Professional Documents
Culture Documents
07 Chapter 2
07 Chapter 2
2.1. OVERVIEW
important branch of study and presents a state of the art account, focusing on emerging
trends in language planning theory and practice. Major theoretical trends and
typologies in language planning are outlined in order to show the basic moorings of
this study. Current theories are sought to be interpreted in relation to the Indian and
global contexts. The evolution and growth of language planning, both in theory and
practice is seen to have metamorphosed from a state of rigid structuration and labeling
to a phase of inclusiveness and diversity. This evolution also accounts for the changes
that have occurred in the shaping of the rubrics ‘language planning’ and ‘language
policy’.
The relationship between language and human social behavior has been of
great interest to scholars and social scientists ever since organized attempts at studying
our social environment began. Language behavior and social behavior are strongly
interrelated and the study of their relationship, at least till the 1960’s was confined to
18
interaction of language structure and social structure and of the inter implications of
speech behavior and social behavior has developed only since the beginning of the
between language and world view. Humboldt (24) traces the primacy of language in
evolution of mankind, it accompanies the latter at every stage of its local advance or
retreat and the state of culture at any time is also recognizable in it.” Eminent
sociologist Emile Durkheim theorized about the influence of social structure and
communication in the socialization process. These studies saw clearly “the enormous
significance of language for the emergence and survival of human societies” (Penelosa
188)
the general ambit of Sociolinguistics. Fishman (1971: 8) observes that “... the
differences between these two areas or emphases of specialization may well be far less
linguacentric and starting from the mid 1960’s, it emerged as a defined, labeled and
specialized field of study. This was owing to the growing interest in the study of issues
19
was a perceptible difference even between Sociology and Sociolinguistics which
saw the important role of language in society, they invariably tended to ignore it as a
special object of study. “Just because they viewed language as a necessary prerequisite
differentiating social behavior and therefore neglected its study.” (Giglioli 7).
Sociological research used language - related variables, but language structures as part
of socio - cultural structures were not dealt with. Sociologists accepted the
cultural transmission but failed to examine the deeper dialectics involved. The
converse, as already mentioned, was the case with linguists who studied languages as
self - contained systems. Firth’s critique of Sausurian linguistics is worth noting here.
His observation, “There are no meanings of words apart from human participation in a
social context”, got lost in the scale and category grammar as well as mainstream
Chomskyan linguistics (Firth 77). The recourse to social factors and variables in the
tools like the use of empirical data. This missing connection between Sociology and
Linguistics was established with the emergence of the Sociology of Language. In the
words of Fishman(1972 :1), “The Sociology of Language focuses upon the entire
gamut of topics related to the social organization of language behavior, including not
only language usage per se but also language attitudes and our behavior towards
language and towards language users”. Both Sociolinguistics and the Sociology of
Language concern themselves with the strong bonds between language and social
20
behavior but whereas the former tends to stress linguistic aspects more, the latter lays
stress on social problems emanating from language - related issues. Fishman (1971:9)
describes Sociology of Language as a broader field of interest and says : “All in all
obstacles and facilitators, and with the users and uses of language varieties as aspects
society.
The growth of the broader field of ‘Sociology of Language’ and its constituent
substrata ‘Language Planning’ was almost concurrent and which came into
prominence first may be beside the point and what was important was that Language
nations and communities around the world. The possibilities it opened up for research
are still being pursued today, building up in the process, a considerable corpus of
literature both of theoretical and practical significance. Fishman (1971: 11) speaks
discipline (which) can offer valuable insights into the nature of language”.
The term ‘Language Planning’ was first used by Uriel Weinrich as the title of a
seminar at Columbia University in 1957. However, credit goes to Einar Haugen who
first used it in analytical literature in 1966 (Rubin: 1971: XV). For Haugen, Language
21
for the writers and speakers in non-homogeneous speech community”, (in Fishman,
1972 :673). It is worth noting here that the early attempts of standardization of English
like Dr.Johnson’s efforts to standardize English spelling fall very much within the
ambit of language planning, though such a technical term was neither known nor in
macro-global aspects which it began to pursue in the later phases. In its early stages,
Language Planning started as a linguistic concept. It is not only that many of the
writers on this topic were linguists, but they tended to see Language Planning as a
orientation of the times, they believed that “...language is an autonomous system and
(Rubin 1971: XIV). This resulted in selective and prescriptive approaches with the
Those who were studying Language Planning issues were looking for “...absolute
alone; or they have been insufficiently aware of the social implications of their
decisions”. (Ibid) The understanding that language planning issues were not purely
linguistic and the study of them needed an inter-disciplinary approach was to follow in
22
Planning, instead of emphasizing the change process, has rather focused on the
historical and social causes to start with. The interest in global language systems,
national language policies and language attitudes is rooted in post - war developments
in global history. First and foremost was the end of the colonial and imperial era and
traditions of many ex-colonial countries who were now free to begin exercises as to
how they were going to manage their own language affairs. The third was the
and French. The fourth was the fact that not only a post colonial history was shaping
up but a post colonial linguistic map was unveiling itself all over the world.
