Professional Documents
Culture Documents
Epic Fails in Global Branding: Intercultural Communication
Epic Fails in Global Branding: Intercultural Communication
Intercultural Communication
3 WEEK 4 DURATION 18 0 mins
OBJECTIVES
PRESENTATION
When you're globalizing a brand, it's always a good idea to check whether your name,
logo, or tag line means something different in the regions where you're expanding. Here are
examples of epic fails in global branding. What do you think they could have done early on to
avoid it from happening?
Read the information about the following brands and identify the problems they had
encountered due to language barrier.
Comm 01: Oral Communication in Context
1
DISCUSSION
vs Low Context
In 1976, Hall proposed that cultures can be divided into two categories—high context
and low context. The concept has been a popular frame of reference since its introduction 40
years ago, and is used as a training tool to this day.
The differentiation between high and low context cultures is meant to highlight
differences in how cultures communicate. High-context cultures will use communication that
focuses on underlying context, meaning, and tone in the message, and not just the words
themselves.
Cultures typically can’t be organized strictly into either high or low context. Most
cultures fall between the extremes on the spectrum and can share characteristics of both high
and low context traits to varying degrees.
In low-context cultures, the opposite is true. They are usually diverse, and focus on the
individual, instead of the group. Since there are so many differences within a low-context
culture, communication must be basic enough to allow for as many people to understand it as
possible.
Just as communication in general is different for high and low context cultures, the
forms of communication also change, including the types of media that they enjoy. In today’s
fast-paced digital age, these forms can shift, but underlying preferences stay the same.
When it comes to emails, texts, and online messaging, low-context cultures use it to fire
off quick, frequent messages. Low-context cultures also want these communications to revolve
around basic questions, like:
What’s happening?
Where’s it happening?
Of course, high-context cultures will tend to move in the other direction, with a focus on
longer forms of communication that don’t always focus on basic questions.
Clearly, it’s important for a multinational organization to know the difference between
high and low context cultures. A full understanding of these differences will effectively improve
both outward, client-focused communication as well as inter-business relationships.
Will a company in Japan appreciate your attempts to get right to the point? Will a
German company become bored if you talk around a subject, instead of directly addressing it?
Know your audience and their cultural standing, and your message will never get lost.
▪ What is Hall’s purpose of coming up with the concept of high context vs low
context cultures?
▪ How do you think having the knowledge of these concepts will help you become
a better communicator?
EXERCISE 1: With the knowledge you got from the discussion on intercultural communica-
tion, explain in your own words the differences between high context and low context
cultures in their way of communication.
high context, and the other low context. Make a list of things mentioned by the host about
each country and some tips, if there are any, when travelling or staying there. Also,
highlight the communication style of that culture. This can be orally presented in class.
Country 1: KOREA
Vlogger: Alex Gonzaga
Descriptions:
South Korea is home to some of the friendliest people on
Earth. Here, you will find colorful hanboks and historical places in
the middle of Seoul, South Korea’s capital. All around the country,
you will also see temples, fortresses and palaces. When it comes to
Communication Style:
The South Korean communication pattern is generally
Country 2: USA
Communication Style:
REFERENCES
James, G. (n.d.) Epic Fails in global branding. Retrieved July 30, 2020 from https://www.inc.com/geoffrey-
james/the-20-worst-brand-translations-of-all-time.html
Koh, M. (2014). People reveal their embarrassing moments because of a cultural misunderstanding.
Retrieved July 30, 2020 from https://thoughtcatalog.com/hok-leahcim/2014/04/30-peoplereveal-
their-embarrassing-moments-because-of-a-cultural-misunderstanding/
Shofner, K. (n.d.). Communicationg in high context vs low context cultures. Retrieved July 30, 2020 from
https://www.unitedlanguagegroup.com/blog/communicating -high-context-vs-lowcontext-cultures