Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 33

MGA TANYAG NA

MANUNULAT SA ASYA
MULA
NOON
HANGGANG SA
KASALUKUYAN
RICHELLE ANN G. FERNANDEZ
BSED- FILIPINO 2
TALAAN NG NILALAMAN
PANIMULA………………………………………… 3

JAPAN……………………………………………... 4-7

PILIPINAS…………………………………………8-11

CHINA……………………………………………12-15

SINGAPORE……………………………………16-19

INDIA……………………………………………20-22

MALAYSIA………………………………………23-25

ISRAEL……………………………………………26-28

KONKLUSYON…………………………………..29

REFERESYA……………………………………….30
PANIMULA
Malaki ang kontribusyon ng mga manunulat sa
buong mundo sapagkat isa sila sa mga nagpalago
at nagpaunlad ng mga panitikan na mayroon tayo.
Ang kompedyum na ito ay nagpapakita ng mga
tanyag na manunulat sa Asya na kung saan kasama
rin dito ang kanilang mga talambuhay bilang
pagbabahagi sa kanilang mga simulain at karanasan
bago sila naging tanyag na mga manunulat.

Ipinapakita rin dito ang kanilang mga akdang


naging susi kung bakit sila nakilala sa kanilang lugar.
Sa pagtatapos ng kompedyum inaasahan na
mauunawaan at mapapahalagahan mo ang mga
tanyag na manunulat na siyang naging taga
pagtaguyod ng mga panitikan mula noon hanggang
ngayon.
MATSUO BASHO
TALAMBUHAY
Si Matsuo Basho ay ipinanganak sa isang nayon malapit sa Ueno Castle, ang
kabisera ng lalawigan ng Iga. Ang kaniyang ama, si Matsuo Yozaemon, ay isang
mahirap na walang lupa na samurai na may maliit na suweldo. Halos walang
nalalaman tungkol sa ina ni Basho, ngunit malamang na nagmula rin siya sa isang
mahirap na pamilyang samurai. Ang hinaharap na makata ay naging pangatlong
anak sa pamilya; bilang karagdagan sa kaniyang nakatatandang kapatid na lalaki,
si Hanzaemon, mayroon siyang apat na kapatid na babae: isang mas matanda at
tatlong mas bata.

Sa pagkabata, ayon sa tradisyon ng Hapon, ang batang lalaki ay nagkakaiba


ng mga pangalan: Kinsaku, Chuemon, Jinsichiro, Toshichiro. Nang maglaon, sinimulan
niyang tawagin ang kaniyang sarili na Matsuo Munefusa, na may parehong
pangalan sa kaniyang unang tatlong-talata - hokku - ay nilagdaan. Ginugol ni Basho
ang kaniyang kabataan sa lalawigan ng Iga. Sa edad na sampu, ang batang lalaki
ay nagsimulang maglingkod sa tagapagmana ng isa sa pinaka marangal at
mayaman na mga lokal na pamilya, si Todo Yoshitada (1642-1666). Malinaw na, sa
bahay ni Todo na nasangkot si Basho sa tula. Kinuha din ng batang Yoshitada ang
kaniyang mga unang hakbang sa larangan ng tula at nag-aral kasama ang
natitirang makatang Hapon na si haikai Kitamura Kigin (1614-1705). Sumulat si
Yoshitada sa ilalim ng sagisag na Sengan. Ang batang samurai na si Matsuo
Munefusa ay nagsimula ring kumuha ng mga aralin mula sa Kigin. Ang pagtangkilik ni
Yoshitada ay pinapayagan ang binata hindi lamang na umasa para sa suporta sa
mundong mundo, ngunit din na umasa sa pagpapalakas ng kanyang posisyon sa
bahay ng Todo, na magpapahintulot sa kanya na tumaas sa isang mas mataas na
antas ng lipunan sa paglipas ng panahon.