were three kinds of dialectic processes taking shape. The war - tom west, including
to greater immigration into other countries and the consequent increase in plurilingual
demographic compositions. Secondly, the beginning of the cold war and the
consolidation of Soviet Russia and the East Bloc led to integrative and suppressive
linguistic tendencies as witnessed in the strengthening of the Russian language and its
position of centrality in the USSR. Elsewhere, in the newly independent states of the
23
third world, linguistic nationalism was afire, stoking the feelings of an anti-
enthroning national languages. But this process was not going to be easy for the new
nationstates. The situation in multilingual nations like India was complex. These
countries had to face the new reality of having to find a way to balance the claims and
counter claims of national languages on the one side and the dominant colonial
languages on the other. Bilingualism and Multilingualism were becoming top priority
issues world wide and linguists and social scientists had to necessarily turn their
attention to these issues. The emergence of the study of Language Planning issues thus
became both an academic and political necessity. The timely response of the
instrumental in the upsurge witnessed in language planning studies and the sociology
the motivation for the search of an ‘order’ or ‘system’ in the arena of global language
interactions. The need to define, categorize and label structures within structures was
heralded by Claude Levi Strauss and others had provided new vistas into the cultures,
groups and communities, providing newer insights into the workings of organized
social interactions. To study the world language systems from such new platforms was
24
an advantage that language planning experts made use of to throw light on many of the
functional allocation. There is nothing negative about these deliberate efforts as they
management and intervention of one kind or other have always existed whenever there
was language interaction. The affairs of language management have always been
determined according to the power relations that operate in a society. In that sense,
where real democratic traditions do not exist, language imposition always poses
problems. This is because of the fact that language is one of the most sensitive and
defined Language Planning as “decision making about language” and “as an activity
whereby goals are established, means are selected and out-comes predicted in a
systematic and explicit manner”. (1971: 218). Tauli (Rubin 1973: 5) defines Language
25
Planning as “the methodical activity of regulating and improving existing languages or
codes”.. Blommaert (1996: 207) extends the scope further “...to cover all cases in
change ( or to stop change from happening) in the language use in one or more
of language policy”, the other two being language ideology and language practices.
The Key words, in all these definitions, point to a process in which Language
interventional effort with set goals and aims at achieving desired changes in the
26
sociolinguistic profile of a region, state or community. These efforts indicate
language or variety over others, social change and modernization appear to be the
overt objectives while covertly they imply power relations operating in the society. So
such prioritizing need not imply that a given other language is inadequate or
Language Planning, in the normal course are meant to address social change,
societies, the focus of Language Planning activities are directed more towards corpus
issues.
The end of colonialism, the impact of the Second World War and the
phenomenon which created the general need for reconstruction, development and
modernization for all the countries of the world. The Western countries started with
the advantages of existing political and economic structures, whereas in the east it was
the case of initiating new models, at least for most of the new nations like India. On
the language front also there was so much that needed to be done. Advanced nations
as well as developing and new nations had to face the problems of multi-ethnicity,
27
multilingualism, language modernization and related issues. In newly independent
nations, the situation was more complex in that the question of national language and
official language became one of paramount importance and urgency. Along with
social and economic planning, planning language requirements and evolving policy
approaches became issues of national reconstruction. The language related issues and
to the important role that language issues played in national politics. These realities
also needed to be planned along with other social and economic requirements.
The sense of urgency was more in newly independent nations and Fishman
(1968: 68) points out: “The recurrence, salience and significance of language
problems in developing societies press for overt feelings of solution and create a
demand for a theory of action that would offer ways of finding and evaluating
would serve as the basis and prerequisite for formulation of such theories of action.
But as Rubin (1971: XIV) points out, “... historic experience alone is not enough; nor
Language Planning as a special discipline drawing upon the inter disciplinary benefits
and all other related branches was necessary to deal with these new challenges.
28
2.4.3. Can languages be planned?
This arose as a classic question in the early 1970’s and was the title of the
trend - setting book on Language Planning edited by Rubin and Jemudd in 1971. This
book to a great extent was based on the findings of a meeting of scholars at the East-
West centre in Hawaii in 1969,in which problems of language policy and choice were
discussed and a theoretical framework to Language Planning was evolved. From that
point in time to the present, so many changes have taken place giving rise to a wide
variety of discussions and interpretations. But the above question is still valid and
provides the scope for continued discussions with only the focus and perceptions
changing based on newer understandings. One of the basic questions debated at this
point in time was whether language could be considered a resource and whether
Rubin (1971:196) agrees that “The logic of language planning is dictated by the
to the communicational and identific values attached by the community to one or more
languages”. Language Planning was seen as a process which could identify areas
which needed planned action to put language resources to the best possible use.
and has great sentimental and functional values everywhere. Its functional value in
various spheres of social life is all the more significant in multilingual societies, where
29
requirements of a given situation. Countries like India have a vast repertoire of very
rich languages with great linguistic and literary traditions behind them. India, in
addition, has the strong presence of English, the international language of wider
communication. The potential richness of this wide repertoire was seen both as a
plurilingualism are strongly entrenched, the ordinary language user selects the
required language according to his needs and easily resorts to code-switching and
code-mixing. This establishes two facts. One is that the availability of different
languages is a rich linguistic resource. The second is that such a variety itself is a
source of problems and makes Language Planning a more complex exercise. At the
The case of English education in India and the vast market potential of ELT in the
country serve as indicators to the resource value of language in India, as it is the case
everywhere.
identities. Ethnicity does not always imply monolingualism but in a majority of cases,
national system. At the sentimental level, language serves as a major tool and symbol
30
of attachment by bridging immediate loyalties with transcendent ones. Starting with
the primacy of the mother tongue, languages serve to link the individual with wider
groups and provide continuity and scope in social interaction. Without this resource,
Both primary relationships and wider relationships are made possible only by
language.
