniz.
Cihazda değişiklik yapılması sağlığınız için tehlikeli olabilir. Sadece THOMAS
ürünü orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanılmasını sağlayın.
THOMAS XT 9
Ваш пылесос THOMAS XT
1 Крышка корпуса
2 Ручка для переноски
14 16 3 Всасывающий патрубок
4 Быстроразъемный соединитель
17 5 Колеса
6 Вилка и сетевой шнур
13 7 Резервуар для чистой воды
12 15 8 Главный выключатель «Вкл/Выкл»
9 Кнопка для включения/выключения насоса
10 10 Аквафильтр, состоящий из следующих компонентов
11 Резервуар для грязной воды
11 12 Крышка фильтра, состоящая из двух частей
13 Всасывающий фильтр
1
9 14 Вставка для защиты от расплескивания
7 15 Система фильтровального мешка*, состоящая из следующих
компонентов
8 2
16 Держатель фильтровального мешка*
17 Фильтровальный мешок*
6 18 Всасывающий шланг
3
19 Рукоятка с заслонкой добавочного воздуха и пультом дистанцион-
Синим цветом обозначены детали, которые используются только при влажной уборке и сборе жидкостей.
ного управления*
4
5 20 Телескопическая труба
21 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов с
твердым покрытием*
32
22 Насадка для чистки полов CleanLight*
26
30 23 Турбонасадка для ковров*
18 19
24 насадка для паркетных полов*
29 25 Щелевая насадка*
31 26 Всасывающая кисточка*
27 Насадка для мягкой мебели*
20 28 Турбонасадка для мягкой мебели*
29 Насадка для матрасов*
30 Распылительный рычаг
23 24 35
31 Прозрачная распылительная трубка*
32 Запорный клапан, распылительный шланг и клипс*
33 36 33 Насадка для влажной уборки пола, включая адаптер для чистки
21 28 твердых напольных покрытий*
22 25 34 Насадка для влажной очистки мягкой мебели*
27 35 Насадка для паркетных полов AQUA Stealth с*
34 37 36 микроволоконными подушками*
37 Концентрат THOMAS ProTex
* в зависимости от модели, обозначенные детали могут быть иными по
10
своему исполнению или отсутствовать
UA Сіздің THOMAS XT шаңсорғышыңыз
1 Кришка корпусу
2 Ручка для перенесення
14 16 3 Всмоктувальний патрубок
4 Швидкороз'ємний з'єднувач
17 5 Колеса
6 Штекер і мережевий шнур
13 7 Резервуар для чистої води
12 15 8 Головний вимикач «Увімк./Вимк.»
9 Кнопка для включення/виключення насоса
10 10 Аквафільтр, який складається з таких компонентів:
11 Резервуар для брудної води
11 12 Кришка фільтра з 2-х частин
13 Всмоктувальний фільтр
1
9 14 вставка для захисту від розплескування
7 15 Система фільтрувального мішка*, яка складається з таких компонентів:
16 Тримач фільтрувального мішка*
8 2
17 Фільтрувальний мішок*
Синім кольором позначені деталі, які використовуються лише під час вологого прибирання та збору рідини.
18 Всмоктувальний шланг
6
3 19 Рукоятка із заслінкою для регулювання подачі додаткового повітря і
пультом дистанційного керування*
4 20 Телескопічна трубка*
5 21 Насадка з перемикачем для очищення килимів та підлог із твердим покриттям*
22 Насадка для очищення підлоги CleanLight*
32 23 Турбонасадка для килимів*
24 Насадка для паркетної підлоги*
26
19 30 25 Щілинна насадка*
18
26 Всмоктувальна щітка*
29 27 Насадка для м'яких меблів*
31 28 Турбонасадка для м'яких меблів*
29 Насадка для матраців*
20 30 Розпилювальний шланг
31 Прозора розпилювальна трубка*
23 24 35 32 Запірний клапан, розпилювальний шланг та кліпси*
33 Насадка для вологого прибирання підлоги, а також адаптер для
очищення підлоги з твердим покриттям*
33 36 34 Насадка для вологого очищення м'яких меблів*
21 28 35 Насадка для паркетної підлоги AQUA Stealth з*
22 25 36 мікрофіброві подушки*
27 37 Очищувальний концентрат THOMAS ProTex
34 37
* з алежно від моделі, позначене цим символом приладдя
може відрізнятися за конструкцією або бути відсутнім
11
GB Your THOMAS XT
1 Housing cover
2 Carrying handle
14 16 3 Suction port
4 Quick-action coupling
17 5 Wheels
6 Mains plug and power cord
13 7 Fresh water tank
12 15 8 Main On/Off switch
9 Pump button
10 10 Aqua filter, consisting of
11 Waste water tank
11 12 2-piece filter lid
13 Suction filter
1
9 14 Spray extraction insert
7 15 Filter bag system*, consisting of
16 Filter bag bracket*
8 2
17 Filter bag*
18 Suction hose
6
3 19 Handle with auxiliery air slide/remote control*
20 Telescopic wand
4 21 Floor nozzle with footwitch*
5 22 CleanLight floor nozzle*
23 Turbo nozzle for carpets*
32 24 Parquet nozzle*
These parts are only used for spray extraction or wet vacuuming.
25 Crevice nozzle*
26
19 30 26 Furniture dust brush*
18
27 Upholstery nozzle*
29 28 Upholstery turbo nozzle*
31 29 Mattress nozzle*
30 Spray lever
20 31 Spray tube, transparent*
32 Stop valve, spray hose and clips*
23 24 35 33 Spray nozzle with hard floor adapter*
34 Upholstery spray nozzle*
35 Parquet nozzle AQUA stealth with*
33 36 36 microfibre pad*
21 28 37 THOMAS ProTex cleaning concentrate
22 25
27 * D epending on the model, the indicated equipment features may differ
34 37 in version or no longer be available
12 THOMAS XT
TR THOMAS XT'niz
1 Muhafaza kapağı
2 Tutamak
14 16 3 Vakum bağlantı ağzı
4 Hızlı kaplin
17 5 Tekerlekler
6 Şebeke fişi ve şebeke bağlantı kablosu
13 7 Taze su tankı
12 15 8 Aç/Kapat ana şalteri
9 Pompa düğmesi
10 10 Su filtresi, içindekiler
11 Pis su kabı
11 12 2 parçalı filtre kapağı
13 Vakum filtresi
1
9 14 Yıkama vakum başlığı
7 15 Filtre torbası sistemi*, içindekiler:
16 Filtre torbası tutucu*
8 2
17 Filtre torbası*
18 Vakum hortumu
6
3 19 Yardımcı hava sürgülü ve telsiz uzaktan kumandalı tutamak*
20 Teleskopik boru
4 21 Değiştirilebilen halı ve sert zemin başlığı*
5 22 Zemin başlığı CleanLight*
23 Halı için turbo başlık*
32 24 Döner parke başlığı*
25 Derz başlığı*
26
THOMAS XT 13
Сухая уборка UA Сухе прибирання
Порядок выполнения сухой уборки Поводження з пристроєм під час сухого прибирання
Н е используйте прибор для сухой уборки, если система Н е використовуйте пристрій для сухого прибирання, якщо
аквафильтра не смонтирована согласно Руководству. Это система аквафільтра не змонтована згідно з цією інструкцією.
может привести к повреждению прибора. Це може призвести до пошкодження пристрою.
В режиме сухой уборки всасывайте только небольшие количе- У режимі сухого прибирання пилосос може всмоктувати лише
ства жидкостей на водной основе. (не более 200 мл, например, невелику кількість рідини на водній основі. (не більше 200 мл,
стакан, чашка) тобто, наприклад, об'єму стакана або чашки).
Н е всасывайте в больших количествах тонкую пыль, например, П ристрій не повинен всмоктувати велику кількість дрібного пилу,
муку, какао-порошок, пепел и т. д. наприклад борошна, какао-порошку, попелу тощо.
При поставке прибор уже подготовлен для сухой уборки. Пристрій поставляється вже підготовленим до сухого прибирання.
Во время работы прибор всегда должен надежно стоять на всех Простежте за тим, щоб під час використання пристрій надійно
четырех колесах. стояв на всіх чотирьох колесах.
О ткрыть крышку корпуса. В ідкрийте кришку корпусу.
Для этого взяться за ручку для переноски. Нажать большим пальцем Для цього візьміться за ручку для перенесення. Великим пальцем
руки на фиксатор крышки корпуса. Потянуть крышку корпуса вверх. руки натисніть на фіксатор кришки корпусу. Тепер поверніть кришку
корпусу вгору.
O nly very small quantities of water-based fluids can be removed Kuru temizlemede sadece su bazında olan çok az miktarda sıvıları
in dry vacuuming operation (no more than 200 ml, the volume of temizleyin. (maks 200 ml, örn. bardak, fincan)
a small cup or glass).
Do not vacuum large quantities of fine dust, e.g. flour, cocoa Çok miktarda ince toz, örn. un, kakao tozu, kül vb. süpürmeyin.
powder, ash etc.
When delivered, the appliance is set up for dry vacuum operation. Bu cihaz teslimat durumunda kuru temizleme moduna ayarlanmıştır.
Make sure the appliance rests securely on all four wheels. Cihazın tüm dört tekerleği üzerinde emniyetli bir şekilde durmasını
O pen the housing cover. sağlayın.
To do this, grip the carrying handle. Press your thumb down on the G övdedeki kapağı açın.
housing cover unlocking mechanism. Then lift up the housing cover. Bunun için tutamağı tutun. Başparmağınızla gövdedeki kapağın kilidini
açma mekanizmasına basın. Gövdedeki kapağı yukarıya doğru çevirin.
Dry vacuuming with aqua filter system Su filtresi sistemi ile kuru temizleme
Remove the aqua filter. Su filtresini çıkartın.
To do this, grip the aqua filter by the handle. Remove the aqua filter by Bunun için su filtresini tutamağından tutun. Su filtresini yukarıdan
pulling it up out of the appliance. cihazdan çıkartın.
The spray extraction insert may not be in the waste water tank of Kuru temizleme için yıkama başlığı sıvı filtresinin pis su kabında 1,0 l
the aqua filter during dry vacuuming. If the spray extraction insert olmamalıdır. Yıkama parçası pis su kabında bulunuyorsa, bu
is in the waste water tank, remove it (see “Cleaning”: “Cleaning parçayı çıkartın ("Aşırı kirlenmiş su filtresinin temizlenmesi"
the aqua filter when heavily soiled”). bölümündeki "Temizlik" bölümüne bakınız).
Fill the waste water container of the aqua filter with 1 litre of clean Su filtresinin pis su kabına 1 litre temiz su doldurun.
water.
If the spray extraction insert has already been removed, the aqua Yıkama parçası çıkartılmış ise, su filtresi açılmadan doğrudan üst
can remain closed and be filled directly through the port at
filter
bağlantı ağzı deliğinden doldurulabilir.
the top. Su filtresini cihaza yerleştirin.
Put the aqua filter into the cleaner. Bunun için kapalı su filtresini tutamaktan tutun ve yukarıdan cihaza
To do this, hold the closed aqua filter by the handle and lower it into yerleştirin.
the cleaner. G övdedeki kapağı kapatın.
C lose the housing cover. Bunun için tutamağı tutun. Gövdedeki kapağı aşağıya doğru çevirin.
To do this, grip the carrying handle. Then push down the housing cover. Gövdedeki kapağın yerine oturduğu duyulana kadar, kapağı açma
Gently press the housing cover level with the unlocking mechanism until mandalı yüksekliğinde hafifçe bastırın.
you hear the cover latch into place.
THOMAS XT 15
Сухая уборка UA Сухе прибирання
Сухая уборка с системой фильтровального мешка* Сухе прибирання з системою фільтрувального мішка*
Установить систему фильтровального мешка. Встановіть систему фільтрувального мішка.
Для этого вставить фильтровальный мешок в крепление, расположен- Для цього вставте фільтрувальний мішок у затиск на нижній стороні
ное на нижней стороне держателя. тримача.
Убедиться в том, что отверстие фильтровального мешка совмеще- Впевніться, що отвір фільтрувального мішка сумісний із тримачем.
но с держателем. систему фільтрувального мішка у відповідні затиски
Вставте
Вставить систему фильтровального мешка в соответствующие всередині корпусу пристрою.
зажимы внутри корпуса прибора.
Фиксируемая крышка держателя фильтровального мешка Кришка тримача фільтрованого мішка повинна бути відкритою.
должна быть открыта. кришку корпусу.