Sa isang paraan o sa iba pa, noong 1664 sa koleksyon na "Sayono-nakayama-


shu", na pinagsama ng bantog na makata na si Matsue Shigeyori (1602-1680),
dalawang hokku na si Matsuo Munefusa ang unang nai-publish. Sa susunod na taon,
1665, isang pantay na makabuluhang kaganapan ang naganap sa buhay ng
naghahangad na makata - sa kauna-unahang pagkakataon, muli sa pangalang
Munefusa, lumahok siya sa komposisyon ng haikai no renga. Ang pag-ikot ng isang
daang mga saknong na nilikha noong oras na iyon ay nakatuon sa ikalabintatlong
taong anibersaryo ng pagkamatay ni Matsunaga Teitoku, ang nagtatag ng pinaka-
awtoridad na paaralan ng haikai sa oras na iyon, kung saan kabilang si Kigin. Ang
hindi inaasahang pagkamatay ni Sengin noong 1666 ay nagtapos sa pag-asa ni
Basho ng isang matagumpay at mabilis na karera. Ang binata ay nalugi, sapagkat
hindi niya alam kung paano mabuhay.
MGA AKDA
 Kai Ōi (The Seashell Game) (1672)
 Edo Sangin (江戸三吟) (1678)
 Inaka no Kuawase (田舎之句合) (1680)
 Tōsei Montei Dokugin Nijū Kasen (桃青門弟独吟廿歌仙) (1680)
 Tokiwaya no Kuawase (常盤屋句合) (1680)
 Minashiguri (虚栗, "A Shriveled Chestnut") (1683)
 Nozarashi Kikō (Record of a Weather-Exposed Skeleton) (1684)
 Fuyu no Hi (Winter Days) (1684)
 Haru no Hi (Spring Days) (1686)
 Kawazu Awase (Frog Contest) (1686)
 Kashima Kikō (A Visit to Kashima Shrine) (1687)
 Oi no Kobumi, or Utatsu Kikō (Record of a Travel-Worn Satchel)
(1688)
 Sarashina Kikō (A Visit to Sarashina Village) (1688)
 Arano (Wasteland) (1689)
 Hisago (The Gourd) (1690)
 Sarumino (猿蓑, "Monkey's Raincoat") (1691)
 Saga Nikki (Saga Diary) (1691)
 Bashō no Utsusu Kotoba (On Transplanting the Banana Tree)
(1691)
 Heikan no Setsu (On Seclusion) (1692)
 Fukagawa Shū (Fukagawa Anthology)
 Sumidawara (A Sack of Charcoal) (1694)
 Betsuzashiki (The Detached Room) (1694)
 Oku no Hosomichi (Narrow Road to the Interior) (1694)[45]
 Zoku Sarumino (The Monkey's Raincoat, Continued) (1698)
* Denotes the title is one of the Seven Major Anthologies of
Bashō (Bashō Shichibu Shū)
SEVERINO REYES
TALAMBUHAY
Si Severino Reyes ay isinilang sa Santa Cruz, Maynilanoong 11 Pebrero
1861. Ikalima siya sa mga anak ng mag-asawang Rufino Reyes at Andrea
Rivero. Nagtapos siya ng Bachelor of Philosophy and Letters sa Unibersidad
ng Santo Tomas. Kilala siya bilang Ama ng Sarsuelang Tagalog. Sa kaniyang
pagsusulat ng mga kuwentong pambata, ginamit niya ang sagisag na
Lola Basyang. Ang kanyang sarsuelang pinamagatang Walang Sugat
na nasulat sa unang bahagi ng panahon ng mga Amerikano ang itinuturing
na kaniyang obra maestro. Ito ay pumapaksa sa kapangyarihan ng pag-ibig
sa mga taong tunay na nagmamahalan.
Siya ay ikinasal kay Maria Paz Puato at biniyayaan ng 17 anak. Nang
itinatag ang Liwayway noong 1923, si Reyes ang naging unang patnugot
nito. Siya rin ay nagsilbing pangulo ng Aklatang Bayan at ginawang kasapi
ng Ilaw at Panitik, kapwa mga samahan ng mga manunulat. Sa edad na 41,
si Reyes ay nagsimulang magsulat ng mga dula. Ang R.I.P., noong 1902 ang
una niyang dula. Saparehong taon, isinulat niya ang Walang Sugat (Not
Wounded), na masasabing isa sa mga pinakakilala niyang akda. Ang
Walang Sugat din ay naging simula ng ginintuang panahon ng sarsuwela sa
bansa.Noong 1902 itinatag niya ang Gran Compañia de la Zarzuela Tagala
upang maitanghal ang kanyang mga dula sa mga teatro sa Maynila pati
na rin sa mga entablado sa mga kalapit probinsiya.
Ang mga dula ni Reyes ay naisa pelikula rin, tulad ng Walang Sugat
noong 1939 at 1957; at Minda Mora noong 1929. Si Lola Basyang Kinalaunan,
si Reyes ay naging kilala sa mga kwentong isinulat niya tungkol kay Lola
Basyang. Nagsimula ang Lola Basyang noong siya ay naging punong-
patnugot sa Liwayway.
MGA AKDA
 Walang Sugat
 R.I.P (Requiescat in Pace)
 Mga Bihag ni Cupido
 Ang Tunay na Hukom
 Kalye Pogi
 Ang Halik ni Hudas
 Cablegrama Fatal
 Puso ng Isang Pilipina
 Ang Bagong Fausto
 Filotea, o Ang Pag-aasawa ni San Pedro
 Opera Italiana
 San Lazaro
 Alamat ng LaMOK Lola basyang
LU XUN
TALAMBUHAY
Lu Xun (鲁迅) ay ang panulat na pangalan ni Zhou Shuren (周树 人), isa sa
pinakatanyag na mga akda, makata, at sanaysay sa China. Siya ang itinuturing ng
marami na ama ng modernong panitikan ng Tsino sapagkat siya ang kauna-
unahang seryosong may-akda na sumulat gamit ang modernong wikang kolokyal.
Namatay si Lu Xun noong Oktubre 19, 1936, ngunit ang kanyang mga akda ay
nanatiling kilalang tao sa paglipas ng mga taon sa kulturang Tsino.