Indian context this insight remains central and powerfully operational in all language
planning and policy activities. Failure to recognize this would render our language
planning inadequate. The identi value that the mother tongue has for an Indian
citizen and the functional, instrumentation value that a language like English presents
to him is a dichotomy that has remained central to Indian language policy issues.
The emergence of newly independent nations at the end of the colonial era
gave rise to three important questions in the area of Language Planning studies. The
first related to the political organization of these states. The second pertained to their
31
linguistic character. The third focused on the dialectical differences between language
planning needs of already existing nations and the emergent new ones. These
categorize, classify and label nations and their linguistic character. These
The political evolution of nations, both old and new, was characterized by
colonialism and its centuries - old impact on global geopolitics, economics, culture
and language attitudes. The rise of nationalism and linguistic identity in multilingual
legitimate and were to be understood and respected. In this context, Fishman’s (1971)
study of nationalism and its implications for Language Planning formed the theoretical
nationality is the rationale for the unification of hitherto pluralistic and diverse
subgroups. Nationalistic unification leads to the claim that past greatness “can be
32
independence, the improvement of material circumstances, or the attainment of
whatever other purpose will enhance the position of the nationality in a world
Europe in the early 19th century’ was ‘liberal nationalism’. These nations already had
their own historically evolved recognized states and state institutions suited for
distinction between ‘The State into Nationality Process' and ‘Nationality into State
Process’. The former encompasses European nation states, who achieved unification
much earlier under the banner of their ancient culture, tradition, heritage and shared
common primary institutions like “...their royal houses, their governmental traditions,
and above all, their centuries of ‘shared experiences’. (Fishman 1971: 6). The second
that did have great traditions of their own but did not possess well demarcated
identity was not there and their traditional institutions were not adequate for the new
statehoods but retained distinct nationalist identities. Fishman used the ‘nationality
particularly the multi-ethnic new nations of south and south-east Asia, where the
“...emphases are still primarily instrumental with a stress on the building of modem
and unified politico- operational institutions, out of which, it is hoped, will develop a
33
new broader level of socio cultural integration and authenticity as Indians, as
Pakistanis, as Malaysians, as Indonesians, as Filipinos and the like. (Ibid. 12) This
western models however did not possess one advantage. This was the long experience
nationalities. “As a result, South and south east Asian nationalisms present a
unfavorable light, and may seek to dismantle such structures, but in the early stages of
ecology of different nation-states. This typology was considered one of the important
TYPE A nations do not have a single great tradition as far as languages are concerned
and in such nations, the local indigenous languages do not have necessary
normally a former colonial language is adopted for all purposes. There are no conflicts
34
and this facilitates continuity and international interaction conducive for development.
integration. Cameroon, Ghana and Gambia come under this category. TYPE B nations
like Thailand, Somalia and Ethiopia have a clearly preponderant great linguistic
traditions and subscribe “... to the selection of a single indigenous (or indigenized)
decisions tend to believe that they already possess a strong national identity but must
seek to render it more functional for the purposes of national well-being in the modem
world “(Fishman, 1971:39). In Tanzania, for example, Swalili has been able to replace
English in governance, social life and education and constant efforts are on to develop
TYPE ‘C’ nations have more complex problems to solve and India comes
under this category. In Fishman’s (1971:45) view, “If Type A decisions are
integration at the national level, and if Type B decisions are characterized by the felt
presence of a single predominant indigenous great tradition that serves these very
purposes, then TYPE C decisions are characterized by the conflicting and competing
multiplicity of such great traditions.” In such nations, nationalism acquires the twin
identity of being supra-national and regional. As such, at the regional level Type C
The problem then arises with regard to the selection of the national or official
35
problems in this selection and the current demand by several regional groups for
declaring the regional language also as official language of the union emanates from
The nation-state debate and the typology of nations provided by Fishman have
planning and language policy. While on one side strident nationalism and sub
nationalism seek balkanization and dissipation, globalization trends on the other hand
function both in political and economic terms as evident in the creation of the
Lambart (1999) set out three basic types of Nation States: the monolingual
(monoethnic), the dyadic (or triadic) and the mosaic or multiethnic. He has argued that
language management activities are to be seen in relation to the kind of nation state as
classified above. The first type is usually homogeneous in terms of ethnicity and
language and may contain small linguistic minority groups which get marginalized in
the process of linguistic assimilation. Japan and China belong to this category. The
second type consists of two or three equal groups of numerical strength and power like
Switzerland, Belgium and Canada. The third group of mosaic nations, like India and