Закрийте
З акрыть крышку корпуса. Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер поверніть криш-
Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса. ку корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
*) в зависимости от модели *) залежно від моделі
Присоединить телескопическую трубу и/или насадку, выбран- Під'єднайте телескопічну трубку та/або насадку, вибрану для
ную для требуемой уборки, к рукоятке всасывающего шланга. прибирання, до рукоятки всмоктувального шланга.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, вставить рукоятку в теле- Для цього із незначним натисканням та провертанням вставте рукоятку
скопическую трубу или в требуемую насадку. в телескопічну трубку або потрібну насадку.
Для сухой уборки применять только насадки, пригодные для этого. Під час сухого прибирання не використовуйте насадки, не призна-
для цього.
чені
16 THOMAS XT
GB Dry vacuuming TR Kuru temizlik
Dry vacuuming with filter bag system* Filtre torbası sistemi ile kuru temizleme*
Fit the filter bag system. Fltre torbası sistemini takın.
To do this, push the filter bag into the holder on the bottom of the filter Bunun için filtre torbasını filtre torbasının alt tarafındaki yuvaya sürün.
bag bracket.
Make sure the opening of the filter bag lines up with the filter Filtre torbasının ağzının filtre torbası tutucuya uygun olduğundan
bag bracket. emin olun.
Insert the filter bag system into the holders inside the appliance housing. Filtre torbası sistemini cihazın içindeki ilgili yuvalarına yerleştirin.
The cap of the filter bag holder must be open. Filtre torbası tutucunun kapağı açık olmalıdır.
Close the housing cover.
Gövdedeki kapağı kapatın.
To do this, grip the carrying handle. Then push down the housing cover. Bunun için tutamağı tutun. Gövdedeki kapağı aşağıya doğru çevirin.
Gently press the housing cover level with the unlocking mechanism until Gövdedeki kapağın yerine oturduğu duyulana kadar, kapağı açma
you hear the cover latch into place. mandalı yüksekliğinde hafifçe bastırın.
Connect the suction hose to the appliance. Vakum hortumunu cihaza bağlayın.
To do this, plug the suction hose connector into the suction port. Turn Bunun için vakum hortumunun bağlantı parçasını vakum bağlantı
the suction hose connector until you see and hear it latch into place. ağzına bağlayın. Vakum hortumunun bağlantı parçasını yerine oturduğu
görülene ve duyulana kadar döndürün.
»click«
Connect the telescopic wand or the nozzle that you want to use to Teleskopik boruyu ve/veya istenen uygulama durumu için seçilen
the handle of the suction hose. başlığı vakum hortumunun tutamağına bağlayın.
Gently press the handle and twist it sideways into the telescopic wand Bunun için tutamağı hafifçe bastırarak yana doğru hareket ettirip teles-
or the nozzle. kopik boruya veya istenen başlığa takın.
Only select nozzles for dry vacuuming which are suitable for dry Kuru temizleme için sadece kuru temizlemeye uygun olan başlıkları
vacuum operation.
seçin.
THOMAS XT 17
Сухая уборка UA Сухе прибирання
В зять сетевой шнур за вилку. Вытянуть сетевой шнур на требуе- В ізьміться за штекер мережевого шнура. Витягніть мережевий
мую длину. Вставить вилку в штепсельную розетку электросети. шнур на потрібну довжину. Вставте штекер у розетку електро-
мережі.
Включить прибор коротким нажатием на кнопку пуска на Увімкніть пристрій швидким натисканням кнопки «Пуск» на
ON приборе или на пульте дистанционного управления*. Прибор пристрої або на пульті дистанційного керування*. Пристрій
включается в эко-режим (Eco), на что указывается загоранием вмикається в режимі Eco, про що свідчить дві зелених смужки
двух зеленых светодиодов. сегментного індикатора.
ON
Более длительным нажатием кнопки пуска можно выбрать Довше натиснення кнопки «Пуск» дозволяє обрати інші рівні
другие уровни мощности всасывания. Возможна настройка следу- потужності всмоктування. Можливе налаштування рівнів потуж-
ющих уровней мощности всасывания: ностей всмоктування:
a
a 1 зеленый Min 50% максимальной мощности a 1 зел. Min 50% максимальної потужності
2 зеленых Eco 65% максимальной мощности 2 зел. Eco 65% максимальної потужності
3 зеленых High Power 80% максимальной мощности 3 зел. High Power 80% максимальної потужності
2 зеленых, 1 красный Max максимальная мощность 2 зел., 1 чер. Max максимальна потужність
18 THOMAS XT
GB Dry vacuuming TR Kuru temizlik
H old the plug of the power cord. Pull the power cord out to the Ş ebeke bağlantı kablosunu sadece şebeke fişinden tutun. Şebeke
required length. Insert the plug into the mains socket. bağlantı kablosunu istenen uzunluğa kadar dışarıya çekin. Şebeke
fişini prize takın.
Switch on the appliance by briefly pressing the start button or using Cihaz üzerinde bulunan düğmeye kısaca basarak veya telsiz
the remote control unit.* The appliance starts in ECO mode, which is uzaktan kumanda ile cihazı çalıştırın*. Cihaz Eco modunda ON
shown by two green indicator bars lighting up. çalışmaya başlar ve bu durum iki yeşil gösterge çubuğun yanması
To select other suction power levels, press the start button longer. The ile gösterilir.
ON
following suction power levels are available: Başlat tuşuna daha uzun basıldığında, başka vakum gücü
kademeleri de seçilebilir. Mümkün olan vakum gücü
kademeleri:
a
① 1 green Min 50% of maximum power a 1 yeşil Min Maksimum gücün %50'si
② 2 green Eco 65% of maximum power 2 yeşil Eco Maksimum gücün %65'i
③ 3 green High Power 80% of maximum power
3 yeşil High Power Maksimum gücün %80'i
④ 2 green, 1 red Max maximum power 2 yeşil, 1 kırmızı Max Maksimum güç
THOMAS XT 19
Сухая уборка UA Сухе прибирання
OFF Прибор выключается повторным нажатием кнопки пуска на при- Пристрій можна вимкнути повторним натисненням кнопки
боре или на пульте дистанционного управления*. При повторном «Пуск» на пристрої або пульті дистанційного керування*. При
включении прибор включается сразу же на ранее выбранный повторному увімкненні пристрій починає працювати в попере-
уровень мощности всасывания, если он не был отсоединен от дньо обраному рівні потужності всмоктування, тільки якщо його
электрической сети. не від'єднували від електричної мережі.
Указания по использованию системы аквафильтра Вказівки щодо використання системи аквафільтрів:
Не
позднее, чем через 30 минут непрерывной работы, следует Очищуйте
резервуар для брудної води/аквафільтр не пізніше
очищать резервуар для грязной воды/аквафильтр (см. гл. ніж через 30 хв. безперервної роботи (див. главу «Очищення» в
OFF
«Очистка», раздел «Очистка аквафильтра в случае легкого розділі «Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднен-
загрязнения»). При всасывании большого объема пыли (первое ня»). У разі всмоктування великої кількості пилу під час першого
применение, интенсивная уборка) очистку следует выполнять використання або інтенсивного прибирання очищення необхідно
раньше. проводити раніше.
После очистки аквафильтра повторно залить 1 литр воды в Після очищення аквафільтра знову налийте 1 л води в увімкнений
аквафильтр – при выключенном приборе – как это описано пристрій, як було вказано раніше, і продовжуйте роботу.
ранее, и продолжить уборку. Після закінчення використання вимкніть пристрій швидким
После окончания использования выключить прибор коротким натисканням кнопки «Пуск».
нажатием на кнопку пуска.
*) в зависимости от модели *) залежно від моделі
Вынуть вилку из розетки после окончания использования и Витягніть штекер із розетки. Трохи відтягніть мережевий шнур
перед хранением. Слегка потянуть сетевой шнур в сторону от вбік і потім відпустіть його. Після цього шнур змотується авто-
прибора и отпустить его. После этого кабель сматывается авто- матично.
матически.
Указания по использованию системы фильтровального мешка* Вказівки щодо використання системи фільтрувального мішка*:
Перед изъятием системы фильтровального мешка закрыть фик- Перед вийманням системи фільтрувального мішка закрийте
сируемую крышку держателя фильтровального мешка. кришку тримача цього мішка.
To turn off the appliance, press the start button again or use the Cihazı üzerinde bulunan başlatma düğmesine yeniden basarak veya OFF
remote control unit.* When you switch the the appliance back on, it telsiz uzaktan kumanda* ile cihazı kapatın. Cihaz henüz elektrik
starts up at the previously selected suction power level, provided the şebekesinden ayrılmadı ise, tekrar çalıştırıldığında daha önce seçil-
power cord was not disconnected from the mains. miş olan vakum gücünde çalışır.
Note when using the aqua filter system: Su filtresi sistemini kullanma uyarısı:
Remove the plug from the mains socket. Pull the power cord away Şebeke fişini prizden çıkartın. Şebeke bağlantı kablosunu hafifçe
from the appliance with a light tug and then release it. The cord çekin ve bırakın. Kablo otomatik olarak sarılır.
rewinds automatically.
Note when using the filter bag system*: Filtre torbası sistemini kullanma uyarısı*:
Close the cap of the filter bag bracket before taking out the filter Filtre torbası sistemini çıkartmadan önce, filtre torbası tutucusunun
bag system. kapağını kapatın.
Для крепления всасывающей трубки на приборе использовать Щоб зафіксувати трубу на пристрої, використовуйте паркувальну
парковочное устройство, расположенное на телескопической насадку, яка знаходиться зі зворотної сторони.
трубе. Для цього вставте пластмасове ребро паркувального фіксатора в паз
Для этого вставить пластмассовое ребро парковочного фиксатора в на задній стороні пристрою.
паз, расположенный на задней стороне прибора. У разі необхідності зніміть всмоктувальний шланг.
При необходимости, снять всасывающий шланг. Для цього натисніть кнопку на з'єднувальному елементі всмоктуваль-
Для этого нажать кнопку на соединительном элементе всасывающего ного шланга. Поверніть з'єднувальний елемент на чверть оберту вбік.
шланга. Повернуть соединительный элемент на четверть оборота в Зніміть всмоктувальний шланг зі всмоктувального патрубка.
сторону. Снять всасывающий шланг со всасывающего патрубка. При зберіганні випорожненого пристрою у вертикальному
Если опорожненный прибор хотите хранить вертикально, то положенні використовуйте паркувальну насадку, розташовану з
следует использовать парковочное устройство на нижней стороне нижньої сторони, щоб зафіксувати трубу на пристрої.
прибора, чтобы закрепить всасывающую трубку на приборе. Для цього однією рукою візьміть пристрій за рукоятку для перене-
Для этого следует взять прибор за ручку переноса одной рукой. Второй сення. Іншою рукою візьміть пристрій за спеціальні пази, розташовані
рукой прочно взять прибор за вырезы в нижней части передней на нижній частині спереду. Встановіть пристрій вертикально. Вставте
стороны прибора. Установить прибор вертикально. Вставить крючок гачок паркувального фіксатора в паз, розташований на нижній стороні
парковочного фиксатора в паз, расположенный на нижней стороне пристрою.
прибора.
Для того, чтобы всегда иметь принадлежности моющего пылесо- Щоб приладдя миючого пилососа завжди було під рукою, встав-
са под рукой, можно для хранения вставить насадки в кронштей- ляйте насадки у спеціальний кронштейн у кришці резервуара
ны, расположенные в крышке резервуара для чистой воды. для чистої води.
22 THOMAS XT
GB Dry vacuuming TR Kuru temizlik
Note when using the aqua filter system: Su filtresi sistemini kullanma uyarısı:
Clean and dry the aqua filter as well as the housing of the appliance Su filtresini ve cihazın gövdesini her kullanımdan sonra temizleyin
after every use. ve kurutun.
See the “Cleaning” section. Bunun için "Temizlik" bölümüne bakınız.
Waste water left in the appliance and damp components may İçeride
kalan pis su ve nemli parçalar bakteri, mantar ve koku
cause bacteria, fungus and odours to accumulate. üremesine sebep olur.
Fasten the suction pipe in the holder on the back of the cleaner. Vakum borusunu cihaza tespit etmek için, cihazın arkasındaki park
Push the plastic ribs of the holder into the recess on the back of the yardımcısını kullanın.
appliance. Bunun için park kabuğunun plastik kanatçığını cihazın arka yüzündeki
Detach the suction hose if necessary. girintiye sürün.
