Professional Documents
Culture Documents
AMATÖR SPORTİF DENİZCİLİK İÇİN YAYIN YAYINCILIK ÖNERİLERİ Sezar Atmaca EKİM 2020
AMATÖR SPORTİF DENİZCİLİK İÇİN YAYIN YAYINCILIK ÖNERİLERİ Sezar Atmaca EKİM 2020
YAYIN/YAYINCILIK ÖNERİLERİ
Sezar Atmaca
1
İçindekiler
A) ÖNSÖZ………… 4
B) ALAN HARİTASI…………6
C) TEMEL SORUNLAR…………7
• Sahili Selâmete Erişebilmek… • Yayıncı Emeği Yok • Çaparizlerden Örnekler
• Denizcilik Dergilerinin Gidişata Katkısı
D) NASIL BİR YAYIN/YAYINCILIK? …………10
• “Öncelikli” Hedef • Yayın/Yayıncılık Faaliyetinin Geliştirilebilmesi…
E) YAYINCILIK KISTASLARI VE DİZİLER…………12
•Editoryal Değerlendirme • Çeviri/Telif Dengesi • Yayın Programı ve Kitap Tasarımı
• İlk Kitaplar
F) DİZİ BAŞLIKLARI VE EDİTORYAL DEĞERLENDİRME (Alfabetik)………14
1) BİLİMSEL VE TEKNİK DENİZCİLİK............15
•Ayak İzimizi Basitleştirmek/Küçültmek • Tekne Yapımı
2) DENİZ EDEBİYATI............17
•Türk Yazınından Seçilmiş Deniz Yazıları • Çocuk Kitaplarında Denizcilik Dili
• Çizgi Roman, Resimli Roman
3) DENİZCİLİK EĞİTİMİ: YELKENLİ VE MOTORLU TEKNELER............ 18
• Osmanlıca Kitapların Çevirisi • Bedelsiz Başvuru Kaynakları • E-kitap ve
İnternette Denizcilik Eğitimi • Öğretici (instructor) Kitaptan Öğretir
– GENEL EĞİTİM
• Denizci Bağları • Denizcilik Bilgisi • Tekne Kullanma • Kurallar
– TEKNİK EĞİTİM
• Donanım
– PRATİK EĞİTİM
• Kartlar/Föyler/Elkitapları • Kürek Çekmek…
• Şişme Botlar/RİB Kullanımı, Eğitimi, Bakımı…
4) DENİZCİLİK KÜLTÜRÜ............23
5) DENİZCİLİK TARİHİ /ESKİ KAYNAKLAR............24
6) DERGİ YAZILARI DİZİNİ (1935-2010) ............26
7) METEOROLOJİ /HAVA TAHMİNİ, SERT HAVA SEYRİ............27
• Önce Hava Tahmini… • Sert Hava Seyri
2
8) NAVİGASYON/SEYİR............28
• Kıyı Kılavuzları/Rehberleri
9) SAĞLIK/İLKYARDIM............30
10) SAHAFLARDAN SEÇMELER............30
11) SEYİR/GEZGİN ANILARI............31
• Sadun Boro Serisi
12) SÖZLÜK/DİL............32
13) TEKRAR BASKI............34
14) YERLİ YAZARLAR DİZİSİ............34
15) PORSUN AMBARI ............34
• Denizcilik Eğitimi • Genel Eğitim • Tekne Kullanma • Tekne İnşası
G) EKLER………… 36
EK-1: DENİZCİLİK DERGİLERİ MAKALELER DİZİNİ İÇİN NOTLAR............36
EK-2: KAYNAK YAYINLAR LİSTESİ............37
EK-3: KİTAPLARIN ADLARI VEYA İÇERİĞİ HAKKINDA............39
3
A) Önsöz
Amatör-sportif denizcilik literatürüne katkıda bulunduğum 1999 yılındaki ilk kitaptan1 beri,
yayın stratejisi oluşturabilme/uzmanlaşma/tanınır-bilinir olma/proje geliştirme ve benzeri
birçok avantaj sağlayacağı için “uzmanlaşmış/kapsamlı” derli-toplu bir yayıncılık yapılmasını
çok istedim. Amatör Denizcilik Federasyonu/ADF Yayınları editörlüğü süreci (2005-2014)
kısmen hariç tutulabilirse de bu yöndeki çaba/umut ve girişimlerim safiyane beklentilerin
ötesine geçemeyince düşündüklerimi yazıya dökmeye çalıştım.
Birkaç yıl önce olası bir yayın projesi/stratejisi önerisi olarak yazmaya başladığım,
zaman zaman da güncellediğim bu metin yayın/yayıncılıkla ilgili yazdığım ve tarih sırasıyla
EK-2: KAYNAK YAYINLAR LİSTESİ’nde sunduğum “nesnel ve eleştiri sınırlarında
kalmaya çalışan” bunca yıllık pusulamın/rotamın izlerini taşıyor.2 Doğal olarak yazar/ortak
yazar olarak emek verdiğim kitapları 3 ve kimi önerileri de içeriyor. Yayımlarken metnin
bütünlüğünü bozacağı için bu kitaplarla/önerilerle ilgili yerleri çıkarmadım. Yerlerine “konu”
itibarıyla eşdeğer kitaplar/öneriler konabilir. Yani söz konusu yerlerde belirtilen
kitapların/önerilerin bir şart ya da birlikte yapılacak bir faaliyet olarak değil, yapılması
düşünülen şeylerin “işlevleri, içeriği ve niteliği” açısından değerlendirilmesini beklerim.
1
Amatör-sportif denizcilikle ilgili yazar/çevirmen/editör/redaktör ya da yayıncı olarak emek
verdiğim/katkıda bulunduğum kitap sayısı basılacak olanlarla 50’ye ulaştı. İlk kitabım,
yayıncı/yayına hazırlayan olarak katkıda bulunduğum: Çocuklar Denizcilik Öğreniyor,
Pamela&Sam Bendal, çev. Selahattin Erkanlı, Kropi Yay. 1999.
2
Denizcilik literatürüyle ilgili Teoman Arsay ile hem uzun yılların birikiminin getirdiği hem de
geleceğin düşünülerek nelerin öncelikle yapılacağı/yayımlanacağı konusunda çok
düşünüp çok tartışarak, katkısını esirgemeden oluşturulan kitapların Ataköy Marina Yat
Kulübü/AMYC ile başlayıp Amatör Denizcilik Federasyonu/ADF ile devam eden o verimli
döneminden burada söz etmeden geçemem. Başta Teoman Arsay olmak üzere yıllar boyunca
katkı/destek veya eleştirilerini esirgemeyen ya da ortak çevirmen/yazar olarak birlikte kitaplara
emek verdiğimiz tüm dostlarıma/arkadaşlarıma adlarını yazamasam da teşekkürü borç bilirim.
3
Yazar/ortak yazar olarak emek verdiğim kitaplar: ADF Yayınları: Amatör Denizci Elkitabı (haz.
2005); Denizcinin Günlüğü serisi 2006, 2007, 2008, 2009 ve 2010; Kısa Mesafe Telsiz Elkitabı
(Tunç Tokay’la birlikte, 2009); Dümenbaşı Kartları (2010); e-ADEK (haz. 2015) ve Denizcilik
Alfabesi (İletişim Yayınları, 2017).
Çeviriler: Yelken ve Arma Ayarları (Selahattin Erkanlı’yla), Denizler Kitabevi, 2004; Yelkenli
Yatçılığa Başlarken (Elvan Şener Koralp’le), ADF Yayınları, 2011.
Motorlu ve Yelkenli Yatçılık (Elvan Şener Koralp’le), ADF Yayınları 2020 (çıkacak).
Kitaplarda yayımlanmış makaleler: “Deniz Kültürü ve Amatör Sportif Denizcilik” İskeleye
Yanaşan... Denizler, Gemiler, Denizciler, der. Orhan Berent-Murat Koraltürk, İletişim Yayınları,
2013; “Amatör-Sportif Denizciliğin Sorunları”, Marmara Üniversitesi, VIII. Türk Deniz Ticareti
Tarihi Sempozyumu, Bildiriler, İstanbul Yayınları, 2016 (dijital baskı: www.turkdeniz.org).