Nigeria has a large number of linguistic and ethnic groups. “More than half the
countries of the world, Lambart notes, have five or more substantial ethnic
36
2.4.5. Only for the Third World?
studies point to another structured hierarchical notion that Language Planning was
more required for newly independent and developing nations of the third world. At
least the equation was such that ‘language conflict’ was more in third world countries
and effective Language Planning strategies were required more in those nations and
the stable linguistic positions seen in developed countries necessitated only language
planning of the corpus variety like standardization. This was an extension of the
colonial white man’s burden and ‘civilizing efforts’ paradigm applied to language
planning studies and perceptions. Rubin et.al., (1971: XIV) point to “strong
government concern with language” in developing and new nations and assert that
with the ‘cultivation approach’ of many western nations...”. There has also been the
37
against imposition of any one language, holds that “a common language would
But many scholars have sought to argue against such perceptions. Srivastava
(Annamalai et.al 1986:43) has argued with convincing illustrations that such
Canada, Switzerland, Belgium and former USSR have a high rate of GNP, whereas
linguistically homogeneous nations like Brazil, Mexico, Somalia, Libya and Jordan
have a low GNP. Fasold (1984:7) argues that economic disadvantage of linguistically
further that
elements that could be called sub cultures or dialects, which viewed from
the community.
cohesive society”. The generally prevalent monolingual situation has not made the
Arab States cohesive. A single language in USA or Britain has not made those
societies more cohesive than multilingual societies like Switzerland and Canada .Such
views focus on the need to avoid monistic policies. Centralized policy planning efforts
38
by their very nature are fraught with negative implications in multilingual societies.
Though it cannot be denied that monolingual societies have less problems on the
linguistic front and as such are placed in a better position to concentrate on other
national identity is fast becoming a thing of the past. These factors indicate that
language planning is not confined only to multilingual third world countries and that
Language Planning activity of one kind or other is always taking place in all countries.
One of the most recurrent themes in Language Planning studies from the
beginning is the dichotomy between the political power status of a language on the
one side and its linguistic development on the other. This dichotomy relates to the role
and function and the status and corpus paradigms. This is one of the major issues of
Planning, this core issue has been widely, variedly and thoroughly discussed, giving
rise to very useful ideational pursuits. What started as a useful distinction, centering on
the twin concepts of ‘status planning’ and ‘corpus planning’, later on expanded its
reach to consider connected areas like ‘acquisition planning’ and even ‘attitude
39
which is very important, and most of the time, very contentious. As a result, status
planning is the most difficult and polemical part of language planning in all contexts.
In India, Language Planning and policy efforts since independence have primarily
centered on status planning in relation to the functional status of Hindi and English on
the one hand and Hindi and the rest of the national languages on the other.
‘Corpus planning’, on the other hand, is less contentious and almost conflict-
free. It deals with intervention in and management of language forms. The efforts are
necessary and valuable sociolinguistic activity seriously being done in most countries.
including the mother tongue, second language and foreign languages. It involves
materials and such other related activities. Such efforts in a multilingual context are
directly related to the demands of language spread and are determined by policy issues
40
Attitude planning is relatively a new area of dialectics with no organized,
the language attitudes of people either for change or for a status quo. In the fast
changing world order, it is now usually directed at introducing changes and moving
approach in which elective decisions of people rather than imposed decisions holds the
influences of cultural invasion, consumerism, and dominant global languages. The role
fact, it has been the most vital component of Indian language planning efforts since
Independence both at the explicit government policy levels and implicit, yet powerful
ideological levels of the people. The dynamics of educational language planning have
always stayed at the forefront of all levels of planning in India, including economic
planning. The dialectics always narrowed down to a choice between the best of
existing alternatives - the mother tongue medium or the English medium. Though
always been driving people towards English. Commenting on the alternatives existing
in this field in India, Dua (1985:173) points out: “The alternatives in language
41
factors: the use of national language vs colonial language of wider communication, the
use of language as a medium vs its teaching as a subject, and the use of language at a
lower level of education vs higher education.” Dua also points out to the existence of
the same kind of dilemma in most South-east Asian countries with respect to national
languages and world languages of wider currency. Thus it is to be pointed out that
Chapterlll.
phenomena. In a number of societies, a large number of people speak more than one
bi/multilingualism in which two or more language are recognized and used at the
national level with an official status either for political/administrative purposes or for
the linguistic needs. In the case of society, multilingualism manifests itself when two
or more languages or their varieties are in use in a diglossic relationship. The totality
of the verbal resources available to a given speech community serves as a context for
42
“linguistic behavior of the members of a speech community which alternately uses
states is the study of Fasold (1984:90) who identifies four historical processes
Migration is a two-fold process. In the first instance, a large group of people expand
its territory or move into a new territory. They manage, in course of time, to become
dominant in certain domains and take control over smaller socio-cultural groups
already living in that area. Because of the success achieved by the migratory group,
certain indigenous populations come into interaction with them and, in the process,
learn the outsider’s language. This process results either in assimilation or, in some
coexist and spread owing to instrumental motivation. In the second case, small groups
of ethnic minorities migrate to newer territories, get assimilated into the majority
indigenous group, learn their language and yet retain their own language for domain-
specific purposes.