To do this, press the button on the suction hose connector. Turn the Gerektiğinde vakum hortumunu çıkartın.
connector a quarter turn sideways. Pull the suction hose off the suction Bunun için vakum hortumunun bağlantı parçasındaki tuşa basın.
port. Bağlantı parçasını bir çeyrek tur yana çevirin. Vakum hortumunu vakum
If the emptied appliance is to be stored upright, use the holder on bağlantı ağzından çekip çıkartın.
the underside to secure the suction pipe to the appliance. Boşaltılan cihazı dik duruma getirmek istiyorsanız, vakum borusunu
Hold the appliance firmly with one hand on the handle as you do this. cihaza tespit etmek için, cihazın altındaki park yardımcısını kullanın.
With the other hand, hold in the recesses on the lower front side of the Bunun için cihazı bir elle tutamaktan tutun. Diğer elinizle sağlam bir
appliance for a firm grip. Place the appliance in an upright position. şekilde tutmak için, cihazın alt ön tarafındaki girintilerden tutun. Cihazı
Push the plastic ribs of the holder into the recess on the underside of dik konuma getirin. Park kancasını cihazın alt kısmında bulunan yerine
the appliance. sürün.
To make sure your THOMAS extraction cleaner accessories are always Yıkama makinenizin aksesuarlarını her zaman kullanıma hazır
within easy reach, keep the nozzles in the accessory holder in the lid olarak yerleştirmek için, başlıkları saklamak için taze su tankının
of the fresh water tank. kapağındaki aksesuar yuvasına yerleştirin.
THOMAS XT 23
Влажная уборка UA Вологе прибирання
Порядок выполнения влажной уборки (пульверизаци- Поводження з пристроєм під час вологого прибиран-
онная очистка) ня (пульверизаційне очищення)
П рибор не предназначен для всасывания большого количе- П ристрій не призначений для всмоктування великої кіль-
ства жидкостей, например, из емкостей или раковин. кості рідини, наприклад з ємностей або раковин.
Соблюдать такой же порядок действий, что и при сухой уборке, Дотримуйтеся такого ж порядку дій, як і під час сухого приби-
со следующими отличиями: рання, із урахуванням наведених нижче відмінностей:
Присоединить распылительную трубку к прибору, используя Під'єднайте розпилювальну трубку до пристрою, використовую-
быстроразъемный соединитель.* чи швидкороз'ємний з'єднувач.*
Для этого взяться за штекер. Легким нажатием вставить его в Для цього візьміться за штекер. Легким натиском вставити його у
быстроразъемный соединитель перед всасывающим патрубком так, швидкороз'ємний з'єднувач перед всмоктувальним патрубком таким
чтобы штекер зафиксировался с характерным щелчком. чином, щоб штекер зафіксувався з характерним клацанням.
D o not vacuum any larger quantities of liquid, e.g. from con- F azla miktarda sıvıyı temizlemek için kullanmayın. Kova ve
tainers and basins. benzeri kaplardan sıvı çekmek için kullanmayın.
The procedure is the same as for dry vacuuming, except for the Kuru temizlemede olduğu gibi çalışın, sadece aşağıdaki durumlarda
following: fark vardır:
For spray extraction, the spray extraction insert must be in the Yıkamak
için yıkama vakum parçası pis su kabında bulunmalıdır.
waste water tank.
Fitting the spray lever set.* Püskürtme hortumunu, püskürtme bağlantısı üzerinden cihaza
Fasten the spray lever set using the clips on the suction hose by spacing bağlayın.*
them evenly along the entire length and clipping them on. Bunun için fişli bağlantıyı tutun. Hafifçe bastırarak, fişli bağlantının
yerine oturduğu duyulana kadar vakum bağlantı ağzının önündeki
püskürtme bağlantısına yerleştirin.
»click«
Присоединить телескопическую трубу с подходящей стороны к Під'єднайте телескопічну трубку з потрібної сторони до рукоятки
рукоятке всасывающего шланга, а насадку для влажной уборки всмоктувального шланга, а насадку для вологого прибирання
пола - к телескопической трубе. підлоги — до телескопічної труби.
Закрепить два зажима для распылительной трубки на телескопи- Зафіксуйте 2 затиски для розпилювальної трубки на телескопіч-
ческой трубе. Вставить распылительную трубку в зажимы. ній трубці. Вставте розпилювальну трубку в затиски.
Зафиксировать распылительный рычаг на рукоятке. Зафіксуйте розпилювальний механізм на рукоятці.
Для этого вставить пластмассовое ребро на распылительном рычаге в Для цього вставте пластмасове ребро на розпилювальному механізмі
вырез на рукоятке. Убедиться в том, что распылительный рычаг зафик- в паз на рукоятці. Впевніться в тому, що розпилювальний механізм
сирован должным образом (см. метку). надійно зафіксований (див. позначку).
Присоединить распылительную трубку насадки для влажной Під'єднайте розпилювальну трубку насадки для вологого при-
уборки пола к рукоятке, используя быстроразъемный соедини- бирання підлоги до рукоятки з використання швидкороз'ємного
тель. з'єднувача.
Для этого следует взять свободный конец распылительной трубки Для цього візьміть вільний кінець розпилювальної трубки насадки
насадки для влажной уборки пола. Надеть его на запорный клапан для вологого прибирання підлоги. Надягніть його на запірний клапан
распылительного рычага. Зафиксировать его байонетным замком, розпилювального механізму. Зафіксуйте його, повертаючи байонетний
вращая замок вправо. замок вправо.
При использовании насадки для влажной очистки мягкой мебе- При використанні насадки для волого очищення м'яких меблів*
ли* присоединить ее непосредственно к рукоятке всасывающего під'єднайте її безпосередньо до рукоятки всмоктувального
шланга. шланга.
Подсоединить к распылительному рычагу, как описано выше. Під'єднайте розпилювальний механізм, як описано раніше.
26 THOMAS XT
GB Spray extraction TR Yıkama
Connect the spray tube using the quick-action coupling on the Püskürtme hortumunun vakum hortumuna tutturulması
appliance. Püskürtme hortumunu, vakum hortumundaki tutma klipsleri ile vakum
To do this, hold the connector. Gently insert it into the quick-action hortumuna tutturun. Klipsleri tüm uzunluk boyunca eşit aralıklarla
coupling of the suction port until you hear it latch into place. dağıtarak klipsleyin.
»click«
Connect the correct end of the telescopic wand to the handle of the Teleskopik boruyu uygun tarafından vakum hortumunun tutamağı-
suction hose and connect the spray nozzle to the telescopic wand. na ve zemin yıkama başlığını da teleskopik boruya bağlayın.
Fasten the two clips for the spray tube to the telescopic wand. Clip Püskürtme borusunun iki tutma klipsini teleskopik boruya tespit
the spray tube into the clips. edin. Püskürtme borusunu tutma klipsine takın.
Latch the spray lever on the handle. Püskürtme kolunu tutamağa oturtun.
To do this, push the plastic ribs on the spray lever into the recess on the Bunun için püskürtme kolunun plastik kanatçığını tutamakta bulunan
handle. Make sure the spray lever is correctly locked (see marking). girintiye sürün. Püskürtme kolunun doğru olarak kilitlenmesine dikkat
Close the spray tube of the spray nozzle using the quick-action edin (işaretine bakın).
coupling on the handle. Zemin yıkama başlığının püskürtme borusunu hızlı kaplin üzerinden
To do this, hold the free end of the spray tube of the spray nozzle. Place tutamağa bağlayın.
this on the stop valve of the spray lever. Lock it by turning the bayonet Bunun için zemin yıkama başlığının serbest ucunu tutun. Bunu püs-
catch to the right. kürtme kolunun kilitleme valfına yerleştirin. Bayonet kilidi sağa doğru
döndürerek kilitleyin.
If using the upholstery spray nozzle*, connect this directly to the Döşeme yıkama başlığı kullanıldığında*, bunu doğrudan vakum
handle of the suction hose. hortumunun tutamağına bağlayın.
Connect the spray lever as described above. Püskürtme kolunu yukarıda açıklandığı gibi bağlayın.
THOMAS XT 27
Влажная уборка UA Вологе прибирання
Извлечь резервуар для чистой воды из прибора. Залить в пустой Витягніть резервуар для чистої води з пристрою. Налийте в
резервуар для чистой воды не более 1,8 литра чистой воды (чуть порожній резервуар для чистої води не більше 1,8 л чистої води
теплой, не более 30 °C). Установить резервуар для чистой воды (ледве теплої, не вище 30 °C). Встановіть заповнений резервуар
на место в прибор. Демонтаж и монтаж резервуара чистой воды у пристрій. Монтаж і демонтаж резервуара для чистої води
описан в гл. «Очистка», раздел «Очистка резервуара для чистой описаний в главі «Очищення» розділу «Очищення резервуара
воды». для чистої води».
Резервуар
для чистой воды запрещается наполнять выше метки Не
заповнюйте резервуар для чистої води вище максимально
максимального уровня. допустимого рівня.
1,8 l
Для тщательной очистки добавить соответствующее количество Для ретельнішого очищення необхідно додати відповідну кількість
max. 30° C
концентрата THOMAS ProTex в резервуар для чистой воды, соблюдая концентрату THOMAS ProTex в резервуар для чистої води згідно з
инструкцию по дозированию. інструкцією з дозування.
Включить прибор и выбрать требуемый уровень мощности. При Вимкніть пристрій та виберіть потрібний рівень
ON
влажной уборке рекомендуется для уменьшения остаточной потужності.
ON влажности производить уборку на максимальной мощности Увімкніть насос швидким натисканням відповідної кнопки.
всасывания, то есть индикатор должен показывать 2 зеленых,
1 красный.
Включить насос коротким нажатием на кнопку насоса.
З апрещается включать насос без наполненного резервуара для Н е вмикайте насос, коли резервуар для чистої води порожній.
чистой воды.
Очистка полов с твердым покрытием насадкой для влажной Очищення підлоги з твердим покриттям за допомогою насадки
уборки пола* для вологого прибирання підлоги*
При
этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности Дотримуйтеся
вказівок, зазначених у главі «Можливості
использования». використання».
Выполнить влажную уборку. Для этого следует нажать рычаг запорного Зробіть вологе прибирання. Для цього натисніть важіль запірного кла-
клапана на рукоятке (для подачи моющего раствора) и перемещать пана на рукоятці і потягніть до себе насадку для вологого прибирання
насадку для влажной уборки пола по подлежащей очистке поверхности на поверхні, яку потрібно очистити.
в направлении к себе.
Remove the fresh water tank from the appliance. Fill the empty Temiz su tankını yukarıdan cihazdan çıkartın. Boş temiz su tankına
fresh water tank with a maximum of 1.8 litres of fresh water (luke- maksimum 1,8 litre temiz su doldurun (ılık, maksimum 30 °C).
warm, not exceeding 30 °C). Put the fresh water tank back inside Temiz su tankını tekrar cihaza yerleştirin. Temiz su tankının
the appliance. For removing and inserting the fresh water tank, see çıkartılıp takılması için bkz. "Temizlik" bölümü, "Temiz su tankının
below "Cleaning", "Cleaning the fresh water tank". temizlenmesi" başlığı.
You
should not overfill the fresh water tank. Please repect the Temiz
su tankı en fazla maksimum işaretine kadar doldurulmalıdır.
maximum level. İyice temizlemek için, temiz su tankına dozlama talimatına uygun 1,8 l
For thorough cleaning, add the appropriate amount of THOMAS ProTex olarak yeterli miktarda THOMAS ProTex temizleme konsantresi doldurun. max. 30° C
cleaning concentrate to the fresh water tank according to the dosage
instructions.
Switch on the appliance and select the power level. Cihazı çalıştırın ve istenen güç kademesini seçin.
ON
Switch on the pump by briefly pressing the pump button. Pompa tuşuna kısaca basarak cihazı çalıştırın.
ON
N ever switch on the pump without having filled the fresh water T emiz su tankı dolu değilse, pompa kesinlikle çalıştırılmamalıdır.
tank.
Cleaning hard flooring with the floor spray nozzle* Zemin yıkama başlığı ile sert zemin yıkama*
Follow
the instructions under “Options for use”. Bu
konuda "Kullanma olanakları" bölümüne dikkat edin.
Perform spray extraction cleaning. To do this, press the lever of the stop Yıkma işlemini gerçekleştirin. Bunun için tutamak üzerindeki kilitleme
valve on the handle and move the spray nozzle from front to back over valfının koluna basın ve zemin yıkama başlığını temizlenecek olan
the surface to be cleaned. yüzeyde önden arkaya doğru çekin.