Ipinanganak noong Setyembre 25, 1881, sa Shaoxing, Zhejiang, ipinanganak si


Lu Xun sa isang mayaman at may pinag-aralan na pamilya. Gayunpaman, ang
kanyang lolo ay nahuli at halos mapatay para sa pagsuhol noong si Lu Xun ay bata
pa, na nagpadala sa kaniyang pamilya na bumagsak sa hagdan ng lipunan. Ang
pagkahulog na ito mula sa biyaya at ang pakikitungo ng mga kapitbahay na dating
magiliw sa kaniyang pamilya matapos na mawala ang kanilang katayuan ay
nagkaroon ng malalim na epekto sa batang si Lu Xun.

Kapag nabigo ang tradisyunal na mga remedyo ng Tsino na mailigtas ang


buhay ng kaniyang ama mula sa isang karamdaman, malamang na tuberculosis,
nanumpa si Lu Xun na pag-aralan ang gamot sa Kanluranin at maging isang doktor.
Dinala siya ng kaniyang pag-aaral sa Japan, kung saan isang araw pagkatapos ng
klase ay nakita niya ang isang slide ng isang bilanggong Tsino na pinapatay ng mga
sundalong Hapon habang ang iba pang mga taong Tsino ay nagtipon-tipon sa
maligayang pagtanaw.

Nagulat sa maliwanag na kabutihan ng kaniyang mga kababayan,


inabandona ni Lu Xun ang kaniyang pag-aaral ng gamot at nanumpa na magsimula
sa pagsusulat na may ideya na walang saysay sa pagpapagaling ng mga sakit sa
mga katawan ng mga Tsino kung mayroong isang mas pangunahing problema sa
kanilang isipan na kailangan ng paggaling.
MGA AKDA
Short stories
 Nostalgia (1909)

 A Madman's Diary (1918)