globally and the conqueror’s language always became the dominant language of
power and status. This led to language shift and marginalization of indigenous
languages. The other dimension is economic imperialism which paved way for
43
French and Spanish became entrenched in the colonies either through total political
forced, of diverse ethnic groups and nationalities under the centralized political control
with three languages i.e. German, French and Italian as the national official languages.
and Latin America, colonial rule brought about a forced territorial integration of
code mixing is witnessed in such areas. The end of the Second World War and the
demands from ethnic groups. Nationalities and nations emerged on the basis of tribal
and local ethnic identity in Africa. The same kind of the emergence of identities on the
independent nations including India. Some of these were divisive as is evident in the
case of India’s partition. But not so were all, as shown by the instance of the formation
of linguistic states in India where language based identity became strong and emotive
44
2.4.8.1. Bilingualism and Diglossia
more complex) superposed variety, the vehicle of a large and respected body of
which is learned largely by formal education and is used for most written and
formal spoken purposes, but is not used by any sector of the community for
ordinary conversation.
the Arab countries, and the classical/colloquial varieties of Indian languages like
Tamil. The “high” formal variety (H) and the “low” colloquial one (L) have
specialized functions such that only H is suitable for one context and in another only
L. Sermons, formal letters, political rhetoric, university lectures and news broadcasts
would use H, while L would be used in day to day conversation, intimate social
45
The concept of diglossia should however be extended beyond the H/L
growing modernization and increasing social complexity, a vast number of nations and
languages. Only the smallest, most isolated and singularly homogenous nations are
democratization and modernization. The disadvantaged groups and classes who have
not had the advantages and benefit of bilingualism will demand more recognition and
status for the languages which they use and Fishman (1971:295) warns that
This is the pattern of development that may yet convulse many African and
foster widespread and stable bilingual speech communities that incorporate the
This assessment of Fishman has a pointed validity for the multilingual context
of India. The social-economic benefits available to those who know English as part of
their individual bilingualism should be widened to reach the masses, particularly the
educational benefits to students of rural areas. Fishman (Ibid: 297) states that
46
“bilingualism is essentially a characterization of individual linguistic versatility
bilingual situations, selects and learns that additional language which he finds useful
age since their elders carry into the domains of intimacy a language learned outside its
confines. English in India is learnt by children this way from their educated upper and
upper middle class parents. Formal education strengthens and develops this further
and “...ultimately, the language of school and government replaces the language of
home and neighborhood, precisely because it comes to provide status in the latter
domain as well as in the former, due to the extensive social change to which home and
Asia and Africa clearly indicates that the means of production have been controlled by
one speech community while the productive manpower is drawn from another. In the
Indian context, this would mean that those who control the means of production have
bilingual context. With rapid industrialization and urbanization, the members of the
cultural patterns and learn the language associated with the means of production
gaining the advantages which this newly gained language provides. As Mackey
(Penelosa, 111) points out “...more and more people are tending to be bilingual
47
through the necessity of becoming polysocial; that is belonging to one group for one
Language shift and Language Maintenance describe the process where huge
populations adopt a new language or variety into their repertoires, whether or not they
also give up a language or variety that they have previously used. Fishman (1972:299)
respectively, c) the adoption of English and French as languages of elite for wider
communication throughout much of the world, but particularly so in Africa and Asia,
Africa and Asia. Types A, B, D being self explanatory, examples need to be given
only for types C and E. India comes under Type C, where the ex-colonial language,
English has been adopted for wider use. In contrast Malaysia and Indonesia serve as
examples for Type E and in these two countries, the language of the colonial masters
have been pushed to secondary positions and the respective national languages have
been adopted as official languages. Whereas these national languages have almost
replaced the ex-colonial languages, in India, Hindi, the official language of the union
has not been able to replace English completely. Sources of language variance and
48
in socio linguistics. Prestige is not a trait related to the antiquity and heritage of a
accruing from its use and Fishman points out that the more prestigious language
replaces or displaces the less prestigious language. But prestige is a variable term
because the prestige of languages can vary noticeably from one context to another for
the same individual or a group within the same speech community. In India, English
the realm of religion and rituals. Hindi and other Indian languages have their prestige
in social interaction, family, mass media, motion pictures, literature, fine arts and
languages which they find useful in different domains. As such, it would be better to
1971:321) “as a technical term ... ‘prestige’ had better be restricted to a language’s
Language shift in the Indian context has led to increased bilingualism with a
combination of the mother tongue and English in most cases and two Indian languages
with or without English in the case of a significant number of people. Given that an
individual is bilingual, on what basis does he decide to use one language rather than
another in a given situation? Choices are made on the basis of the social needs and
socio cultural allocation of situations for the use of particular languages. It is in this
context that the concept of domains comes into play. Fishman and Green-field
49
habitual language use occurs in multilingual settings.” They can be considered as
relationships and topics. In multilingual societies, the various domains would include
family, friendship, religion, education, work and governance. In all these domains the
‘prestige’ of the language as described above would decide its position and use.