Очистка чувствительных полов с твердыми покрытиями насадкой Очищення підлоги з твердим покриттям, чутливим до подряпин,
для паркетных полов AQUA Stealth* за допомогою насадки для паркету AQUA Stealth*
Закрепить микроволоконную подушку лентой-липучкой на Зафіксуйте мікрофіброву подушку з нижньої сторони насадки
нижней стороне насадки для паркетных полов AQUA Stealth. AQUA Stealth за допомогою спеціальної липкої стрічки.
Выполнить чистку. Виконайте протирання.
Нажать рычаг запорного клапана на рукоятке, чтобы смочить микро- Натисніть важіль запірного клапана на рукоятці, щоб змочити мікро-
волоконную подушку. Отпустить распылительный рычаг. фіброву подушку. Відпустіть розпилювальний механізм.
1. П ри движении вперед выполняется всасывание всех частиц грязи и 1.Під час руху вперед відбувається всмоктування бруду та одночасне
одновременное протирание смоченной микроволоконной подушкой. протирання поверхні вологою мікрофібровою подушкою.
2. При движении назад по той же поверхности выполняется протирание 2. П ід час руху назад відбувається протирання та висушування вологої
влажного пола и его высушивание. підлоги.
2.
*) в зависимости от модели *) залежно від моделі
30 THOMAS XT
GB Spray extraction TR Yıkama
Follow
the instructions under “Options for use”. Bu
konuda "Kullanma olanakları" bölümüne dikkat edin.
After finishing the spray extraction cleaning, rinse out the pump Yıkama
işlemi tamamlandıktan sonra, pompayı ve püskürtme
as well as the spray tubes with clean water. In doing so, fill the borularını berrak su ile yıkayın. Bunun için temizlik maddesi
cleaning solution tank with about 0.2 litres of clean water only and tankına sadece yaklaşık 0,2 litre berrak su doldurun ve bir
spray this, for example, into a wash basin. lavaboda yıkayın.
Cleaning sensitive floors with Parquet AQUA Stealth nozzle* Parke AQUA Stealth başlığı ile hassas sert zeminlerin temizlenmesi*
Attach the microfibre pad to the Velcro strip on the bottom of the Mikro elyaf bezi cırt cırt bağlantısını kullanarak, Parke AQUA Stealth
Parquet AQUA Stealth nozzle. başlığının altına takın.
Wipe the floor. Yıkama işlemini gerçekleştirin.
Briefly press the lever of the stop valve on the handle, to moisten the Mikro elyaf bezi nemlendirmek için tutamak üzerindeki kilitleme
microfibre pad. Release the spray lever. ventilinin koluna kısaca basın. Püskürtme kolunu bırakın.
1. When moving forwards, vacuum up any loose dirt and wipe with the 1.İleriye doğru hareket ettiğinizde, tüm pislik parçaları temizlenir ve
damp microfibre pad at the same time. aynı zamanda mikro elyaf bezile silinir.
2. When moving backwards over the same area, remove the moisture 2. Aynı yüzey üzerinde geriye doğru hareket ettiğinizde, ıslak zemini
on the damp floor. silersiniz.
2.
*) Depending on model *) modele bağlı
THOMAS XT 31
Влажная уборка UA Вологе прибирання
Если закончилась вода в резервуаре для чистой воды, а также Якщо в резервуарі немає чистої води або необхідно завершити
OFF для завершения уборки следует сначала выключить насос прибирання, вимкніть насос швидким натисканням головного
кратким нажатием на кнопку насоса. Затем выключить прибор вимикача. Вимкніть пристрій швидким натисканням головного
OFF кратким нажатием главного выключателя. вимикача.
Воздушные
пузырьки в распылительном шланге и изменение Поява
повітряних бульбашок у розпилювальному шлангу або
шума во время работы прибора указывают на то, что резервуар змінення шуму під час роботи пристрою вказують на те, що
для чистой воды пустой. Следует незамедлительно выключить насос. резервуар для чистої води порожній.
П режде, чем повторно наполнить резервуар для чистой воды, П еред повторним заповненням резервуара для чистої води, як
как это описано выше, необходимо опорожнить/очистить резер- описано вище, необхідно випорожнити/очистити резервуар для
вуар для грязной воды аквафильтра (см. гл. «Очистка», раздел брудної води аквафільтра (див. главу «Очищення» в розділі
«Очистка аквафильтра в случае легкого загрязнения»). «Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднення»).
Если
не опорожнить своевременно резервуар для грязной Якщо
своєчасно не спустошити резервуар для брудної води,
воды аквафильтра, то при слишком высоком уровне воды при занадто високому рівні води поплавцевий вимикач вимкне
поплавковый выключатель отключает двигатель. После этого двигун. Після цього необхідно негайно вимкнути насос, натиснув-
следует незамедлительно выключить насос, нажав кнопку насоса. ши відповідну кнопку. На індикаторі поруч із кнопкою «Пуск»
На индикаторе рядом с кнопкой пуска загораются два зеленых світяться два зелених і блимає червоний сегмент.
светодиода, а третий мигает красным светом.
После опорожнения резервуара для грязной воды и установки его на Після випорожнення резервуара для брудної води та його повторного
место включить прибор для продолжения уборки. встановлення в пристрій можна продовжувати прибирання.
После каждого использования очищать и высушивать аква- Після кожного використання необхідно очищувати і висушувати
фильтр, использовавшиеся насадки, а также корпус прибора. аквафільтр, використані насадки та корпус пристрою.
Грязная
вода и влажные детали способствуют размножению Брудна
вода і вологі деталі сприяють розмноженню бактерій та
бактерий и грибков и образованию запахов. грибків, а також утворенню неприємного запаху.
32 THOMAS XT
GB Spray extraction TR Yıkama
When the fresh water tank is empty or to end the cleaning proce- Temiz su tankı boşaldığında, örn. temizlik işlemi sona erdiğinde,
dure, switch off the pump by pressing the pump button. Switch off pompayı tuşuna basarak kapatın. Ana şaltere basarak cihazı OFF
the appliance by pressing the main switch. kapatın.
OFF
Air bubbles in the spray hose or the pump produce a different Püskürtme
borusundaki hava kabarcıkları veya pompanın çalışma
noise, indicating that the fresh water tank is empty. sesinde olan bir değişme, temiz su tankının boş olduğunu gösterir.
E mpty or clean the waste water tank of the aqua filter before refill- T emiz su tankını yukarıda açıklandığı gibi yeniden doldurmadan
ing the fresh water tank as described (see “Cleaning”: “Cleaning the önce, pis su kabını boşaltın/temizleyin (bkz. "Temizlik" bölümü,
aqua filter when lightly soiled”). "Hafif kirlenmede su filtresinin temizlenmesi" başlığı).
If the waste water tank of the aqua filter is not emptied in good Su
filtresinin pis su kabı zamanında boşaltılmazsa, su seviyesi
time, the float switch shuts off the vacuum motor when the level çok yükseldiğinde vakum motoru bir şamandıralı seviye şalteri
becomes too high. In this case, immediately switch off the pump tarafından kapatılır. Bu durumda pompa tuşuna basarak pompayı
by pressing the pump button. The display next to the start button derhal durdurun. Başlat tuşunun yanındaki göstergede iki yeşil
lights up with two green indicators and a third flashing red. gösterge yanar ve üçüncüsü de kırmızı renkte yanıp söner.
After emptying the tanks and putting it back in, switch the appliance Boşaltıp tekrar yerleştirdikten sonra, cihazı yeniden çalıştırın.
back on to resume operation.
Clean and dry the aqua filter, the nozzles you have used and the Su filtresini, kullanılan başlıkları ve cihazın gövdesini her kullanım-
housing of the appliance after every use. dan sonra temizleyin ve kurutun.
Waste water and damp components may cause bacteria, fungus Pis
su ve nemli parçalar bakteri, mantar ve koku üremesine sebep
and odours to accumulate. olur.
THOMAS XT 33
Сбор жидкостей UA Збір рідини
Порядок выполнения сбора жидкостей Поводження з пристроєм під час збору рідини
П рибор не предназначен для всасывания большого количе- П ристрій не призначений для всмоктування великої
ства жидкостей, например, из емкостей или раковин. кількості рідини, наприклад з ємностей або раковин.
Соблюдать такой же порядок действий, что и при сухой уборке, Дотримуйтеся такого ж порядку дій, як і під час сухого при-
со следующими отличиями: бирання, із урахуванням наведених нижче відмінностей:
»click« Установить вставку для защиты от расплескивания в резервуар Встановіть вставку для захисту від розпліскування в резервуар
для грязной воды. для брудної води.
При
сборе жидкостей вставка для защиты от расплескивания Під
час збору рідини вставка для захисту від розпліскування
должна находиться в резервуаре для грязной воды. повинна знаходитися в резервуарі для брудної води.
34 THOMAS XT
GB Wet vacuuming TR Yaş temizleme
THOMAS XT 35
Очистка UA Очищення
После
очистки тщательно просушить прибор и принадлежности. Після
очищення ретельно висушить пристрій та приладдя.
Очистка аквафильтра в случае легкого загрязнения Очищення аквафільтра у випадку незначного забруднення
При сухой уборке следует менять воду (1 литр) в аквафильтре Під час сухого прибирання необхідно змінювати воду (1 л) в
не реже чем каждые 30 минут, т. к. она, с одной стороны, аквафільтрі кожні 30 хв, оскільки вона стає брудною та ви-
загрязняется, а, с другой стороны, расходуется вследствие трачається при розпиленні. Для цього виду очищення необхідно
распыления. Для этой быстрой очистки соблюдать следующий дотримуватися таких вказівок:
порядок действий: a) залишити брудну воду в аквафільтрі;
а) Оставить грязную воду в аквафильтре. б) долити чисту воду через патрубок; Разом з тим, це дозволяє очисти-
б) Дополнительно залить чистую воду через патрубок. Это одновремен- ти внутрішній край патрубка.
но ведет к очистке внутреннего края патрубка. в) декілька разів струснути аквафільтр для очищення забрудненої
в) Несколько раз встряхнуть аквафильтр для того, чтобы воды омыла внутрішньої поверхні фільтра водою;
все загрязненные внутренние поверхности. г) встановити аквафільтр на рівну поверхню; Потім відкрити кришку
г) Установить аквафильтр на ровную поверхность. Затем открыть аквафільтра.
крышку аквафильтра. д) вилити брудну воду через зливний отвір;
д) Вылить грязную воду через сливное отверстие. е) ще раз промити аквафільтр;
е) Еще раз промыть чистой водой. ж) закрити кришку аквафільтра.
ж) Закрыть крышку аквафильтра.
Такая
быстрая очистка аквафильтра в случае легкого загрязнения Такий
спосіб очищення аквафільтра в разі незначного забруднен-
не заменяет очистки аквафильтра в конце использования. ня не замінює очищення аквафільтра після завершення роботи.
Если
уборка еще не завершена, то для продолжения сухой Якщо
ви ще не закінчили прибирання, перед сухим прибиранням
уборки следует не забыть повторно залить в пустой аквафильтр не забудьте залити 1 л чистої води у випорожнений аквафільтр.
1 литр чистой воды.
36 THOMAS XT
GB Cleaning TR Temizlik
Cleaning the aqua filter when lightly soiled Hafif kirlenmiş su filtresinin temizlenmesi
When dry vacuuming, change the water (1 litre) in the Aquafilter at Kirlendiği ve bulanık olduğu için, kuru temizlemede su filtresinin
least every 30 minutes, since it then has become dirty or evaporat- suyunu (1 litre) en geç 30 dakika sonra değiştirin. Bu hızlı temizlik
ed. Quick cleaning procedure: için yapılması gerekenler:
a) Leave the waste water in the aqua filter. a) Pis suyu su filtresinde bırakın.
b) Fill it up with clean water through the port. This cleans the inside of b) Bağlantı ağzından ilave temiz su doldurun. Bu sayede bağlantı
the port at the same time. ağzının iç yüzeyi de temizlenmiş olur.
c) Tilt the aqua filter so that the water inside it comes into contact with c) Su filtresini, su içeride kirlenmiş olan tüm yüzeylere temas edecek
all dirty surfaces. şekilde döndürün.
d) Place the Aquafilter on an even surface. Then open the lid of the d) Su filtresini düz bir yüzeye yerleştirin. Sonra da su filtresinin kapağı-
Aquafilter. nı açın.
e) Pour the dirty water out through the outlet. e) Pis suyu boşaltma deliğinden dışarıya atın.
f) Rinse it once again with clean water. f) Temiz su ile yeniden yıkayın.
g) Close the lid of the aqua filter. g) Su filtresinin kapağını kapatın.