4
Yazıda, yayın/yayıncılıkla ilgili yakın ilgisi nedeniyle kaçınılmaz olarak eğitim, belge
konularına da değindim.
Günümüzde gelinen aşamada denizcilikle (deniz/tekne/insan ilişkisiyle) ilgili bu yazıda söz
ettiğim derli-toplu, uzmanlaşmış/kapsamlı bir yayıncılık yapmak hayli güç. Bu nedenle
önerilerin, kitaplara/denize ilgi duyanları bilgilendirmesi ve amatör-sportif denizcilikle ilgili
(sörf/sup/foiling/kanatlı seyir vb. alanlar hariç) yayın/yayıncılık alanında denize
açılan/açılacak olanlar için de dikkate alacakları, değerlendirme yapabilecekleri, parça parça
da olsa bir program dahilinde uygulayabilecekleri, tartışabilecekleri bir harita taslağı
oluşturması umulur.
5
B) Alan Haritası
4
Kabaca şöyle bir tasnif önerilebilir: denizcilik kültürü / denizcilik dili / genel denizcilik /
yelkencilik / denizaltı hayatı /bilimsel denizcilik / edebiyat /yayın / güzel sanatlar / kazalar-facialar /
deniz kirliliği-sürdürülebilir denizcilik / kurumlar-kurallar-mevzuat /problemler-projeler / mutfak-
yiyecek-içecek / sağlık /seyir /meteoroloji / tarih / yakın tarih / tarih (kitaplar) / tekne tarihi- tasarımı-
ergonomisi / tekneler-ustalar /donanım-teknoloji / tekne yaşamı /denizcilik psikolojisi / özel günler-
haftalar / kronoloji…vd.
5
Konu ile ilgili bir değerlendirme için bkz. Sezar Atmaca, “Amatör Sportif Denizciliğin Sorunları”,
Marmara Üniversitesi VIII. Türk Deniz Ticareti Tarihi Sempozyumu Bildiriler Kitabı, yayına haz.
Rahmi D. Özbay-Cihan Yapıştıran, İstanbul Yayınları 2016 içinde, sayfa 9-26. Yazıya internetten
de ulaşmak mümkün: (http://tdtts.deu.edu.tr/wp-content/uploads/2017/07/TDTTS-8-2.pdf).
6
C) Temel Sorunlar
7
gazeteciye bile rastladım (söz konusu olan bir haberin yalan çıkması değil, bir yalanı haber
yapabilme becerisidir…!).
Baştan belirtmem gerekir ki aşağıda bu konularla ilgili verilen örneklerin öncelikli
amacı çaparizleri sergilemek değil, bunların üzerinden akıl yürüterek/tartışarak sahili
selâmete erişme çabasıdır.
● Çaparizlerden Örnekler
Denizcilikle ilgili yayınlardaki çapariz örneklerinin istisna sınırlarını çoktan aştığı rahatlıkla
söylenebilir. EK-2’deki KAYNAK YAYINLAR LİSTESİ’nde bulunan yazılarda bu tür
çaparizlerle ilgili birçok örnek var. Hatta bunlara yazmadığım birçokları da eklenebilir, çıplak
iki örnek daha vereyim: hidrodinamikle ilgili temel prensipleri Daniel Bernoulli
Hidrodinamica (1738) adlı eserinde ortaya koyar, oysa teknelerle ilgili bir kitapta bu şeref
yıllar önce yaşamış amcası Jakop Bernoulli’ye verilir!; bir diğeri de çeviri bir kitapta, kitaba
eklenen “açıklayıcı” sözlükteki terim hayli açıklayıcı(1) “iskele, teknenin sağı”… Bu
örnekleri arttırmak yerine “kurumlar adına” hazırlanmış ve bedelsiz dağıtılan
kitap/kitapçıklara değinmekle yetineyim:
Bir marina zincirinin (SETUR) hazırlayıp müşterilerine dağıttığı onlarca yanlış içeren jurnal;
Denizcilik Müsteşarlığı ve MEB “uzmanları” imzalı, sayısız yanlış/hata ve başka
kaynaklardan izinsiz kavança örnekleriyle dolu (hatta kimi resmi yayınlardaki aşırma/intihal
Yargıtay ve mahkeme kararlarına bile girdi! 6 ) kimi onbinlerce kimi yüzbinlerce basılmış,
“kamu kaynaklarını heba eden”, gelişigüzel hazırlanmış eğitim kitapçıkları: Küçük Denizcinin
El Kitabı, Denizcinin El Kitabı, Denizciliği Öğrenelim…. Bu kitapçıklarından birini, “sosyal
sorumluluk projesi” diye amblemini ekleyerek yeniden bastırıp yöresindeki okullara dağıtan
6
Ulaştırma ve Altyapı Bakanlığı (UAB) aleyhine, Amatör Denizci Elkitabı’ndaki (ADEK) çizimleri
ve metinleri ısrarla “izinsiz” “alıntı sınırlarını aşan” ve “kaynak göstermeyen” bir şekilde kullandığı
için 2011 ve 2016 yıllarında Ankara 2. Fikri ve Sınai Haklar Hukuk Mahkemesi’nde davalar açtım.
Yargıtay sürecinden de geçen davalar sonucunda UAB, 2019’da “haksız rekabet” nedeniyle tazminat
ödemeye mahkum oldu.
8
marina da eksik değil (WİM-İstanbul). Belediyelerin (ör. “Mavi Sularda Seyir”/İBB-İDO) ,
İMEAK Deniz Ticaret Odalarının (ör. İzmir Şubesi “Ben Denizciyim”, İskenderun Şubesi
“Boyama Kitabı”), hazırladığı yığma bilgilerle dolu/özensiz, yalap-şap eğitim kitapları da
çocukların/gençlerin denizcilikle anlamlı bir ilişki kurmasını sağlamadığı gibi, denizcilikle
ilgili hayalgücü ve bilincin geliştirilmesine de katkıda bulunamıyor ne yazık ki.
9
D) Nasıl Bir Yayın/Yayıncılık?
● “Öncelikli” Hedef
Deniz/tekne/insan ilişkisinin “deryamızdaki hali” ve “nasıl geliştirilebileceği”
düşünüldüğünde “öncelikle” felsefesi, kültürü dahil her yönüyle küçük
tekneleri/kullanıcılarını/seyrini/ilgilenenini ele alan bir yayın politikası izlenmesi önerilir.
Küçük teknelerden oluşan bir filomuz var, özel teknelerin ~%90’ı 9 metrenin altında. Bu
durumu dikkate almadan yayıncılık yapan dergiler de ne yazık ki yarış/yarışçılık dışında
okurla ilişki kurmakta zorlanıyor… Yayıncılıkta da “öncelikli” hedef kitle yarış/yarışçılık
değil, gezi/seyir sekenesi olmalı. Bu grup dergi sayfalarında daha fazla yer bulabilmeli.
Temsil edilenle temsil eden arasındaki bağ zayıfladıkça temsilin bir anlamı kalmıyor…
10
• katkıya açık projeler
• kitap satışı
• internetteki diğer faaliyetler...
Özellikle katkıya açık siteler iyi niyetle faaliyete başlasa da yeterli kontrol/gözden
geçirme/kaynak sorgulama olmadığı için kısa sürede yığma, kaynağı belirsiz bilgilerle
dolabiliyor.
Kişisel birer örnek olsa da yazdıklarıyla/çevirileriyle, ele aldıkları konularla, denizcilik
kültürüne “özgün” katkılar sunan Mustafa Pultar’ın ve Ömer Bozkurt’un siteleri
www.pultar.org , www.omerbozkurt.com bu tür çalışmalara iyi birer örnek olabilir.