Some of the key issues which come for recurrent analysis in Language
Planning are outlined in the previous section. This section deals with some of the
leading theoretical trends and typologies in Language Planning. Though the credit for
first using the term Language Planning, goes to Uriel Weinrich, it was Einar Haugen
problem of Norway and the planning process experimented there (1966). Apart from
Haugen, there were several other scholars who made significant early contributions to
the theory of Language Planning. Neustupny (1968, 1979, 1983, 1986) Ferguson
(1968), Fishman (1968, 1971, 1972, 1974, 1983, 1988), Rubin (1971, 1983), Jemudd
and Neustupny (1986), Jemudd and Das Gupta (1971), Tauli (1974) are some of them.
1960’s starts with Einar Haugen who in 1966 provided a four-fold model for
50
optimal status or as a common national language or as a medium of education. This is
grammar books, and spelling reforms come under this process of Language Planning.
process. Elaboration involves the expansion of language functions and the assignment
of new codes such as scientific, technological and legal. It thus involves assignment of
new roles to the chosen variety. Evolving technical terminology and such other
academies and individuals for the adoption and use of the selected code. Haugen also
proposed (1966) a three fold criteria for language decisions: “efficiency, “adequacy”
and “acceptability”. Efficiency should be the criterion independent of the other two
and involves the specification and application of a set of linguistic rules to a given
situation. This would naturally imply possibilities of using linguistic theories and
principles to guide the formulation of alternatives and to adopt rules that are language-
where he demonstrates that orderly planning does not exist in most cases and planning
51
follows the direction of a social movement without a unifying control. In other words.
in several cases, Language Planning goals and implementational aspects are not
clearly delineated and for all best intentions, a drift takes place with no clear
phenomenon as follows: “Little by little a linguistic avalanche has been set in motion,
an avalanche which is still sliding and which no one knows how to stop, even though
developments are not really planned but are just allowed to happen. In quite a number
of multilingual societies, including India, this is the kind of situation one could
witness.
strategies. But Haugen had to revise his model in 1983 after Kloss (1969) came out
with his path-breaking theory which distinguished between status planning and corpus
planning. The revised model integrated Kloss’s distinction and was reformulated as
Function (language
Form (policy planning)
cultivation)
52
Language (corpus (iii)codification (iv) Elaboration
planning) (standardization (functional
procedures) development)
(a) graphization (a) terminological
(b) grammatication modernization
(c) Lexication (b) stylistic
development
1968 edited by J.A. Fishman, Charles Ferguson and Jyotindra Das Gupta opened up
new vistas of research in the area of Language Planning. It marked the culmination of
increased research interest in Language Planning during the whole of the 60’s,
wherein the major thrust was the systematic identification of language related
problems in developing nations. Such a pursuit revealed that Language Planning could
approach. Prior to this, sociological theory in general paid almost no serious attention
to language. For example, the index to Cohen’s Modern Social Theory (1968) does not
contain even a single reference to language and some of the major books on
their part, studied languages as self-contained systems. If they took any social factor as
referral points, they did so in an anecdotal, impressionistic way without the evidence
between the structure of language and the social contexts in which it is used. Linguists
found patterned regularities to prove that language is rule-governed. The fact that such
53
rules are affected by social contexts became one of the major postulates of
Sociolinguistics. This led to the realization that language-related social problems could
be solved if the basic sociolinguistic patterns of these problems are studied more
closely. This also led to the understanding that language-change itself is a social
change and the inter relationship between patterns of social behavior and language is
very strong. Based on these developments, Ferguson evolved a tripartite model for
‘best’ form of the language rated above regional and social dialects”. (Ferguson 31).
and even among national languages, some are highly developed and some others
been able to keep pace with growing scientific and technical advancement. But the
general agreement is that all languages are adequate enough from purely a
communicative point of view. And more so, a language can be developed to suit the
enrichment and translation can help a great deal in this direction. Ferguson sees
54
vocabulary expansion either through borrowing or coinage of new words or translation
processes.
developed rapidly. During this phase, new theoretical approaches emanated from
various scholars.
specialized functions and other issues like problems of style.” (Fishman 1974:39).
55
Neustupny also understood the importance of seeing language problems as
language policy and language use: the problem of standard languages, their
functional styles, problems of second and foreign languages, learning and teaching,
multilingualism and ethnic languages, social class and sex differentiation in language,
applied social research tool in the area of Language Planning. For Rubin (1971:221),
determine which kinds of decisions seem to be the best of several alternatives.” In all
the planning process by seeking to “identify and construct alternative goals, strategies
56
periodically in quite a number of situations. Evaluation should have precision and
clarity and according to Weiss (1966) prompt completion of evaluation and early
where the Indian Language Planning has exhibited greater inadequacies. According to
Dua (1985:158):
The case of Hindi planning shows the relevance of the above points as being
important for the utilization of evaluative findings. The official Language Commission
was constituted in 1955 to review the problems involved in the progressive use of
Hindi for official purposes. It submitted its report in 1956 which had to be examined
by a committee of 20 members from Lok Sabha and 10 from Rajya Sabha before its
was submitted to the President in 1959, and the Presidential order based on the report
was issued in 1960. Thus, a period of almost five years was spent in making
evaluation results available regarding the progressive use of Hindi. By that time
political structure had changed and political pressures were building up against the
progressive use of Hindi. As a result, evaluative findings could not be fully utilized.