This
quick cleaning procedure for light soiling does not mean there Bu
hızlı temizlik hafif kirlenmiş bir su filtresinin kullanıldıktan
is no need to clean the aqua filter at the end of use. sonra iyice temizlenmesinin yerini alamaz.
If you have not yet finished vacuuming, remember to fill the emp- Temizleme
işiniz henüz sona ermedi ise, kuru temizlik yaparken su
tied aqua filter again with 1 litre of clean water before resuming filtresine yeniden 1 litre temiz su doldurmayı unutmayın.
dry vacuuming.
THOMAS XT 37
Очистка UA Очищення
Очистка аквафильтра в случае сильного загрязнения Очищення аквафільтра у випадку сильного забруднення
Выполнить операции а) - д), приведенные в разделе «Очистка Виконайте дії а—ж, вказані в розділі «Очищення аквафільтра у
аквафильтра в случае легкого загрязнения». випадку незначного забруднення».
Открыть аквафильтр. Відкрийте аквафільтр.
Для этого отсоединить стопорный язычок на крышке аквафильтра. Для цього від'єднайте стопорний язичок на кришці аквафільтра. Від-
Открыть крышку аквафильтра и снять ее. крийте і зніміть кришку аквафільтра.
Вынуть оба губчатых фильтра. Витягніть обидва губчасті фільтри.
Для этого отсоединить 2-ю часть стопорного язычка. Раскрыть обе части Для цього від'єднайте другу частину стопорного язичка. Розкрийте
крышки аквафильтра. Вынуть оба губчатых фильтра. обидві частини кришки аквафільтра. Витягніть обидва губчасті фільтри.
Только при влажной уборке и сборе жидкостей: Если установлена Тільки під час вологого прибирання та збору рідини: За наявності
вставка для защиты от расплескивания, то ее необходимо вынуть встановленої вставки для захисту від розпліскування, її необхід-
через верх из резервуара для грязной воды. но витягнути з резервуара для брудної води.
Если в резервуаре для грязной воды аквафильтра еще имеется За наявності бруду в резервуарі для брудної води його необхідно
грязь, то тщательно очистить под струей воды и вылить грязную очистити під струменем води, і вилити брудну воду через злив-
воду через сливное отверстие. ний отвір.
При сильном загрязнении всасывающего фильтра вынуть его из При сильному забрудненні всмоктувального фільтра необхідно
резервуара для грязной воды и очистить под струей воды. витягнути фільтр із резервуара для брудної води і очистити під
струменем води.
Очистить все детали аквафильтра чистой, можно теплой, водой. Очищуйте деталі аквафільтра чистою, трохи теплою водою.
Тщательно просушить все детали. Залиште всі частини до повного висихання.
38 THOMAS XT
GB Cleaning TR Temizlik
Cleaning the aqua filter when heavily soiled Aşırı kirlenmiş su filtresinin temizlenmesi
Carry out steps a) to e) under “Cleaning the aqua filter when lightly "Hafif kirlenmede su filtresinin temizlenmesi" altında belirtilen a)
soiled”. ile e) arasındaki adımları yerine getirin.
Open the aqua filter. Su filtresini açın.
To do this, release the unlocking tab on the aqua filter lid. Lift up the Bunun için su filtresi kapağındaki kilit açma mandalını açın. Su filtresi
aqua filter lid open and take it off. kapağını döndürün ve çıkartın.
Take out the two foam filters. Her iki suni köpük filtresini çıkartın.
Do this by releasing the 2nd latch of the unlocking tab. Fold apart the Bunun için kilit açma mandalının 2. kademesini çözün. Su filtresi kapa-
two sections of the aqua filter lid. Take out the two foam filters. ğının her iki parçasını dışa katlayın. Her iki suni köpük filtresini çıkartın.
Only for wet vacuuming and spray extraction: If the wet vacuuming Sadece yıkamada ve yaş temizlemede: yaş temizleme parçası takılı
insert is installed, lift it out of the waste water tank. ise, yukarıdan çekerek pis su kabından çıkartın.
If there is still dirt in the waste water tank of the aqua filter, rinse Su filtresinin haznesinde halen pislik varsa, bu pislikleri akan su
it thoroughly under running water and pour the waste water out altına iyice temizleyin ve pis suyu boşaltma deliğinden dışarıya atın.
through the outlet. Vakum filtresi çok kirli ise, filtreyi pis su kabından çıkartın ve akar
If the suction filter is heavily soiled, remove it from the waste water su altında yıkayarak temizleyin.
tank and rinse it under running water.
C lean all components of the aqua filter with clean, if necessary S u filtresinin tüm parçalarını temiz, gerektiğinde sıcak su ile
warm, water. temizleyin.
Allow all components to completely dry. Parçaların iyice kurumasını bekleyin.
THOMAS XT 39
Очистка UA Очищення
При сильном загрязнении так называемый инжектор можно У разі сильного забруднення ежектор можна зняти для очищен-
снять в целях очистки, вращая уплотнение патрубка. ня поворотом ущільнення патрубка.
Промойте инжектор теплой водой. Промийте ежектор теплою водою.
Если был снят всасывающий фильтр, то его необходимо устано- Знятий всмоктувальний фільтр потрібно знову встановити в
вить в резервуар грязной воды. резервуар для брудної води.
Только при влажной уборке и сборе жидкостей: Если была снята Тільки під час вологого прибирання та збору рідини: зняту
вставка для защиты от расплескивания, то его необходимо вставку для захисту від розпліскування потрібно встановити на
установить на резервуар грязной воды. Проверить легкость хода резервуар для брудної води. Перевірте легкість ходу поплавце-
поплавкового выключателя. вого вимикача.
Вставить оба губчатых фильтра. Закрыть обе части крышки аква- Вставте обидва губчасті фільтри. Закрийте обидві частини криш-
фильтра так, чтобы они четко зафиксировались с характерным ки аквафільтра таким чином, щоб вони добре зафіксувалися з
щелчком. характерним клацанням.
Закрыть аквафильтр. Закрийте аквафільтр.
Для этого установить крышку аквафильтра в два зажима на резерву- Для цього встановіть кришку аквафільтра в два затиски на резервуарі
аре для грязной воды и закрыть крышку аквафильтра так, чтобы при для брудної води і закрийте кришку таким чином, щоб при легкому
легком нажатии стопорный язычок зафиксировался с характерным натисканні стопорний язичок зафіксувався з характерним клацанням.
щелчком.
Очистка резервуара для чистой воды (только при влажной Очищення резервуара для чистої води (тільки під час вологого
уборке) прибирання)
Извлечь резервуар для чистой воды из прибора, потянув его вверх. Витягніть резервуар для чистої води з пристрою, потягнувши вгору.
Снять крышку резервуара для чистой воды и слить возможно имеющи- Зніміть кришку резервуара і злийте залишки води.
еся остатки воды. Очистіть резервуар для чистої води і кришку чистою, трохи теплою
Очистить резервуар для чистой воды и его крышку чистой, можно теплой водою, щоб видалити можливі залишки засобу чищення.
водой, чтобы удалить возможно имеющиеся остатки чистящего средства. Встановіть кришку на резервуар для чистої води.
Установить крышку на резервуар для чистой воды. Поверніть резервуар на місце в задній частині пристрою.
Установить резервуар для чистой воды сзади прибора на прежнее
место.
40 THOMAS XT
GB Cleaning TR Temizlik
If heavily soiled, you can remove the ejector for cleaning by turning Çok fazla kirlenmiş ise, ejektör, temizlik işlemi için bağlantı ağzı
the port gasket. contası döndürülerek çıkartılabilir.
Rinse the ejector with warm water. Ejektörü sıcak su ile yıkayın.
If the suction filter was removed, place it back in the waste water Vakum filtresi çıkartıldı ise, yeniden pis su kabına yerleştirin.
tank. Sadece yaş temizlemede ve yıkamada: Yıkama vakum parçası
Only for wet vacuuming and spray extraction: If the spray extraction çıkartıldı ise, yeniden pis su kabına yerleştirin. Şamandıralı seviye
insert was removed, lower it into the waste water tank. Make sure şalterinin serbest hareket edebildiğini kontrol edin.
that the float switch can move freely. Her iki suni köpük filtresini takın. Su filtresi kapağının her iki parça-
Insert the two foam filters. Close the two parts of the aqua filter lid sını yerine oturdukları görülene ve duyulana kadar kapatın.
until you see and hear them latch into place. Su filtresini kapatın.
Close the aqua filter. Bunun için su filtresi kapağını pis su kabındaki iki yuvaya yerleştirin
To do this, place the aqua filter lid in the two holders on the waste ve su filtresini, kilit açma mandalını hafifçe bastırdıktan sonra, yerine
water tank and gently push the aqua filter down until you hear the oturduğu duyulana kadar döndürün.
unlocking tab latch into place.
Cleaning the fresh water tank (only for spray extraction) Temiz su tankının temizlenmesi (sadece yıkamada)
Remove the fresh water tank by lifting out of the appliance. Temiz su tankını yukarıdan cihazdan çıkartın.
Take off the lid of the fresh water tank by pulling it up and empty the Temiz su tankının kapağını yukarıdan çıkartın ve içeride su kalmışsa, bu
tank of any remaining water. suyu boşaltın.
Clean the fresh water tank and its lid with clean, warm water to remove Temiz su tankını ve kapağını temiz, gereğinde sıcak, su ile yıkayın ve
any cleaning agent residue, which may be corrosive. içinde bulunabilecek olan agresif temizlik maddesi artıklarını temizleyin.
Put the lid back on the fresh water tank. Temiz su tankının kapağını temiz su tankına takın.
Lower the fresh water tank into the rear of the appliance. Temiz su tankını yukarıdan cihazın arkasına yerleştirin.
THOMAS XT 41
Очистка UA Очищення
Очистка корпуса прибора Очищення корпусу пристрою
Для очистки корпуса прибора и удаления загрязнений со всасы- Для очищення корпусу пристрою, всмоктувального патрубка і
вающего патрубка и внутренней поверхности крышки корпуса внутрішньої поверхні кришки корпусу використовуйте вологу
использовать слегка влажную, мягкую тряпку. м'яку серветку.
Протереть насухо брызги во всасывающей камере мягкой Насухо протріть всмоктувальну камеру м'якою серветкою.
тряпкой.
Очистка специального гигиенического фильтра и специального Очищення спеціального гігієнічного фільтра та фільтра попере-
гигиенического фильтра предварительной очистки днього очищення
Прибор оснащен высококачественным специальным гигиеническим Пристрій оснащений високоякісним спеціальним гігієнічним фільтром, а
фильтром, а также тонким синим губчатым фильтром предварительной також тонким синім фільтром попереднього очищення, які, в разі необ-
очистки, которые, по необходимости и в зависимости от вида домаш- хідності та залежно від виду пилу, можна неодноразово очищувати.
ней пыли, можно многократно очищать. Спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього очищення
Очистку специального гигиенического фильтра и специального необхідно очищувати залежно від частоти використання та
гигиенического фильтра предварительной очистки следует прово- зменшення потужності всмоктування, але не рідше 1 разу на 6
дить в зависимости от использования и по мере убывания силы місяців.
всасывания – но не реже чем раз каждые 6 месяцев. Для цього необхідно витягнути з пристрою фільтр попереднього очи-
Для этого следует один за другим извлечь из прибора специальный щення, відкривши кришку корпусу. Вибийте фільтр, використовуючи
гигиенический фильтр и специальный гигиенический фильтр пред- будь-який твердий предмет. У разі сильного забруднення додатково
варительной очистки, откинув крышку корпуса вверх. Выколотить их о промийте фільтри чистою водою.
какой-либо твердый предмет. В случае сильного загрязнения промыть
оба фильтра чистой водой.
Д ля очистки не использовать щетки или вспомогательные Не
використовуйте для очищення щітки та інші допоміжні засоби,
средства, которые могут повредить пластины фильтров. Перед які можуть пошкодити пластини фільтрів. Перед встановленням у
установкой в прибор тщательно просушить оба фильтра. пристрій ретельно висушіть обидва фільтри.
Если после очистки фильтров сила всасывания прибора значительно Якщо після очищення фільтрів потужність всмоктування суттєво не
не увеличится, или если они имеют значительные загрязнения или змінилася або якщо фільтри виявилися брудними або пошкодженими,
повреждения, то специальный гигиенический фильтр и специальный замініть спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього очи-
гигиенический фильтр предварительной очистки следует заменить щення на нові (див. главу «Технічне обслуговування» розділу «Заміна
новыми фильтрами (см. гл. «Техническое обслуживание», раздел спеціального гігієнічного фільтра і фільтра попереднього очищення».