 Kong Yiji (1918)
 Medicine (1919)
 Tomorrow (1920)
 An Incident (1920)
 The Story of Hair (1920)
 A Storm in a Teacup (1920)
 Hometown (1921)
 The True Story of Ah Q (1921)
 The Double Fifth Festival (1922)
 The White Light (1922)
 The Rabbits and the Cat (1922)
 The Comedy of the Ducks (1922)
 Village Opera (1922)

 New Year Sacrifice (1924)


 In the Drinking House (1924)
 A Happy Family (1924)
 Soap (1924)
 The Eternal Flame (1924)
 Public Exhibition (1925)
 Old Mr. Gao (1925)
 The Misanthrope (1925)
 Sadness
 Brothers
 Divorce (1925)

 Mending Heaven (1935)


 The Flight to the Moon (1926)
 Curbing the Flood (1935)
 Gathering Vetch (1935)
 Forging the Swords (1926)
 Leaving the Pass (1935)
 Opposing Aggression (1934)
 Resurrect the Dead (1935)
Essays
 "My Views on Chastity" (1918)
 "What Is Required to Be a Father Today" (1919)
 "Knowledge Is a Crime" (1919)
 "What Happens After Nora Walks Out?" Based on a talk given at the Beijing Women's
Normal College, 26 December 1923. In Ding Ling and Lu Hsun, The Power of Weakness.
The Feminist Press (2007), pp. 84–93.[40]
 "My Moustache" (1924)
 "Thoughts Before the Mirror" (1925)
 "On Deferring Fair Play" (1925)
CATHERINE LIM
TALAMBUHAY
Siya ay ipinanganak sa Kulim, Malaysia. Nag-aral siya sa kumbento ng
Banal na Sanggol na si Jesus. Natapos niya and digring Bachelor of Arts sa
University of Malaya noong taong 1963. Noong 1967, nagpunta siya sa
Singapore, nagtrabaho roon habang ipinagpapatuloy ang digring post
graduate sa University of Singapore. Noong 1998, natapos niya ang digring
Ph.D sa Applied Linguistics sa National University ng Singapore. Siya ay
naging Fullbright scholar din sa Colombia University at University of California
sa Berkeley noong 1990.

Siya ay naging isang guro, mamamahayag, direktor ng proyekto sa


Curriculum Development Institute sa Singapore at isa ring espesyalista at
lektyurer sa Regional English Language Center (RELC) at nagturo rin ng
socio-linguistics at literatura. Taong 1992 nag-full time siya sa pagsusulat ng
mga akdang pampanitikan. Ginawaran siya ng Knight of Order ng Arts and
Letter ng pamahalaan ng Pransiya noong 2003. Naging Ambassador siya ng
Hans Christian Anderson Foundation sa Copenhagen noong 2005.
Ginawaran din siya bilang isang Honorary Doctorate sa Literatura ng
Murdoch University at ng Southeast Asia Award.

Inilathala ni Lim ang unang koleksyon niya na may pamagat na “Little


Ironies: Stories of Singapore” (1978). Sa koleksyon niyang ito, puno ng
pagpapatawa ang estilo niya sa pagsasalaysay ng mga buhay-buhay sa
lipunan ng Singapore. Ang iba pa niyang kuwento ay inilathala noong 1980.
Isa sa mga koleksyon niya ang “O Singapore: Stories in Celebration” mula
pa noong 1988.

Ang pangunahing tema sa kanyang isinulat na mga kuwento ay ang


papel ng kababaihan sa tradisyonal na lipunan at kulturang Tsino. Noong
1998 ginawaran si Lim ng Montblanc-NUS Center for the Arts Literary Award
at noong 1990 natanggap niya ang SEA Write Award.
MGA AKDA
Novels
 The Serpent's Tooth (1982, Times Books International) ISBN 9812042113
 The Bondmaid (1995, C. Lim Pub; 1997, 1998, Orion; 1997, 1998, The Overlook Press;
2011, Marshall Cavendish
Editions) ISBN 9810072953 ISBN 0752807501 ISBN 9789814346207
 The Teardrop Story Woman (1998, Orion; 2011, Marshall Cavendish
Editions) ISBN 9789814346214
 Following the Wrong God Home (2001, Orion Publishing; 2001, Allen & Unwin; 2011,
Marshall Cavendish Editions) ISBN 0752841203 ISBN 9789814346221
 A Leap of Love: A Novella (2003, Horizon Books) ISBN 9789810805944
 The Song of Silver Frond (2003, Orion; 2011, Marshall Cavendish
Editions) ISBN 9789814346238
 Miss Seetoh in the World (2011, Marshall Cavendish Editions) ISBN 9789814328364
Short story collections
 Little Ironies: Stories of Singapore (1978, Heinemann Asia) ISBN 9971640295
 Or Else, the Lightning God and Other Stories (1980, Heinemann Asia; 1988, Federal
Publications; 2012,
Heinemann) ISBN 9971640147 ISBN 981017621X ISBN 9789810624699
 They Do Return...But Gently Lead Them Back (1983, Times Books
International) ISBN 9812042032
 The Shadow of a Shadow of a Dream: Love Stories of Singapore (1987, Heinemann Asia;
1999, Horizon Books) ISBN 9971641186 ISBN 9810412509
 O Singapore! Stories in Celebration (1989, Times Books International) ISBN 9812041362
 Deadline for Love and Other Stories (1992, Heinemann Asia; 1999, Horizon
Books) ISBN 9810412495
 Meet Me on the Queen Elizabeth 2! (1993, Heinemann Asia; 1999, Horizon
Books) ISBN 9971643324 ISBN 9810412517
 The Best of Catherine Lim (1993, Heinemann Asia) ISBN 9971643359
 The Woman's Book of Superlatives (1993, Times Books International) ISBN 9812044019
 The Howling Silence: tales of the dead and their return (1999, Horizon
Books) ISBN 9810417780
 The Catherine Lim Collection (2009, Marshall Cavendish Editions) ISBN 9789812618566
Poetry
 Love's Lonely Impulses (1992, Heinemann Asia) ISBN 9971642840
 Humoresque (2006, Horizon Books) ISBN 9810559593
Non-fiction
 Unhurried Thoughts At My Funeral (2005, Horizon Books) ISBN 9810523068
 A Watershed Election: Singapore’s GE 2011 (2011, Marshall Cavendish
Editions) ISBN 9789814351706
 Roll Out the Champagne, Singapore!: An Exuberant Celebration of the Nation's 50th
Birthday (2014, Marshall Cavendish Editions) ISBN 9789814561587
 An Equal Joy: Reflections on God, Death and Belonging (2017, Marshall Cavendish
Editions) ISBN 9789814771795
Rabindranath Tagore
TALAMBUHAY
Si Rabindranath Tagore ay ipinanganak sa Calcutta, ang kabisera ng
West Bengal, isa sa dalawampu't siyam na estado na bumubuo sa Republika
ng India. Ang kanyang petsa ng kapanganakan ay Mayo 7, 1861.

Siya ay anak ni Sarada Ravat at Debendranath Tagore, na isang pilosopo sa


India at repormang relihiyoso na kilala sa pagiging isa sa mga nagtatag ng
Brahmo Samaj na relihiyon, isang relihiyon na tinanggap ni Rabindranath.

Bilang karagdagan, si Tagore ang pinakabata sa isang pamilya na may 14


na mga anak. Ang kanyang paglago at pag-unlad ay naiimpluwensyahan
ng isang kapansin-pansin na kapaligiran sa sining, dahil regular siyang
dumalo sa teatro at iba't ibang mga pagtatanghal sa musika.

Ang himpapawing bohemian na ito sa loob ng pagkabata ni Rabindranath


pati na rin ang kanyang kulturang relihiyoso ay mahahalagang elemento
para sa kanyang artistikong hinaharap. Kahit na nalalaman na ang
pamilyang Tagore ay kabilang sa isang kilalang at kinikilalang pangkat ng
lipunan kung saan tumayo ang mga mahilig sa sining.

Bilang karagdagan, ang ilan sa kanyang mga kapatid ay tumayo din sa


artistikong mundo, pati na rin ang ilan sa kanyang mga hipag. Halimbawa, si
Jyotirindranath Tagore ay isang kilalang musikero at kompositor, habang si
Swarna Kumari Devi, ang kanyang kapatid na babae, ay may katanyagan
bilang isang nobelista.
MGA AKDA
 Gitanjali

 Chokher bali

 The Postmaster

 Gora

 Kabuliwallah (The Fruitseller from Kabul), 1961

 Sadhana: The realization of life

 Shesher Kabita

 Ghare Baire (The Home and the World)

 Nastanirh (The Broken Nest)


WAN OSMAN WAN AWANG
TALAMBUHAY
Si Wan Osman ay ipinanganak sa isang mahirap na pamilya ng mga magsasaka. Nagtapos siya
sa ika-6 na baitang ng kaniyang lokal na paaralan sa Malay. Sa panahon ng pananakop ng mga
Hapon, siya ay inagaw ng mga sundalong Hapon papuntang Singapore upang magsagawa
ng sapilitang paggawa roon. Matapos ang giyera, sumali siya sa puwersa ng pulisya at nagsilbi
sa Johore at Malacca sa pagitan ng mga taong 1946 hanggang 1951. Noong 1951, lumipat siya
sa Singapore, kung saan siya ay unang nagtrabaho bilang isang tagawasto ng manuskrito at
pagkatapos ay bilang isang reporter para sa pahayagang Melayu Raya. Sumali siya sa
lingguhang Mingguan Melayu - noong 1952. Ang pang-araw-araw na lathalain nito, ang Utusan
Melayu ay nagsimulang maglathala ng kaniyang mga unang tula at kuwento sa parehong
pahayagan na ito. Matapos ang kalayaan ng Malaya noong 1957, siya ay nanirahan sa Kuala
Lumpur at nagtrabaho sa lupon ng regulasyon ng pambansang wika, ang Dewan Bahasa dan
Pustaka hanggang 1985.
Si Usman Awang ay namatay sa atake sa puso noong 29 Nobyembre 2001 sa Kuala Lumpur.
Siya ay inilibing sa Sementeryong Muslim ng Bukit Kiara, Kuala Lumpur.
MGA AKDA
 SCATTERED BOANS
 TO MY FRIEND
 JIWA HAMBA/ ENSLAVED SOULS
 SELECTED PLAYS
 DEATH OF A WARRIOR, JEBAT
Yehuda Amichai
TALAMBUHAY
Si Yehuda Amichai ay isa sa mga nangungunang Hebrew poets.

Umaabot ang kanyang mga kontribusyon sa kabila ng kanyang sariling

pampanitikan. Siya ay nakagawa nang isang impluwensiya na nakatulong

lumikha ng isang modernong Israeling tula. Ipinanganak sa Alemanya si

Amichai at ang kanyang pamilya ay umalis sa lupain ng Yisrael sa 1935. Sa

World War II ay nakipaglaban siya sa mga Jewish Brigade ng British Army, at

dahil sa kaniyang paglaban sa 1946, siya ay sumali sa Palmach. Sa panahon

ng digmaan ng pagsasarili siya’y nakipaglaban sa Negev. Pagkatapos ng

digmaan, si Amichai pumasok sa Hebrew University upang mag-aaral ng

Biblia teksto at panitikan Hebrew. Pagkatapos siya ay nagturo sa

sekundaryong paaralan. Ang unang volume ng mga tula ni Amichai ay

ang Achshav UVE-Yamim HaAharim (“Now and in Other Days”). Ito ay nai-

publish sa 1955 at nakakuha ng malubhang interes sa mga mambabasa at

sa mga kritiko . Dahil sa galing ni Amichai, siya ay naging kilala bilang ang

“poet who plays with words.” Sa mga tula ni Amichai napapakita ang iba’t

ibang hanay ng mga damdamin, mula sa pagtawa, kalungkutan at self-

pangungutya.
MGA AKDA
 The Poetry of Yehuda Amichai. Yehuda Amichai; Edited by Robert Alter. New
York: FSG, 2015.
 A Life of Poetry, 1948–1994. Selected and translated by Benjamin and Barbara
Harshav. New York: HarperCollins, 1994.
 Amen. Translated by the author and Ted Hughes. New York: Harper & Row,
1977.
 Even a Fist Was Once an Open Palm with Fingers: Recent Poems. Selected and
translated by Barbara and Benjamin Harshav. New York: HarperPerennial, 1991.
 Exile at Home. New York: Harry N. Abrams, 1998.
 Great Tranquility: Questions and Answers. Translated by Glenda Abramson and
Tudor Parfitt. New York: Harper & Row, 1983.
 Killing Him: A Radio Play. Translated by Adam Seelig and Hadar Makov-Hasson.
Chicago: Poetry Magazine, July–August 2008.
 Love Poems: A Bilingual Edition. New York: Harper & Row, 1981.
 Not of this Time, Not of this Place. Translated by Shlomo Katz. New York: Harper
& Row, 1968.
 On New Year's Day, Next to a House Being Built: A Poem. Knotting [England]:
Sceptre Press, 1979.
 Open Closed Open: Poems. Translated by Chana Bloch and Chana Kronfeld.
New York: Harcourt, 2000. (Shortlisted for the 2001 International Griffin Poetry
Prize)
 Poems of Jerusalem: A Bilingual Edition. New York: Harper & Row, 1988.
 Selected Poems. Translated by Assia Gutmann. London: Cape Goliard Press,
1968.
 Selected Poems. Translated by Assia Gutmann and Harold Schimmel with the
collaboration of Ted Hughes. Harmondsworth: Penguin Books, 1971.
 Selected Poems. Edited by Ted Hughes and Daniel Weissbort. London: Faber &
Faber, 2000.
 Selected Poetry of Yehuda Amichai. Edited and translated by Chana Bloch
and Stephen Mitchell. New York: Harper & Row, 1986. Newly revised and
expanded edition: Berkeley: University of California Press, 1996.
 Songs of Jerusalem and Myself. Translated by Harold Schimmel. New York:
Harper & Row, 1973.
 Time. Translated by the author with Ted Hughes. New York: Harper & Row, 1979.
 Travels. Translated by Ruth Nevo. Toronto: Exile Editions, 1986.
 Travels of a Latter-Day Benjamin of Tudela. Translated by Ruth Nevo. Missouri:
Webster Review, 1977.
 The World Is a Room and Other Stories. Translated by Elinor Grumet.
Philadelphia: Jewish Publication Society, 1984.
 Jerusalem 1967–1990, London, poem by Yehuda Amichai, collaboration with
artist Maty Grunberg, portfolio of 56 woodcuts, limited edition.
KONKLUSYON
Ang mga manunulat na ito ay hindi magiging
tanyag kung walang makikitang potensyal sa
kanilang mga akda na talagang mapupulutan ng
iba’t-ibang aral. Ang Asya ay isa sa kilalang
impokan ng mga iba’t-ibang panitikan kaya’t
marami ring mga taga- salin ang nagsasalin ng mga
akda nila upang maibahagi rin ito sa kanilang lugar.

Inaasahan ng kompedyum na ito na nawa’y


may natutunan kayo sa mga nasabing mga
manunulat na hindi lamang nagbigay parangal sa
kanilang lugar kundi pati na rin sa buong Asya.
REFERENSYA
https://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_Lim

https://judelincamu.wordpress.com/2014/01/08/tala
mbuhay-ni-catherine-lim-tagalog/

https://en.wikipedia.org/wiki/Matsuo_Bash%C5%8D

https://philippineculturaleducation.com.ph/reyes-
severino/

https://tl.kyaaml.org/lu-xun-modern-chinese-
literature-688105-3452

https://kronokiyangumaalab.wordpress.com/2015/0
7/13/yehuda-amichai-1924-2000/

https://en.wikipedia.org/wiki/Yehuda_Amichai

You might also like