new and evolving field; the techniques of evaluation and of studying evaluation are
only at the beginning stage.” However considering the fact that evaluation is important
in any planning activity, a lot of research work has since been done in this field,
particularly by Alisjabana (1965), Tauli (1968) and Ray (1963). Rubin’s model of
Language Planning starts with fact-finding which is the first step to be taken by the
57
planner: “ the planner must investigate the existing setting to ascertain what the
problems are... to know what constraints, tendencies and rationales the existing social,
cultural, political and economic parameters offer.” (Fishman, 1972:478). The second
stage is where the planner will formulate plans based on his knowledge of problems
and constraints. He will also establish goals, select the strategies and be in a position
to predict the outcome. Implementation is the next stage in Rubin’s scheme, which
motivation of the task force, mobilization of support and cooperation from people who
are involved in the process. Finally, Rubin emphasizes ‘feedback’ on which evaluation
will be based. This is to see how the plan has worked and to match predicted and
actual outcomes. This will help in modifying strategies, re-establishing goals and to
in its approach and supplements the earlier model of Haugen. It provides good
parameters for planned action particularly for multilingual societies. In many instances
of planning, the correlation between the four stages does not have a logical
The theories and models of Language Planning emanating during the 60’s and
70’s witnessed further progress during the 80’s and one of the new concepts which
language planning at Ottawa in May 1986, marked a paradigm shift in the theory of
Language Planning. Neustupny extended this line of approach and evolved the
58
technical aspects of “language management” and the tools and methodology required.
of language problems as they exist in the present and to prediSIct an what they are
likely to be in the future. The second aspect would be to understand not merely how
people use language but how they interact with it. Since the attempt was to address the
whole range of language problems, it became necessary to point out the limitations
from which language planning had suffered hitherto. Neustupny (1986:1) argues that
Language Planning had not paid adequate attention to the full range of language
historically constituted variety of ‘language treatment’. This variety appeared with the
rise of sociolinguistics in the 1960’s and 1970’s and has greatly contributed to the
rigor of work in language management. Language planning was often thought of in the
same way as economic planning and carried the connotation of being an ‘objective’
and ‘value free’ system. It was concerned principally with the treatment of societal
Also it did not incorporate the ‘discourse management (correction)’ and many other
language management and use a different term to subsume language planning as well
as those varieties which precede and follow it. The term suggested by Jemudd and
59
2,5.6. Language Correction Theory
Neustupny and Jemudd extended their inquiry further to include the idea of
‘language correction’ which they had already proposed in 1983. Language problems
organized intervention in speaking and writing. Viewed from this angle, language
work for a theory which integrates language planning with grammatical linguistics; ii)
the concept of correction allows the integration of micro linguistic and Macro
linguistic approaches; and iii) the concept of correction implies that the ultimate
The correction theory thus points out that the primary focus of all language
words, the identification of language problems is possible only through a close study
of actual language use and not through mere ideological perceptions. This kind of a
communicative situation. The inadequacies are the real pointers to language problems.
So the real process of language management starts with the identification of these
60
Neustupny divide the correction process into two types: the simple and organized
corrections to the entire language system. Thus, organized correction deals with a
importance to know not merely what language problems there are, but also which
varieties and components of varieties are liked, and how such positive attitudes are
relevant for a multilingual situation like in India since it is not correct to adopt
negative attitudes like ‘which language should not be studied’ rather than directing our
studied and how best it could be done. Language Planning according to Neustupny
had hitherto concentrated too much on negative evaluation of language and language
cannot afford to ignore the interests and values cherished by individual linguistic
groups which are at the core of all language conflicts. Conflict is the natural result
when there is a clash of group interests. This aspect had all along been left by planners
to political scientists and the management theory sets this discrepancy right by
61
bringing this area under the purview of language planning. Since group interests are
natural in any multilingual situation, language planning can not remain ‘neutral’ or
‘value free’. The interests of individuals and groups of different ethnic communities
have to be seriously considered on the basis of the four-fold process described above.
In addition, Jemudd and Neustupny (1986:2) include the following points also for
i) Are the issues of interest the same in the case of simple discourse
process?
development of society?
issues?
planning was made by Heinz Kloss (1969), who introduced the distinction between the
two basic aspects of language planning: Status Planning and Corpus Planning. Status
language in relation to other languages and involves the centralized strategies, aims
and goals mostly of a political nature originating from government authority. Corpus
62
planning, on the other hand, is lingua-centric, concerned with the linguistic aspects of
spelling or orthography.