«Замена специального гигиенического фильтра и специального гигиени-
ческого фильтра»).
42 THOMAS XT
GB Cleaning TR Temizlik
Cleaning the special hygiene filter and special hygiene prefilter Özel hijyen filtre ile özel hijyen ön filtrenin temizlenmesi
The appliance has a high-quality special hygiene filter as well as a thin Cihazda evdeki tozların cinsine göre ve gerektiği durumlarda birkaç kez
blue foam prefilter, which can be cleaned several times as necessary temizlenebilen bir yüksek kaliteli özel hijyen filtre ve ince, mavi suni
depending on the type of household dust. köpük ön filtre mevcuttur.
Clean the special hygiene filter and special hygiene prefilter as Vakum gücü azaldığında - fakat en fazla 6 ayda bir özel hijyen
necessary if the suction power is reduced, but every six months at filtreyi ve özel hijyen ön filtreyi temizleyin.
the latest. Bunun için arka arkaya özel hijyen ön filtreyi ve özel hijyen filtreyi açık
To do this, lift the special hygiene prefilter and then the special hygiene olan cihaz gövdesi kapağından alın. Filtreleri sert bir zemine vurarak
filter out of the appliance with the housing cover open. Knock them silkeleyin. Çok kirli iseler, her iki filtreyi de temiz su ile yıkayın.
against a firm mat. Rinse both filters with clean water if they are very
dirty.
Do
not use any brushes or implements which could damage the Temizlemek
için fırça veya temizleme yardımcıları kullanmayın,
filter ribs. Allow the two filters to dry before putting them back into filtrenin lamellerine hasar verebilirsiniz. Her iki filtreyi yeniden
the appliance. cihaza yerleştirmeden önce kurumalarını bekleyin.
Replace the special hygiene filter and special hygiene prefilter with new Temizlenmelerine rağmen vakum gücü yeniden belirgin bir şekilde yük-
ones if the suction power does not considerably increase after cleaning selmezse veya filtreler aşırı derecede kirlenmiş veya hasar görmüş ise,
or if they are very dirty or damaged (see “Maintenance”: “Changing özel hijyen filtreyi ve özel hijyen ön filtresini değiştirin (bkz. "Bakım"
the special hygiene filter and special hygiene prefilter”). bölümü, "özel hijyen filtre ve özel hijyen ön filtrenin değiştirilmesi").
THOMAS XT 43
Техническое обслуживание UA Технічне обслуговування
Замена специального гигиенического фильтра и специального Заміна спеціального гігієнічного фільтра та фільтра попередньо-
гигиенического фильтра предварительной очистки го очищення
Следует заменить специальный гигиенический фильтр и специ- Замініть спеціальній гігієнічний фільтр та фільтр попереднього
альный гигиенический фильтр предварительной очистки, если очищення, якщо вони сильно забруднені або пошкоджені. Замі-
они имеют сильные загрязнения или повреждения – но не реже ну слід виконувати не рідше, ніж раз на 12 місяців.
чем каждые 12 месяцев. Для цього дістаньте спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попередньо-
Для этого следует извлечь из прибора специальный гигиенический го очищення з пристрою вгору при відкритій кришці корпусу. Встановіть
фильтр и специальный гигиенический фильтр предварительной очистки, два нові фільтри у передбачений для них приймальний отвір у пристрої.
откинув крышку корпуса вверх. Вставьте два новых фильтра в предна-
значенный для них карман.
Maintenance Bakım
Only
use genuine THOMAS spares and accessories. This is the only Sadece
orijinal THOMAS yedek parçaları ve aksesuarları kullanınız.
way to guarantee proper functioning and effective cleaning. Cihazın işlevlerini yerine getirmesi ve temizlik etkisi sadece orijinal
No maintenance other than that described here is necessary. To replace defec- parçalar kullanıldığında garanti edilebilir.
tive components, contact THOMAS customer service (see “Customer service”). Burada açıklananların dışında temizlik çalışmalarına gerek yoktur. Arıza-
You can obtain THOMAS filters and other accessories at your specialist lı parçaların değiştirilmesi için THOMAS müşteri hizmetlerine başvurunuz
dealer or from THOMAS customer service as well as under (bkz. "Müşteri Hizmetleri" bölümü).
www.robert-thomas.net. THOMAS filtreleri ve diğer aksesuarlarımızı anlaşmalı bayilerimiz ve
servis noktalarımızdan temin edebilirsiniz.
R emove the power plug from the socket before performing cleaning Ürün temizliği ve bakımı öncesinde mutlaka fişi prizden çıkarınız.
and maintenance work!
Replacing the special hygiene filter and special hygiene prefilter Özel hijyen filtre ile özel hijyen ön filtrenin değiştirilmesi
Replace the special hygiene filter and special hygiene prefilter if Çok fazla kirlenmiş ise veya üzerlerinde hasar varsa, özel hijyen
they are very dirty or damaged, or every 12 months at the latest. filtre ile özel hijyen ön filtreyi değiştiriniz - en geç her 12 ayda bir.
To do this, lift the special hygiene prefilter and then the special hygiene Bunun için özel hijyen ön filtreyi ve özel hijyen filtreyi açık olan cihaz
filter out of the appliance with the housing cover open. Insert two new gövdesi kapağından alın. İki yeni filtreyi cihazda öngörülen yuvaya
filters in the holder provided on the appliance. yerleştirin.
THOMAS XT 45
Техническое обслуживание UA Технічне обслуговування
Замена батарейки пульта дистанционного на рукоятке всасываю- Заміна батарейки пульта дистанційного керування на рукоятці
щего шланга* всмоктувального шланга*
Если пылесосом THOMAS XT более не возможно управлять Якщо
пульт дистанційного керування для THOMAS XT, розташо-
пультом дистанционного управления, расположенного рукоятке ваний на рукоятці всмоктувального шланга, не працює, замініть
всасывающего шланга, то необходимо заменить батарейку пуль- батарейку пульта.
та дистанционного управления.
+
Открыть корпус пульта дистанционного управления и вынуть плату. Для цього натисніть фіксатор корпусу пульта, використовуючи
плату. Для этого прижать вниз фиксатор корпуса пульта дистанцион- спеціальну монету. Зніміть корпус пульта дистанційного керування.
ного управления, используя подходящую монету. Снять корпус пульта Обережно витягніть плату.
дистанционного управления. Осторожно извлечь плату. Витягніть батарейку з тримача. Утилізуйте використану батарей-
Извлечь батарейку из держателя. Утилизировать использован- ку відповідно до державної системи збору вторинної сировини.
ную батарейку через местную систему сбора вторсырья. Подгото- Підготуйте батарейку такого ж типу (мініатюрна батарейка
вить батарейку такого же типа (миниатюрная батарейка CR 1632/3 В). Встановіть нову батарейку в тримач до упору.
CR 1632 / 3 В). Вставить новую батарейку до упора в держатель.
При установке следить за правильностью полярности! Під час встановлення враховуйте полярність батарейок!
Отрицательный полюс батарейки должен быть обращен вверх. Встановлюйте батарейку негативним полюсом догори.
Замена батареек насадки для чистки полов CleanLight* Заміна батарейок насадки для очищення підлоги CleanLight*
Если
при соответствующем уровне темноты и одновременном Якщо
при переміщенні насадки для миття підлоги в темряві
перемещении насадки для мойки полов больше не включается автоматично не вмикається світлодіодне підсвічування, необхідно
автоматически светодиодная подсветка, то необходимо заменить замінити батарейки.
- +
батарейки. Відкрийте кришку відсіку для батарейок на насадці для миття
+
-
Открыть крышку отсека для батареек насадки для мойки полов. підлоги.
Для этого повернуть насадку для мойки полов нижней стороной вверх. Для цього поверніть насадку для миття підлоги нижньою стороною дого-
Нажать стопор крышки отсека для батареек и открыть ее. ри. Натисніть стопор кришки відсіку для батарейок і відкрийте кришку.
Извлечь обе батарейки из отсека для батареек. Утилизировать Витягніть обидві батарейки з відсіку. Утилізуйте використані
использованные батарейки через местную систему сбора батарейки відповідно до державної системи збору вторинної
вторсырья. Подготовить батарейки такого же типа (AAA / R6). сировини. Підготуйте батарейки такого ж типу (Mignon/AAA/R6).
Установить новые батарейки в отсек для батареек. Встановіть батарейки у відповідний відсік.
При установке следить за правильностью полярности! Під час встановлення враховуйте полярність батарейок!
Changing the battery of the remote control on the handle of the Vakum hortumunun tutamağında bulunan telsiz uzaktan kumanda-
suction hose* nın değiştirilmesi*
If your THOMAS XT can no longer be controlled by the remote THOMAS
XT artık vakum hortumunun tutamağındaki telsiz
control unit on the handle, the remote control unit battery must uzaktan kumanda ile çalışıtırılamıyorsa, uzaktan kumandanın pili
be replaced. değiştirilmelidir.
+
Open the housing of the remote control and take out the board. Uzaktan kumandayı açın ve devre kartını çıkartın. Bunun için bir
Knop
fzelle
Use a coin to press the lock of the remote control housing downward. madeni para ile telsiz uzaktan kumandanın gövdesinin mandalını
Lift off the housing of the remote control unit. Carefully take out aşağıya bastırın. Telsiz uzaktan kumandanın gövdesini kaldırın. Devre
the board. kartını itina ile çıkartın.
Remove the battery laterally from the battery holder. Dispose of Pili yandan, pil braketinden çıkartın. Bitmiş pili yerel pil atığı toplama
the used battery through your local collection system. Replace the sistemine verin. Pili aynı tip pil ile değiştirin (düğme pil CR 1632/3
battery with one of the same type (round cell CR 1632 / 3 V). Volt). Yeni pili dayanağa kadar yandan pil braketine yerleştirin.
Insert the new battery from the side all the way into the bat-
tery holder.
The minus pole of the battery must face up. Takarken kutuplarına dikkat edin!
Pilin eksi kutbu yukarıya bakmalıdır.
Changing the batteries of the CleanLight* floor nozzle Zemin başlığı CleanLight* pillerinin değiştirilmesi
If the LED illumination fails to automatically switch on when light- Yeterli
karanlıkta ve aynı zamanda zemin başlığı hareket etti-
ing conditions dictate and with simultaneous movement of the rildiğinde, LED lamba artık otomatik olarak yanmazsa, pillerin
floor nozzle, the batteries must be replaced. değiştirilmesi gerekir.
-
Open the battery compartment lid of the floor nozzle. Zemin başlığının pil yuvası kapağını açın.
+
+
-
To do so, turn the floor nozzle so that its underside faces up. Press the Bunun için zemin başlığının alt yüzünü yukarıya çevirin. Pil yuvası kapa-
locking catch of the battery compartment lid and open the lid. ğının kilitleme mandalına basın ve pil yuvası kapağını açın.
Remove the two batteries by pulling them up out of the battery Her iki pili de yukarıdan akü yuvasından çıkartın. Bitmiş pilleri yerel
compartment. Dispose of used batteries through your local collec- pil atığı toplama sistemine verin. Pilleri aynı tip iki yeni pil ile değiş-
tion system. Exchange the batteries for two new ones of the same tirin (Mignon / AAA / R6). Yeni pilleri pil yuvasına yerleştirin.
type (micro / AAA / R6). Place the new batteries into the battery
compartment.
Pay attention to the polarity (+/– poles) when inserting! Takarken kutuplarına dikkat edin!
В следующем подразделе приведены полезные прикладные советы Насадка AQUA Stealth Следить за тем, чтобы не разбрызгивать слишком много жидкости, так
для трех различных вариантов уборки. Их следует рассматривать Чистка полов с чувствительным твердым как это ведет к образованию волн и выпуклостей на ковре, которые
+ микроволоконная
как дополнение к руководству по эксплуатации. Во всех случаях покрытием подушка исчезают лишь после длительного процесса сушки.
необходимо соблюдать руководство по эксплуатации. *) в зависимости от модели Если ранее ковер уже чистили с применением шампуня, то при первой
Сухая уборка Убедитесь в том, что все, что Вы хотите чистить в режиме влажной чистке с помощью пылесоса THOMAS XT в резервуаре для грязной воды
Сухая уборка пылесосом THOMAS XT осуществляется так же, как и уборки, к этому пригодно. Не следует подвергать влажной чистке может наблюдаться обильное пенообразование. Чтобы избежать этого,
обычным пылесосом. С той разницей, что пыль собирается с помощью тонкие, сотканные вручную или непрочно окрашенные ковры. следует добавить полчашки уксуса в резервуар для грязной воды.