11
E) Yayıncılık Kıstasları ve Diziler
● Editoryal Değerlendirme
“Değerlendirilmesi önerilen” kitaplar “dizi başlıkları” altında sıralanmış, başlarına kısa
“editoryal” değerlendirme eklenmiştir. Listedeki kitaplar, literatür ve denizciliğimizin
eksiklikleri/zaafları dikkate alınarak hazırlanmaya çalışılmışsa da şüphesiz yapılacak
değerlendirmelere/tartışmalara göre liste daha da geliştirilebilir/değiştirilebilir,
anlatımı/çizimi/konusu daha iyi işlenmiş kitaplar bulunabilir. İngilizce literatür takip edilmeye
çalışıldığı için çevirisi önerilen kitaplar İngilizcedir. Diğer dillerde de (ör. Almanca) çok iyi
kitaplar var/bulunabilir. Kitapların hangi kümeden ve niçin seçildiğine yazıyı uzatmamak için
yer verilmemiş, kitapların muhtemel Türkçe adları veya içeriği hakkında notlar EK-3’te
sıralanmıştır.
Yayın sırası yayıncı, çeviri, sözleşme, telif, tartışma… gibi birçok faktöre bağlı olsa da
yayımlanma sırası için “editoryal” kriterlerin dikkate alınması/gözden geçirilmesi, tartışılması
iyi olur.
Yazıya sığdırabilmek için önerilen kitaplarda/konularda seçici olundu, basitleştirildi,
ana özellikleriyle ayrıntılar sunuldu; konuşmaya/tartışmaya değer bir model ortaya konmaya
çalışıldı.
Çocuk kitapları için ana başlık açılmadı, çünkü bu alandaki yayın/yayıncılık her
konuda/dizide yetersiz kalıyor. Örneğin, RYA/İngiltere’de 2019’da 900.000 çocuğun yelkenle
tanışmasını sağlamış… Konunun her yönüyle ele alınması/geliştirilmesi gerektiği için
çocuklarla ilgili yayınlara diziler içinde veya alt başlık olarak yer verildi.
Genelleyici dizi başlıklarına alt/farklı başlıklar da ör. “DENİZCİLİK EĞİTİMİ /GENEL
/DİNGİ” eklenebilir; “ÇOCUK”, “ÇEVRE” başlıkları, alt başlıklar olarak düşünülebilir;
örneğin BİLİMSEL DENİZCİLİK/ÇEVRE veya DENİZ EDEBİYATI /ÇOCUK… Ayrı bir
dizi olarak belirtilmese de denizi kullananlarla (amatör-sportif denizciler…) denizde
çalışanların (balıkçı, gemiadamı, askeri bahriye vb. profesyonel denizciler…) birbirlerini
tanımaları/anlamaları için de yayınlar/projeler düşünülmelidir.
Dizi başlıkları (1-15) altında yer verilmeyen ancak önerilen kitapların eşdeğeri veya
değerlendirilmesi önerilen diğer kitaplar “PORSUN AMBARI” başlığı altında sıralanmıştır.
● Çeviri/Telif Dengesi
Çeviri/telif dengesi sağlayacak bir yayın politikası hedeflenmesi önerilir (çeviri/telif
oranı basılmış kitaplarda: ADF yayınlarında %50; AMYC/MAYK yayınlarında %28 idi).
12
Literatür bilgisini aktarmak, eksikleri gidermek esas olduğu için başlangıçta çeviri oranı
yüksek olabilirse de zamanla bu oranı tersine çevirmek hedeflenmelidir. Hedef olarak
konulabilecek örneğin %40 telif, %60 çeviri oranına ulaşmak için telif kitap
duyurusu/ısmarlanması (YERLİ YAZARLAR dizisi…) veya daha önce basılmış, ama
basılmayan önemli kitapların transferi ve basımı (TEKRAR BASKI…) veya baskısı olmayan
eski kitapların (“DENİZCİLİK TARİHİ” “SAHAFLARDAN SEÇMELER” dizisi)
bilinmesi/tanınması için “az sayıda” basılması düşünülmelidir. Bazı başlıklarda şimdilik kitap
önerilmemiştir.
● İlk Kitaplar
Denizcilik kültürünü, kürek/yelken, dingi seyri, küçük bütçelerle keyifli seyir/yelken,
denizcilik dilimiz/kültürümüz konularını içeren aşağıdaki kitapların “ilk kitaplar” olarak ele
alınması/basılması önerilir:
→ Sea-Boats, Oars and Sails, Conner O’Brain, önsöz Sam Llewellyn, Loadstar
Books, 2013, 176 sayfa. ( GENEL EĞİTİM)
→ Dingy Cruising, the enjoyment of wandering afloat, Margaret Dye, Adlard Coles,
2007, 218 sayfa. (GENEL EĞİTİM)
→ Sailing Just For Fun, High Adventure on a Small Budget, A.C. Stock, Minerva
Press, 1998, 240 sayfa. (SEYİR/GEZGİN ANILARI)
→ Denizin Dili Denizin Yazısı, Mustafa Pultar, ADF Yay. 2010, 232 sayfa. Kitabın
ADF baskısı 2 yıl önce tükendi!. (TEKRAR BASKI)
13
F) Dizi Başlıkları ve Editoryal Değerlendirme (alfabetik)
14
1) BİLİMSEL VE TEKNİK DENİZCİLİK
● Tekne Yapımı
Tekne arkeolojisi/inşası, yok olan tekne tipleri… tekne/dingi inşa kitapları da “bilimsel
ve teknik denizcilik” başlığı altında değerlendirilebilir… Özellikle tekne tarihi/tipi ile ilgili
“tekne anatomisi” denebilecek kitapların yokluğu dikkat çekici.
Deniz Gemi Tekne Arkeolojisi/DEGETAR gibi kurumların çalışmaları incelenip çok
teknik detaya girmeden anlaşılabilir bir dille teknelerin plan ve krokilerinin kitap/broşür
15
yapılması hedeflenebilir. Türkiye Sualtı Arkeolojisi Vakfı/TINA yayınları/çalışmaları da bu
konuda takip edilmesi, denizcilere aktarılması gereken önemli bir kaynak.
Tekne yapımı veya küçük teknelerin tanıtımı ile ilgili, heveslendirici kitaplar da
basılabilir. Örneğin:
→ How to Build the Gloucester Light Dory, Harold Payson, Wooden Boat Books,
1995, 32 sayfa.
→ How to Build the Haven 12½ Footer, Joel White, Wooden Boat Books, 1994, 64
sayfa.
→ Popular Sailing Dinghies, Charles Smith Pub., 2001, 128 sayfa. (daha güncel
baskıları araştırılmalı…)
→ Tekne Nasıl Yapılır? TYF Yayınları, 1969, 66 sayfa (kitapta çeviren belirtilmese
de, Uğurhan Erdem). (SAHAFLARDAN SEÇMELER)
→ Project Boat Handbook, PBO, 128 sayfa. Practical Boat Owner dergisinde
hikâyesi özetlenen ve sonra da kitaplaştırılan 2.5 sene sürmüş güzel bir proje.
Hurda bir teknenin ayağa kaldırılmasının her türlü teknik detayı içeren hikâyesi
(dijital kitabı da yapılmış…).
→ Tekne yapımıyla ilgili teknik bilgiler içeren kapsamlı kitaplar da bu alandaki
girişimleri destekleyebilir. İyi bir örnek Tekne Mekaniği Elkitabı (ADF Yay. 2013) yazarı
Dave Gerr’in amatörlere de yönelik kitabı: The Elements of Boat Strenght, International
Marine/McGraw Hill, 2010, 368 sayfa…
→ İnternette yayımlanmış bilgilendirici derleme yazıların -ör. “Geleneksel Küçük
Tekneler Kullanım Kılavuzu, Cem Gür, (2006)”- geliştirilerek kitapçık halinde yayımlanması
da yazarına önerilebilir.
Daha fazla hikâyeyi içermesi açısından makalelerden oluşan bir kitap da düşünülebilir.
Sadece yapılanların değil yapılamayan teknelerin/sükutu hayale uğramış insanların hikâyeleri
de (ör. benim gibi iki girişimi de hüsranla sonuçlanmış…) yol göstermesi açısından
yayımlanabilir. İnternette birçok “amatör tekne inşa hikâyesi” var. Bunlar araştırılıp (veya
duyuruyla) baskıya uygun hikâyesi/materyali olanlar seçilebilir. Gezgin Korsan, kendi tekneni
yap vb. sitelerde kitap/kitapçık olabilecek birçok hikâye/çekim/çizim var. Örneğin yakında
yayımlanan yazarın kendi “gayreti ve parasıyla” bastırdığı “Denizde Bir Devekuşu, İsmail
Oruç, Cinius, 2018” kitabı. Çeviri kitap/makale için Wooden Boats başta olmak aşağıdaki
siteler (https://smallboatsmonthly.com/article-categories/ gibi daha birçokları) gözden
geçirilebilir:
http://www.boatdesign.net/NYD/ http://www.smallboats.com/v
http://www.storerboatplans.com/ http://www.boatdesign.net/
https://christinedemerchant.com/index.html
16
2) DENİZ EDEBİYATI
17
● Çizgi Roman, Resimli Roman
Yerli/yabancı deniz hikâyelerinin/romanlarının çizgili hale getirilmesi düşünülmelidir.
Ancak bizim ilk “çizgili, resimli” denizcilik eserlerimiz gaza/gazavat dilinin girdabında
dolaşır; ör. Barbaroslar/Ratip Tahir Burak; Deniz Kurtları/Reşat Ekrem Koçu -Orhan Tolon;
bu militer durum/dil benzer hikâyelerle ve yayıncılarla, belediye gibi resmi kurumların
eklenmesiyle (dilini bıraktık, hatalarla dolu bir çizgili kitapçık örneği: Denizcilik Tarihimiz,
yayın/metin danışmanları: İskender Pala, İsa Kocakaplan, İBB, İDO Yay. 2008) günümüzde
iktidarın “asr-ı saadet rüyasına” uygun olarak artarak sürüyor ne yazık ki…
Denizcilikle ilgili çizginin/resmin “geliştirilmesi/geliştirilmeye çalışılması”
roman/hikâye kadar eğitim/teknik vb. konulardaki yayınlar için de “anlatım/ifade” çeşitliliği
yanında görsel bir zenginlik de yaratacaktır.7
Hikâyelerin çizgi roman haline getirilmesi, ör. İlban Ertem’in “Üç Hikâye” -İletişim
Yay. 2018- kitabında yer alan Bodrum kıyılarında geçen meşhur halk türküsünün çizgili
tefrikası “Çökertme”, ya da Milliyet Çocuk dergisinin 1980’lerde verdiği çoğu denizlerde
geçen 50’şer sayfalık keyifli çizgi roman çocuk klasikleri serisi (ör. Jules Verne/ Kıyamet
Gemi; Captain Marryat/Hayalet Gemi, Jack London/Deniz Kurdu, Emilio Salgari/Kara
Korsan…) gibi bir seri tasarlanmalı veya çevrilmelidir. Ülkemiz çizgi roman yayınları ve
çeviri için İtalyan literatürü incelenebilir. Tabii çizgilerin denizciliğe uyumu da önemli.
Örneğin Turhan Selçuk’un, Abdülcanbaz serisinden “Akdeniz Fırtınası, Kara Ejderha,
Abdülcanbaz Yayınları, 1972” çizgi romanında Turgut Reis’in kadırgası adı altında üç direkli
bir kalyon çizimi yer alıyor ve çizgi-roman boyunca kadırga olarak sayfalarca sürüp gidiyor…
Son 25 yılda “genel denizcilik eğitimi” temelinde yayımlanmış dördü çeviri, 27 kitap
var. Çeviriler dışındaki kitapların 16’sının yazarı çoğu gemiadamlığı da yapmış profesyonel
denizciler. Amatör denizciler tarafından yazılmış/hazırlanmış bir ilk kitap olan ADEK/Amatör
Denizci Elkitabı (ADF Yay. ilk baskı 2005; 24. baskı 2019) sonrası amatör denizciler
tarafından da kitaplar yazılmaya başlandı. Özellikle camiamız içinden yazılmış kitapların
mevcut kitapları tekrara düşmeden, profesyonel-amatör ayrımını zenginleştirerek “dil/anlatım,
7
Böyle bir çaba için şu örneğe bakılabilir: Denizcilik Alfabesi, Sezar Atmaca, İletişim Yayınları, 2017.
18
yeni bilgiler, çizimlerde/resimlerde özgünlük, kullanılan kaynaklar” gibi özellikleriyle öne
çıkarak niceliğe değil, niteliğe katkı yapması, kaynak değeri olması beklenir.
Yıllık deniz kazası istatistiklerine göre hangi konulardaki eğitim yayınlarına
(kitap/kitapçık/broşür/pratik eğitim kartları vb.) öncelik verilmesi gerektiği saptanmalıdır. Bu
nedenle amatör-sportif denizciliğe yönelik ayrıntılı deniz kazası istatistiklerinin hazırlanması
(ör. günlük gazetelerdeki deniz kazası/boğulma haberlerinin taratılması) için çaba
gösterilmelidir.
8
Amatör Denizci Elkitabı/ADEK’in hazırlanacak özet kopyası Mini-ADEK’in ADF sitesinde“serbest erişime
açılması”nı 2015 yılında Amatör Denizcilik Federasyonu’na (ADF) önermiştim. Önerimi ADF yönetimi de
onaylamıştı ancak çeşitli nedenlerle proje gerçekleştirilemedi.
19
● Öğretici (Instructor) Kitaptan Öğretir
Türkiye Ulusal Yelken Eğitim Programı/TUYEP ilgili eleştirilerimin (2010-2011
yıllarındaki eleştiriler için bkz. EK-2) önemli noktalarından biri -ki diğerleri de halen
geçerliliğini koruyor ne yazık ki…- eğitim standardını sağlayacak kaynak kitap yokluğu idi.
Çünkü temel kuraldır: “öğretici (instructor) ‘kitaptan’ öğretir” ama TUYEP’in kitabı yoktu
(sistemin mimarı rahmetli Mustafa Miharbi zamanla halledeceklerini söylemişti ama yıllardır
giderilemedi, muhtemelen ondan sonra uğraşan da olmadı…).
TYF’nin bu boşluğu doldurmak için bir telif/çeviri gayreti/niyeti bilinmiyor; kitapsız
TUYEP öğretimi/kursları (YY1-2-3-4-5....ve diğerleri) sürüyor… Diğer dingi sınıflarında da
eğitim standardı için not/teksir vb. kaynak olsa da kitap ne yazık ki yok!!!
Sitesinde eğitimle/yelken seyriyle ilgili onlarca İngilizce kitap önerirken, Türkçe
çeviri/telif sadece 3 kitap öneren, tek kaynak olan bir optimist kitabını bile önermeyen
TYF’nin de bu sorunların farkında olup çözüm aramasını dileyelim.
TUYEP eğitimi verenler genellikle her ikisi de çeviri“Yelkenli Yatçılığa Başlarken”
(ADF Yay.) veya Temel Denizcilik Bilgileri (Denizler Kitabevi) kitaplarını kullanıyordu,
ancak baskısı tükenen her iki kitap da uzun süredir piyasada yok.
Aşağıdaki kitapların telifinde sorun yaşanırsa US Sailing Association’ın kitaplarına
yönelinebilir:
→ Day Skipper, Penny Haire, RYA, 2011, 84 sayfa.
→ RYA Competent Crew Skills, RYA, 2014, 112 sayfa (Yelkenli Yatçılığa Başlarken/
Competent Crew kitabının çizimleri yenilenmiş ve motoryatlarla ilgili bilgiler
eklenmiş yeni versiyonu - ADF telifini aldı, bu yıl basılacak)
US Sailing iyi tasarlanmış (büyük boy, okunması rahat, çizimleri iyi) kitaplar
yayımlıyor. US Sailing yayınlarından başlangıç için 2 kitap önerilebilir:
→ Start Sailing Right! (Small Boat Certification Series), US Sailing, 1997, 112
sayfa.
→ Basic Keelboat (The Certification Series), US Sailing 1998, 96 sayfa.
Hazır veya ham halde ama çizim/metin elden geçirilirse kitaplaştırılabilecek çalışmalar
da var veya olabilir. Örneğin: Mehmet Erem’in internette yayımladığı “Demirler ve
Demirleme” notları üzerinde çalışılırsa kitap olabilir (ki 2019’da iyi çizerler bulduğunu
belirtti, daha geniş bir içerikle yayına hazırlıyor, dilerim basılır).
20
● GENEL EĞİTİM
● Denizci Bağları
Aşağıdaki kitapların çevirisi veya muadili yerli bir kitap ile temel bağların yapılışını
gösteren (sugeçirmez) bağlar rehberi kitapçığı hazırlanabilir.
● Denizcilik Bilgisi
→ Things I Wish I’d Known Before I Started Sailing, John Vigor, Sheridan, 2005,
190 sayfa.
→ Boating Lessons You’ll Never Forget, safety, emergency and survival techniques
from real-life disaster stories, Fox Chapel Publishing, 2012, 144 sayfa.
Yelkenlerin işleyiş mantığı üzerine yıllardır çevirtmeyi beceremediğimiz iyi bir kitap:
→ The Art and Science of Sails, Tom Whidden-Michael Levitt, St. Martin’s 1990,
182 sayfa,
(Gözden geçirilmiş yeni baskısı var ama edinemedim: Sea Point Books, 2016).
21
● Kurallar (motorlu ve yelkenli tekne)
Denize açılmak için bilinmesi gereken temel/basit hukuk/mevzuat kuralları ile ilgili bir
yayın önemli bir ihtiyaçtır, ki böyle bir kitap, Navigasyon/Seyir Bölümü’ndeki (8. Bölüm)
önerilerle birlikte düşünülmelidir.
● TEKNİK EĞİTİM
● Donanım
→ How Boat Things Work, An Illustrated Guide, Charlie Wing, Mc Graw Hill, 2007,
176 sayfa.
→ Essential Boat Electrics, Pat Manley, Wiley Nautical, 2012, 140 sayfa.
→ The Boat Data Book, Ian Nicolson, Adlard Coles Nautical, 5. Baskı 2003, 224
sayfa.
→ Diesel Engine Handbook, Andrew Simpson, RYA, 2006, 96 sayfa.
● PRATİK EĞİTİM
●Kartlar/Föyler/Elkitapları
ADF/Dümenbaşı Kartları benzeri pratik eğitim kartları, föyleri hazırlanabilir veya
çevrilebilir.
→ Dümenbaşı Kartları, Sezar Atmaca (haz.), ADF Yayınları, 2010, asetatlı, 20
sayfa. (TEKRAR BASKI). (Kitaptaki çizimleri Seyir Kuralları ile ilgili başka bir
kitapta “kullanabilmek için” sözleşmesini yenilememiştim ama onu da
bitiremedim. Çizimlerin farklı kitaplarda kullanım sorunu halledilebilirse en az 2
yeni sayfa/konu eklenerek basılabilir.)
→ Captain’s Quick Guide, Heavy Weather Sailing (waterproof) John Rousmaniere,
16 sayfa. (METEOROLOJİ/SERT HAVA SEYRİ dizisinde de değerlendirilebilir)
→ Practical Boat Owner (PBO) dergisinin pratik eğitim yayınları PBO Skipper’s
Handbook veya Boat Owner’s Sketch Book gözden geçirilerek değerlendirilebilir.
● Kürek Çekmek…
Bir tekneyi harekete geçirmenin en basit yolu olan kürek çekmeyi anlatan bir kitapçık
hazırlanarak eski denizcilerin “iyi kürek çekmeden iyi denizci olunmaz” aforizmasına (bkz.
Denizcilik Alfabesi), kürek çekerek denize açılmaya sahip çıkmak gerekir. Yıllar önce kürekçi
22
Hüseyin Ürkmez’le de bir kitap/kitapçık hazırlanması üzerine konuşulmuştu ama ses çıkmadı,
onun yazması veya katkısı sağlanabilir; ya da kürek çekme üzerine mevcut bahriye kökenli
“filikada kürek çekme” vb. ders notları derlenip toparlanıp, çizim/çizer halledilip işin tekniği,
uzun seyirlerin güçlüğü üzerine Ürkmez’le bir söyleşi yapılarak kitap/kitapçık
tamamlanabilir.
4) DENİZCİLİK KÜLTÜRÜ
Denizcinin Günlüğü (ADF Yayınları, 2006-2010 arası yıllık olarak 5 sene yayımlandı)
denizcilik kültürünü besleyecek bir kanal olarak düşünülmüştü (Bkz. Denizcinin Günlüğü
Hangi Denize Açılır?, Denizcinin Günlüğü 2010). Federasyon üyesi kulüplerin, kulüp
üyelerinin, yöredeki denizcilerin yastık altındaki resimlerini, notlarını, hikâyelerini,
söyleşilerini aktarmak hedeflenmişti ama böyle bir kanal oluşturulamadı. Bu tür benzer
yıllıkların basılması veya amatör sportif denizcilik konulu efemera malzemesine dayanarak
ajanda, takvim, foto albümler hazırlanması için çaba gösterilebilir (bu nedenle sahafiye
malzeme/mezat takibi önemlidir).
Denizcinin Günlüğü’ne sığması için kısaltılmış metinleri normal hale getirip, gerekli
ekleme/çıkartma ve düzeltmelerle (hatalı yerler de var) elden geçirip bir deniz kültürü kitabı
taslağı oluşturmaya çalıştım ama epey işi var.
Yazılı kaynaklarımız oldukça sınırlı olduğu için ne yazık ki önceki kuşakların
denizcilikle ilgili öykülerini/hikâyelerini, bilgilerini bil(e)miyoruz, araştırmıyoruz dolayısıyla
geleceğe aktaramıyoruz. Tabii ki bu tür araştırmalar farklı bir ilgi, hayli emek/çaba/zaman
gerektiriyor, bu yapılmayınca yeri/boşluğu kolayca benzer konulardaki çeviri makale bolluğu
ile doldurulmaya çalışılıyor!…
Sözlü tarih/sözlü aktarım ve benzeri yollarla önceki kuşakların teknelerini/denizcilerini/
denizciliklerini/geleneklerini/dillerini/hikâyelerini geleceğe aktaracak yayınlar, faaliyetler/
23
yarışmalar düşünülmeli, projelendirilmelidir. Yukarıda da belirtim ama tekrar edeyim
www.pultar.org, www.omerbozkurt.com gibi “özgün” sayfaların/örneklerin artması denizcilik
kültürü için önemlidir.
Kitaplarıyla (Gemi Seyri ve Navigasyon; Gemicilik I-II-III; Genel Seyir) Bahriye ve
gemiadamı eğitimine yıllarca değer katmış ve kitapları kaynak olarak kullanılmış Albay
Burhanettin Seri 2010’da vefat etti ama hazırlamakta olduğu “Denizcilik Ansiklopedisi”nin
akıbeti bilinmiyor. Askeri ve ticari bahriye ağırlıklı bir eser olma olasılığı yüksek olsa da
içeriğini merak ediyor insan. Denizcilik kültürüne katkısı olabileceği düşünülerek bu tür
kaynakların izi sürülebilir.
Uzun vadede mutlaka The Lingua Franca in the Levant, Henry&Renee Kahane-
Andreas Tietze, kitabının veya en azından kitabın anlaşılabilmesi için girişteki 45 sayfalık
“The Turks and The Sea” yazısının çevirisi/baskısı hedeflenmelidir. Başka makalelerle
birlikte bir derleme olarak da düşünülebilir.
İngilizce örnek bir kitap:
→ A Mariner’s Miscellany, Peter H. Spectre, Sheridan Books, 2005, 292 sayfa
Denizciliğin gelişimi/tarihi içinde düşünülebilecek olsa da “kültüre” daha uygun bir
kitap:
→ A History of Sailing in 100 Objects, Barry Pickthall, Bloomsbury/Adlard Coles,
2016, (büyük boy, renkli, resimli), 224 sayfa.
24
Keza Osmanlının son döneminde basılan terimlerin dile girişini (kingston/kinistin…),
kullanımını (ör. ilk kullanımlarda terim laçka mı laşka mı?), kaynaklarını (kaynaklar çeviri
mi, telif mi?) gösteren ilk sözlüklerin baskısı yok ya da eski Türkçeden çevrilmemiş, bunların
da kazandırılması düşünülmeli… Örneğin eski Türkçe Istılahat-ı Bahriye.
→ Akdeniz Kılavuzu, Marmeris Feneri’nden Payas’a Kadar, Ahmet Rasim,
Genelkurmay Başkanlığı, IX. Şube, 1945, 130 sayfa.
→ Karadeniz Sevahili, Ahmet Rasim, Deniz Şubesi, Büyük Erkânıharbiye IX. Deniz
Şubesi, 1930. 210 sayfa, iki cetvel, bir harita 124 resim.
→ Marmara Denizi Kılavuzu, Ahmet Rasim, Genelkurmay Başkanlığı, IX. Şube
1945, 2 harita, 12 çizim, 360 sayfa.
→ Ege Denizi Deniz Kılavuzu (Bademli Limanı), A. Rasim Barkınay, Genelkurmay
Başkanlığı, IX. Şube, 1939, +2 harita, 12 sayfa.
→ Istılahat-ı Bahriye (Denizcilik Terimleri), Süleyman Nutki, 1905-6, eski Türkçe,
210 sayfa. (SÖZLÜK/DİL)
→ Yarış Taktikleri (Tabiyeleri), Manfred Curry, Denizcilik Federasyonu Neşriyatı,
1935, 205 kroki, 50 fotoğraf, 278 sayfa. Çizimler elden geçirilerek notlamalı tıpkı
basım yapılabilir.
25
→ Improvise and Dare, War in the Aegean, J.S. Guard, The Book Guild, 1997, 260
sayfa. Gökova ve Hisarönü Körfezleri gibi yoğun seyir bölgemizi de içerdiği için
II. Dünya Savaşı’nda Ege’deki (ör. artık zaman zaman Yazlık Saray limanına
döndürülen Gökova/İngiliz Limanı’ndaki) İngiliz faaliyetlerini aktaran bu kitabın
çevirisi düşünülebilir.
Bahriye tarihine girdiği için alan dışında kalsa da Amiral Afif Büyüktuğrul’un Osmanlı
denizcilik tarihi ile ilgili önemli bilgiler içerdiğini belirttiği ve 1979’da “çevirdim, belki Deniz
Kuvvetleri Komutanlığı basacak” diye yazdığı, 1982’de ise Deniz Harp Akademisi
kitaplığında el yazması çeviri kopyasının olduğunu belirttiği Camillo Manfroni’nin, İtalyan
Deniz Kuvvetleri Tarihi, kitabının (1899/2. baskı 1970) çevirisinin/akıbetinin (veya “Türk
Tarih Kurumu” kitaplığında el yazması çevirisi vardır” dediği yine Manfroni’nin önemli bir
makalesinin…) “izi sürülebilir”.
26
7) METEOROLOJİ / HAVA TAHMİNİ, SERT HAVA SEYRİ…
→ Wind Strategy, David Houghton, Fiona Campbell, Fernhurst, 2005, 128 sayfa.
→ Weather Handbook, Northern Hemisphere, Chris Tibbs, RYA, 2009, 112 sayfa.
→ Reading The Clouds, How You Can Forecast The Weather, Oliver Perkin, Adlar
Coles, 2018, 128 sayfa.
→ Eric Sloan’s Weather Book, Dover Publications, 2016, 81 karakalem çizim, 90
sayfa. İlk baskısı 1950’lere giden ilginç bir kitap, incelenmeli.
→ Çocuklar için bir kitap da (ör. Weather For Kids…) düşünülebilir…
27
hazırlanabilir (kısa bir liste önerisi: Pupa Yelken sayfa 27, 35, 57, 160; Uzaklar sayfa 109,
127, 474; Özgürlük Hattının Batısına sayfa 676-682; ve diğer kitaplar…).
Aşağıdaki kitapların seyir bölgesi itibarıyla uyum sorunu var, iyi değerlendirilmeli…
(Dikkat: Cunliffe’s Manual of Seamanship çevrilirse kitapta konuyla ilgili bölüm yaklaşık 25
sayfa):
→ Storm Tactics Handbook, Lin&Larry Pardey, 2008, 256 sayfa.
→ Heavy Weather Cruising, Tom Cunliff, 1988, 64 sayfa.
→ Heavy Weather Cruising, Jeff Toghill, 2000, 160 sayfa.
→ Heavy Weather, Tactics, Earl Hınz, 2003, 186 sayfa.
→ How to Cope With Storms, Dietrich Von Haeften, 1997, 168 sayfa.
→ Rough Weather Seamanship for Sail and Power, Roger Marshall, 2006, 300 sayfa.
→ Handling Storms at Sea, , the 5 secrets of heavy weather sailing, Hal Roth, Int.
Marine, 2009, 270 sayfa (dijital versiyonu var).
Ayrıca; “PRATİK EĞİTİM” başlığı altında yer verilse de burada
değerlendirilebilecek bir çalışma:
→ Captain’s Quick Guide, Heavy Weather Sailing (waterproof) John Rousmaniere,
16 sayfa.
8) NAVİGASYON/SEYİR
9
Kapsamlı ve yorumlu bir UDÇÖT olarak resmi yayınlar arasında yer alması gereken ve hayli emek
verilmiş örnek bir çalışma: “Yorum ve Açıklamalarıyla Denizde Çatışmayı Önleme Tüzüğü”, Derya Ş.
Yarkın, Serpil B. Baylan, Derya B. Yarkın; www.dzkk.tsk.tr/data/icerik/391/DCOT.pdf
28
önleme+kaptanın sorumlulukları”yla sınırlı (on-line) sınav ile “özel tekne kullanma belgesi”
adı altında (adı Teoman Arsay önermişti) yeni bir düzenleme yapılması önerilir.
Navigasyon hakkında yeterli kaynak kitap var, görsel açıdan daha zengin kitaplar ve
gençlere yönelik daha sade/basit kitaplar hazırlanabilir/çevrilebilir. Örneğin:
→ Learn to Navigate (all ages), Basil Mosenthal Adlard Coles, 2007, 72 sayfa.
● Kıyı Kılavuzları/Rehberleri
Daha dar bölgeleri içeren, örneğin “Marmara Denizi Seyir Rehberi” ya da “Marmaris Körfezi
Batı Kıyıları Rehberi” gibi deniz/kıyı bağlantısını güçlendirecek, denizden yürüyüşle ulaşımı
mümkün tarihi/kültürel yerleri de içeren, demir yerleri kadar yürüyüş rotalarını da (örneğin
Bozukkale’den Karamaka/Aziziye köyüne, Serçe Limanı’ndan Phoinix antik kenti
kalıntılarına, Kumlubük’ten Amos’a yürüyüş…) gösteren rehber kitapların hazırlanması
çevrenin/bölgenin tanınmasına, sahiplenilmesine/korunmasına katkı sağlayabilir.
29
9) SAĞLIK/İLKYARDIM
Kaynak olabilecek kitaplar / kitaplarda ilkyardım bölümleri (ör. Denizciler İçin Pratik
Sağlık Rehberi, Özgür D. Tezcan, Naviga Yay. / “Teknede İlkyardım ve Sağlık Kılavuzu”,
Prof. Dr. İrfan Papila, ADEK s.106-140) veya internette örnekleri (ör. Sağlık Bakanlığı/
İlkyardım; MEGEP-Denizcilik İlkyardım Temel Eğitimi; Hudut ve Sahiller Sağlık Gn. Müd.
Gemiler İçin Tıbbi Rehber... ) varsa da teknede karşılaşılan kazalar/sorunlar konusunda daha
ayrıntılı kitaplar basılabilir. İçerik açısından örnek olabilecek bir kitap:
→ Dokter Aan Boord, De Eerstephulp gids voor watersporters (Su Sporları İçin
İlkyardım Rehberi), Dr. R.T. Counter, Scheepsboekerij, 1993, 144 sayfa.
Kitabın ilk baskısı 1980/1986’da İngilizce (The Yachtman’s Doctor…) ama elde
Flemenkçesi var. Veya çevrilmesi önerilecek daha yeni, iyi ve pratik bir kitap:
→ First Aid At Sea, Douglas Justins&Colin Berry, Adlard Coles, 7. Baskı, 2018, 30
sayfa.
Denizciliğin psikolojisi üzerine kitaplara da bu bölümde yer verilebilir.
30
Ödevler muhtemelen 1940’larda MEB talimatları çerçevesinde yaygın olarak
yapılmış. Çünkü ödevlerin biri kuzeydeki (Samsun) diğeri güneydeki (Mersin)
okullardan ve yaklaşık aynı yıllara denk geliyor (1944-46). Benzer ödevlerin
sahaflardan/denizcilerden günyüzüne çıkarılması için araştırma/çağrı yapılabilir.
UAB, MEB, DKK, İBB… ve benzeri kurumların çocuklara yönelik
yayınları/yarışmaları hakkında eleştirel “böyle değerli işler de yapılabileceğini”
anlatan bir önsöz/değerlendirme yazısıyla seyir haritası eklenip gerekli
düzenlemeler yapılarak basılabilir (DENİZ EDEBİYATI/ÇOCUK). Sahaflardan
çıkma ödevler şöyle:
→ Samsun’da Deniz Faaliyeti (1945-46) (~20 renkli çizim ve açıklama. Birkaç kez
artık kaybolmuş çaparların kullanımından söz etmesi de güzel…)
→ Deniz Seyahati (1944-45) (~ 10 sayfa, Gilindire -şimdiki Aydıncık/Mersin-
merkezli Aralık ayında bayrama denk gelen ilginç bir kış yolculuğunun
hikâyesi…)
31
→ Around the World Single-handed, The Cruise of the Islander, Harry Pidgeon,
Dover Publications, 288 sayfa. (1921-1925 arasında, inşa ettiği motorsuz tekneyle
seyir)
→ Voyage of the Kamiloa, Eric de Bischop (iki kanoyu birleştirdiği katamaranla)
(Kamilioa? Bisschop)
Joshua Slocum’un Naviga Yay. çıkan Hülya Leigh çevirisi (İlk Defa Tek Başına, 2011)
ne yazık ki hayli sorunlu. Yayıncı kitabın hangi baskıdan/nereden çevrildiğini bile künyeye
yazmamış… Keşke yeniden çevrilse denecek kitaplardan… Slocum’un ve Sadun Abi’nin
anısına aynı kitabı değil de Slocum biyografisini veya notlamalı çevirisini basmak iyi olur.
→ An Annotated Sailing Alone A Round The World, Joshua Slocum, Annot. Rod
Scher, Sheridan 2009, 212 sayfa.
→ The Search for Captain Slocum, A Biography, Walter Magnes Teller, Charles
Scribner’s Son, 1956, 258 sayfa.
Seyir/gezgin anıları için birkaç öneri daha:
→ Sailing Just For Fun, High Adventure on a Small Budget, A.C. Stock, Minerva
Press, 1998, 240 sayfa. (Yukarıda, İlk Kitaplar’dan biri olarak basılması
önerilmişti)
→ Voile, mers lointatines, iles et lagons, Bernard Moitessier, Arthaund, 2002, 224
sayfa.
12) SÖZLÜK/DİL
Denizciliği gelişmiş ülkelerin iyi birer başvuru kaynağı olan kapsamlı, özgün (etimoloji,
navigasyon, meteoroloji, yelken seyri, gemicilik vb.) sözlükleri olur. Bu alanlardaki
sözlüklerimiz eski Türkçe basılanları dahil çoğunlukla çeviri. Çevirisinde redaktör olarak
katkıda bulunduğum sözlüklerde de (bir kısmı literatürden kaynaklansa da) hatalar var.
İnternette yer alan “denizcilik sözlükleri” çoğunlukla birbirinin tekrarı (dolayısıyla yanlışlar
da tekrar ediliyor)… Standardın oluşması eski Türkçe sözlüklerin ve mevcut sözlüklerin
(elden geçirilip) basılması düşünülmeli.
Piyasada telif iddiası ile basılmış bir sözlük (Resimli Denizcilik Sözlüğü, Münip Baş,
Fenerci Yay. 2003) varsa da eserin bir kısmı/çizimler Süleyman Nutki’nin sözlüğünden
32
alınma ancak hiçbir yerde belirtilmemiş (!). Eski dilde basılan sözlüklerin Türkçeye
kazandırılması bu açıdan da önemli. Mustafa Pultar hocamız yıllardır bir denizcilik sözlüğü
üzerinde çalışıyordu, basılması halinde mevcut zaafları giderebilecek bir sözlük dilerim
gecikmez. (Pultar hocamız kitabı İş Bankası Yayınları’na teslim ettiğini muhtemelen bu yıl
yayımlanabileceğini söyledi…),
→ Sailing Language, E.D. Smith ve T.R. Moore, Sheridan House, 2000, 84 sayfa.
→ Sailing as a Second Language, Fred Edwards, IM Publising, 1988, 108 sayfa.
→ Salty Dog Talk, The Nautical Origins of Everday Expressions, Bill
Beavis&Richard McCloskey, Adlard Coles, 96 sayfa.
→ The Illustrated Dictionary of Boating Terms (For Sailors&Powerboaters), John
Rousmaniere, Norton 1998, 168 sayfa.
→ Origins of Sea Terms, John G. Rogers, Mystic Seaport Museum 1985, 220 sayfa.
Üniversitelerin Sosyal Bilimler veya İngiliz Dili Eğitimi bölümlerinde “denizcilik dili”
üzerine yapılmış yüksek lisans veya doktora çalışmaları veya YÖK kataloğunda yer alan
Denizcilikle ilgili tezler (622 tez) taranarak bunlardan yayımlanmaya değer görülenlerinin
basılması düşünülebilir. Epey önce edinildiği için tarihleri hayli eski ama örnek olarak
Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde yapılmış şu yüksek lisans tezlerine
bakılabilir:
→ Dilde Terim Oluşturma İşlemi, Denizcilik Alanı Üzerine Bir İnceleme, M. Mengü,
1995, teksir A-4, 104 sayfa;
→ İngilizce Denizcilik Terimlerindeki Anlamsal Değişimler, P. Şanlı, 1992, teksir A-
4, 196 sayfa.
33
gerçeğidir. Bu açıdan Sadun Boro’dan beri, seyir/gezgin anı kitaplarının dilinin karşılaştırmalı
bir analizini yapmak; veya dergilerin (bir örnek sayı boyunca) kullandığı dili karşılaştırmalı
analiz etmek durumumuzu gözler önüne serebilir…
→ Denizin Dili Denizin Yazısı, Mustafa Pultar, ADF Yay. 2010, 232 sayfa (Baskısı 2
yıl önce tükenen kitap, basılacak “İlk Kitaplar”da önerildi.
→ Çocuklar Denizcilik Öğreniyor, P.&S. Bendall, çev. Selahattin Erkanlı, Kropi
Yay. 1999, 168 sayfa (veya muadili yeni kitaplar).
● Denizcilik Eğitimi
→ Young Sailor, Basil Mosenthal, Adlard Coles, 2002 , 36 sayfa. (DENİZCİLİK
EĞİTİMİ/ÇOCUK)
→ Tom Cunliffe’s Manual of Seamanship, RYA, 2010, 176 sayfa.
→ Knox-Johnston on Seamanship&Seafaring, R. K. Johnston, Fernhurst 2018, 224
sayfa.
34
→ The Seaworthy Offshore Sailboat, A Guide to Essential Features Gear and
Handling, John Vigor, International Marine, 2001, 232 sayfa.
→ The Sailing Crusier Manual, John Mellor, DavidCharles, 1989, 190 sayfa.
Aşağıdaki kitapların Pratik Teknecilik Ansiklopedisi (ADF Yay. 2013) ile çakışan çok
maddesi olduğu için karşılaştırma yapılarak değerlendirilmeli:
→ Chapman, 101 Things Every Boater Needs to Know, Pat Piper, Hearst Books,
2008, 160 sayfa.
→ Chapman, The Boaters Handbook, Elbert S. Maloney, Hearst Books, 2008, 304
sayfa.
→ The Practical Mariner’s Book of Knowledge, John Vigor, International Marine,
1994 , 242 sayfa. (yeni baskıları 460 hatta 520 madde)
→ Ekspert Sailing Skills, Tom Cunliffe, Wiley Nautical, 2012, 180 sayfa.
35
G) Ekler
36
EK-2: KAYNAK YAYINLAR LİSTESİ… 10
10
ADF için hazırladığım ve 2006-2010 yılları arasında 5 yıl yayımlanan Denizcinin Günlüğü
serisinde de yazı boyunca söz edilen sorunlarla ilgili pek çok değini yer alıyor. Sonrasında daha
derli-toplu makalelerde kullandığım için birkaçı hariç bunları ayrıca belirtmedim.
37
→ Dümenbaşı Kartları, ADF Yayınları, 2010.
→ Denizin “Dilini” Anlamalı, Radikal Kitap, 18 Haziran 2010.
→ TYF Modelinin Zaafları, TUYEP Yazıları II (TUYEP Yazıları I-VI/Aralık 2010-
Ocak 2011, denizciler@yahoogroups.com www.turksail.com
→ Model yanlış/mevzuat engel/program yüzeysel- Motor Boat, Şubat 2011.
→ Derin Çöp ve Lağım Çukuru Marmara Denizi, Radikal Kitap, 25 şubat 2011.
→ Sembollerin Kaybı ve Amatör Denizciler Anıtı, denizciler@yahoogroups.com
/26.5.2011.
→ Osmanlıca Denizcilik Kaynakları ve Kamus-i Bahri, Radikal Kitap, 16 Eylül
2011.
→ Yelkencilik kitabı, denizciler@yahoogroups.com 2 Mayıs 2012.
→ Çapar: Kaybolan Tekne Atlas dergisi, Haziran 2012.
→ Deniz Kültürü ve Amatör Sportif Denizcilik, İskeleye Yanaşan Gemiler,
Denizler, Denizciler, içinde, s. 287-306, der. Orhan Berent, Murat Koraltürk,
İletişim Yay. 2013.
→ ADES’in değerlendirilmesi denizciler@yahoogroups.com 13 Şubat 2014.
→ Belge-eğitim zorunluluğu yerine öğrenmeyi teşvik, denizciler@yahoogroups.com
16 Şubat 2014.
→ Hedefi Olmayan Tekne I, Dünya gazetesi, 20 Eylül, 2014.
→ Hedefi Olmayan Tekne II, Dünya gazetesi, 27 Eylül, 2014.
→ Tıbbi Rehber, denizciler@yahoogroups.com 20 Nisan 2015.
→ Türkiye’de Kaç Tekne Var? Motor Boat, Ekim 2016.
→ ”Amatör Sportif Denizciliğin Sorunları”, Marmara Üniversitesi VIII. Türk Deniz
Ticareti Tarihi Sempozyumu Tebliğler Kitabı, içinde sayfa 9-26, İstanbul
Yayınları, 2016.
http://tdtts.deu.edu.tr/wp-content/uploads/2017/07/TDTTS-8-2.pdf
→ Denizcilik Alfabesi, İletişim Yayınları, 2017.
→ 2017 Deniz Kitapları Örnekleri, denizciler@yahoogroups.com, 20 Ocak 2018.
→ 2018 Deniz Kitapları Örnekleri, denizciler@yahoogroups.com, 19 Şubat 2019.
→ 2019 Deniz Kitapları Örnekleri, http://www.turksail.com/kitap/16937, 23 Mart
2020.
→ Hızır (Barbaros) Hayreddin Paşa’nın Vakfiyenamesi ve Vasiyetnamesi,
denizciler@yahoogroups.com, 16-22 Nisan 2020.
38
EK-3: KİTAPLARIN ADLARI VEYA İÇERİĞİ HAKKINDA
● İlk Kitaplar
→ Sea-Boats, Oars and Sails (tekneler, kürekliler ve yelkenler)
→ Dingy Cruising, the enjoyment of wandering afloat (dingi seyrinin keyfi)
→ Sailing Just For Fun, High Adventure on a Small Budget (Eğlence İçin Yelken,
Küçük Bütçeyle Büyük Macera)
39
● PRATİK EĞİTİM
●Kartlar/Föyler/Elkitapları
→ Captain’s Quick Guide, Heavy Weather Sailing (Kaptanın Hızlı Başvuru
Rehberi: Sert Hava Seyri)
→ PBO Skipper’s Handbook (PBO Reislerin Elkitabı)
→ Boat Owner’s Sketch Book (tekne sahibinin sorun çözücü eskizleri)
● Şişme Botlar/RIB Kullanımı, Eğitimi, Bakımı…
→ The Complete RIB Manual (Sert Tabanlı Şişme Bot Kılavuzu)
DENİZCİLİK KÜLTÜRÜ
→ A Mariner’s Miscellany (bir denizcinin derlemeleri…)
→ A History of Sailing in 100 Objects (100 Maddede Denizcilik Tarihi)
→ Learn to Draw Boats (Tekne Çizmeyi Öğrenin)
→ How to Draw Ship, (Gemi Nasıl Çizilir?)
NAVİGASYON/SEYİR
→ Learn to Navigate (all ages) (Her Yaş İçin Navigasyon)
→ Emergency Navigation (Acil Durum Navigasyonu)
— Astro Navigation Handbook (Astro-Navigasyon Elkitabı)
— Celestial Navigation (Göksel Seyir)
SAĞLIK/İLKYARDIM
→ Dokter Aan Boord, De Eerstephulp gids voor watersporters (Su Sporları İçin
İlkyardım Rehberi)
→ First Aid At Sea (Denizde İlkyardım)
40
SEYİR/GEZGİN ANILARI
● Sadun Boro Serisi
→ The Venturesome Voyages of Captain Voss (Kaptan Voss’un Maceralı
Yolculukları…)
→ Across Three Oceans, A Voyage in the Yacht “Saoirse” (Üç Okyanusu Aşarken,
Saoirse Yatıyla Yolculuk)
→ Around the World Single-handed, The Cruise of the Islander (tekbaşına dünya
turu)
→ Voyage of the Kamiloa (Kamiloa’nın Yolculuğu)
→ An Annotated Sailing Alone A Round The World (Joshua Slocum’un “Açıklamalı
“Yelkenle Tek Başına Dünya Turu” kitabı)
→ The Search for Captain Slocum, A Biography (Joshua Slocum’un biyografisi…)
→ Voile, mers lointatines, iles et lagons (Moitessier’nin seyir anı kitaplarından biri
olan bol çizimli: Yelken, Uzak Denizler, Adalar, Lagünler)
SÖZLÜK/DİL
→ Sailing Language, (Yelkencilik Dili)
→ Sailing as a Second Language, (Denizcilik İkinci Dilimiz)
→ Salty Dog Talk, The Nautical Origins of Everday Expressions (Deniz Kurdunun
Sohbetleri, Günlük İfadelerin Denizcilik Kökenleri)
→ The Illustrated Dictionary of Boating Terms (Resimli Motorlu ve Yelkenli Tekne
Terimleri Sözlüğü)
→ Origins of Sea Terms, (Denizcilik Terimlerinin Kökenleri)
PORSUN AMBARI
● Denizcilik Eğitimi
→ Young Sailor (Genç Denizci)
→ Tom Cunliffe’s Manual of Seamanship ( Tom Cunliffe’in Denizcilik Kılavuzu)
→ Knox-Johnston on Seamanship&Seafaring (Knox-Johnston’la denizcilik üzerine)
→ The Seaworthy Offshore Sailboat, A Guide to Essential Features Gear and
Handling (denize elverişli açıkdeniz yelkenlileri rehberi)
→ The Sailing Crusier Manual (Gezi Tekneleri Seyir Kılavuzu)
● Denizcilik Eğitimi/Genel Eğitim
→ Small-Boat Seamanship Manual (Küçük Tekneler İçin Denizcilik Kılavuzu)
→ Chapman, 101 Things Every Boater Needs to Know (101 Maddede Her
Denizcinin Bilmesi Gerekenler)
→ Chapman, The Boaters Handbook (Chapman, Denizcinin Elkitabı)
→ The Practical Mariner’s Book of Knowledge (Pratik Denizcilik Bilgileri Kitabı)
→ Ekspert Sailing Skills (Uzman Yelkencilik Becerileri)
● Denizcilik Eğitimi/Tekne Kullanma
→ Manoeuvring, at close quarters under power (Motorla Dar Alanda Manevra…)
→ Harbour Manoeuvres Step by Step (Limanda Adım Adım Manevra)
● Teknik Denizcilik/Tekne İnşası
→ How to Build a Wooden Boat (Ahşap Tekne Nasıl Yapılır?)
41