the type of state the country in question has with regard to the language or languages,
serving its government for national or official purposes, ii) the developmental status of
a specific language spoken within the boundaries of the state in question, iii) the
juridical status of the speech community and iv) the ratio of users of a language to the
On the first point, Kloss made a distinction between ‘endoglossic’ nations and
‘exoglassic’ nations. The first type constitutes nations where an indigenous language
of the country is made the national language or the official language like French in
France. The second type consists of nations where an imported language, possibly an
ex-colonial language is made the official national language as in the case of English in
Philippines. A country may be fully exoglossic if none of the indigenous languages are
used for national governance. These type of countries are very few. Some countries
could be part exoglossic where an indigenous language is given the status of official
mature use of a group’s language, i.e. a language fully standardized and modernized
through which all modem branches including science and technology may be taught
63
both at the secondary and tertiary levels; ii) a small group standard language which
has a relatively small number of users, and has a limited scope of interaction; iii) an
archaic standard language, which is used for poetry and other profound matters like
religion and philosophy; iv) a young standard language which has recently been
has recently been put into working system but standardization of which has not yet
been accomplished and vi) a preliterate language, which has no writing system but is
Regarding the third point, i.e. the juridical status of a language, Kloss refers to
its recognized situational roles in the business and the daily life of the nation. He
identified five such recognized situations where the juridical status of a language can
be seen. A language may thus be: i) an official language, which is used as a language
for the business of the government, ii) a regional official language, which is used by
promoted language, which has neither official nor regional status but is promoted by
public authorities at the municipal, state or federal level for specific purpose, iv) a
vernacular language, which has no real legal status but is spoken as the mother tongue
officially ignored, and v) a proscribed language, speakers of which are not permitted
to use it in their communal life, in their religious congregation etc. The degree of
proscription may vary from discouragement to active suppression on the part of the
authorities. Kloss points out that the status of a language is also dependent upon the
64
ratio of users to total population. Characterizing it as an arbitrary criterion, Kloss
however admits that a language spoken only by three per cent of the population will
certainly have a status which is different from that of a language spoken by more than
60-90 percent people. As such the criterion of ratio of speakers should not be used in
isolation but should take into consideration other factors discussed earlier. The case of
English in India is worth noting here. Though spoken by small percentage of people it
The distinction between Status planning and Corpus planning made by Kloss is
a well established and accepted theoretical land mark in the area of Language
Planning. Whereas the above mentioned markers characterize status planning. Corpus
planning on the other hand is generally associated with that type of linguistic activities
involving mainly the structural aspects of language. The distinction between the two
mainly relates to form (policy planning) and function (language cultivation). However,
drew attention to the dialectic between the modem and traditional goals underlying
evolving a successful corpus planning. Based once again on Haugen’s revised model,
the following observation has been made by Fishman: “Corpus planning, even when it
(Fishman 1984:144). Seen from this view point, corpus planning involves not simply
65
the development of language per se but also the societal needs and requirements which
warrant these language products. From the linguistic point of view, corpus planning as
focused on a language system would deal with language structure and language
products or materials. From the societal view point it should concern itself with
What Sue Wright wrote in a State of the Art article entitled “Language
planning and policy-making in Europe’ in 1995, appears to hold good in the general
global context even today, possibly with a few additions and expatiations. In its
planning can be said to have undergone the following focal shifts of theoretical
evaluation.
component within the general framework of Language Policy. The other two
(Spolsky 5).
actual language use within and across frontiers have taken the centre-stage than
trend is rooted in the interpretations initiated by experts like Cooper (1989) and
66
understood apart from its social context or the history that produced the context.”
(Cooper, 183)
dealing with the status issue of the choice of language or language variety made
available to people. In some societies like Britain, this choice is “implicit and the
public discussion of the subject is muted,” and in some others, like France or India,
“language choice is explicit, legislated for and much discussed” (Wright, 148).
And this choice, according to Nelde, is never politically neutral (Spolsky 8).
Further, according to Spolsky (8) language planning and policy are seen to exist
“even where it has not been made explicit or established by authority.” Schiffman
(26) points out that, “even when there is no official language policy, the linguistic
4) It is today well accepted that Language Planning is not just the domain of
domains, religion, and media play an important role as language managers and
these dynamics of operation flow down to the institution of family as well. “The
justification, it seems to me, is the same as that for including the decisions of
institutions such as churches and schools, namely that the same processes which
38). Language planning is seen to operate both at macro and micro levels. Trim
points out that “...the dynamic forces at work in the every day activity of language
67
communities are far more powerful than conscious, ideologically motivated
policies.” (Spolsky 7). Trim’s views can be seen against the general backdrop of
(Certeau 91)
Language policy exist in highly complex, interacting and dynamic contexts and a
planning efforts. Mere linguistic variables alone are not adequate in language
6) Another area of interest relates to ‘ecological risk’ (where ethnicity and diversity
(Crystal, 83).
and language rights are seen as areas of increasing interest with the focus of
Language Planning shifting from developing nations to the wider global scale .The
dichotomy between resurfacing linguistic nationalism on the one side and the
68
effects of economic and cultural globalism on the other is an important macro
Spolsky (40) point out that the relationship between language policy and power is
two way. As with the case of former Soviet Russia, centralization policy and
situation the only force which could determine the status of various languages
consists of the language ideologies, attitudes and practices of the people. These
global social interactions and such other related issues constitute the core of
2.7. REVIEW
This chapter has traced the history and growth of the subject of Language
Policy and Planning which constitutes the basis of this study. Key issues have been
highlighted and their relationship to the Indian context has been explored. Major
theories and typologies have also been outlined with a separate section on the state of
the art of Language Policy and Planning. These theoretical views are sought to be used
69