водяного фильтра. Паркетные полы и полы из ламината следует подвергать слегка влажной Если пена выступает из отверстия для выхода воздуха, то следует
Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей: чистке подушкой. Следует строго соблюдать указания изготовителя по немедленно отключить прибор и опорожнить резервуар для грязной
Насадка* / уходу за подлежащим чистке изделием. воды.
Место применения Для проверки нанесите немного моющего раствора на белую тряпку Обильное пенообразование исключается после одной влажной чистки
принадлежность*
и потрите ей одно из наименее бросающихся в глаза мест на ковре, ковра с концентратом для приготовления моющего раствора THOMAS,
Насадка для чистки который собираетесь чистить. Если на тряпке не останется следов поскольку он содержит специальные добавки, препятствующие
ковров и полов с твердым
Ковер или пол с твердым покрытием краски, то можно считать, что окраска прочная. В противном случае образованию пены.
покрытием/насадка для
мойки полов CleanLight ковер нельзя подвергать влажной чистке. Если у Вас все же имеются Не наступайте на ковер, пока он еще влажный.
сомнения, обратитесь за консультацией в специализированный магазин. Во время влажной уборки и по окончании ее помещение следует
Ковер Турбонасадка
Для обеспечения равномерной очистки соблюдать следующий порядок хорошо проветрить, чтобы обеспечить быстрое высыхание.
Паркет и другие чувствительные к Насадка для паркетных действий: Объем резервуара для грязной воды составляет 1,9 литра. После этого
царапинам поверхности полов ка
труб срабатывает поплавковый выключатель, и резервуар для грязной воды
Насадка для матрасов, ающая необходимо опорожнить, прежде чем можно будет продолжить уборку
Насадка для мягкой сыв
Матрасов, Мягкая мебель, салон Вса убк
а
пылесосом.
мебели я тр
автомобиля и т.д. тельна
Турбонасадка для мягкой нета
Наг Сбор жидкостей
мебели
Щели, углы, салон автомобиля, Щелевая насадка Направление работы С помощью пылесоса THOMAS XT можно всасывать пролитые,
Всасывание и
все труднодоступные места распрямление Впрыскивание безопасные жидкости на водяной основе (например, воду, сок, кофе
Мебель, ПК, клавиатура, книги и т. п. Всасывающая кисточка и т.д.)
*) в зависимости от модели Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей:
Насадка* /
Растворение грязи и промывка Место применения
принадлежность*
Влажная уборка и пульверизационная очистка
• Нажать распылительный рычаг до выхода моющей жидкости, а Всасывание жидкостей на водной
Посредством влажной уборки пылесосом THOMAS XT можно чистить ковры приложенную к ковру/твердому полу насадку провести прямой основе с
и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и мягкую мебель. полосой по покрытию пола. • ковра • Насадка для влажной
При этом в одной рабочей операции производится глубокое впрыскивание • пола с твердым покрытием очистки полов
• В конце полосы или при перерыве отпустить распылительный рычаг, (керамическая плитка, покрытия • Насадка для влажной
моющего раствора под давлением, растворение грязи, промывка по всей чтобы остановить струйное распыление. из ПВХ) очистки полов + адаптер
длине волокон и всасывание грязной воды. • Собрать распыленную жидкость, повторно проведя приложенную для чистки твердых
напольных покрытий
Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей: к ковру/твердому полу насадку прямой полосой по мокрому • Насадка AQUA Stealth
Насадка */ покрытию пола. + микроволоконная
Место применения подушка
принадлежность* • После того как распыленная жидкость собрана, приподнять насадку
и начать новую полосу с небольшим наложением на предыдущую. *) в зависимости от модели
Глубокая чистка ковров + удаление пятен Насадка для влажной Так полосу за полосой можно обработать всю поверхность.
очистки полов
Процесс сбора жидкостей выполняется аналогично влажной уборке.
Глубокая чистка мягкой мебели + Насадка для влажной Если на вычищенных полосах еще остались следы жидкости, то можно
удаление пятен очистки мягкой мебели
еще раз обработать пылесосом эти места без распыления раствора.
Насадка для влажной
очистки полов + адаптер В сильно загрязненных местах можно нанести моющую жидкость уже
Чистка полов с твердым покрытием при движении вперед насадки. Можно также провести предварительную
для чистки твердых
напольных покрытий обработку, включив только насос.
48 THOMAS XT
UA Можливості використання
У наступному підрозділі містяться корисні практичні поради щодо Очищення підлоги з покриттям, чутливим Насадка AQUA Stealth + це може призвести до утворення хвиль та опуклостей на килимі, які
трьох різних типів прибирання. Вони є доповненням до цієї інструкції з до подряпин мікрофіброва подушка зникають лише після тривалого сушіння.
експлуатації. У будь-якому випадку дотримуйтеся інструкції з експлуатації. Якщо килим вже очищували з використанням спеціального шампуню,
*) залежно від моделі
під час першого очищення килима з використанням пилососа THOMAS
Сухе прибирання XT у резервуарі для брудної води можливе надмірне піноутворення.
Сухе прибирання з використанням пилососа THOMAS XT майже нічим не Переконайтеся, що все, що ви бажаєте очищувати в режимі вологого Щоб уникнути цього, додайте півчашки оцту в резервуар для брудної
відрізняється від прибирання за допомогою звичайного пилососа. Єдиною прибирання, придатне для цього. Не використовуйте вологе прибирання води.
відмінністю є наявність водяного фільтра, за допомогою якого збирається пил. для тонких, зітканих вручну або недостатньо якісно профарбованих Якщо піна з'явилася в отворі для виходу повітря, негайно вимкніть
Використовуйте необхідну насадку з зазначеного приладдя: килимів. Використовуйте ледве вологу подушку для вологого очищення пристрій і випорожніть резервуар для брудної води.
паркету та ламінату. Чітко дотримуйтеся вказівок щодо догляду за Надмірного піноутворення не буде вже після одного вологого
Місце застосування Насадка*/приладдя* виробом, який потрібно очистити. очищення килима з концентратом для приготування миючого розчину
Насадка для очищення Для перевірки нанесіть невелику кількість миючого засобу на бавовняну
килимів та підлоги з THOMAS, оскільки він містить спеціальні добавки, які перешкоджають
серветку і протріть одне з непомітних місць на килимі, який необхідно піноутворенню.
Килим або підлога з твердим покриттям твердим покриттям/
насадка для миття очистити. Якщо на серветці немає слідів фарби, це свідчить про якісне Якщо килим ще вологий, не ходіть по ньому.
підлоги CleanLight фарбування килима. В іншому випадку килим не можна очищувати в Під час та після вологого прибирання необхідно добре провітрити
Килим Турбонасадка режимі вологого прибирання. У разі виникнення сумнівів зверніться до приміщення, щоб забезпечити швидке висихання.
дилера. Для забезпечення рівномірного очищення дотримуйтеся таких Об'єм резервуара для брудної води складає 1,9 л. Після цього
Паркет та інші чутливі до подряпин Насадка для паркету вказівок: спрацьовує електричний поплавцевий вимикач. Перш ніж продовжити
поверхні
ка
руб прибирання, випорожніть резервуар для брудної води.
Насадка для матраців, льна т
тува
Матраців, М'які меблі, салон автомобіля Насадка для м'яких Всм
ок
меблів Збір рідини
тощо Турбонасадка для інія
рнал
м'яких меблів Н апі Пилосос THOMAS XT може всмоктувати пролиті безпечні рідини на
водній основі, наприклад воду, сік, каву тощо.
Щілини, кути, салон автомобіля, Щілинні насадки Робочий напрям
Всмоктування Використовуйте необхідну насадку з зазначеного приладдя:
усі важкодоступні місця Розпилення
Місце застосування Насадка*/приладдя*
Меблі, ПК, клавіатура, книги тощо Всмоктувальна щітка
*) залежно від моделі Всмоктування рідини на водній
основі з
Розчинення та промивання
• килима • Насадка для вологого
очищення підлоги
Вологе прибирання і пульверизаційне очищення Вологе прибирання • Натисніть на розпилювальний механізм таким чином, щоб з'явилася
з використанням пилососа THOMAS XT дозволяє очищувати килими, килимові • підлоги (керамічна плитка, ПВХ) • Насадка для вологого
миюча рідина. Притисніть відповідну насадку до килима або твердої очищення підлоги +
покриття, підлогу з твердим покриттям і м'які меблі. підлоги і проведіть пряму смугу по покриттю. Адаптер для очищення
При цьому під час однієї робочої операції відбувається глибоке вприскування • У кінці смуги або під час перерви відпустіть розпилювальний підлоги з твердим
миючого розчину під тиском, розчинення бруду, промивання волокон по механізм, щоб зупинити розпилення. покриттям
всій довжині, а також всмоктування брудної води. • Зберіть розпилену рідину, повторно провівши щільно притуленою • Насадка AQUA Stealth +
Використовуйте необхідну насадку з зазначеного приладдя: насадкою пряму смугу по мокрому килиму або твердій підлозі. мікрофіброва подушка
Місце застосування Насадка*/приладдя* • Після збору розпиленої рідини повторіть дію з початку. При цьому *) залежно від моделі
нова смуга повинна частково накладатися на попередньо зроблену
Глибоке очищення килимів + Насадка для вологого
позбавлення від плям прибирання підлоги смугу. Таким чином поступово відбувається очищення всієї поверхні. Процес збору рідини виконується аналогічно вологому прибиранню.
Глибоке очищення м'яких меблів + Насадка для вологого Якщо на очищених смугах залишилися сліди рідини, ще раз проведіть
позбавлення від плям очищення м'яких меблів
по ним насадкою, не розпилюючи миючий засіб.
Насадка для вологого На особливо забруднених ділянках розпилюйте миючу рідину одразу під
очищення підлоги +
Очищення підлоги з твердим покриттям адаптер для очищення час руху насадки вперед. Можна також провести попередню обробку
підлоги з твердим ділянки, увімкнувши пилосос у звичайному режимі.
покриттям Слідкуйте за тим, щоб не розбризкувати забагато рідини, оскільки
THOMAS XT 49
GB Options for use
The following sections provide tips on the three different vacuuming Parquet nozzle the carpet that will would only recede after a lengthy drying process.
modes and the jobs they are suitable for. They can be regarded as a Easily-scratched surfaces cleaning AQUA stealth + If the carpet has been shampooed before, using the THOMAS XT for the
supplement to the operating manual. In all cases, observe the operating microfibre pad first time may result in a greater amount of foam being generated in
instructions. *) Depending on model the waste water container. In this case, add a half cup of vinegar to the
waste water tank to prevent further foaming.
Dry vacuuming Make sure that everything you intend to wet-clean is suitable for this If foam comes out of the air outlet, switch off the appliance immediately
Dry vacuuming with your THOMAS XT is similar to using a conventional procedure. Never wet-clean fine, hand-woven or non-colour-fast carpets. and empty the waste water tank.
vacuum cleaner. The only difference is that the dust can be bound using Only clean parquet and laminate floors with a damp mist with pad. After initial intensive cleaning, you can prevent excessive foaming by
a water filter. Follow the care instructions from the manufacturer of the object to be using THOMAS cleaning concentrate, which contains a special anti-
Use the appropriate nozzle from the accessories according to the job: cleaned. foaming agent.
Test the colour-fastness of carpets you wish to clean by pouring some Avoid treading on the carpet as long as it is still damp.
Application Nozzle* / Accessory* During and after cleaning, keep the room well ventilated for quick drying.
cleaning solution on a white cotton cloth and rubbing this on a small,
Floor nozzle, The waste water container holds a volume of 1.9 litres. If this is
Carpet or hard flooring normally hidden area of the carpet. If the cloth shows no traces of colour,
CleanLight floor nozzle exceeded, the electric float switch shut-off triggers and you must empty
you can assume that the colours will not run. If any colour appears on
Carpets Turbo nozzle the cloth, do not wet-clean the carpet. In case of doubt, consult a carpet the waste water tank before vacuuming can continue.
Parquet and other easily-scratched specialist.
Parquet nozzle Wet vacuuming
surfaces This is how to achieve uniform cleaning:
Mattress nozzle, Your THOMAS XT can vacuum up spilled water-based, non-hazardous
Mattresses, upholstery, car etc. Upholstery nozzle, fluids (water, fruit juice, coffee or similar liquids).
ipe Use the appropriate nozzle from the accessories according to the job:
Upholstery turbo nozzle tion p
Suc Application Nozzle* / Accessory*
Crevices, corners, car, Crevice nozzle e
sed lin Cleaning up water-based fluids from:
other hard-to-reach areas s suri
Pre • Carpets • Floor spray nozzle
Working direction • Hard floors (tiles, PVC) • Floor spray nozzle +
Furniture, keyboards, books etc. Dust brush Vacuuming and
straightening Spraying hard floor adapter
• P arquet nozzle
*) Depending on model AQUA stealth
*) Depending on model
Dissolving and washing out
Wet vacuuming and spray extraction • Press the spray lever until cleaning fluid comes out, place the spray The vacuuming procedure is similar to spray extraction.
With your THOMAS XT, you can perform intensive cleaning of carpeted nozzle flat on the floor covering and move it in straight lines over it.
floors, upholstery and hard floors using the spray extraction cleaning • At the end of each stroke or when you to take a break, release the
function. spray lever to stop the spray jet.
In a single operation, pressurised cleaning solution is sprayed deep into • Vacuum up the sprayed fluid by again placing the spray nozzle flat
the fibres, dirt is dissolved and washed out and the waste water is on the floor covering and moving it in straight lines over the area
extracted. you sprayed.
Use the appropriate nozzle from the accessories according to the job: • When you have vacuumed up the sprayed fluid, begin a new stroke
that slightly overlaps the previous one. Carry on stroke by stroke until
Application Nozzle* / Accessory*
the entire surface has been treated.
Intensive carpet cleaning and stain
Floor spray nozzle If any traces of fluid remain on the cleaned areas, you can vacuum these
removal
spots again without spraying.
Intensive upholstery cleaning and stain
Upholstery spray nozzle For heavily soiled spots, you can apply the cleaning fluid during the
removal forward motion of the floor spray nozzle. You can also pretreat the carpet
Floor spray nozzle + by only putting the pump into operation.
Hard floor cleaning
hard floor adapter Take care not to spray too much fluid as this may cause corrugations in
50 THOMAS XT
TR Kullanma olanakları
İlerideki alt bölümde her üç temizlik yapma şekli ve ilgili uygulama kesinlikle yaş olarak temizlemeyin. Parke ile lamine zeminleri sadece ilk kez yapılacak ana temizlikte çok fazla köpük oluşmaz.
durumları ile ilgili kullanım ipuçları verilmektedir. Bu ipuçları kullanım sis nemi ıslaklığında temizleyin. Temizlenecek nesnenin üreticisinin Halı ıslak olduğu müddetçe üzerinde yürümeyin.
kılavuzuna ek bilgiler olarak tasarlanmıştır. Her durumda kullanım uyarılarına dikkat edin. Halının çabukça kuruması için temizlenirken ve temizlendikten sonra oda
kılavuzu göz önünde bulundurulmalıdır. Temizlenecek olan halının renk verip vermediğini kontrol etmek için, iyice havalandırılmalıdır.
beyaz bir pamuk bez üzerine bir miktar temizlik maddesi çözeltisi Pis su kabının hacmi 1,9 litredir. Bu miktardan daha fazla su birikirse,
Kuru temizleme dökün ve bunu halının görünmeyen küçük bir yerine sürün. Bez üzerinde elektrikli şamandıra cihazı kapatır ve temizlemeye devam edebilmek için
THOMAS XT ile kuru temizleme normal elektrikli süpürgelerde olduğu boya izleri yoksa, halının renk vermediği anlaşılır. Bez üzerinde boya pis su kabı boşaltılmalıdır.
gibidir. Aralarındaki tek fark tozun bir su filtresi üzerinden toplanmasıdır. izleri varsa, bu halıda yaş temizleme yapılmamalıdır. Emin olmadığınız Yaş temizleme
Aksesuarlardan uygulama durumuna uygun bir başlık kullanın. durumlarda bir halıcıya danışınız. Homojen bir temizlik elde etmek için THOMAS XT cihazınızla yere dökülen su bazındaki tehlikesiz sıvıları (örn.
Uygulama durumu Başlık* / Aksesuar* yapılması gerekenler: su, meyve suyu, kahve vb.) temizleyebilirsiniz.
Halı ve sert zemin su Aksesuarlardan uygulama durumuna uygun bir başlık kullanın.
boru
um
Halı veya sert zemin başlığı/Zemin başlığı Vak Uygulama durumu Başlık* / Aksesuar*
su
CleanLight boru Aşağıda belirtilen yüzeylerdeki su
ınç
Bas
Halı Turbo başlık bazındaki sıvıların temizlenmesi:
Parke ve diğer çizilmeye karşı hassas Çalışma yönü • Halı • Taban yıkama başlığı
Parke başlığı Vakumlama
yüzeyler ve düzeltme Püskürtme • Sert zemin (fayans, PVC) • Zemin yıkama başlığı +
Yatak başlığı, Sert zemin adaptörü
Yatak, Döşeme, araba vb. Döşeme başlığı, • AQUA Stealth başlık +
Mikro elyaf bez
Torbo döşeme başlığı
*) modele bağlı
Derz, köşe, araba, genelde zor erişilen Çözme ve yıkama
Derz başlığı
yerler • Dışarıya temizlik sıvısı çıkana kadar püskürtme koluna basın ve halı/
taş zemin üzerinde bulunan başlığı düz yol alarak taban kaplaması Temizleme işlemi yıkama işlemi gibidir.
Mobilya, PC, klavye, kitap vb. Vakum fırçası
üzerinde sürdürün.
*) modele bağlı
• Ara verdiğinizde veya bir boy yol tamamlandığında, püskürtme kolunu
Yıkama ve püskürtme bırakın ve artık sıvı püskürtmeyin.
• Püskürtülen sıvıyı almak için halı/sert zemin üzerindeki başlığı
THOMAS XT ile yıkama modunda halı zeminlerde, döşemelerde ve sert
yeniden geriye doğru sürmeye başlayın.
tabanlarda derin temizlik yapılabilir.
• Püskürtülen sıvı tamamen emildikten sonra, yeni bir düz yol
Burada tek bir işlemde, basınçla bir temizlik çözeltisi püskürtülür, pislikler (birincisine hafifçe binmiş olarak) çizerek kalan kısımları da sırayla
çözülür, liflerin köküne kadar yıkanır ve pis su emilir. temizleyin. Böylece tüm yüzey yollar halinde temizlenebilir.
Aksesuarlardan uygulama durumuna uygun bir başlık kullanın.
Uygulama durumu Başlık* / Aksesuar* Temizlenen yerlerde halen sıvı izleri varsa, buralara su püskürtmeden
Halılarda derin temizlik + leke giderme Taban yıkama başlığı yeniden makine ile temizleyebilirsiniz.
Çok kirli yerlerde daha ilk ileriye doğru harekette taban yıkama başlığını
Döşemelerde derin temizlik + leke kullanabilirsiniz. Sadece pompayı çalıştırarak bir ön işleme de tabi
Döşeme yıkama başlığı
giderme tutabilirsiniz.
Taban yıkama başlığı + Halıda dalgalanmalar veya şişmeler olabileceği için, çok fazla sıvı
Sert zemin temizleme
Sert taban adaptörü püskürtmeyin. Bu dalgalanmalar çok uzun süren bir kurutma işlemi
AQUA Stealth başlık + sonunda düzeltilebilir.
Hassas sert zeminlerin temizlenmesi Mickro elyaf bez Halıya daha önce şampuan sürüldü ise, THOMAS XT ilk kez kullanıldığında
*) modele bağlı pis su kabında aşırı köpüklenme olabilir. Bu durumda, pis su kabına bir
fincan sirke dökerek daha fazla köpük oluşmasını önleyebilirsiniz.
Hava çıkışından dışarıya köpük çıkarsa, cihazı derhal kapatın ve pis su
Yaş olarak temizlemek istediğiniz şeylerin bu işleme uygun olduğundan
kabını boşaltın.
emin olun. Yumuşak, elle dokunmuş veya rengi atabilen halıları
THOMAS temizlik konsantresi özel bir köpük önleyici ile donatıldığından,
THOMAS XT 51
Устранение неисправностей
52 THOMAS XT
UA Усунення несправностей
THOMAS XT 53
GB Troubleshooting
54 THOMAS XT
TR Hata giderilmesi
THOMAS XT 55
Указания по утилизации | Служба сервиса | Гарантия
56 THOMAS XT
UA Вказівки з утилізації | Сервісна служба | Гарантія
THOMAS XT 57
GB Information on disposal | Customer service | Warranty
58 THOMAS XT
TR Atık toplama uyarısı | Müşteri hizmetleri| Garanti
THOMAS XT 59
www.wallnoefer-elektro.at E-mail: pl-service1@robert-thomas.net
www.apraserwis.pl
Pölz GmbH
Brünner Straße 5 Russia:
A-1210 Wien ООО "ЛОГИКА"
Tel. +43 (0) 1/2785365 Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"
Fax +43 (0) 1/27853655 121596, Москва
E-mail: info@poelz.co.at улица Горбунова дом 2
www.poelz.co.at строение 204, офис А612
Служба сервиса | Қызмет көрсету орталығы
Erwin|Reicher
After Sales Service Addresses | Müşteri Тел.hizmetleri
8-800-550-5515
Hochenegg 17 E-mail: ru-service1@robert-thomas.net
A-8262 Ilz www.robert-thomas.ru
Tel. +43 (0) 3385 583
Russia: Fax +43 (0) 3385 583 89 Türkiye: Kasachstan:
ООО "ЛОГИКА" E-Mail: thomas.service@aon.at
İthalatçı Firma: ЦКО THOMAS
Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза" Казахстан,
SİMPORT Ev Aletleri ve Müh. Hizm. Tic. Ltd. Şti.050022 Алматы
121596, Москва Josef Pircher Betriebs GmbH Ул. Мауленова 123
Koza Plaza A Bl. Kat. 29; No:109
улица Горбунова дом 2 Belruptstraße 44 34235 Esenler – İst. Тел. + 7 (727) 327 25 45
строение 204, офис А612 A-6900 Bregenz Müşteri Hizmetleri 4446718 + 7 (727) 272 72 15
Тел. 8-800-550-5515 Tel. +43 (0) 5574/42721-0 Telefon +90 (0) 212 675 23 03E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
E-mail: ru-service1@robert-thomas.net Fax +43 (0) 5574/427215 Faks +90 (0) 212 675 23 04www.thomaskz.kz
www.robert-thomas.ru E-mail: elektrotechnik@pircher.at
E-mail: info@thomas.com.tr
www.pircher.at www.robert-thomas.de/tr Ukraine:
Ukraine: Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve Orman
THOMAS UA THOMAS UA
Wörndl Elektro Ges.mbH Bakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
м. Дніпропетровськ м. Дніпропетровськ
Hausgeräte Kundendienst Servis hizmetleri, aksesuar ve yedek parça temini için 10 yıl Garanti.
вул. Донецьке шосе, 104 Gniglerstr. 18 вул. Донецьке шосе, 104
тел. (050)-533-68-88 A-5020 Salzburg тел. (050)-533-68-88
Безкоштовна консультація Tel. +43 (0) 662-872714 Безкоштовна консультація
по тел.: (044) 286 70 95 Fax +43 (0) 662-882487 по тел.: (044) 286 70 95
E-mail: ua-service1@robert-thomas.net E-mail: woerndl-kundendienst@aon.at E-mail: ua-service1@robert-thomas.net
сайт: www.thomas.ua сайт: www.thomas.ua
Italia:
AF ITALIA SRL Rumänien:
Via Monte Rosa 28 SC SAPEL SRL
20863 Concorezzo (MB) B-dul. Ficusului Nr. 10C, Sector 1
N° cortesia: +39 (0) 39/8951381 013975 Bucuresti, Romania
Tel. +39 (0) 39/6908049 Tel. +40 (0) 21 233 13 45-48
Fax +39 (0) 39/6886853 Fax +40 (0) 21 232 28 05
E-mail: assistenza@afitalia.it E-mail: office@sapel.ro, office@eutron.ro
Hungary :
Weltech Med Co. Ltd
Iparvágány u. 2-16
1211 Budapest, Hungary
Tel. +36 (0) 1 2195435
Fax +36 (0) 1 2195436
E-mail: weltechmed@weltechmed.hu
www.weltechmed.hu
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 1820, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen