Professional Documents
Culture Documents
Honismeret 1978 1 SZ
Honismeret 1978 1 SZ
felvételei)
A Honismeret 1978. évfolyamának
tartalomjegyzéke
t-
/
A Honismeret 1978. évfolyamának tartalomjegyzéke
•HONIRA
HONISMERET ÉS IFJÚSÁG
Gönczy Zsuzsanna: A középiskolások és szakmunkástanulók honismereti te-
vékenysége 2/3
Rakó József: A szülőföld megtartó ereje 2/5
ÉVFORDULÓINK "" :
TERMÉS
Madarász László dr.: Tompa a hanvaiak emlékezetében 5—6/110
Madarász László dr.: A métázás és a guncsázás 2/51
Morvay Péter: Tompa bús telének titkairól 5—6/108
TUDOMÁNYTÖRTÉNET ÉS HONISMERET
HONISMERETI OLVASÓKÖNYV
Bariska István dr.: Kőszeg város címerének megújítása 2/46
Csáky Károly: Az egykori sajtó Ipolyságon 4/64
Földes László: Dózsa Györgyről, rokonaitól 1/36
Hajdusek, Ján: A szenei kollégiumról 4/60
Hídvégi Lajos: A ceglédi tiszttartó naplója 2/36
Hídvégi Lajos: Határt jelölő sírok 3/49
Jelenics József: (Lásd: Krausz Ferencné)
Karacs Zsigmond: Balásházy János munkássága 1/38
Karacs Zsigmond: Társadalom és település 3/43
Kisasszondy Eva dr.: Garai János levelei a Tolna megyei Levéltárban 2/44
Kovássy Zoltán dr.: Ú j a b b adatok Lenkey J á n o s hazatéréséről 2/38
Kőszegfalvi Ferenc: Orlai Petrios Soma Hódmezővásárhelyen 2/42
Krausz Ferencné özv.—Jelenics József: Egy angyalföldi szoboröntödéről
4/62
Lakó György: Antti Jalava, a finn—magyar kapcsolatok megalapozója
1/33
Nagy Csaba: Egy negyvennyolcas honvédtiszt hagyatéka 4/58
Papp József dr.: Egy hiedelem nyomában 3/45
Patterson, Arthur, J.: A magyarok — országuk és intézményeik (Közli: Ma-
joros Klára) 2/48
Szénássy Zoltán dr.: Jókai Mór és szülővárosa 3/38
SZABAD FÓRUM
KÖNYVESPOLC
Január t e r j e s z t ő Társulat.
30. 1948. M a g y a r o r s z á g o n e l s ő í z b e n tüntet-
18. 1918. N é g y n a p i g tartő á l t a l á n o s p o l i - t e k ki é l m u n k á s o k a t .
tikai sztrájk a b é k é é r t .
24. 1948. B u d a p e s t e n a l á í r t á k a m a g y a r - Május
román barátsági együttműködési 1. 1928. A M a g d o l n a utcai V a s m u n k á s Ott-
és kölcsönös segélynyújtási egyez- hon felavatása.
ményt. 12. 1948. Ú j p e s t e n m e g v á l a s z t o t t á k az or-
29. 1928. M e g a l a k u l t a M u n k á s K u l t ú r s z ö - s z á g e l s ő nöi p o l g á r m e s t e r é t D ö b -
vetség. rentei Károlyné személyében.
29. 1828. M e g t a r t o t t á k P e s t e n az e l s ő ló-
Február v e r s e n y t . Ebben az é v b e n j e l e n t
1. 1918. A cattarói matrózfelkelés. m e g S z é c h e n y i a L o v a k r u l c. m u n -
11. — kája.
12. 1903. A z e l s ő n ő m u n k á s é r t e k e z l e t B u - 24. 1918. A z O p e r a h á z b a n b e m u t a t t á k B a r -
dapesten. tók Béla művét, A kékszakállú
16. 1908. M u n k á s t ü n t e t é s a h á z i u r a k eilen h e r c e g várát.
az A n d r á s s y ( m a N é p k ö z t á r s a s á g ) 31. 1853. B u d a p e s t e n m e g t a r t o t t á k Liszt
úton. Ferenc Magyar Fantáziájának ős-
18. 1948. M o s z k v á b a n a l á í r t á k a m a g y a r - bemutatóját.
s z o v j e t baratsági. e g y ü t t m ű k ö d é s i
és kölcsönös segélynyújtási szer- Június
ződést. 1. 1828. B r u n s z v i k Teréz megnyitotta az
24. 1948. Á l l a m o s í t j á k a s z á z n á l több m u n - »Angyalkertet«.
k a v á l l a l ó t f o g l a l k o z t a t ó ipari ü z e - 7—
meket. 8. 1908. A M a g y a r o r s z á g i F ü g g e t l e n S z o -
27. 1928. E l k é s z ü l t a laki h e g y i 60 k W - o s c i a l i s t a Parasztpárt (Áchim 1«.
rádióadó. A n d r á s pártja) k o n g r e s s z u s t tart
28. 1948. M e g a l a k u l t a z M H S Z . Békéscsabán.
12. 1948. M e g a l a k u l t a M a g y a r Dolgozók
Március Pártja.
14. 1948. Első í z b e n o s z t o t t a k ki K o s s u t h - 16. 1948. A z o r s z á g g y ű l é s m e g s z a v a z t a a
f e l e k e z e t i iskolák á l l a m o s í t á s á t .
díjakat.
15. 1928. N e w Y o r k b a n l e l e p l e z t é k K o s s u t h 18. 1948. V a r s ó b a n aláírták » m a g y a r — l e n -
Lajos szobrát. g y e l barátsági, e g y ü t t m ű k ö d é s i é s
20. 1908. A s z o c i á l d e m o k r a t a m u n k á s o k e kölcsönös segélynyújtási egyez-
n a p o n 50 f ő v á r o s i m u n k á s g y ű l é - ményt.
sen tiltakoztak a belügyminiszter Július
f e n y e g e t é s e oiien, m e l y szerint, h a
nem szűnnek m e g a tüntetések 4. 1918. B u d a p e s t és B é c s k ö z ö t t .'megin-
feloszlatja a szakszervezeteket. dult a légiposta-járat.
10—
24. 1918. M o s z k v á b a n m e g a l a k u l t a B o l s e -
v i k P á r t M a g y a r Csoportja. 11. 1948. A M D P e l s ő s z ö v e t k e z e t i k o n f e -
2.5. 1948. Á l l a m o s í t o t t a k a száznál több renciája.
munkást foglalkoztató üzemeket. 16. 1948. S z ó f i á b a n aláírták a m a g y a r — b o l -
g á r barátsági, e g y ü t t m ű k ö d é s i és
Április kölcsönös segélynyújtási szerző-
dést.
3. 1918. M e g j e l e n t M o s z k v á b a n a S z o c i a - 31. 1948. A c s i l l e b é r c i Űttörő ' N a g y t á b o r és
lista F o r r a d a l o m , a b o l s e v i k párt az Úttörővasút megnyitásának
m a g y a r c s o p o r t j á n a k lapja. napja.
4. 1933. József Attila D ö n t s d a tőkét c í m ű
k ö t e t é n e k e l k o b z á s á t elrendelte a Augusztus
törvényszék. 1. 1948. A z é l m u n k á s o k e l s ő k o n g r e s s z u s a
12— Budapesten.
13. 1903. A v a s - é s f é m m u n k á s o k o r s z á g o s 2. 1948. A z o r s z á g g y ű l é s S z a k a s i t s Á r p á d o t
kongresszusa, melyen megalakítot- köztársasági elnökké választja.
ták o r s z á g o s s z ö v e t s é g ü k e t . 3. 1928. G o m b a s z ö g ö n m e g a l a k u l t a Surló
22. 1878. B u d a p e s t e n ö s s z e ü l t az első s z o - mozgalom.
cialista k o n g r e s s z u s A k o r m á n y 9. 1908. M e g a l a k u l t az üvegmunkássk
nem engedélyezte a szocialista Országos Szövetsége.
munkáspárt megalakulását, ezért 19. 1948. A f e l s z a b a d u l á s u t á n i e l s ő tiszt-
a V á l a s z t á s r a n e m j o g o s u l t a k párt- avatas a Honvéd Kossuth Akadé-
ja n e v e t v e t t e föl. mián.
29. 1948. Az o r s z á g g y ű l é s e l f o g a d t a az á l - 20. 1953. F e l a v a t t á k a b u d a p e s t i Népsta-
lamosítási törvényt. diont.
29. 1953. Létrejött a T u d o m á n y o s I s m e r e t - 20. X 1908. M ó d A l a d á r , t ö r t é n é s z (Bp.)
1
A h o n i s m e r e t i é v f o r d u l ó n a p t á r az e l s ő i l y e n j e l l e g ű összeállítás. K é s z í t ő i n e k r é s z b e n ezért, r é s z -
b e n p e d i g a k o r l á t o z o t t t e r j e d e l e m miatt n e m l e h e t e t t c é l j u k a t e l j e s s é g r e való t ö r e k v é s . K é r j ü k
a z o n b a n o l v a s ó i n k a t , h o g y a naptárral k a p c s o l a t o s — m á r az 1979-es évre i s e l ő r e t e k i n t ő —
é s z r e v é t e l e i k e t , j a v a s l a t a i k a t , k i e g é s z í t é s e i k e t k ü l d j é k el s z e r k e s z t ő s é g ü n k c í m é r e , h o g y azalt
a l a p j á n — az e l k ö v e t k e z e n d ő é v e k b e n — e g y r e teljesebb, a c é l n a k m i n d j o b b a n m e g f e l e l ő h o n -
i s m e r e t i é v f o r d u l ó n a p t á r t á l l í t h a s s u n k ö s s z e . (Szerk.)
1
Szeptember 22. 1908. M e g a l a k u l t a G a l i l e i - k ö r .
7. 1908. C s e p e l e n m e g a l a k u l t a v a s m u n - 23. 1928. A p i l i s v ö r ö s v á r i b á n y á s z o k 47 n a -
k á s - s z a k s z e r v e z e t helyi c s o p o r t j a . p o s sztrájkba k e z d t e k .
24. 1853. M e g a l a k u l t az E r d é l y i Múzeum
Egyesület.
Október 24. 1918. A K o m m u n i s t á k Magyarországi
4. 1903. M e g n y i t o t t á k a (régi>.„Erzsébet h i - Pártjának megalakulása.
dat. 26. 1948. A z o r s z á g g y ű l é s e l f o g a d t a a n ő k
25. 1918. M e g a l a k u l t a M a g y a r N e m z e t i T a - egyenjogúságát biztosító törvényt.
nács és a Budapesti Forradalmi 30. 1918. M e g a l a k u l t az I f j ú m u n k á s o k Or-
Katonatanács. szágos Szövetsége.
25. 1928. F e l a v a t t á k a M a g y a r R á d i ó S á n - December
dor utcai s z é k h á z á t . 7. 1918. M e g j e l e n t a V ö r ö s Ü j s á g e l s ő s z á -
31. 1918. A polgári d e m o k r a t i k u s f o r r a d a - ma.
dalom g y ő z e l m e . 12. 1948. F e l a v a t j á k a H o n v é d P e t ő f i A k a -
démiát.
13. 1928. B u d a p e s t e n m e g k e z d t é k az utcai
November telefonhálózat felszerelését.
16. 1918. M a g y a r o r s z á g o n kikiáltják a k ö z - 1878. M e g j e l e n t az IV. P e s t i Hírlap e l s ő
száma.
társaságot. 17. 1948. A M i n i s z t e r t a n á c s e l f o g a d t a az új
20. 1853. A pesti P h i l h a r m ó n i a i Társaság tanácstörvényt.
első hangversenyét tartotta a 31. 1918. M e g a l a k u l t a K o m m u n i s t a I f j ú -
Nemzeti M ú z e u m dísztermében. munkások Szövetsége.
2
25. + 1928. L a n d l e r J e n ő , a m u n k á s m o z g a l o m + 1903. D a n k ó Pista, nótaszerző (Bp.).
kiemelkedő harcosa (Cannes).
+ 1953. K a r d o s G y ö r g y , építész, e g y e t e m i Április
tanár (Budapest).
26. 4- 1853. L i b é n y i J á n o s , s z o b ó s e g é d . 1848-as 2. 4- 1908. W e i n J á n o s , b á n y a m é r n ö k ( B p . ) .
aradi k a t o n a s z a b ó ( B é c s ) . 3. X 1883. J u h á s z G y u l a , tanár, költő, h í r -
X 1878. Hajtai F e r e n c , tanár, a m u n k á s - lapíró ( S z e g e d ) .
m o z g . r é s z t v e v ő j e (Eperjes). 3. X 1888. H o r v á t h H e n r i k , m ű v é s z e t t ö r t é n é s z
X 1908. S t r a u b G y ö r g y , k o m m u n i s t a f ö l d - (Szászmermány).
műves (Tótvázsony). 4. X 1853. Z i p e r a o w s k y K á r o l y , g é p é s z m é r -
27. + 1953. B e d ő Ö d ö n , a M a g y a r Munkás nök, a t r a n s z f o r m á t o r e g y i k f e l -
S a l c k - k ö r e g y i k alapítója ( B p . ) . találója ( B é c s ) .
28. 4- 1878. Kátai G á b o r , g y ó g y s z e r é s z , o r v o s 4- 1938. S e b e s G y ö r g y , a m u n k á s m o z g . , a
(Kunszentmárton). k o m m u n i s t a p á r t h a r c o s a (Lerida,
Spanyolo.)
5. 4- 1953 D i e n e s László, szociológus, író
Március (Bp.).
1. X 1908. H e g e d ű s L a j o s , n y e l v é s z ( B p . ) . 6. 4- 1778. P e r l i c z y J á n o s D á n i e , o r v o s ( A p á t -
4- 1948. K o v á c s D é n e s , ú j s á g í r ó (Zamár- falva).
di). X 1878. Mikló V i l m o s , s e b é s z - o r v o s (Öbe-
2. X 1903. B a s i l i d e s B a r n a , i e s t ő ( T o r n a i j a ) . cse).
3. t 1853. Jubál K á r o l y , tanár, K o s s u t h La- X 1918. A s z t a l o s J á n o s , a r a n y m ű v e s . , A z
jos g y e r m e k e i n e k nevelője (Pest). 1956-os e l l e n f o r r a d a l o m b a n a N é p -
+ 1853. N o s z l o p y Gáspárt, 1848/49-es s z a - hadsereg ezredeseként esett el.
badságharcos (Pest). könyvkiadó (Pozsony).
X 1898 ö r i K á r o l y , a K o m m u n i s t a m u n - 4- 1948. L ó s y — S c h m i d t
kásmozg. harcosa (Üjnémetpuszta). t e c h n i k a t ö r t é n é s z (Bp.).
5. X 1878. L á s z l ó J e n ő , ü g y v é d , a m u n k á s - 7. X 1898. L a k a t o s P é t e r P á l , szocalista k ö l -
mozg. vértanúja (Szatmárnémeti). tő (Tapolca).
X 1898. T ő k é s A n n a , d r á m a i s z í n é s z (Ma- 4- 1908. R o b o z József, gyógypedagógus.
rosvásárhely). 1885-ben A r a d o n a s i k e t n é m á k r é -
+ 1938. K a r i k á s F r i g y e s , író, m ű f o r d í t ó , s z é r e m a g á n i s k o l á t létesített. ( K o -
a munkásmozgalom harcosa lozsvár) .
(Szovjetunió). 10. X 1828. H o r n y á n s z k y V i k t o r , nyomdatu-
8. + 1878. R á k ó c z y J á n o s , az Orsz. H o n v é - lajdonos (Hegyeshalom).
d e l m i B i z o t t m á n y e l n ö k i titkára, 4- 1878. H e c k e n a s t Gusztáv, nyomdász,
K o s s u t h t i t k á r a (Rákóc). knöyvkiadó (Pozsony).
X 1888. M ó n u s Illés, s z o c i á l d e m o k r a t a v e - 4- 1928. Juba A d o l f , i s k o l a o r v o s , e g é s z s é g -
zető, ú j s á g í r ó (Balta, O r o s z o r s z á g ) . tanár ( B u d a p e s t ) .
9. X 1828. D e s s e w f f y D é n e s , 48-as h o n v é d - 13. 4- 1928. Kubik Gyula, a századforduló
tiszt ( Z s o l c a ) . egyik legjelentősebb vasútépítő
X 1878. H e t t e y A r a n k a , drámai s z í n é s z n ő mérnöke (Bp.).
(Bp.). 15. 4- 1903. H ó m a n Otto, klasszika-filológus,
+ 1953. H a v a s E n d r e , író, m ű f o r d í t ó , a egyetemi tanár (Bp.).
m u n k á s m o z g . harcosa (Bp.). 17. X 1888. T ó t h Béla, s z a b ó , az e l l e n á l l á s i
10. X 1853. K a n y u r s z k y G y ö r g y , o r i e n t a l i s t a , mozg. harcosa (Bp.).
egyetemi tanár (Nemesmllitics). 18. X 1828. K a s s a y A d o l f , ü g y v é d , 48-as h o n -
X 1903. S u g á r A n d o r , f e s t ő ( B p . ) . védtiszt (Vác).
X 1908. Haller A l f r é d , v a d á s z a t i szakíró 19. X 1828. Z s o l n a y V i l m o s , k e r a m i k u s m ű v é s z ,
(Nyíregyháza). a m o d e r n k e i á m i a úttörője ( P é c s ) .
11. + 1938. Óvári F e r e n c , a b a l a t o n - s z ö v e t s é g 21. X 1888. P o n g r á c z S á n d o r , z o o l ó g u s ( B p . ) .
alapítója (Veszprém). 23. X 1908. S z a l m á s Béla, festő, grafikus,
13. + 1928. Körösi S á n d o r , író, n y e l v é s z , s z ó - (Kassa).
táríró ( B p . ) . 25. X 1878. Honti Nándor, festő, grafikus
14. + 1958. K o l u m b á n Lajos, e t n o g r á f u s (Bp). (Bp.).
16. X 1903. S á n d o r V i l m o s , g a z d a s á g t ö r t é n é s z 26. x 1878. Miklós J e n ő , író, újságíró. ( N a g y -
(Bp.). appony).
17. + 1903. T ó t h L ő r i n c , író, j o g t u d ó s . (Bp.). 4- 1898. K n a u z N á n d o r , történész, (Po-
18. X 1878. T ó t h L a j o s , n y o m d á s z , a f e h é r - zsony).
terror á l d o z a t a (Jákó). X 1918. Ihász M i k l ó s , g é p l a k a t o s , parti-
X 1918. I h á s z K o v á c s J á n o s , n a p s z á m o s , zánhős (Kassa).
az antifasiszta harc vértanúja 4- 1918. K ő r ö s y László, irodalomtörténet-
(Rezl). író ( D o m e s ) .
19. X 1888. K a b o s G y u l a , a m a g y a r f i l m - és 27. X 1878. S z ő d y S z i l á r d , szobrász, érem-
színművészet kiemelkedő komikus művész (Nagykáta).
művésze (Bp.). 4-1928. Alpár Ignác, m ű é p í t é s z (Zürich).
20. + 1828. B a r c z a f a l v i S z a b ó D á v i d , n y e l v - 28. 4- 1898. A b o n v i L a j o s , író, ( A b o n y ) .
újító ( S á r o s p a t a k ) . 4- 1948. Márkus László, író, rendező,
X 1893. K r a m m e r S á n d o r , a k o m m u n i s t a színházi s z a k í r ó (Bp.).
ifjúmunkásmozgalom mártírja 30. 4- 1918. T o l n a y L a j o s , m é r n ö k , a M Á V
(Esztár). e l s ő e l n ö k - i g a z g a t ó j a (Bp).
21. X 1908. L o v á s z J ó z s e f , a munkásmozga-
l o m r é s z t v e v ő j e (Pásztó). Május
24. -f 1908. S c h ö n h e r r G y u l a , t ö r t é n é s z (Bp.).
26. X 1878. L a y e r K á r o l y , m ű v é s z e t t ö r t é n é s z , 1. X 1828. K a t o n a Z s i g m o n d , gyógyszerész,
(Bp.). szőlész (Vámfalu).
27. X 1853. Márki S á n d o r , t ö r t é n e t í r ó (Két- 4- 1878. Haberlandt F r i g y e s , m e z ő g a z d á s z
egyháza). szakíró (Bécs).
28. 4- 1828. K u l t s á r István, író, szerkesztő, 2. X 1878. Lénárd J e n ő , a b u d d h i z m u s k u t a -
s z í n i g a z g a t ó (Pest). tója ( K r e f e l d ) .
29. 4- 1803. H u s z t y Zakariás Teofil, orvos 3. 4- 1908. Türr István, s z a b a d s á g h a r c o s t á -
(Pozsony). bornok (Bp.).
3
6. X 182*. R á t h György, m ű g y ű j t ő , »z Ipar- 11. 4 1938. T i h a n y i Lajos, f e s t ő (Párizs)
művészeti Múzeum főigazgatója 13. x ,1828. H i d a s y Kornél, f i l o z ó f i a i író. r. k.
(Szeged). püspök (Komárom)
5. X 1993. K e l l é r Andor, iró, ú j s á g í r ó (Bp.). l(i. + 1948. V a r g a B á l i n t , g é p é s z m é r n ö k (Bp)
8. X 1878. R ó n a i Gyula. gépészmérnök, 17. + 1878. S z ő n y i Pál, p e d a g ó g u s , tanügyi'
(Zagyvaróna—Inászó). író (Bp)
-f 1918. H o l l ó s y S i m o n , f e s t ő ( T é c s ö ) . + 1928. S e m a y e r Vilibald, antropológus,
II. 4" 1878. L á s z l ó J ó z s e f , s z í n é s z , bonviván e t n o g r á f u s (Bp)
(Kolozsvár). 18. 4 1928. H u d o v e r n i g Károly, e l m e g y ó g y á s z
+ 1928. H a r s á n y i István, irodalomtörté- (Bp)
nész, könyvtáros (Sárospatak). 19. X 1828. T h a n Mór, f e s t ő (Obecse)
11. X 1898. L a m p i c h Árpád, repülőgépszer- 20. X 1803. A s b ó t h Lajos, h o n v é d tábornok
k e s z t ő , m o d e l l e z ő (Bp.). (Keszthely)
13. X 1898. J e n d r a s s i k György, gépészmér- 21. X 1918. S z e l e Tibor, m a t e m a t i k u s (Deb-
n ö k , feltaláló ( B p . ) . recen)
14. 4- 1908. G r a c z a György, író, újságíró + 1928. l í a l i a g i Aladár, művelődéstörté-
(Bp.). n é s z , b i b l i o g r á f u s (Bp)
4 1908. K o h a u t Rezső, z o o l ó g u s , t a n k ö n y v - + 1938. P á t e r B é l a , b o t a n i k u s , a g y ó g y n ö -
í r ó (?). vénykutatás magyar megteremtő-
15. + 1898. R e m é n y i Ede, h e g e d ű m ű v é s z , z e - je (Kolozsvár)
s z e r z ö (San F r a n c i s c o ) . 22. X 1878. S z a t m á r i Sándor, a párt és a
+ 1948. K e m é n y Gábor, tanár, p e d a g ó g i a i m u n k á s m o z g . harcosa, t a n í t ó , köl-
í r ó (Bp.;. tő, a n é p m ű v é s z e t m e s t e r e (Ma-
16. X 1878. S z i l y Pál, o r v o s , b i o k é m i a i k u t a - gyarkantzsa)
t ó (Bp.). 23. + 1878. B ö h m G u s z t á v , z e n e s z e r z ő , kar-
+ 1938. B a r c z a Imre, k ö n y v t á r o s , b i b l i o - m e s t e r (Ojpest)
g r á f u s , t u r i s z t i k a i s z a k í r ó (Bala- 24. X 1878. H o r v á t h J á n o s , i r o d a l o m t ö r t é n é s z
tonfüred). (Margitta)
17. X 1878. F e i k s Jenő, f e s t ő , g r a f i k u s (Ka-
posvár) . 26. X 1878. S i k l ó s Albert, z e n e s z e r z ő (Bp)
s é g ü g y i s z e r v e z ő (Bp.). X 1898. K o p á c s i József, vasmunkás, a
-J- 1878. K o v á c s S e b e s t y é n Endre, e g é s z - m u n k á s m o z g . h a r c o s a (Bp)
s é g ü g y i s z e r v e z ő (Bp.). 27. 4- 1928. S a s E d e , újságíró, író (Bp)
+ 1948. B a r a c s k a i László, bányász, a 29. X 1903. H a n t o s Gyula, földrajzkutató,
m u n k á s m o z g a l o m r é s z v e v ő j e (Do- e g y e t e m i tanár (Bp)
rog). 30. X 1828. N y á r i Albert, t ö r t é n é s z , Kossuth
19. X 1888. L u g o s i Döme, színháztórténész h a d s e g é d e (Bagonya)
(Bp.). X 1878. K r u p p k a András, filmteehnikus,
+ 1918. V á r k o n y i I s t v á n , az a g r á r s z o c i a - a f i l m t e c h n i k a úttörője.
lista mozgalom egyik vezetője
(Szolnok). Július í
23. 4- 1948. B a k ó Gábor, növényvédelmi és
r o v a r t a n i k u t a t ó (S'zekszárd). I. X 1828. H u b e r K á r o l y , h e g e d ű m ű v é s z , ze-
24. X 1828. Maizner J á n o s , s z ü l é s z , S e m m e l - n e s z e r z ő (Varjas)
w e i s t a n í t v á n y a (Vác). 3. X 1803. V e t t e r A n t a l , h o n v é d a l t á b o r n a g y
28. 4- 1953. H ö l l r i g h J ó z s e f , r é g é s z , m ű v é s z e t - (Velence)
t ö r t é n é s z (Bp.). 3. + 1953. K o m j á t i Károly, k a r m e s t e r , z e n e -
28. X 1878. L e n g y e l Miklós, i r o d a l o m t ö r t é n é s z s z e r z ő (Bp)
(Üjfehértó). 4. X 1898. K a n y ó B é l a , o r v o s ( S z e g e d )
29. X 1888. G v e n e s Lajos, é p í t é s z , grafikus + 1918. F r e h Alfonz Sándor, botanikus
(Bp.). (Kőszeg)
+ 1903. K a s s a y A d o l f , ü g y v é d . 48-as h o n - + 1918. L é v a i J ó z s e f , költő ( M i s k o l c )
v é d t i s z t (Bp.). + 1928. B a r t ó k y J ó z s e f , író, a m u n k á s -
31. + 1928. B a u m g a r t e n S á n d o r , é p í t é s z (Bp.). ház-épités kezdeményezője
+ 1928. T ő r y Emil, é p í t é s z (Bp.). 5. X 1778. S z é c h y Á g o s t o n , tanár, n e v e l é s t a -
ni í r ó (Sárospatak)
Jánius X 1853. C s o n t v á r y K o s z t k a T i v a d a r , f e s t ő
3. -(- 1903. H a u c h Antal, k o h ó m é r n ö k (Bp.), (Kisszeben)
6. X 1853. V á g ó Pál, f e s t ő ( J á s z a p á t i ) . 6. X 1828. N a g y Lajos, n é p k ö l t é s z e t i g y ű j t ő
X 1903. K o v á s z n a i I s t v á n Z s i g m o n d , m e - (Nyárádgálfalva)
zőgazda. feltaláló (Mezőhegyes). + 1903. P a u l e r Gyula, t ö r t é n e t í r ó (Bada-
+ 1908. W e i s z F r i g y e s , k e r t é s z (Bp.). csonytomaj)
-I- 1938. S t o r n o F e r e n c , f e s t ő ( S o p r o n ) . 7. X 1853. H a l a v á t s Gyula, g e o l ó g u s , b a n y a -
7. + 1938. D s i d a Jenő, r o m á n i a i m a g y a r k ö l - m é r n ö k (Zsena)
tő (Kolozsvár). 8. x 1853. B e l l a a g h Aladár, i r o d a l o m t ö r t é n é s z
+ 1938. N á d l e r Róbert, f e s t ő , i p a r m ű v é s z (Pest)
(Bp.). II. 4- 1908. Iíöri S i m o n Z s i g m o n d , p e d a g ó g i a i
+ 1953. Róheiin Géza, e t n o g r á f u s , p s z i c h o - író, t a n á r (Bp.)
analitikus (New York). 4- 1953. Fári L á s z l ó , v e g y é s z m é r n ö k (Vác).
3. 4- 1908. S z á n t ó K o v á c s J á n o s , f ö l d m u n k á s , 4- 1958. B á r d Imre, a munkásmozgalom
a z a g r á r s z o c i a l i s t a m o z g a l o m ki- h a r c o s a , Gorkij A z a n y a c. r e g é -
emelkedő harcosa (Hódmezővásár- n y é n e k e l s ó fordítója (Bp.)
hely). 12. X 1903. S á n l h a Kálmán, ideggyógyász,
9. + 1878. B a l o g h Zoltán, k ö l t ő , író. f e s t ő (Nagybecskerek)
(Tokaj). 16. X 1853. D o n g ó - G y á r f á s Géza. levéltáros,
-f 1878. S k a l n i t z k y A n t a l , é p í t é s z (Bp.). újságíró (Kiskúnfélegyháza).
-I- 1918. A n g s t e r József, orgonaépítő 17. 4 1603. M a k ó G y ö r g y , H á r o m s z é k f ő k a p i -
(Pécs). t á n y a (BraSsó)
II. 4- 1878. K a y s e r G u s z t á v , g y ó g y s z e r é s z , b o - X 1828. C s e r m á k J á n o s , o r v o s , egyetemi
tanikus (Nagyszeben) t a n á r (Prága)
X 1898. K ö r m e n d i Z o l t á n , író, k ö l t ő , m ű - X 1888. F ü s t Milán, költő, író, esztéta
f o r d í t ó (Bp) (Bp.)
4
+ 1953. Czóbel E r n ő tanár, i r o d a l o m és 22. 4- 1888. T r e f o r t Á g o s t o n , művelődéspoliti-
p á r t t ö r t é n é s z (Bp.) k u s (Bp.)
19. X 1878. B a l a t o n y Károly, sportember, 23. X 1878. K l s m a r i y - L e c h n e r Jenő, építész,
b a n k t i s z t v i s e l ő (Bp.) építészettört. író (Bp.)
4- 1938. K u z s i n s z k y B á l i n t , r é g é s z (Bp.).
+ 1913. G r o s s m a n n Miksa, nyomdász, 24. 4- 1833. Kiilcsey F e r e n c , k ö l t ő (Csekei
szoc. d e m . p o l i t i k u s (Bp.) X 1903. Z a t l i u r e c z k y Ede, z e n e s z e r z ő , h e -
2Í. X 1888. Kariloss G é z a , színész, s z í n i g a z g a - g e d ű m ű v é s z (Igló)
tó ( T i s z a c s e g e ) 25. X 1778. V i t k o v i c s M i h á l y , író. költő (Eger)
+ 1958. M e d g y e s s y F e r e n c , s z o b r á s z (Ep.) 27. 4- 1853. L u n k á n y i J á n o s , S z é c h e n y i István
21. 4- 1803. F e k e t e J á n o s , í r ó . k ö l t ő , c s á s z á r i n e v e l ő j e (Sopron)
t á b o r n o k (Fót) 28. X 1888. Velins/.ky László, a m a g y a r m u n -
k á s m o z g a l o m m á r t í r j a (Előszállás)
X 1903. B a u e r Oszkár, a kommunista 29. 4- 1938. K a r i n t h y F r i g y e s , író. költrj h u -
m o z g . m á r t í r j a (Bp.) m o r i s t a (Siófok)
22. X 1878. Grabner Fmil, növény nemosítS 30. X 1908. V a r r ó F e r e n c , a m u n k á s m o z g a l o m
(Gyula) h a r c o s a , volt s p a n y o l o r s z á g i ö n -
+ 1928. C s e r m e l y I s t v á n , f é m k o h ó m é r n ö k kéntes (Szapárifalva)
(Sopron) 4- 1958. H a á z F e r e n c Rezső, etnográfus
23. X 1853. L a k a t o s K á r o l y , o r n i t o l ó g u s . v a - (Székelyudvarhely)
dászati író (Győr)
24. 4- 1828. Cziivek I s t v á n , ü g y v é d . író ( B u d a ) Szeptember
25. + 1953. G e y e r József, orgonatervező.
a k u s z t i k u s (Bp.) 1. 4- 1928. B o k o r Elemér, z o o l ó g u s (Bp.)
27. X 1853. B e d ö h á z i J á n o s , tanár, t e r m é s z e t - 2. 4- 1853. G a s p a r i c h Mark Kilit, 1848-as tá-
t u d ó s író ( S z á s z v e s s z ő s ) . bori p a p ( P o z s o n y )
28. 4- 1928. Cserey A d o l f , b o t a n i k u s , e n t o m o - 4- 1928. D o n g ó - G y á r f á s Géza, levéltáros,
l ó g u s (Bp.) újságíró (Sátoraljaújhely)
29. + 1928. Kassai V i d o r , k o m i k u s é s j e l l e m - 5. X 1888.. Rubin László, író (Szeged)
s z i n é s z (Vác) 6. 4- 1918. J ó s a A n d r á s , o r v o s , régész, a n t r o -
30. X 1853. Király P á l , a r c h e o l ó g u s (Komá- pológus (Nyíregyháza)
rom) -f 1948. K o g u l o w i c z Károly, geográfus,
X 1898. G e r e n c s é r S e b e s t y é n , f a z e k a s , a (Württemberg)
n é p m ű v é s z e t m e s t e r e (Siklós) 7. X 1828. B c n i c z k y Irma, í r ó n ő (Alsóinicsi-
31. + 1928. V i g y á z ó F e r e n c , politikus, j o g i író nye)
(Bécs) X 1888. K a r á c s o n y B e n ő , í r ó ( G y u l a f e h é r -
vár)
Augusztus 8. X 1918. S z é c h é n y i Pál, a z antifasiszta e l -
l e n á l l á s mártírja (Bp.)
10. X 1908. F a l k Miksa, publicista, politikus
2. + 1803. N a g y J á n o s , költó, R é v a i M i k l ó s (Bp.)
barátja ( S z a n y ) 4- 1953. B e r é n y Róbert, f e s t ő (Bp.)
+ 1948. B é d y - S c h w i m m e r Róza, ú j s á g í r ó , 12. X 1888. T e r s á n s z k y J ó z s i J e n ő , író (Bp).
politikus, a magyar feminista X 1898. Oravetz István, k ö n y v k i a d ó (Ba-
mozgalom úttörő alakja (New lassagyarmat)
York) 13. 4- 1853. F l e n y á k G y ö r g y , t a n á r (Pest)
7. 4- 1878. B a l d á c s y A n t a l , politikus. 1848-ban 4- 1878. V o l n y J ó z s e f , b á n y a m é r n ö k (Os-
e z r e d e s (Pest) gyán)
X 1898. S z a l m á s P i r o s k a , z e n e s z e r z ő , p e - X 1878. W a l e k Károly, m a t e m a t i k u s (Pécs)
dagógus, kőrusvezető, a m u n k á s - X 1888. Chitz Klára, z e n e p e d a g ó g u s (Bud-
mozgalom kiemelkedő alakia weiss).
(Bp.) 14. X 1903. S c h i l l i n g e r L á s z l ó , a m u n k á s m o z -
4- 1908. Faragó Lipót, m é r n ö k (Bp.) g a l o m k i e m e l k e d ő harcisa, a G a -
X 1903. P á s z t o r B é l a , k ö l t ő (Bp.) l i l e i - k ö r t a g j a (Bp.)
9. X 1903. Palla A k o s , o r v o s t ö r t é n é s z , k ö n y v - 16. 4- 1908. Csorba Géza, a magyarországi
táros (Arad) szociáldemokrata mozgalom egyik
10. X 1878. G r o s s m a n n G u s z t á v J ó z s e f , m é r - s z e r v e z ő j e . T á n c s i c s Mihály v e j e
nök, r ö n t g e n f i z i k u s (Bp.) (Szeghalom)
12. 4- 1928. Endre Béla, festő, iparművész 19. X 1703. Lipszicz M i h á l y , tanár, az t l s ő
(Mártélyfürdő) magyar algebrakönyv szerzője
13. X 1878. P o g á n y Móric, építész (Nagy- (Magyaróvár).
enyed) X 1878. Latabár Árpád, s z í n é s z (Miskolc)
4- 1953. L a u b e r L á s z l ó , építész (Bp.) X 1878. Sipőcz J e n ő , B u d a p e s t f ő p o l g á r -
14. X 1878. S z a l a y G á b o r , államtitkár, p o s t a - m e s t e r e (Bp.).
v e z é r i g a z g a t ó (Bp.) X 1878. S t r o m f e l d A u r é l , vezérkari tiszt.
15. X 1878. Liber E n d r e , B u d a p e s t a l p o l g á r - a munkásmozgalom kiemelkedő
m e s t e r e (Bp.) h a r c o s a (Bp.)
18. X 1898. S o l y m o s i I g n á c , a m u n k á s m o z g a - X 1908. Szcibert János, bőrmunkás, a
lom h a r c o s a ( J á s z á r o k s z á l l á s ) m u n k á s m o z g a l o - i mártírja (Ör-
4- 1953. B u c h i n g e r Manó, szoc. d e m . p o - kény)
l i t i k u s (Bp.) 21. 4- 1948. Major Henrik, festő, grafikus
19. 4- 1878. H o r v á t h M i h á l y , t ö r t é n e t í r ó , k u l - ( N e w York)
t u r p o l i t i k u s (Karlsbad) 22. X 1878. K a r d e v á n K á r o l y , tanár, iroda-
X .1928. K o n o k I s t v á n , z o o l ó g u s ( B é k é s c s a - l o m t ö r t é n é s z (Lőcse)
ba) X 1903- K e s z ő c e Endre, a kommunista
21. X 1778. G e d ö J ó z s e f , politikus, irc d a l o m - mozgalom harcosa (Alsójányok)
barát ( A b r u d b á n y a ) 23. X 1878. S z e n t p é l e r y I m r e , történész (Kö-
X 1853. Rejtő S á n d o r , g é p é s z m é r n ö k ( K a s - zéppalojta)
sa) 4- 192«. F a r a g ó Géza, f e s t ő , g r a f i k u s (Bp.).
X 1878. R e m e t e G é z a , színész, színigazga- 4- 1928. T ó t h Imre, r e n d e z ő , a N e m z e t i
tó (Tata) S z í n h á z i g a z g a t ó j a (Bp.)
5
+ 1948. Cserép J ó z s e f , k l a s s z i k a - f i l o l ó g u s 25. + 1603. K a k a s István, e r d é l y i diplomata
(Tiszalök) (Lahidzsán, Perzsia)
26. + 1918. K o l b e n h e y e r G y u l a , építész, f e s t ő X1853. V e r e s Imre, n é p r a j z i g y ű j t ő , n y e l -
(Bp.) v é s z (Orosháza)
27. X 1728. G r o s s i n g e r J á n o s , j e z s u i t a t e r m e - + 1853. S z á s z Károly, nagyenyedl pro-
szettudós ( K o m á r o m ) fesszor, filozófus, matematikus,
X 1878. Abeila M i h á l y , s z a k s z e r v e / t i v e - e m l é k í r ó , t e r m é s z e t t u d ó s , polihisz-
zető (Csetény) tor ( M a r o s v á s á r h e l y )
+ 1878. G r e g u s s M i h á l y , f ő i s k o l a i tanár, + 1903. F i r t l n g e r Károly, nyomdász, a
író ( P o z s o n y ) m u n k á s m o z g a l o m r é s z t v e v ő j e , az
30. + 1903. Kobler F e r e n c , t á n c o s , t á n c p e d a - A r a d i m u n k á s e g y l e t e g y i k szer-
g ó g u s (Bp.) v e z ő j e (Bp.)
+1918. S z a b ó Ervin, s z o c i o l ó g u s , k ö n y v - + 1918. C s ö n t o s i J á n o s , k ö n y v t á r o s , (ßp.)
tárigazgató, a munkásmozgalom + 1918. Q u i t t n e r Z s i g m o n d , é p í t é s z (Bécs)
k i m a g a s l ó a l a k j a (Bp.) 26. X 1828. R o b o z István, k ö l t ő . író, újságíró
Október (Kötcse)
+ 1903. F a d r u s z J á n o s , s z o b r á s z (Bp.)
1. X 1888. T ú r ó c z i - T r o s t l e r J ó z s e f , I r o d a l o m - 27. x 1878. I v á n y i B é l a , t ö r t é n é s z ( N a g y k a n i -
történész ( M o s k ó c ) zsa)
X 1898. Kerékjártó Béla, matematikas 28. + 1928. D e m j é n Mari, s z í n é s z n ő (Bp.).
(Bp). + 1928. F o r b e r g e r V i l m o s , f e s t ő (Pöst.yén)
2. X 1878. Kristóf G y ö r g y , i r o d a l o m t ö r t é n é s z +1948. S t e i n A u r é l , B e l s ő Á z s i a világhírű
(Sáromberke) k u t a t ó j a , régész, n y e l v é s z (Kabul,
X 1398. R e i s z m a n n S á n d o r , l a k a t o s m e s t e r , Afganisztán)
a fehérterror m á r t í r j a (Kecske- + 1953. B o d n á r J á n o s , v e g y é s z (Bp.)
mét) 30. X 1853. F i t t l e r Kamill, építészmérnök,
+ 1953. S z é p Ernő, k ö l t ő , iró (Bp.). s z a k í r ó (Tata)
5. X 1898. S i n k ó Ervin, Író, k ö l t ő ( A p a t l n ) . X 1853. K o r d a Imre, tanár, ú j s á g í r ó (Kis-
6. + 1678. K o m á r o m i C s i p k é s G y ö r g y , e g y - kunhalas).
házi és n y e l v é s z e t i író, a t u d o -
mányos felvilágosítás hirdetője November
(Debrecen)
7. X 1828. F a l k Miksa, p u b l i c i s t a , p o l i t i k u s 1. X 1808. F g r e s s y Gábor, drámai ssínész
(Pest) (Sajólászlófalva)
X 1853. K á r o l y i A i p á d , t ö r t é n e t í r ó (Pest) 3. X 1853. A n g y a l A r m a n d , z e n e s z e r z ő , ü g y -
8. X 1888. L e n g y e l G y u l a , a m u n k á s m o z g a - v é d (Eszterháza)
lom kiemelkedő harcosa, a Ta- X 1878. B e r n h a r d Miksa, ü g y v é d , jogi fró
nácsköztársaság pénzügyi népbiz- (Trencsén)
tosa (Szatmárnémeti) 4. x 1828. A b t A n t a l , f i z i k u s , a f ö l d m á g -
+ 1948. D e z s ő f f i László, színész, a r é m a - n e s e s s é g kutatója (Rézbánya)
és hangosfilmek egyik ismert epi- X 1903. F a r k a s Ferenc, k ö n y v - é s lap-
zodistája (Bp.) kiadó (Marosvásárhely)
9. +1953. H e g e d ű s G y u l a , újságíró, a Ma- + 1908. T h e w r e w k Á r p á d , irodalomtörté-
g y a r N e m z e t c. l a p e g y i k a l a p í t ó j a n é s z (Bp.)
(Bp). 5. + 1853. G a r a y János, költő, elbes'.élő
12. X 1878. Gorka S á n d o r , b i o l ó g u s , z o o l ó g u s (Pest)
(Ungvár) + 1953. M a j e r István, g e o l ó g u s , p a l e o n t o -
X 1898. Révai J ó z s e f , p u b l i c i s t a , k u l t u r - l ó g u s (Bp.)
politikus (Bp.) 6. x 1898. F i s c h Emil, a m u n k á s m o z g a l o m
x 1903. Müller S á n d o r , k é m i k u s (Arad) m á r t í r j a , v e g y é s z m é r n ö k (Kisk in-
14. X 1878. Fodor A l a d á r , r e n d e z ő , filmíró, félegyháza)
színész (Gyömrő) 7. + 1928. T ó t h Árpád, költő műfordító
X 1898. Kis Zsigmond, a kommunista (Bp.)
m o z g a l o m mártírjE? (Ojpest) 9. X 1853. P u l s z k y Károly. művészettörté-
+ 1938. Lajer Dezső, szociáldemokrata n é s z , író (London)
s z a k s z e r v e z e t i v e z e t ő (Szeged) X 1878. S z e m e r e Árpád, operaénekes
15. X 1903. B o g d á n y Rózsi, a kommunista (Brassó)
m o z g a l o m h a r c o s a (Bp.). 11. X 1728. D o m o k o s Lajos, politikus, író
+ 1908. Kiss A r o o , p e d a g ó g u s (Bp.) (Debrecen)
+ 1928. V á g ó Pál, f e s t ő (Bp.) 12. + 1853. A l b a c h József S z a n i s z l ó , t e r m é -
17. + 1728. H e i l e n b a c h J á n o s , o r v o s ( S e l m e c - s z e t t u d o m á n y i , f ö l d r a j z i iró (Kis-
bánya) marton)
13. + 1908. R é v a i Sámuel, könyvkiadó,
X 1803. D e á k F e r e n c , államférfi, jogtu- k ö n y v k e r e s k e d ő (Bp.)
d ó s (Söjtör) + 1953. N é m e t h A n d o r , iró. k r i t i k u s , szer-
18. + 1728. G y u l a i F e r e n c , c s á s z á r i a l t á b o r - k e s z t ő (Bp.)
n a g y . 1707-ben átállt R á k ó c z i h o z 14. X 1753. P é c h y Imre, a l n á d o r ( A l m o i d )
(Mantova) + 1898. G r u b y D á v i d , o r v o s (Párizs)
19. + 1953. L e h o t a y Á r p á d , drámai színész
(Bp.) 15. X 1878. R e i n i t z Béla, zeneszerző. Ady
20. X 1878. Barta Lajos, író (Kistapolca) v e r s e l n e k e l s ő m e g s e n é s í t ő j e (Bp.)
+ 1888. G r u b e r Lajos, C s i l l a g á s z (Bp.)
21. X 1878. K r ú d y G y u l a , író, hírlapíró ( N y í r - + 1903. B o b u l a János, építész, szakíró
egyháza)
+ 1888. K r i e s c h J á n o s , z o o l ó g u s , m ű e g y e - (Bp.)
t e m i tanár (Bp.) 16. X 1908. B i r k á s Imre, épitőmunkás. a
22. X 1903. Latabár Á r p á d , s z í n é s z , t á n c k o - munkásmozgalom harcosa (Oros-
mikus (Sátoraljaújhely) háza)
24. X 1853. Ballagi A l a d á r , t ö r t é n é s z , b i b l i o - 21. X 1878. W a r g a László, építészmérnök
gráfus (Kecskemét). (Jászberény)
+ 1948. Lehár F e r e n c , z e n e s z e r z ő , kar- + 1888. H e r r i c h Károly, vízépítömérnök
m e s t e r (Bad I s c h l ) (Bp.)
+ 1948. V á m b é r y R u s z t e m , ü g y v é d , p u b - 22. + 1878. R ó z s a S á n d o r , a l f ö l d i b e t y á r - v e -
licista ( N e w Y o r k ) zér (Szamosújvár)
82
24. + 1928. T o r n a i G y u l a , f e s t ő ( B p ) . 8. X 1878. C s e f k ó G y u l a , n y e l v é s z (Baja)
+ 1953. V e r e s s Endre, t ö r t é n e t k u t a t ó , tör- X 1918. S z ő n y i Márton, repülőzásilós,
t é n é s z (Pécs) k o m m u n i s t a partizán (Győr)
25. + 1928. E r d ö s s y Béla, festő. grafikus 9. X 1878. R é v é s z Géza, zenepszih ológus.
(Bp.) h a n g f i z i o l ó g u s (Siófok)
26. X 1878. M a s s á n y Ernő, m e t e o r o l ó g u s , csil- 12. X 1903. S t e c h m a y e r István, bányász a
lagász (Kispalugya) nemzetközi m u n k á s m o z g a l o m har-
+ 1948. K o z m a Lajos, i p a r m ű v é s / . , épí- cosa, a spanyol polgárháború
tész, g r a f i k u s . (Bp.) mártírja (Felsőgalla)
27. + 1878. K o v a c h i c h József M i k l ó s , törté- 13. x 1828. B a c s ó L á s z l ó , író. költő ( K i s k u n -
n é s z (Bécs) halas)
X 1903. F ü r s t Sándor, a m a g y a r m u n k á s - 14. X 1878. M á l n a i B é l a , é p í t é s z (Bp.)
mozgalom kiemelkedő harcosa, 15. + 1603. B o r b é l y G y ö r g y , t ö r ö k v e r ő v i t é z
v é r t a n ú j a (Hum) (Kolozsvár)
28. X 1778. P á z m á n d i H o r v á t h Endre, költő
(Pázmánd) 16. + 1918. F é m e s Beck Vilmos, szobrász,
i p a r m ű v é s z (Bp.)
X 1853. O e n g i J á n o s , tanár. Író ( N a g y b á -
nya) 17. + 1888. P a u r I v á n , r é g é s z , t ö r t é n é s z ( S o p -
+ 1948. G ö n c z i F e r e n c , e t n o g r á f u s (Ka- ron)
posvár) X 1903. P o r p á c z y A l a d á r , g y ü m ö l c s n e m e -
29. X 1828. I l ó z s a f i Mátyás, 48-as honvéd sítő ( P á p a )
(Révkomárom) X 1908. S ó l y o m L á s z l ó , az i l l e g á l i s K M P
30. X 1878. M á r f f y Ödön, f e s t ő (Bp.) h a r c o s a (Bp.)
+ 1948. Bíró M i h á l y , f e s t ő , g r a f i k u s , s z o b - 19. x 1888. Reiner F r i g y e s , k a r m e s t e r (Bp.)
rász (Bp.) + 1953. B á l i n t I m r e , író, ú j s á g í r ó (Bp.)
December 20. + 1903. Á b r á n y i K o r n é l , z e n e s z e r z ő (Bp.)
+ 1908. M á r t o n f y Lajos, paleontológus
1. X 1898. K n i e z s a István, n y e l v é s z , (Trszte- (Szamosújvár)
naj 21. + 1888. Z s i g m o n d y V i l m o s , b á n y a m é r n ö k
+ 1918. K a f f k a Margit, író, k ö l t ő (Bp.) (Bp.)
+ 1953. L a c z k ó Géza, író, ú j s á g í r ó , kriti- + 1908. K o g u t o w i c z M a n ó , t é r k é p é s z , g e o g -
k u s (Bp.) ráfus, a h a z a i k a r t o g r á f i a meg-
2. + 1888. L c n h o s s é k J ó z s e f , a n a t ó m u s (Bp.) a l a p í t ó j a (Bp.)
+ 1918. S z é c h e n y i B é l a , f ö l d r a j z i , g e o l ó - 22. X 1853. S c h w a r t z e r Ottó, e l m e o r v o s ( B u d a )
giai k u t a t ó (Bp.) + 1878. G r ü n d l Ignác, flórakutató (Do-
+ 1953. H r a b é c z y Ernő, f e s t ő (Debrecen) rog)
3. + 1778. M a u s Gellért, az e l s ő h i v a t á s o s 23. X 1853. Czógler A l a j o s , t u d o m á n y t ö r t é n é s z
pesti k ö n y v k e r e s k e d ő (Pest) (Mohács)
X 1828, V e r e s s Sándor, m é r n ö k (Sarkad)
+ 1928. F a r b a k y István, bányamérnök 24. X 1888. K e r t é s z M i h á l y , m a g y a r s z á r m a -
(Selmecbánya) zású a m e r i k a i f i l m r e n d e z ő (Bp.)
4. X 1878. B e r k e s Imre, ú j s á g í r ó , író (Szi- X 1828. V a y M i k l ó s , szobrász ( G o l o p )
getvár) 25. X 1028. T e l e p y K á r o l y , f e s t ő (DeDrecen)
X 1898. J ó z s a B é l a , költő, f a s z o b r á s z , épí- + 1938. G o m b o s F e r e n c Albin, t ö r t é n e t k u -
tőmunkás, a munkásmozgalom tató (Bp.)
v é r t a n ú j a (Hodgya) 26. X 1878. S z a m o v o l s z k y ödön, szobrász
5. + 1888. H e n s z l m a n n Imre, é p í t é s z , m ű v é - (Bp.)
s z e t t ö r t é n e t í r ó (Bp.) 27. + 1948. Bátki J ó z s e f , f e s t ő , s z o b r á s z (Sal-
X 1888. K i s s Lajos, író, n y o m d á s z , (Gyo- gótarján)
ma) 28. t 1853. D o b r o s s y I s t v á n , ü g y v é d . Hyors-
+ 1928. D e z s é r l G y u l a , s z í n é s z (Bp.) író ( M e z ő k ö v e s d )
0. X 1853. B e r k e s z i István, tanár, történész X 1903. N e u m a n n J á n o s , s z á z a d u n k l e g -
(Berkesz) k i e m e l k e d ő b b m a t e m a t i k u s a (Bp.)
X 1878. R é v é s z Arnold István, mérnök 92. X 1828. S z e n d r e y J ú l i a , P e t ő f i S á n d o r l e -
(Pápa) lesége (Keszthely)
+ 1888. H u n f a l v y J á n o s , e t n o g r á f u s , f ö l d -
rajztudós (Bp.) 30. + 1938. Martos Flóra, az i l l e g á l i s K M P
X 1888. S z a k a s i t s Árpád, ú j s á g í r ó , a m u n - kiemelkedő harcosa, vegyész
kásmozgalom kiemelkedő egyéni- (Prága)
sége (Bp.) + 1953. I v á n y i B e r t a l a n , m é r n ö k . T i s z a -
X 1908. B a r b a y F e r e n c , az e l l e n á l l á s i m o z - s z a b á l y o z ó (Bp.)
galom résztvevője (Nagybecske- 31. + 1928. Á l d o r I m r e , publicista, történeti
rek) író ( O j p e s t )
7. X 1878. Isoz K á l m á n , z e n e t ö r t é n é s z (Bp.) ö s s z e á l l í t o t t a és e l ő t e r j e s z t e t t e :
X 1888. H o f f m a n n Edith, m ű v é s z e t t ö t é n é s z Horváth Gábor
(Brassó)
7
HONISMERETI BIBLIOGRÁFIA
>
Honismeret, 1978. 2. szám
B o g d á n I s t v á n : M a g y a r o r s z á g i h o s s z - és f ö l d - Dám L á s z l ó : A N a g y - S á r r é t népi é p í t é s z e t e .
m é r t é k e i n k a XVI. s z á z a d v é g é i g . (MOL k i - ( M ű v e l t s é g és H a g y o m á n y XVII.) A K o s s u t h
Lajos T u d o m á n y e g y e t e m Néprajzi Intézeté- Gergely Ernő—Schőmvald Pál: A Somogyi-
n e k K i a d v á n y a . D e b r e c e n , 1973. 183 old. B a c s ó g y i l k o s s á g . K o s s u t h K ö n y v k i a d ó , 1978.
Fő fejezetcímek: Az építészeti képet kiala- 208 old. + 8 o l d . k é p m e l l .
kító t é n y e z ő k ; A település; Anyag, szerke- Somogyi Bélát, a magyarországi szociálde-
zet, f o r m a ; A lakóház. Gazdasági é p í t m é - mokrata m o z g a l o m vezető személyiségét, a
nyek. A monográfiát irodalomjegyzék és Népszava szerkesztőjét és fiatal kollégáját,
r é s z l e t e s n é m e t n y e l v ű ö s z e f o g l a l ó zárja. Bacsó Bélát 1920 f e b r u á r j á b a n bestiálisán
m e g g y i l k o l t á k Horthy k ü l ö n í t m é n y e s e i . A
Deme László: Közéletiség-beszédmód-nyelv- s z e r z ő k i s m e r t e t i k az á l d o z a t o k életútját, a
m ü v e l t s é g . K o s s u t h K ö n y v k i a d ó , 1978. 120 old. g y i l k o s s á g o t , a rendőri, m a j d a k a t o n a i n y o -
A közéleti munkát v é g z ő k n e k nyújt segít- m o z á s e r e d m é n y e i t , s azt, h o g y m i l y e n m e s -
séget a könyv. Ismerteti a helyes közéleti t e r k e d é s e k k e l próbálták a l e g f e l s ő b b h e l y r ő l
m a g a t a r t á s szabályait, b e v e z e t i az o l v a s ó t a e l t u s s o l n i az ü g y e t .
közéleti gondolkodás, a beszédmód „rejtel-
meibe". Gerö L á s z ó : T ö r t é n e l m i v á r o s m a g o k . Corvi-
na, 1978. 140 old. (Építészeti H a g y o m á n y o k )
D i e n e s I s t v á n : A h o n f o g l a l ó m a g y a r o k . Cor- A szerző a magyarországi városok kialaku-
v i n a K i a d ó , 1978. 136 old. lásának és fejlődésének történetét foglalja
A régészeti feltárások a honfoglaló ma- öss'ze új m u n k á j á b a n . V i z s g á l ó d á s a i n a k f ő
gyarság magasrendű művészetéről adnak szá- t e r ü l e t e a k ö z é p k o r , de f o g l a l k o z i k a k é s ő b b i
m o t . S e g í t s é g ü k k e l m e g r a j z o l h a t ó az a k k o r i k o r o k v á l t o z á s a i v a l is.
t á r s a d a l m i szervezet, az e m b e r e k m i n d e n n a -
pi é l e t e é s a h i t v i l á g u k is. G o n d o l a t — A n t o l ó g i a , 1935—1937. (Szerk.:
H e g e d ű s Mária) M a g v e t ő K i a d ó , 1978. 484 old.
Dokumentumok a termelőszövetkezeti moz- A „ G o n d o l a t " 1936-tól a K o m m u n i s t a Párt
galom Hajdú-Bihar megyei történetéhez legális irodalmi, t u d o m á n y o s kritikai folyó-
( S z e r k . : G a z d a g István) (A H a j d ú - B i h a r m e - irata volt. M u n k a t á r s a i k ö z ö t t ott v a n n a k a
gyei Levéltár Közleményei 10.) D e b r e c e n . két h á b o r ú közti m a g y a r s z e l l e m i élet ki-
1977. 199 old. emelkedő egyéniségei. E folyóirat közlemé-
A helytörténeti kutatók számára igen hasz- n y e i b ő l n y ú j t v á l o g a t á s t a k ö t e t a mai o l v a -
nos kiadvány dokumentumait három t é m a - sónak.
csoportba közlik. I. A termelőszövetkezeti
m o z g a l o m e l ő h í r n ö k e i . II. A t e r m e l ő s z ö v e t - Granasztói Pál: Szép m a g y a r városok egy
k e z e t i m o z g a l o m első s z a k a s z a . ÜT. A t e r m e - é p í t é s z s z e m é v e l . Corvina K i a d ó , 1978. 240 old.
lőszövetkezeti mozgalom második, befejező A s z e r z ő t i z e n k é t m a g y a r v á r o s t m u t a t be
szakasza. A dokumentumanyagot a megye ebben i kötetben.
termelőszövetkezeteinek katasztere (Mervó
Z o l t á n n é ) , A t s z - t ö r t é n e t í r á s levéltári f o r r á - H a j d ú G é z a : v á s á r h e l y i e g y l e t e k és k ö n y v -
s a i c. t a n u l m á n y ( G a z d a g I s t v á n ) , v a l a m i n t tárak 1827—1944. (A S o m o g y i K ö n y v t á r kiad-
H e l y - , n é v és t á r g y m u t a t ó zárja. v á n y a i 20.) S z e g e d , 1977. 286 old.
Tarnóc l á r t o n : Az a r a n y k o r i Erdély m ű v e -
l ő d é s e . G o n d o l a t Kiadó, 1978. 250 old. é s 16 V e r e s s D á n i e l : Szerettem a s ö t é t e t és a s'zél-
old. illusztráció. z ú g á s á t . D a c i a K ö n y v k i a d ó , K o l o z s v á r . 1978.
208 old.
Hé'zagpótló m u n k a . A z Erdély a r a n y k o r á - A kismonográfia K e m é n y Zsigmond életé-
nak n e v e z e t t k o r s z a k : B e t h l e n G á b o r é s a vel és m u n k á s s á g á v a l f o g l a l k o z i k .
két R á k ó c z i G y ö r g y u r a l k o d á s a i d e j é n e k m ű -
v e l ő d é s t ö r t é n e t é t d o l g o z z a fel. Az i r o d a l o m ,
a művészetek, a t u d o m á n y különböző ágai- Végli A n t a l : Száz s z a t m á r i -parasztétel. Mi-
nak f e j l ő d é s é t , h e l y z e t é t vizsgálja — e u r ó p a i nerva K i a d ó . 1978. 166 old.
kitekintéssel. Visszaemlékezések, ételleírások.
TARTALOM
j k ill j
^ » . T í
- 4 ' 1: i
a • - )
r j i r »
Püspöki Nagy Péter: Zseliz város címere (Ism.) Dr. Szabó
Ferenc) 55
Dr. Kós Károly: T á j a k f a l v a k hagyományok (Ism.: Dr. Bárth
János) 57
Népismereti dolgozatok (Ism.: Kovács Ágnes) 58
Balogh Lajos—Király L a j o s : Az állathangutánzó igék, hívogatók
és terelők somogyi nyelvatlasza (Ism.: Ördög Ferenc) 60
Cs. Gergely Gizella—Haár Sándor: Udvarhelyi varrottasok (Ism.: U. Kerék-
gyártó Adrién) 60
Vasi Honismereti Közlemények (Ism.: Szabó József) 61
PÁLYÁZAT! PÁLYÁZAT! PÁLYÁZÁT!
Tárgygyűjtési akció a Szabadtéri Néprajzi Múzeum berendezéséhez
(Dr. Kurucz Albert) 62
Szilágyi Imre grafikái 5, 18, 32, 64
MUNKATÁRSAINK
ISSN 0324—7627
Szerkesztőség: 1360 Budapest, Belgrád r a k p a r t 24. Telefon: 182-855
Kiadja a Hazafias Népfront. A kiadásért felel:
Juhász Róbert, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának osztályvezetője
Készült 8000 példányban, 4 (B/5) ív terjedelemben
78-7072 Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat, Kaposvár
A n y o m d á é r t felel: Farkas Béla igazgató
A honismereti évfordulónaptár elé
Van Ady Endrének egy 1914. március 15-ével datált verse, Ünnep a dombon a
címe. Egy adott történelmi kor ünnep-hamisításainak és ünnep-hazudóinak elutasí-
tása ez a prófétáló haragú költemény. Ilyenek olvashatók benne: „Ünnepetek nem kell.
Nem kell semmi emlék. Mi mindent másképpen, Kurucabban tertnénk." De nemcsak
tagadás, h a n e m állítás, programadás is ez a költői hitvallás: „Mink megöregedni, Hogy-
ha k a r u n k ráért, Emlék-ünnepeknek Nem f o g u n k okáért. Vagy törünk, csinálunk,
Vagy nem lesz itt semmi, De nem fogunk titkon, Vénein ünnepeim."
Nem érzem kegyeletsértésnek, hogy az 1978-as honismereti évfordulónaptárt bön-
gészgetve ez az Ady vers jutott eszembe és még idézek is belőle. Nincs benne bántás,
mert sem az évfordulónaptár összeállítója, sem a naptár rostálói nem szándékoznak
— megint csak Ady szavaival élve — belefullasztani a Hont az emlékezésbe.
Amit n e m a k a r u n k : egy emlékezés-lavinát elindítani — ez világos. Akkor hát mi
a célja ennek a honismereti évfordulónaptárnak, amit legszívesebben csak kísérletnek
nevezek. Az, hogy a hagyományápolást, a haladó hagyományok ápolását részben gaz-
dagítsa, részben folyamatossá tegye. Ha lehet, mentesítse az uniformizáltság veszélyei-
től is. Legyen táplálója az egészséges „helyismeretnek", amiből az átfogóbb honismeret
is táplálkozik. Ehhez pedig a csúcsok közötti völgyeket, lankákat is be kell járni.
Egy nemzet történelmének, gazdasági és szellemi k u l t ú r á j á n a k nemcsak óriásai,
de nagyjai is vannak, sőt olyanok is, akik nem tettek szert még országos hírnévre sem.
ám szűkebb p á t r i á j u k felemelkedéséért, egy s z a k m a fejlődéséért az átlagosnál eredmé-
nyesebben munkálkodtak, s egy-egy kisebb közösség emlékezetére méltóak. Hasonló a
helyzet az eseményekkel is: egyesek megrengették a világot, mások az ország életét
befolyásolták évtizedekre, netán századokra, megint mások csak helyi jelentőségűek.
A „csak"-ot ebben az esetben is idézőjelben értem, mint azt a másikat, amely a r r a fi-
gyelmeztet, hogy ,,a múlt csak példa legyen most".
A példa nem kis dolog, gyakran a „kis" példák könnyebben találnak utat az egyén-
hez, mint a nagyok, amelyek törvényszerűen emlékművé növekednek. Az évforduló-
naptár tartalmazza azokat az eseményeket, azoknak a történelmi személyiségeknek szü-
letési vagy halálozási évfordulóját, amelyekről és akikről az egész nép méltán — és
reméljük mértéktartóan is egyre méltóbban — megemlékezik. De felsorol olyan esemé-
nyeket, személyeket is, akik —- föltehetően — ugyancsak nem méltatlanok arra, hogy
valakiknek életükkel és cselekedeteikkel példát adjanak. Azt írom, hogy „föltehetően",
mert őszintén bevallom: sokukról semmit sem tudok, noha talán jó lenne, ha tudnék.
Még valószínűbbnek tartom viszont, hogy azon a helyen, ahol ezek az „ismeretlenek"
születtek vagy nyugszanak, ott jó lenne, ha az emberek többet tudnának róluk. Nem-
csak azért, hogy kevesebb legyen az elhanyagolt, gondozatlan emlékhely, sír, szobor,
emléktábla — ez se utolsó dolog —, de ne vesszenek el a jó példák.
Szeretném remélni, hogy sok honismereti szakkörnek ad kutatási programot, ha
átböngészi ezt az évfordulónaptárt. Pedig az összeállító és a „rostálok" még azt is köz-
lik, hogy szó sincs teljességről. Biztosan így igaz, még akkor is, ha számomra túl gaz-
dagnak t ű n i k a lista. Ez lehet hátrány, de előny is, ha arra serkent, hogy minden tele-
pülés, üzem, iskola, egyéb intézmény vegye számba a maga történetének emlékezésre
méltó eseményeit, példát adó szülötteit vagy halottait, s főként a mához is szóló ta-
nulságokat.
Az ö r ö m ü n k r e és a nemzet javára sokasodó szocialista brigádok néha ugyanúgy
névkeresésá gondokkal küzdenek, mint egy család, amely egy újszülött érkezését v á r j a .
Egy szocialista brigád természetesen nem a választott névtől lesz szocialista. De egy
jól választott név, a név sugalmazta példa segíthet a jó célok elérésében. A „divat" —
3
egy-egy jelesebb jubileum alkalmával — ugyanúgy hat, mint ahogy vannak divatos
keresztnevek. A Rákóczi jubileum alkalmával több brigád vette fel a nagy fejedelem
nevét, a múlt évben pedig a költőfejedelem Ady-ét. De e l j u t n a k - e a lényeghez?
A véletlen úgy hozta, hogy mindkét név kapcsán tanúja voltam egy-egy brigád
egészséges „vívódásának", a m i t fiatal brigádtagok olyan „tiszteletlen" kérdésed indí-
tották el, hogy „Mi van? fejedelmek leszünk vagy szabadságharcot indítunk?", a má-
sik helyen meg, hogy „Príma! Ezentúl nem reszelek hanem költök!" Nem részletezem.
Az egyik brigád eljutott odáig, hogy Rákócziból azt tekinti a brigád elsősorban példá-
nak, hogy egyéni érdekeit alárendelte a közérdeknek. A másik helyen pedig épp a
tréfálkozó állított be egy brigádértekezletre, hóna alatt egy Ady-kötettel, s felolvasta
a verset: „Küldöm a frigyládát". S ezen az alapon kötöttek frigyet a névvel. De m i n -
denütt e l j u t n a k - e legalább idáig? Vagy v a n - e egyszerre bátorság és szerénység egy
„kisebb" név felvételéhez, amelyik viszont közvetlenebbül tükrözi a településhez, az
üzemhez, a szakmához való kötődést?
Es a nagy eseményekből, a nagy évfordulókból kibányásszák-e mindenütt azt, ami
helyileg sokkal érthetőbbé teszi, hogy ott mit jelentett az, amire egy egész ország em-
lékezik ?
Az idézett vers, ami erről a naptárról eszembe jutott, így fejeződik be: „ ö r e g e k
Domb alján, Fiatalok Dombon, öregek emléken S fiatalok gondon." Az „öreg emlé-
keket" lehet és kell is fiatalosan kezelni. Ez gondot, gondolkodást, gondoskodást, t e h á t
cselekvést, tetteket igényel. Ha a sok esemény és név közül mindenütt a leginkább test-
re szabottat választják ki a legkülönbözőbb közösségek, ha nem egyszerűen emlékez-
nek és ünnepelnek, hanem a példát keresik és találják meg, akkor nem értelmetlen az
a munka, ami ebben az évfordulónaptárban nyugszik. Mert akkor egyre többen j u t n a k
el annak a megértéséhez is, hogy — vagy csinálunk vagy nem lesz itt semmi. S ha
minél többen c s i n á l j u k tesszük a dolgunkat, s minél jobban, annál h a m a r a b b és bizto-
sabban jutunk fel a Dombra — együtt: fiatalok, s fiatalnak maradni képes öregek. Nem
az ünnepek, hanem a hétköznapok helytállásában segítő példáktól is erősítve.
Juhász Róbert
4
Évfordulós munkacsoport
1. Az 1978. évi honismereti évfordulónaptár összeállítása. — 2. ö t é v e s évforduló-
n a p t á r előkészítése. — 3. Javaslat kidolgozása a Hazafias Népfront tevékenységi köré-
be tartozó események, évfordulók megünneplésére.
Országjáró, táj- és műemlékvédelmi munkacsoport
1. A Tájak, korok, múzeumok országos honismereti akció segítése, fejlődésének ér-
tékelése, az érintett települések népfrontbizottsógainak tájékoztatása; a kapcsolódó
művelődési közösségek (múzeum- és várbarát körök, műemléki albizottságok, képeslap-
gyűjtők stb.) szervezeti, mozgalmi életének fejlesztése. — 2 .A „Műemlékek" és a „Népi
műemlék — együttesek" című vándorkiállítás további népszerűsítése, valamint a
„Présházak, pincék" ú j vándorkiállítás budapesti bemutatásának előkészítése. — 3.
Üzemi műemléki kiállítások, előadások, dia- és filmvetítések rendezése. — 4. A sop-
roni műemléki filmszemle előkészítésében való közreműködés. — 5. Az októberi m ú -
zeumi, műemléki hónap előkészítése. — 6. A műemléki nyári egyetem programjának
véleményezése, megrendezésének segítése. — 7. A műemléki albizottságok 1977. évi
értekezlete, valamint az 1976. és 1977. évi műemléki nyári egyetemek előadásait t a r -
talmazó kiadvány feldolgozása, népszerűsítése.
Képzési, szakköri munkacsoport
1. Az általános iskolák 7., 8. osztályában bevezetendő helytörténeti tanítás előké-
szítésének segítése, a tanárképző és egyéb főiskolák honismereti szakkollégiumai hely-
zetének megvizsgálása, valamint tantervük megvitatása. — 2. A Népművelési Inté-
zettel együttműködve az alapfokú honismereti képzés tantervének kidolgozása. — 3.
Az Országos Közművelődési Tanács által adott alapból támogatott honismereti szak-
kollégiumi kísérlet figyelemmel kísérése és részvétel a tapasztalatok értékelésében. —
4. A VI. Országos Honismereti Akadémia és a megyei (tájegységi) továbbképző tanfo-
lyamok tervének kidolgozása és közreműködés a KISZ országos és megyei honismereti
tábora előkészítésében, valamint a honismereti jellegű TIT nyári egyetemek program-
jának kialakításában. — 5. A Népművelési Intézet által kiadott Honismereti Ütmutató
füzetek áttekintése és javaslat kidolgozása újbóli megjelentetésükre, átdolgozásukra
vagy ú j jegyzet kiadására.
5
KRÓNIKA
6
A tábor lakói 9 szakcsoportban végezték m u n k á j u k a t . Maguk jelölték meg — legalább
egy hónappal a tábor megnyitása előtt — melyik szakcsoport m u n k á j á b a n k í v á n n a k
dolgozni.
Az 1. szakcsoport a kapitalista korszak proletár-életmódjának kutatásán belül a
gazdasági világválság idején Belgiumba és Franciaországba került bányászok élmény-
anyagát dolgozta fel és számos kapcsolódó tárgyi dokumentumot gyűjtött össze. Egy
kis csoport a kétlakiság problémáit vizsgálta Kazáron. A bányával kapcsolatos hiedel-
mek és babonák gyűjtői nyomába szegődtek Bergmannak — vagy Bergmanyingnak
—, a félelemmel és tisztelettel övezett b á n y a r é m n e k is.
A 2. szakcsoport az életmódkutatásnak a bányamunkásság társadalmi és kultu-
rális életével kapcsolatos területeit vizsgálta és csokorba szedték az életmódnak meg-
felelő szokásokat is.
A munkáslakásokat, kolóniákat és azok berendezéseit mérte fel a 3. szakcsoport.
Kiemelt kutatási területük Salgóbánya és környéke volt. A kolóniák léti'ejöttétől egé-
szen napjainkig, Salgótarján ú j városképének kialakulásáig követték nyomon a fej-
lődést.
A 4. szakcsoport munkásmozgalom-történeti kutatásokat folytatott. Megismer-
kedtek a K M P baglyasaljai alapszervezetének 1925—1928 közötti működésével, a párt
Nógrád megyei vezetői 1932-es letartóztatásának körülményeivel, az 1944. novemberi
karancslejtősi ellenállási mozgalom történetével. A veteránokkal, illegális kommu-
nistákkal folytatott beszélgetések, valamint az összegyűjtött, mindeddig féltve őrzött
tárgyi dokumentumok (illegálisan terjesztett, Csehszlovákián át a Szovjetunióból Ma-
gyarországra átjuttatott röpiratok, a dupla fenekű fiók. amiben ezeket rejtegették, a
régi tagsági könyvek, oklevelek) és az ezekhez fűződő emlékek olyan gazdag érzelmi
és eszmei élményanyagot n y ú j t o t t a k a szakcsoportok tagjainak, amely nemcsak a tá-
bor idejére adott lendületet munkájukhoz.
Hasonló élményekkel találkoztak az 5. szakcsoportban dolgozók is, akik a Vasas
Szakszervezet történetét kutatták a Salgótarjáni Acélárugyárban és a vasipari koló-
nián.
A 6. szakcsoport szakmatörténeti kutatásokat végzett. A Salgótarjáni Öblösüveg-
gyárban és Síküveggyárban kezdték m u n k á j u k a t , s az üveggyári munkások otthoná-
ban folytatták a beszélgetést. Szabad i d e j ü k b e n az üveggyári KISZ-esek klubjában
ismerkedtek a fiatalok életével. A szakmáról, a mesterség szeretetéről, az üveggyári
munka szépségéről összegyűjtött vallomások, az üvegfúvók táncában rejlő ritmus
életreszólóan gazdagították a csoport tagjait.
A Nógrád megyei ifjúsági mozgalom 1945—1957 közötti történetét kutató 7. szak-
csoportba elsősorban azok a honismereti szakköri tagok jelentkeztek, akik maguk is
KISZ-vezetők. Elmélyült és gondos m u n k á t végeztek.
7
Meggyőző bizonyítékot szolgáltatott a S. szakcsoport tevékenysége arra, hogy a h o n -
ismereti m u n k a a közéletiségre felkészítésnek is jó iskolája. Ök azt vizsgálták, milyen
hatással volt a szocialista ipartelepítés a nők társadalmi helyzetének változására. A női
életutak rögzítése közben választ kerestek az egyenjogúság kérdésére is. A gyűjtő-
m u n k a során felfedezett, megoldásra váró problémák továbbgondolkodásra késztették
őket, az ezt követő viták pedig megérlelték b e n n ü k a megoldásban való közreműködés
igényét is.
A 9. szakcsoport komplex módon egyesítette a kutatás eddigi területeit. A csoport
egy háromnemzedékes munkáscsalád életének változását dolgozta fel.
A XI. Országos Honismereti Diáktábor eredményesen végezte m u n k á j á t . A tábor-
ban 36 dolgozat készült. Ezekből hatot a szakmai vezetők kiemelkedőnek találtak,
további tizet elismerésre méltónak tartottak. A szakmai vezetőség által nem j u t a l m a -
zott pályamunkák készítői még a táborban további segítséget kaptak otthoni m u n k á -
jukhoz. A táborban készített dolgozatokkal a táborozók részt vettek a Nógrád megyei
Munkásmozgalmi Múzeum által meghirdetett pályázaton.
Gönczy Zsuzsanna
8
gimnázium épülete előtt Ady, Kaffka. Jászi emlékének. Ugyanezt tettük volna a nagy-
váradi Ady-múzeumban is — ha nyitva lett volna. Kárpótolt bennünket az a „kitérő",
amellyel eljutottunk Ermindszentre, megállhattumk Ady szülőháza előtt, s lehajtott
fejjel bemehettünk a kis szobákba. Még inkább értjük ezek után, micsoda „világcso-
d á j a " volt innen, az ,,Értől" indulni s b e f u t n i a „Nagy Óceánba"! Megindultan olvas-
tuk a szöveget, amelyet az Ady-szülők, a család akkor még élő tagjai 1920-ban véset-
tek márványlapra, s r a k a t t a k fel a kis ház falára, s amelyben a szülők s i r a t j á k „ki-
haló" családjuk csodálatos ágát, s melyben ígérik, kívánságának megfelelően haza-
hozatják, amint az idők megengedik. A kis faluban most nagy a „búcsújárás", a falu-
siak szomorú örömmel m o n d j á k — r á m u t a t v a a sáros útra, ami bevezet a faluba, s
most zúzott kövekkel hengerlik — ..Adynak köszönhetjük".
Több előadás varázsolta elénk a megye részletesebb történetét. Megérkezésünk
első perceiben megkaptuk a megye ú j a b b a n megjelent helytörténeti kiadványainak
szép kis gyűjteményét. 1
Ezeket elolvasva, fokozott érdeklődéssel hallgattuk a századforduló megyei törté-
netének eseményeit, a parasztság sorsáról mondottakat, a telepítés adta változásokról,
a kivándorlás problémájáról, általában a századforduló helyi eseményeiről, társa-
dalmi változásairól szóló részleteket.
Még egy pár szót a Nyári Egyetem résztvevőiről. Zömmel pedagógusok voltak,
mégpedig szinte kivétel nélkül a honismeret szerelmesei. Sokan panaszkodtak, hogy
nekik nincs semmi irodalmi, történeti értékű emlékük, s irigykedve m o n d t á k : milyen
jó a nyíregyháziaknak. Különösen akkor érezték ezt, amikor megnéztük az épülő
sóstói falumúzeumot és az ugyancsak ott megnyílt III. Országos Népművészeti és
Gyermekjáték Kiállítást. Esténként a kis csoportok egymást túlszárnyalva dalolták
vidékük népdalait, máskor a népi tánclépéseket tanulták egymástól. Ebben a tevé-
kenységben a két bolgár hallgató is lelkesen vett részt.
A fiatal hallgatók között akadtak n e m szakmabeliek is, akik jutalomként kapták
a részvétel lehetőségét munkahelyüktől. Nem hiszem, hogy érintetlenül hagyta őket a
sok előadás, a kirándulások, a lelkes beszámolók, a további elképzelések taglalása.
Az intézőbizottság ugyanis előzetesen megkereste a mezőgazdasági üzemeket, műve-
lődési házakat, s kérte: küldjék el a jól dolgozó munkatársaikat.
Néhány szóval meg kell még említenünk a Tanárképző Főiskolát, amely a helyet
adta. A főiskola szép, hatalmas épülettömbje — kollégiumával, „zsebszínházával",
könyvtárával, parkjával, erdőjével, a közeli sóstói fürdővel — ideálisan megfelelő
környezet egy ismeretekben, élményekben gazdag Honismereti Nyári Egyetem szá-
mára.
Tömöry Márta
1
Így pl. a N y í r e g y h á z i K i s k ö n y v t á r II. sz. k ö t e t é t : T a n u l m á n y o k N y í r e g y h á z a ú j a b b kori tör-
t é n e t é b ő l c í m m e l , a m e l y a v á r o s f ö l d e s ú r i h a t a l o m alóli f e l s z a b a d u l á s á n a k 150. é v f o r d u l ó j á r a
k é s z ü l t c i k k e k e t t a r t a l m a z z a . A R á k ó c z i s z a b a d s á g h a r c v i t á s k é r d é s e i c í m m e l 1976. j a n u á r
29—30-án V a j á n — N y í r e g y h á z á n tartott t u d o m á n y o s ülésszak a n y a g á t . A Jósa A n d r á s M ú z e u m
kis k i a d v á n y á t : Száz é v e m e g y e s z é k h e l y N y í r e g y h á z a c í m m e l .
9
fotómásolat kb. 100 db.) Tény viszont az is, hogy a kutatási terület n e m minden m u n -
kacsoport számára volt egyformán szerencsés. Néhány csoport csupán fotómásolásra
kapott dokumentumokat, illetve csak az anyagok lelőhelyét tudták felderíteni, vagy
azonosítani.
A következő táborok szervezésének első lépése középtávú terv elkészítése kell
hogy legyen, szakmúzeológusok bevonásával. Ezzel elkerülhető n é h á n y részterület
sikerének esetlegessége, illetve várhatóan tovább növekszik a tábor honismereti és
múzeumi tevékenységének színvonala, hatékonysága. Mindezt elősegítheti még a tech-
nikai segédeszközök (fényképezőgép, riporter- vagy kazettás magnetofon, 8, illetve
16 mim-es filmfelvevő, írógép stb.) célszerűbb alkalmazása. Nem lényegtelen kérdés
a tábor időtartama sem. Az eddigi tapasztalatok a l a p j á n feltételezhető, hogy a gya-
korlati murikára fordítható napok számának ésszerű növelése kedvezően befolyásol-
h a t j a a hatékonyságot. A jelenlegi gyakorlat szerint a 10 napból átlagosan csak 5 nap
fordítható a kutatásra, míg egy 2—3 hetes (14—21 napos) tábor esetében legkeveseob
8—14 nap. Ebben az esetben a munkacsoportoknak nagyobb lehetőségük nyílik a
gyűjtött anyag szakszerű feldolgozására. Ugyanakkor a szakmai vezetők is jobban
megismerhetik a csoportok tagjait és a tábor résztvevőinek is nagyobb lehetőségük
nyílik ismeretanyaguk bővítésére és elmélyítésére.
A honismereti tábor az eszmei értékek szerzésében is sikeresnek mondható. A tá-
bor fiataljai olyan ismeretek birtokába jutottak, melyeket eddigi környezetükben nem
valószínű, hogy mindegyikük megkapott. Olyan munkásokkal, veteránokkal ismer-
kedhettek meg, akiik nem csupán a munkásévtizedek hagyományát a d t á k át, hanem a
felszabadulás előtti munkássors nehézségét, kilátástalanságát, az illegalitás emlékét,
a proletáriátus küzdelmes harcát és győzelmét s a j á t életükkel bizonyították. Megható
és egyben felemelő — talán egy életre szóló — élmény volt ezekkel a középkorú és
idős emberekkel a találkozás.
A fegyelmi helyzet a tábor egész időtartama alatt kifogástalan volt. A táborokra
jellemző kezdeti bizonytalanság h a m a r feloldódott. Előbb a kiscsoportok, később az
egész tábor összeszokott, zökkenőmentes táboréletet élő kollektívává kovácsolódott.
Az egész táborra jellemző 'volt a fiatalosság, lendületesség. A fiatalokkal szemben
megnyilvánult bizaloon eredménye, hogy a résztvevők egy alkalommal sem lépték át
az erköcsi n o r m á k határát.
A feladatok:
1. Meg kell valósítani a tábor helyszínének és témakörének szervesebb egységét.
(A jelenlegi tábor esetében ugyanis irreális cél volt bányászhagyamányokat és m u n -
kásmozgalomtörbénetet kutatni egy ú j bányászvárosban, ahol ráadásul m á r visszafej-
lesztették a bányászatot.)
2. Ismételten b e kell vonni az előző táborok legérdeklődőbb résztvevőit.
3. Az előkészítő foglalkozásokat nagyobb részvétellel kell lebonyolítani (jelenleg
ez 50%-os volt).
4. A tervezett létszámon kívül kb. 25%-kal több fiatalt kell bevonni az előkészí-
tésbe, de a lemorzsolódás miatt is túl kell tervezni a létszámot (40 f ő helyett 30 fő
vett részt).
5. A szabadidős foglalkozásokat is meg kell szervezni és sokkal jobban kell elő-
készíteni. Olyan lehetőségeket kell keresni, amelyek segítik a tábor célkitűzéseit.
6. Egyértelműen tisztázni kell a táborvezető és az úgynevezett szakmai kiscsoport-
vezetők feladatkörét, egymáshoz való viszonyukat (ez évben mindez n e m volt kifo-
gástalan).
7. El kell kerülni a szűkebb körű szakmai gyűjtőtábor értelmezését. Fiatalos, nép-
frontos, felszabadult hangvételű táborvezetést kell kialakítani.
Kósy Zoltán
10
A II. Szabolcs-Szatmár megyei Ifjúsági Honismereti Tábor
1977. július 25-e és 31-e között rendez- igazolták, és ebben a II. tábor sem oko-
te meg a Szabolcs-Szatmár megyei Ta- zott csalódást, sőt megerősítette azt az
nács V. B. Művelődésügyi Osztálya, a elképzelést, hogy a tábori életnek l-egyen
megyei KISZ Bizottság, a HNF megyei előzménye, mégpedig az otthon, előre
Honismereti Bizottsága, a megyei és a elkészített pályamunka, mert ez is prog-
Vásárosnamény Nagyközségi-Járási Mű- ramot és feladatot ad a szakkörben
velődési Központ a II. megyei közép- azoknak, akik meghívást kaptak a tábor-
iskolás, szakmunkás és úttörő honisme- ba. Közel hetvenen jelentkeztek, de csak
reti tábort a vásárosnaményi Tisza-parti harminc középiskolás (ebből öt szak-
úttörőtáborban. munkás) kaphatott helyet. Az úttörőket
A tábor m u n k a j a b a n részt v e t t 23 k ö z é p - szakikörvezetőik jelölték ki a rendező
iskolás, 5 s z a k m u n k á s és 20 á l t a l á n o s isko-
lai t a n u l ó . A t á b o r v e z e t ő j e dr. S z a b ó Jst- szervek meghívása alapján. Életkori sa-
v á n n é , k ö z é p i s k o l a i tanár, a v á s á r o s n a m é - játosságuknak megfelelően két kiemelt
nyi h o n i s m e r e t i s z a k k ö r ö k s z a k t a n á c s a d ó j a szakkör, a barabási és a gyulaházi kül-
volt. A t á b o r v e z e t ő - h e l y e t t e s i , s e g y b e n a
K I S Z - n e v e l ő i f e l a d a t k ö r t Oszlár A l b e r t , a dött nagyobb létszámot, s a többieket
v á s á r o s n a m é n y i J á r á s i KISZ B i z o t t s á g p o l i - azok a szakkörvezetők hozták, akik a
tikai m u n k a t á r s a töltötte be. Az i s k o l a l o r - tanfolyamon maguk is részt vettek.
téneti s z a k c s o p o r t o t J o ó K á r o l y , a II. l i á -
k ó c z i F e r e n c G i m n á z i u m és S z a k k ö z é p i s k o - 26-án délelőtt Gyarmaty Zsigmond: A
la i g a z g a t ó h e l y e t t e s e irányította. A k ö n y v - honismereti szakkörök szerepe a közös-
tár h e l y i s m e r e t i s z a k c s o p o r t v e z e t ő j e Antal
Miklós, a V á s a r o s n a n i e n y i N a g y k ö z s é g i - J á - ségi és az öntevékenységre nevelésben,
rási K ö n y v t á r i g a z g a t ó j a volt. A n é p r a j z i m a j d Kalydy Zsuzsa, a KISZ KB politi-
s z a k c s o p o r t b a n dr. F a r k a s J ó z s e f , a m á t é - kai munkatársa: A honismereti szakkö-
szalkai Szatmár Múzeum igazgatója foglal-
kozott a résztvevőkkel. A Képes Krónika- rök szerepe az úttörő munkában címmel
k é s z í t ő s z a k c s o p o r t b a n Hajdú I s t v á n , a v á - tartottak előadást. Szabó Istvánné: A
s á r o s n a m é n y i II. Rákóczi F e r e n c G i m n á z i - vásárosnaményi szakkörök 1976-77. évi
u m é s S z a k k ö z é p i s k o l a tanára, f o t ó - s z a k k ö -
r é n e k v e z e t ő j e v o l t az i r á n y í t ó s'zakember. munkájáról számolt be.
Az ü z e m t ö r t é n e t i s z a k c s o p o r t v e z e t ő j e dr.
Gyarmathy Zsigmond, a Szabolcs-Szatmár Szerdán délután dr. Németh Péter, a
m e g y e i L e v é l t á r i g a z g a t ó j a volt. Az á l t a l á n o s Szabolcs-Szatmár megyei Múzeumok
iskoiai h o n i s m e r e t i ö s s z e v o n t s z a k c s o p o r t b a n igazgatója és dr. Dankó Péter, a H a j d ú
S z a b ó I m r c n é t ö l , a g y u l a h á z i á l t a l á n o s iskola
nevelőjétől, országosan is i s m e r t kitűnő megyei Múzeumok igazgatója beszélge-
h o n i s m e r e t i s z a k k ö r v e z e t ő t ő l s a j á t í t o t t á k el tett a tábor és tanfolyam résztvevőivel
a s o k r é t ű t u d n i v a l ó k a t a g y e r e k e k . A tábor Múzeum, honismeret, a tárgy-gyűjtés
h á z i g a z d á i Vida J á n o s , a Művelődésügyi
Osztály f ő e l ő a d ó j a és Zsigö L á s z l ó n é , a Vá- feladatai témakörben, s dr. Papp Ágos-
sárosnaményi Nagyközségi Járási Művelődé- ton, megyei múzeumi közművelődési
si K ö z p o n t g a z d a s á g v e z e t ő j e v o l t a k . osztályvezető az 1976—77. évi megyei
A tábor m u n k a p r o g r a m j á t és a szak- honismereti pályázatok értékelését is-
csoportok munkatervét sikerült mara- mertette.
déktalanul megvalósítani, amihez az A csütörtök délután a könyvtári hely-
előző évi tábor tapasztalatai, valamint a ismereti munkáé volt, s Orosz Szilárd, a
szervezők gondos előkészítő m u n k á j a megyei könyvtár munkatársa Könyvtári
egyaránt hozzájárult. helyismereti munka és a honismereti
Á táborral e g y i d ő b e n és e g y h e l y e n , szinte szakkörök címmel tartott magasszintű és
csaknem azonos programmal rendezte meg
a Megyei Művelődési Központ a szakkörveze- hasznos gyakorlati bemutatóval egybe-
tők e g y h e t e s , b e n t l a k á s o s t a n f o l y a m á t . A kötött előadást.
t á b o r és a t a n f o l y a m s z e r v e z ő i a m e g y e i
honismereti szakfelügyelő javaslatára azért 27-én Tóth László, a Nyíregyháza Vá-
h o z t á k ö s s z e a két r e n d e z v é n y t , m e r t ú g y rosi Művelődési Központ igazgatója a
g o n d o l t á k , h o g y a t á b o r b a n f o l y ó e l e v e n és honismereti iskolai szakkörök művelő-
g y a k o r l a t i h o n i s m e r e t i m u n k a jó tapas/.ta-
i a t c s e r e - a l k a l o m lesz a m e g y é b e n m ű k ö d ő dési otthoni lehetőségeiről tájékoztatta
s z a k k ö r ö k v e z e t ő i számára, a k i k a n y i t á s o n a hallgatóit, m a j d Gyarmathy Zsigmond
m é g t i z e n k i l e n c e n v o l t a k , k á r h o g y a záró A honismereti mozgalom helyzete Sza-
megbeszélésre — más nyári elfoglaltságuk
m i a t t — m á r c s a k h e t e n m a r a d t a k . \ tábor bolcs-Szatmárban című előadásában,
résztvevői és a tanfolyam hallgatói együtt mint megyei honismereti szakfelügyelő
voltak a tábor munkaprogramja szerint meg- összegezte az 1976—77. évi munkát, és
rendezett előadásokon.
szabta meg az 1977—78. évi feladatokat.
A tábor megnyitására és a tábori
zászló felvonására 1977. július 25-én ke- Szombaton délelőtt vendége volt a tá-
rült sor. Megnyitót Szedlák Richárd, a bornak. Fábián Zoltán, az Írószövetség
megyei Művelődési Osztály csoportveze- titkára, aki az Olvasó Népért—Olvasó
tője mondott. Az előző évi tapasztalatok Iskoláért mozgalom és a honismereti
11
szakkörök együttműködése címmel tar- tették el 1977. évi kutatási terveiket, me-
tott igen érdekes és országos áttekintést lyeket a kollektíva megvitatott és a cso-
is nyújtó előadást, amelyhez kapcsoló- portvezető szaktanácsai alapján kiegé-
dott Dékány Károly hollandiai könyvtá' szített. Változatos élet folyt az általános
ros referátuma a hollandiai és a magyar iskolai összevont szakcsoportban. Tákos
kulturális kapcsolatok helyzetéről, ezen községben sikeresen gyűjtöttek népi szo-
belül a külföldön élő magyarokat is ér- kásokat, de főként népi gyermekjátéko-
deklő honismereti gyűjtésről. kat, amelyeket azután nemcsak leírtak,
A szakcsoportokban igen változatos hanem be is tanultak és a gyulaházi
élet folyt. Az iskolatörténeti szakcsoport szakkörösök betlehemes játékával együtt
a jándi általános iskola történetét dol- a tábori kultúrműsorban, a tábortűz
gozta fel ,a felszabadulástól az államosí- mellett nagy sikerrel elő is adtak. Fe-
tásig, s eközben gyűjtőmunkát végzett gyelmezett és példamutató tevékenysé-
az iskola irattárában, de elbeszélgettek a güket a tábovezetés különdíjjal jutal-
működő pedagógusokkal, s az akkori is- mazta.
kolásokkal. A gyűjtött anyagból együt- A ,,belépő" dolgozatokat a tábor szak-
tesen állították össze a pályamunkát. A zsürije értékelte, és 7 első, 7 második, 5
könyvtár-helyismereti szakcsoport meg- harmadik díjat adott ki és 4 dolgozatot
ismerkedett a Vásárosnaményi Nagy- részesített dicséretben. A pályadíjat
községi-Járási Könyvtár kitűnő helyis- vagy dicséretet n e m kapott pálya-
mereti tevékenységével, s a műhelytit- munkák is alkalmasak voltak arra, hogy
kok elsajátítása után a vásárosnaményi velük szerzőik az egyhetes táborozást
járásra vonatkozó helyismereti-helytör- kiérdemeljék. A táborban készült 5 kö-
téneti dokumentumokat kutattak ú j s á - zös pályamunkát a vezetőség elküldötte
gokban és folyóiratokban, végül kollektí- a Szabolcs-Szatmár megyei honismereti
ven összeállították az 1976—77. évi hely- pályázat ifjúsági tagozatára.
ismereti bibliográfiát. A néprajzi szak- A tábor zárására 28-án 11 órakor ke-
csoport műhelygyakorlatokat végzett a rült sor, amikor levonták a tábor zász-
Beregi Múzeum vasöntvényeiről, ácsolt laját, s dr. G y a r m a t h y Zsigmond a Ha-
népi bútorairól, a túristvándi vízimalom- zafias Népfront megyei Honismereti Bi-
ról, az ecsedi láp történetéről stb. A zottság elnökének zárszavával véget ért
szakcsoport végül egybefűzte munkáját, a táborozás.
és közösen szerkesztette a pályamunkát. A vezetők és a táborozók a következő
A képes krónika-írók elkészítették a tá- gondolatsorral vettek búcsút a d í j a k át-
bor képes krónikáját, szerkesztették a vétele után: a látottakat ismertté, az is-
tábori híradót, és rövid mozgófilmet ké- mereteket tudottá, a tudottakat magasz-
szítettek a hét programjáról. Az üzem- tossá kell tenni, hogy ezáltal váljon
történeti szakcsoport a vásárosnaményi színvonalassá a honismereti mozgalom
ládaüzemben és a vásárosnaményi Vö- alapcélkitűzése: hazánk és népünk sze-
rös Csillag termelőszövetkezetben dol- retete, a szocializmus építése.
gozott, m a j d a tapasztalatok összegezése-
ként a csoport tagjai egyénenként készí- Dr. Gyarmathy Zsigmond
12
A gömöri t á j a t tulajdonképpen a Sajó,
a Murány, a Balog, a Rima és a Gortva
völgye jelemti. Az Ipoly m e n t é n pedig
Nógrádba érkezünk. A „modern" em-
ber autón, buszon vagy vonaton már
aiig érzékeli az emelkedőket, az útmenti
virágokból csak színes tarka csík marad,
a falvak rendezett kertjei, épülő házai
pedig gyorsan pergő filmként futnak el
a tekintet elől. Itt Gömörben páldául
Árpád-kori templomok (Rimajánosi, Al-
mágy), gyönyörű fejfás temetők (Szilice)
büszke várak és csendes romok (Krasz-
nahorka, Várgede, Serke, Ajnács-kő, Fü-
lek, Ragács), éneklő medvesaljai asszo-
nyok, vendégszerető sajógomöriek, vagy
egyszerű parasztember oiajképei, fából
faragott szobrai és a dereski fazekasok
híres edényei kerülhetik el a felületesen
átutazó e m b e r tekintetét. Az idei kerék-
pártúra résztvevői azonban mindezt lát-
ták és tapasztalták. Akárcsak Ferenczi
István, Izsó Miklós, Holló Barnabás al-
kotásait, Petőfi szálláshelyeit, Rima-
szombat, Rozsnyó és Losonc kultúrtörté-
neti emlékeit, egyebek mellett a rima-
szombati gimnáziumot, (aljai Kiss József,
Győry Dezső, Mikszáth Kálmán is tanul-
tak,), Pósa Lajos szülőfaluját Radnótot,
a Tompa-emlékhelyeket, Madách és Ri-
may János szülőhelyét: Alsósztregovát.
Adorján Boldizsár és Shakespeare-t
fordító feleségének sírját (Gortvakisfa-
ludon rejtőzik a kökénybokrok alatt.) és
sokan emlékeznek vissza Blaha Lujza,
Hatvany István, Decsi Sámuel nevére is,
Szicíliai f e j f a hiszen valamennyien ennek a tájnak a
szülöttei.
A túra résztvevői az esti tábortüzek-
1977-ben a kerékpártúra résztvevői nél megismerhették a t á j történetét, iro-
— m á r csak a Sarló hagyománya miatt dalmát, néprajzát, neves embereinek
is — Gombaszögön gyülekeztek, még- életét, népdalait. A tánccsoport és az
pedig nyolcvannál is többen. irodalmi színpad pedig gondoskodott ró-
Az idegen szem pillantása először a la, hogy a falvak lakossága se maradjon
hegyek koszorúján akad meg. Az e r - élmények nélkül.
dőkkel benőtt karsztvidék itt-ott elő- A tíz nap eseményeiről a Krasznahor-
d u g j a fehér vagy vörös homlokát, m a j d ka és Alsósztregova közötti háromszáz
lefut a tekintet a völgybe, a Sajó f ü - kilométerről, ötven faluról sokat tudná-
zes p a r t j á n megáll, végül az útra téved nak mesélni a résztvevők: az Ady Endre
és akaratlanul is elindul, hogy megis- Diákkör, a József Attila I f j ú s á g i Klub
m e r j e a t á j rejtett kincseit. tagjai, de a budapesti, szegedi vagy az
Azelőtt hadiutak vezettek végig eze- erdélyi vendégek is.
ken a honfoglaláskor benépesült völgye- Jövőre pedig ú j r a felhangzik a him-
ken. E r r e szedte adóját a török, égették nuszunk: „Már minálunk a barátok két
fal falvait a császáriak, de itt üdvözölték keréken járnak, azok élik világukat, kik
Rákóczit és kurucait, itt alkudozott Gör- sátorban hálnak. Lám én szegény diák-
gey a fegyverletételről, s a nemzet bárd- legény hegyen-völgyön járok, kétkerekű
jai közül sokan mégis innen szólalnak paripámon betérek hozzátok". Újabb ki-
meg, mint Tompa vagy Madách. Ám lométerek . . . Egy darabka a Kárpát-me-
Karikás Frigyes híres 39-es dandárja, dencében élő népek baráti hídjából.
vagy a Petőfi nevét viselő partizánbri-
gád is itt énekelte az „ ú j idők új dalait". Molnár László
13
Tájkonferencia a Taktaköz néprajzáról
Emlékünnep Isaszegen
14
utóbbi helyen volt egykor a magyar tü- lezte az 1849. április 6-i isaszegi csata
zérség ágyúállása. Ide látogatott az megkezdésekor rohamban elesett és el-
isaszegi csata alkalmával Kossuth La- temetett magyar honvédek sírhantjait.
jos is, ezt a történelmi tényt a temp- 1922 óta hatalmas betonkereszt emlé-
lom oldalfalán örökítették meg, Petőfi keztet a z elesett hősökre.
Sándor emlékével együtt. A lengyel lé- Isaszeg felett magaslik a csata em-
gió 200 hősi halottal áldozott akkor a lékműve, a zászlótartó honvéd szobra.
magyar szabadságért. A koszorúzás al- Innen t á m a d t á k a császári tüzérség
k a l m á v a l az isaszegi általános iskola ágyállásai a magyar csapatokat, de a
úttörő énekkara lengyel szabadságdalt honvédek rohammal elfoglalták s rövi-
adott elő. desen a magyar tüzérek támogatták in-
nen a döntő rohamot. A szobor talap-
zatára virágot helyeztek el.
A katonapallagon, ahol Klapka hon-
védéi először ütköztek össze az oszt-
rák sereggel, magyar és lengyel szá-
zadok harcoltak egymás mellett. A csa-
ta után itt temették el az elesetteket.
Ennek e m l é k e az ismeretlen lengyel ka-
pitány és a Lenkey huszárokat haza-
indító Harsányi Bálint sírja, amelynek
koszorúzásánál Szatmáry Zoltán, az isa-
szegi f a l u m ú z e u m vezetője emlékezett
meg a történelmi eseményről. Beszéde
után az úttörők magyar katonadalt éne-
keltek.
Az ünnepi délelőtt méltó befejezése-
ként 20 somcsemetét ültettek el a hon-
védsírok előtt. Három évvel ezelőtt dr.
Szele Lajos hozta a magokat a koltói
somfáról s azokat az isaszegi erdészek
féltő gonddal kis cserjékké nevelték.
A somcsemeték elültetésének ünnepi
aktusa előtt dr. Kovássy Zoltán ismer-
tette a két szabadságharc emlékét őr-
ző koltói Petőfi somfa történetét. Utalt
a hagyományra, amely szerint a som-
csemete még II. Rákóczi Ferenc sza-
badságharca alatt k e r ü l t Koltóra. A
beszédet követően a küldöttségek tag-
A közeli Szentgyörgypusztán folyta- jai a honvédsírok mellett elültették a
somcsemetéket.
tódott az emlékezés virágainak elhelye-
zése, ott, ahol egykor 52 fakereszt je- K. Z.
15
met okozott, hanem elismerést is jelen- (4) eddig Gyöngyös város történetéből
tett n e k i k az országos bemutatkozás. készült, de az ország egyéb vidékének
Az 1975. évi XII. Országos Tudomá- helyi eseményeit is k u t a t t á k és feldol-
nyos Diákköri Konferencián (Budapes- gozták m á r (Jászárokszállás, Pásztó,
ten) a következő dolgozatok szerepel- Kamut, Kisköre, Nyíracsád, Hamgony,
tek sikerrel: Szabó Katalin: Az ózdi Putnok, Nagykamarás, Sopron, Pécs.
munkásmozgalom 100 éve, Gránicz An- valamint Baranya, Jászság, Nógrád me-
teil: Szegényparaszti és munkásmozgal- gye). Az egyik dolgozatot a Dobó István
mak Szentesen, Szórád István: A jász- Vármúzeum által, az 1977. évi II. Or-
ladányi Egyetértés Mg. Tsz fejlődése szágos Történeti Pályázat részeként
és Szász Béláné: A földosztás és a meghirdetett versenyre is továbbítottuk.
tsz-ek szervezése, fejlődése Jászárokszál- A diákkör hallgatói részt vesznek a
láson (a tud. szoc. szekcióban). Az 1977. főiskola történeti-helytörténeti archívu-
évi XIII. OTDK-n (Szegeden) pedig mának anyaggyűjtésében is. A gyűjte-
Taba Attila vett részt A közigazgatás mény egy részéből a m ú l t é v tavaszán
újjászervezése Kőbányán 1945 elején kiállítást rendezett a diákkör.
című munkájával. A legtöbb dolgozat Dr. Misóczki Lajos
16
Bolyongás a szarvasi arborétumban'
17
ga gazdagabb bármilyen mesterkélt k a - szállingózásban is érdemes itt bolyon-
liedoszkópnál. A fás növényfélék szá- gani.
ma jelenleg 1500 körül van. A sokféle Évente többen, i m m á r közel száz-
tölgyön kívül figyelemre méltó a fenyő- ezren keresik fel a kertet. Ez megkí-
félék gyűjteménye egy-egy Európa-hí- vánta, hogy előtte parkírozót, a bejá-
r ű példánnyal. A kert remek terep rat mellett pedig büfét, pihenőt és
dendrológusnak, egyetemistának, kis- toalettet építsenek. A kertben is van
diáknak és vasárnapi kirándulónak néhány esőbeálló.
egyaránt. A virágos réteken sétálva ne- Aki e nemzetközi hírű természetvé-
szező csendet, jó levegőt és békés h a n - delmi területünkről, hazánk legnagyobb
gulatot találunk; ősszel a fenyvesek arborétumáról többet szeretne megtud-
közé szorult bágyadt meleget vagy ni, az e kis cikkem elején említett
hosszan tartó esőt, de a csendes hó- kiadványokból részletesen tájékozódhat.
Réthy Zsigmond
18
ÉVFORDULÓINK
19
Ráday Pál volt Rákóczi első diplomatája. Követi útjáról nemcsak kiimerítő jelen-
téseket, h a n e m diáriumot (naplót) és térképet is készített. Megszervezte és mindvégig
kézben tartotta a kuruc diplomáciai testületet, a titkos — siffrirozott, tehát számokkal
írt — diplomáciai levelezést, valamint a hazai hírekről való tájékoztatást. Mai szóval
élve, ő volt a fejedelem külügyminisztere és sajtófőnöke.
Az első hírlapíró
Amikor Rádayra emlékezünk, nem feledkezhetünk meg a nagy hatású publicistá-
ról sem: ő volt az első hazai hírlapíró. Szerkesztésében jelent meg Rákóczi híres lapja,
az Igazmondó Mercurius (Mercurius Veriddcus ex Hungaria). 1710-ig (amikor szer-
kesztését Bercsényi kancelláriája vette át) lényegében minden számát maga Ráday
írta. Publicisztikáját költői pátosz hatotta át. A lapot a tábornokok harctéri jelenté-
seiből állította össze, és az rendkívüli gyorsasággal jutott el a távoli olvasókhoz is.
20
Jellemző, hogy Ráday diplomáciai leveleihez gyakran csatolta a Mercurius egy-egy
számát, így a külföld hitelesen tájékozódhatott a valós hazai helyzetről, ellensúlyozva
ezzel a hamis bécsi hírkeltést.
Ráday Pál mindvégig kitartott eszméi és vállalt é l e t ú t j a mellett. 1711 -ben még
őt küldte a fejedelem Debrecenbe az utolsó tárgyalásokra. A bukás után nem követte
Rákóczit az emigrációba, de nem állt a megalkuvó u r a k közé sem. Itthoin maradt, a
hit és a kultúra e r e j é b e n vélte megtalálni a nemzeti f e n n m a r a d á s biztosítékát, ö lett
a magyarországi ref. egyház első főgondnoka, világi és vallásos verseit számontartja
irodalomtörténetünk. Fia, Gedeon ismert költő lett. Ráday Pál vagyonának tekintélyes
részét könyvekre áldozta — ez a gyűjtemény adta a híres Ráday-könyvtár alapját.
Történetírásunk még mindig adósa Ráday Pál emlékének. Családi archívumként
megőrzött iratait — levéltárát — két kötetben kiadták ugyan az 1950-es években
(Benda Kálmán szerkesztésében), amit azóta is jól hasznosít a k u t a t á s ; egyetlen
életrajza a piarista Gorzó Gellért m u n k á j a . Biográfiájának elkészítése, alakjának
újszerű méltatása időszerű, mert róla is elmondhatók Köpeczi Béla közelmúltban
megjelent Rákóczi-tanulmányának értékelő sorai: „Haladó szellemisége, tántorítha-
tatlan elvhűsége, erkölcsi nagysága — példakép minden magyar és m i n d e n ember
számára".
Raj Tamás
21
A szatmári egyezség Lengyelországban érte. Nem tudhatta, hogy soha többé nem
l á t h a t j a viszont szeretett hazáját. Továbbra is a fegyvert kívánta forgatni, ezért a len-
gyel táborba sietett, a várt lengyel-osztrák összecsapás azonban elmaradt. Így vissza-
tért Rákóczi mellé, aki 1711 októberében a porosz udvarhoz küldte. A v á r t porosz se-
gítségnyújtásról a z o n b a n kedvezőtlen hírt kényszerült továbbítani. Az u d v a r t a r t á s fel-
oszlatása után is Rákóczi „alázatos, engedelmes szolgája" maradt. A m i k o r Rákóczi a
magyar ügy francia pártolása érdekében tevékenykedett, mintegy szálláscsinálóként
harmadmagával kelt útra 1712. június 12-én Danckából és augusztus végén Francia-
országba érkezett. Versailles-ben XIV. Lajos személyesen fogadta a II. Rákóczi Ferenc
ajánlólevelével érkezett i f j ú t és szeptember 1-ével — kapitányi r a n g j á t elismerve —
felvétette udvari alakulatainak legelőkelőbbjébe, a nemes lovas-muskétások közé.
Bercsényi László azonban nem udvari parádézásra vágyott, hanem — ahogyan írta
— a hadakozáshoz igyekezett. Ekkor még folyt a Rákóczi szabadságharccal időben egy-
beeső spanyol örökösödési háború francia-osztrák hatalmi összecsapása. Francia szol-
gálatban részt vett a harcokban Ráttky György zömében magyarokból álló huszár-
ezrede is. A harci vágytól égő i f j ú kérte a francia uralkodótól áthelyezését ebbe az
ezredbe. Ezt XIV. L a j o s teljesítette, egyúttal 1712. december 31-i hatállyal huszár-al-
ezredessé léptette elő. Alakulatával az 1713-as r a j n a i hadműveletekben csatázott a
császáriakkal és vitézségével különösen Landau ostromakor tűnt ki. Az 1714-es rastatti
béke után a kiképzésben jeleskedett, így 1718-ban helyettes ezredessé léptették elő.
Az 1719-es francia-spanyol háborúban pedig immár vezénylő ezredesként vitézkedett.
Eddigi kiváló francia szolgálatait 1720-ban a Szent Lajos-rend lovagkeresztje kitünte-
téssel ismerte el az udvar, egyúttal engedélyt kapott s a j á t huszárezred felállítására. Ez-
rede tisztikarának és legénységének zömét apja és Rákóczi támogatásával és francia
diplomáciai közbenjárással Törökországban toborozta. Az 1721-ben Franciaországba át-
hajózottak többsége m a g y a r volt és az ú j ezeredtulajdonos ezután büszkén mondta:
„Edy magam nemzetem regementjének feő kapitánya vagyok." Magyar példa nyomán
az első szabályszerű hadrendű, m a g y a r öltözetű és felszerelésű, m a g y a r vezénylési
nyelvű, jól kiképzett franciaországi huszárezreddé tette kötelékét. A császáriak ellen
hadrakelve, ez az ezred az 1733—1735-ös lengyel örökösödési háború ú j a b b francia-
osztrák összecsapásában kiválóan helytállt, Bercsényi Lászlót XV. Lajos 1734. február
20-án hadi sikerei elismeréseként brigadérossá nevezte ki. A császáriaktól hozzá szö-
kött magyarok száma ekkor már lehetővé tette, hogy egy ú j a b b magyar huszárezredet
állítsanak fel. Kortársai tudták, hogy Bercsényi László francia szolgálatban is csak
„hazája dicsőségét és érdekeit" tekinti, így egy ú j a b b szabadságharcot Rákóczi mellett
tőle is vártak. Magyarországon pedig az ál-Rákócziak mellett felbukkantak ál-Bercsé-
nyi Lászlók is. Miután a francia könnyűlovasság fejlesztéséért 1738. f e b r u á r 24-én lo-
vassági tábornokká nevezte ki a f r a n c i a uralkodó, ez a tény tekintélyét honfitársai
között is tovább növelte.
22
tervhez azonban nem tudta megszerezni az udvar támogatását, s az 1748-as békekötés
az itáliai hadszíntéren érte.
A magyarországi Habsburg-uralom megszilárdulásába mégsem tudott beletörődni.
1748. j a n u á r 6-án így írt Mikes Kelemennek: „Hogy lerázzuk honfitársaink igáját, ez
a gondolat megremegteti bennsőmet." Ha erre nem is kerülhetett sor, Franciaországba
szakadt honfitársait még erőteljesebben tudta támogatni, mivel 1748-ban Commercy
kormányzójává nevezte ki a francia uralkodó, 1753-ban pedig a Szent Lajos-rend tizen-
két nagykeresztese közé emelte. Mindenesetre tette a l a p j á n az 1753-as felkeléskor a
hódmezővásárhelyi jobbágyok arra a kósza hírre csatlakoztak a mezőtúriakhoz, hogy
Bercsényi László 3000 fegyveresével áll a Vaskapunál a beavatkozásra és megsegíté-
sükre készen.
1757-ben fogott utoljára fegyvert Bercsényi László, b á r ekkor a hétéves háborúban
francia-osztrák koalíció megkötésére került sor. Hadrakelésének célja hamarost vilá-
gossá vált. Miután megszerezte a még hiányzó elismerést és 1758. március 15-én egyet-
len huszárként és magyarként a 18 legmagasabb f r a n c i a rendfokozattal rendelkezők
közé került: az uralkodó Franciaország marsalljává nevezte ki. ő pedig k é r t e véleges
nyugállományba helyezését. Ezredét, kormányzói székét és a huszárság főfelügyelői
tisztét fiának biztosította és visszavonult a magánéletbe. "Útravalóul ezt hagyta: „Légy
mindig igaz magyar és vitéz katona!" Luzancy-ban, szerény birtoka székhelyén élte
utolsó csendes éveit. Nemcsak a f r a n c i a közvélemény tanúsított iránta megkülönböz-
tetett figyelmet, de Magyarországon sem felejtették el. Nyugat-európai utazásaik során
a n e m e s i f j a k nem mulasztották el felkeresni és nemcsak töretlen szellemi frissességét,
szülőföldje iránti eleven érdeklődését hanem hibátlanul megőrzött anyanyelvi társal-
gását is megcsodálták. 67 évi önkéntes száműzetés után, mialatt hiába remélte vi-
szontlátni szeretett magyar szülőföldjét, választott második hazájában, a franciaországi
Luzancy-ban érte 1778. január 29-én, 89 éves korában a halál. Ott nyugszik azóta is
háborítatlanul.
A francia közvélemény máig őrzi a franciaországi huszár fegyvernem megterem-
tőjének tekintett, a könnyűlovasság első számú fejlesztőjének tartott, az 1. huszár-
ezrednek nevet adó, 13 h a d j á r a t hadvezéreként kiemelkedő hőstetteket felmutató Ber-
csényi László marsall emlékét. Tartozunk nemzeti önismeretünknek, a m i k o r erről szót
ejtünk. De hozzá kell tennünk, hogy e kiemelkedő képességű katona nevét francia
szolgálatban a legmagasabb rendfokozatba emelkedve is mindig így írta alá: „Bercsé-
nyi László, magyar főnemes, Franciaország marsallja". Élete végéig megalkuvás nélkül
vállalta gyermek- és i f j ú éveinek nagy élményét, a Rákóczi szabadságharcban való
részvételt. Utolsó leheletéig reménykedett hazája függetlenségének kivívásában, a tár-
sadalmi haladásban.
A második világháború során, 1944 októberében Luzancy-ba vetődött magyar
antifasiszta Petőfi-század katonai tiszt3letadással végrehajtott koszorúzása ma is arra
figyelmeztet bennünket, hogy Bercsényi László két nép hőse, Magyarország és Francia-
ország egyként magáénak vallhatja és példaképnek á l l í t h a t j a a mai közvélemény elé.
Dr. Zachar József
1574 őszén, miután az előző lelkész meghalt, Huszár Gált, a híres írót és .könyv-
nyomdászt hívták meg lelkészüknek a pápaiak. A S v á j c b a n tanult Huszár Gál több
jeles hitújító könyvével és a reformáció eszméit terjesztő nyomdáival tette nevét is-
mertté. ö alapította hazánk máig működő legrégibb nyomdáját, a debreceni nyomdát
is. Hányatott sorsát, amelynek során hol a török, hol a királyi önkény elől kellett
menekülnie, Pápán fejezte be, 1575 októberében pestisben meghalt. Hivatását és mes-
tereégét fiára. Dávidra hagyta. 1
Huszár Dávid életéről, működéséről forrásaink n e m árulnak el túlságosan sokat,
annyi azonban megállapítható, hogy ő irányította a lutheri hitvallású gyülekezetet
Kálvin tanai felé. 2 Tevékenységében az atyai hagyományokat folytatta: saját nyom-
d á j á b a n . saját költségén h á r o m könyvet nyomatott. Könyvei, az első pápai nyomda-
termékek, négyszáz éve láttak napvilágot.
23
Az első könyv, amelynek kolofonja '
A'I-SO ES F í L S j 1577. f e b r u á r 13-át m u t a t j a a nyomtatás
befejezésének napjaként, a heidelbergi
B A R O N V A B A N V A L Ó KC.
káténak, a biblia alapján német földön
c i f í i u m c íutjcvlvsJj « t u
Ij'íc Hcrcheg íiilcfőn. irattanac Negy-
megírt református népkönyvnek az első
ven PrardikatoriK klón voltában,:
magyar nyelvű fordítása. Címe: A ke-
melyiket miadyaion iouí lattanát.
resztyén hitről való tudománynak rövid
kérdésekben foglaltatott sommája. A ká-
Amt Í>íaw 157 C. lí> té szövege 129 kérdésből és a r á j u k adott
válaszókból áll, mindez 52 vasárnapra
I. van beosztva. A kátéhoz egy 61 imádság-
keppen hegy czácáz egy iga?, es ból álló gyűjtemény tartozik. A kötet te-
való lííeot lel minden Ke- hát katekizmus és imakönyv is egyben.
fflg^a grefityen embernee dinernies va!- 184 fóliós teljes példányát a keszthelyi
H 5 S Ä - " i t n , c !)y Jftet, minden ex vi Festetics Könyvtár őrzi, másik, csonka
lagi fciedelintknec ßlitre vagyon: E'.eakcp- példánya a Dunántúli Református Egy-
peo n hitnec es ai idoifsegncc dotga/b.n, házkerület Tudományos Gyűjteményei
lem mit raiiekúnc ci világi liatalmaß'jffcal pápai könyvtárának kincse. 3
Dem kelgondolnunc,tia « i k i ä ! minket Ijintta Utószavában Huszár Dávid remény-
,<d jkamánac kkaitanijs. kedve írja, hogy a jámbor emberek „jó-
í. néven veszik e kis munkát, mely után
Eztfeiiigr?, igarIftent.kiaz S;«nt>raft>iri Istennek segítségéből h a m a r időn mást
leliüimnae (wtKUöic, «sktncí kiuSölc mis
is bocsátunk ki". 4
^ Ifteo p a t z e n , feifliäc c^ynec lenni tttroraeti-
Siü^y a!ía»tya!;»n. De vgyan tieriegy
Huszár Dávid megtartotta ígéretét.
\ Iftcat vallyoc bawm Ijcmelyben vakképpen
Még ugyanabban az évben kiadta a ba-
Á ísaai. ranyai kálvinista gyülekezetek 1576. évi
hercegszöllősi zsinatjának határozatait,
latin és magyar változatban egyszerre. A
protestáns egyházi életet szabályozó ká-
nonokat az egész országban nagy lelke-
Részlet a hercegszöllősi kánonok című sedéssel fogadták, s az mint törvény-
kiadványból könyv, sokfelé eltérjedt. 5 A magyar vál-
tozat egy-egy, 12 fóliás teljes példányát a budapesti Ráday Gyűjteményiben és a Ti-
szántúli Református Egyházkerület debreceni Nagykönyvtárában őrzik. A Ráday gyűj-
teményben van a latin variáció egyetlen, hiányosan f e n n m a r a d t példánya is.°
Huszár Dávid könyveinek eszmei jelentőségéhez nem fér kétség, m u n k á j á n azon-
ban nyomdafelszerelésének hiányosságai látszanak, betűi nem egységesek, kopottak.
A nyomás azonban erős és tiszta. 7
A XVII. században ú j a b b nyomda kezdte meg működését Pápán. Talán a város
vagy a református egyház hívására, 1624-ben ide költözik Szepesvárallyai Bernhard
Máté, akinek korábban a Vas megyei Németújváron volt nyomdája. 8 Bernhard Máté
nyomdája, akárcsak elődjéé, a reformáció szolgálatában állt, s pápai működése alatt
két kalendárium, egy Abecedarium című latin és magyar nyelvtankönyv, több refor-
mátus hitvitázó m u n k á j a és az 1623. évi komjáti zsinat határozatai kerültek ki nyom-
dájából. 9 Közülük ez utóbbi a legfontosabb, egyháztörténeti jelentősége a hercegszöl-
lősi kánonokéhoz hasonló. 10
A teológiai m u n k á k közül feltétlenül említést érdemel Pécseit Király Imre Kate-
kizmusa és Samarjai János Magyar Harmónia című műve, melyeket — mint azt Sa-
m a r j a i a Magyar Harmónia alcímében írja — a két nagy protestáns felekezet egy-
máshoz való közelítése érdekében írtak. 1 1
Bernhard Máté elismerésre méltóan dolgozott, n y o m d á j a az akkori viszonyok közt
sokat és jó minőségben termelt. 12 Eötvös Lajos, a fiatalon elhunyt, tehetséges múlt
századi történész, aki rövid életpályáján is sokat tett a pápai nyomdászat történetének
24
és Veszprém megye művelődéstörténetének feltárásában. Bernhard Máté könyveit
Heltai Gáspár, Bornemissza Péter, Manlius János könyveihez hasonlítja. 1:1
Töb'o mint másfél évszázadnak kellett ezután eltelnie ahhoz, hogy Pápán újból
működjék a sajtó. Ebből a hosszú időszakból pápai keletkezésű nyomtatványról nem
tudunk szólni; ha született is, n e m maradt fönn. Ne felejtsük, hogy 1683-ban a török
még megszállta P á p á t !
Az ú j a b b nyomdaalapítás a soproni származású nyomdászcsalád egyik győri
tagjának, Streibig Józsefnek a nevéhez fűződik. Ö 1788-ban került Pápára és m i n d -
össze egy esztendőt töltött itt. Ez idő alatt nem sok nyomdatermék került ki keze
alól, emiatt sokáig vitatták, hogy ténylegesen volt-e gépe Pápán, avagy csak üzleti
szándékkal készített nyomtatványokat győri n y o m d á j á b a n pápai nyomdahely-feltün-
tetéssel.1'1 Az ú j o n n a n előkerülő nyomtatványok azonban mind bizonyosabbá teszik
azt a feltételezést, hogy Streibig József valóban működtetett nyomdát Pápán.
A nyomdásztörténeti kutatás legújabb eredménye ez ügyben egy nagyméretű, 6
lapból álló nyomtatvány, amelyet Streibig a II. József által elrendelt termésösszeírás
útmutatójául készített a hatóságok megrendelésére. Ez a nyomtatvány a Veszprém
megyei Levéltárban van és Veszprém város feudáliskori irataihoz tartozik. 15
Tény, hogy Pápa a nyomdászat elsőbbségében — talán Pozsonyt kivéve — mesz-
sze megelőzte az észak-dunántúli—kisalföldi térség minden városát, a nyomdásza-
táról méltán híres Nagyszombatot is, de még az örök vetélytársat, Veszprémet is (ép-
pen Streibig József, a harmadik pápai nyomdász vándorolt Veszprémbe és alapította
az ottani első nyomdát), azt azonban el kell ismernünk, hogy a működés tartósságá-
ban, termelékenységében, társadalmi hatékonyságában, a XVI—XVIII. század egé-
szét tekintve akár Győr, akár Sopron vagy K o m á r o m nyomdái lényegesen jelentősebb
szerepet játszottak, mint a pápaiak. 1 0
Streibig József távozása után ú j a b b
ötven évig nincs nyomda a városban. A
könyv azonban elfoglalta helyét a város
kulturális életében. Az Esterházy-kas-
tély, a reformátusok kollégiuma, a f e r e n -
ces és a pálos, később bencés rendház
akkoriban már jelentős és egyre bővülő
könyvtárral rendelkezett, több ősnyom-
tatványt is őriztek itt valaha, és bizonyá-
r a sok pápai polgár és nemes is tartott
otthonában értékes könyveket. 17
A könyvnyomtatás terén a reformá-
tus főiskolai nyomda megteremtése ho-
zott alapvető változást. A főiskola terve
az volt, hogy az egyház és a tanintézet
könyvigényét kielégítő nyomda jövedel-
méből még egy professzori katedrát ál-
lít fel. A szándék mindenütt megértésre
talált. A győri tanulmányi főigazgató
például így véleményezte a kérelmet a
helytartótanácsnak: „ . . . ilyen könyv-
nyomtató műhelynek Pápán való felál-
lítása kétségtelenül a város lakosságá-
nak nagy hasznára és előnyére lenne . . .
Egy nyomdának elegendő munkát adna
a tanulóifjúság osztályozásának kinyo-
rnatása, továbbá alkalmi költemények,
különböző beszédek, mindenféle iskolai
u
Eötvös, i. m . 321. old.
11
L á s d : E ö t v ö s L a j o s : Űjabb p ó t l é k a P á p a i n y o m d a t ö r t é n e t é - h e z . S z á z a d o k , 1869: 332. o l d . —
N e m f o g a d j a el S t r e i b i g e t T ó t h . (8—9. old.) s e m .
15
A b e - n e m vallott é s e o n t r o l e r i z á l t i n d i v i d u á l i s t e r m é s n e k m e g - m u t a t á s á r a s z o l g á l ó c l a v i s , a v a g y
kults. ( K é t s z í n n y o m á s ú k i t ö l t é s i é s számítási s e g é d l e t a t e r m é s m e n n y i s é g e k k i m u t a t á s á h o z .
P á p á n . N y o m t a t o t t S ( t ) r e i b i g J ó s e f B e t ű i v e l 1788-dik E s z t e n d ő b e n . — V e s z p r é m v á r o s II. J ó z s e f -
kori k a t a s z t e r i f e l m é r é s e k i r a t a n y a g á b a n (VEML V. 102. g).
11
L á s d ; HMNY 754—755. old. — B o r s a G e d e o n M a g y a r o r s z á g i n y o m d á s z a t t ö r t é n e t (XV—XVII. s z á -
zad) - Régi k ö n y v e k és k é z i r a t o k , ö . áll.: P i n t é r Márta. Soks2. Bp., 1974. 85—94. old. — H e r v a y
F e r e n c : M a g y a r o r s z á g t ö r t é n e t i f ö l d r a j z a a XVI—XVIII. században. — R é g i k ö n y v e k . . . 147—
149. old.
H o r v á t h E l e k — T ó t h E n d r e : p á p a m e g y e i v á r o s m ú l t j a , j e l e n e é s k ö r n y é k e . P á p a , 1936: 84.,
110., 123—124. old.
25
gyakorlatok, gyárak hirdetései, kereskedelmi és á r j e g y z é k e i . . . " . A nyomdát a király
engedélyezte, majd a felszerelés nem kis áldozattal járó beszerzése után, 1838-ban,
két sajtóval megindult a munka. Első megrendelésként 300 db teátromcédulát n y o m -
tak. De nemcsak a város kulturális intézményeinek, egyházainak, testületeinek és
polgárainak nyomdai igényét elégítették ki, gyakran dolgoztak távolabbi megrende-
lők, mint például a halasi prédikátor számára is. A nyomda termékei között hamaro-
san feltűntek az íves m u n k á k . Egész sor tankönyv, Tarczy Lajos, Bocsor István és
más kollégiumi tanárak m ű v e jelent itt meg. Horváth Mihály: A magyarok történe-
te című négykötetes m u n k á j á n a k első kiadása is Pápán hagyta el a sajtót 1842 és
1846 között. 1838-ban pedig már 12 ezer példányban jelent meg — a nyomda s a j á t
kiadványaként — a Pápai Közhasznú Kalendárium. 1;<
1848-ban a pápai nyomda is megszabadult a sajtócenzúrától. Első munkája a Nem-
zeti Dal volt. Ennek a londoni British Museuimban őrzött példányáról nemrég a Ma-
gyar Nemzetben olvashattunk. 1 9
Változó haszonnal és változó sikerrel, de mindig a köz javára működött a Főis-
kolai Nyomda. Fölszerelését időnként felújították, 1859-ben például gyorssajtót ka-
pott.
A kiegyezés után, a politikai viszonyok rendeződésével megpezsdült a városi Köz-
élet, melynek a sajtó vált egyik legfontosabb elemévé. A céhrendszer megszüntetésé-
vel a nyomdászat is szabad vállalkozássá lett. Tíz éven belül három újabb nyomdát
alapítottak, amelyek egymással versengtek a piacért. 20 Ebben az időben indultak a
nagyobb pápai hetilapok, a Pápai Lapok, a Pápai Közlöny, később a Pápai Hírlap,
valamint a Pápa és Vidéke, ez utóbbi kettő egészen 1944 végéig megjelent. 2 1 A lapok
a város, az egyházak, általában a helyi vezető körök kezelésében állták és természe-
tesen annak megfelelően írtak. Így is sokszínű és a helytörténészek által kellően ki
nem aknázott forrásul szolgálnak a város korabeli életének tanulmányozásához.
Pápa város nyomdatörténete már a felszabadulás előtt is kapcsolódik a munkás-
mozgalomhoz. 1919 j a n u á r j á b a n jelent meg először a helyi szerkesztésű Munkás Új-
ság, mely augusztus elejéig szolgálta a forradalom ügyét. Kezdetben heti két, később
három alkalommal jelent meg. Ezen kívül többszáz plakát és nyomtatvány is tanús-
kodik a Tanácsköztársaság helyi eredményeiről, tevékenységéről. A ritkaság szám-
ba menő gyűjteményt a r e f o r m á t u s könyvtár őrzi. 22
A két világháború között ú j a b b hat kisebb nyomda alakult, de többségük n é h á n y
év után megszűnt. Nem is voltak ezek valódi értelemben vett nyomdák, csak kis péi-
dányszámú nyomtatványokat, alkalmi kiadványokat készítettek. Ennek az időszak-
nak a legjelentősebb n y o m d á j a továbbra is a Főiskolai Nyomda és az 1919-ben ala-
pított Keresztény Nemzeti Nyomdavállalat, a ferencesek nyomdája volt. Mindkettő
könyvkiadóként is működött. Az általuk kibocsátott könyvek nagyobb részt teológiai
jellegű művek, megjelentettek azonban várostörténeti m u n k á k a t és egy-egy helyi
költő alkotásait is. A már említett politikai lapokon, valamint az egyházi lapokon kí-
vül nevezetesebb időszaki kiadvány volt még P á p á n a Jókai-körnek, a város egész
polgári értelmiségét átfogó tudományos-művészeti egyesületnek az évkönyve, a főis-
kolai képzőtársaság diáklapja, a Pápai Kollégiumi Lapok, és természetesen az összes
tanintézet értesítői. Az országos jellegű periodikák közül a Magyar Gyógyszerésztudo-
mányi Társaság Értesítőjét és a Magyar Urológiát nyomtatták Pápán. 2 3
A felszabadulás utáni eszmei harcokban is megtalálta helyét a pápai sajtó. A
baloldal alig néhány héttel a város felszabadulása után már kibocsátotta s a j á t lap-
ját, a Pápai Néplapot. A lap szerkesztése 1946-tól szilárdan a kommunisták kezében
volt. E lap szerepét, megszűnése után a párt megyei orgánuma vette át Pápán is.
A feliszabadulás után nagy változások álltak be a pápai nyomdászatban. Bezár-
ták kapuikat a gazdaságtalan kisebb nyomdai műhelyek, legutoljára az 1946-ban ala-
" A F ő i s k o l a i N y o m d a a l a p í t á s á t é s t ö r t é n e t é t r é s z l e t e s e n ismerteti T ó t h .
H o r v á t h — T ó t h : i. m. 41. old. — S z i l á g y i F e r e n c : H u n g a r i k á k a B r i t i s h M ú z e u m b a n . - M a g y a r
N e m z e t . 1977 s'zept. 23.
M
P á p a v á r o s X I X — X X . századi n y o m d á i r a l á s d : U n g v á r y F e r e n c n é : V e s z p r é m m e g y e n y o m d á i .
- Horizont. V e s z p r é m m e g y e i k ö z m ű v e l ő d é s i t á j é k o z t a t ó . 1973 4. sz. 13—14. old. U ő : N y o m d á k ,
k ö n y v k e r e s k e d ő k , k ö n y v k ö t ő k é s h í r l a p k i a d á s V e s z p r é m m e g y é b e n 1849-től n a p j a i n k i g . (1973
Kézirat, 12 old. A V e s z p r é m m e g y e i Levéltár k é z i r a t o s d o l g o z a t - g y ű j t e m é n y é b e n .
'•"A pápai h í r l a p o k r a l á s d : N a g y L á s z l ó : A V e s z p r é m m e g y e i h í r l a p o k é s f o l y ó i r a t o k b i b l i o g r á -
f i á j a 1820—1956. V e s z p r é m , 1957. ( V e s z p r é m i K ö n y v e k 2.)
22 Lásd: M i k l ó s D e z s ő : A M a g y a r T a n á c s k ö z t á r s a s á g P á p á n kiadott r ö p l a p j a i és p l a k á t j a i ( B i b -
liográfia é s d o k u m e n t u m g y ű j t e m é n y ) . - P á p a v á r o s é l e t e a T a n á c s k ö z t á r s a s á g i d e j é n . P á p a ,
1969. Kézirat. 310—346. old. ( P á p a i H e l y i s m e r e t i K i a d v á n y o k I.)
» T ó t h i. m . 30. old.
26
kult Munkás Nyomda szűntette be működését. A háború viszontagságaiban és azt
követően néhány gondatlan kéz ártalmas cselekedete folytán nyomdáinknak nemcsak
műszaki állománya, hanem irattárai is megsemmisültek; ezért tevékenységükről nem
könnyű reális képet alkotni. 1949-ben megértek a feltételek arra, hogy államosítsák a
pápai nyomdá'szatot. Viszonylagos épségben a Főiskolai Nyomda érte ezt meg. Az ál-
lamosított nyomda erre épülve lett a Veszprém megyei Nyomdavállalat Pápai Tele-
pe.-'1
Az elmúlt három évtizedben sokat fejlődött a pápai nyomda. Ma 150 tonna ólom-
betűjük, több mint 200 f a j t a betűsorozatuk van, cirill, görög és héber ábécével is
rendelkeznek. Az utóbbi tíz évben automata nyomó- és vágógépet szereztek be, bár
legnagyobb büszkeségük a ma is működtethető. Gutenberg-rendszerű kézisajtó, amely-
ből ma már nem sok van az országban. Ez a sajtó a Főiskolai Nyomda alapításakor
beszerzett gépek egyike.
A pápai nyomda jelenleg elsősorban gazdasági nyomtatványokat, falragaszokat,
meghívókat, kisebb kiadványokat készít. Néhány szép m u n k á j u k országos elismerést
váltott ki.
A következő évek szép tervei szerint ú j üzemrészt, kötészetet létesítenek. Ezzel
a pápai nyomda — legalábbis részben — kimozdul eddigi helyéről, ahol 1853 óta dol-
gozik. Munkájukhoz, terveik megvalósításához sok sikert k í v á n u n k !
Somfai Balázs
Csíki kályhacsempék
24 A n y o m d a l e g ú j a b b t ö r t é n e t e L ő c s e i Imre t e l e p v e z e t ő s z í v e s k ö z l é s e .
27
HONISMERET É&TUDOMÁNYTÖRTÉNET
28
••it), IK-ug mi retni'gi (iBVotlaftll. ítíliitiiii (Xing la tanára, a földrajz tanítása melleit,
R«forroáUi»oi: CoUegiamábaa möíjvéii, íSímimtli Vi'-, • >i foglalkozott a természettudomány más
által jsroiiueáit M»th«i»t n&i<>, maga U «8 }*«)*%<* ili-
,-tpí/<Ivár; véle. ágaival is, s oktatása során felhasználta
'SÖ. SzÜl.tfitU Vftló irástbítU '•<! frVIsfy'; tVi^äukt'.'r Simándi tapasztalatait. Feljegyzései do-
kíxiváii, 12 óm ielé ax orög-Tompiomban p u t , «'•* <>tt kumentálják munkáját, 2 és ezek a fel-
tis^y divotiÄvaJ Misisít híiügíttíii n. *' l Wlicattóu ii meg jegyzések bizonyítják, hogy az elkezdett
iwr&dtj Olillí» pemg visBSHijíívéfl, M-ÍU^áRí'» iVi.flt u. rí út nem volt hiábavaló, s akadtak korai
Ks iJi tál, M<it4aigi>s tíróf Mft'sbik Hgrkicsi PronoM*-), követői is a Simándi-hagyományoknak.
4* fflás Ktmátot tlrakJkftl I?eje<leliBÍ Assíalttoílttfllt. ám
tó i«án a.' liefotttóhwok Professorík SimitiKÜ* n'iu»gs> A legnagyobb elismerést azonban a
InsttuméníUHiívál Y&rbsa liív.í«, «g&» c t i g w.k sji«jj II. Rákóczi Ferenccel való megismerke-
4ísrur^?í»oJ(bi»H mulatt» muciit'. dés jelenti a pedagógus professzor szá-
mára. A zivataros történelmi idő bűne,
Részlet Beniczky Gáspárnak, hogy a fejedelem, aki a leírottak szerint
a fejedelem t i t k á r á n a k naplójából érdeklődéssel fogadta a kísérletező pro-
fesszor bemutatott eszközeit, nem mé-
tantárggyá függetlenül a teológiai be- lyülhetett el a természettudományok
folyás alatt álló erkölcsfilozófiától. megismerésében, s nem alakíthatott ki
Szombathy János: A sárospataki főisko- közelebbi kapcsolatokat a kor legna-
la története című írásból tudjuk, hogy gyobb pedagógus egyéniségével.
ezirányú ismereteit Pufendorf Sámuel A pestis Simándit sem kerülte el, s
(1632—1694.) jogtudós, heisenbergi pro- 1710. április 27-én Sárospatakon megír-
fesszor kézikönyvéből szerezte. ta végrendeletét, amelyben sem ikolá-
Ö volt az első pedagógus Magyaror- járól, sem tanítványairól nem feledke-
szágon, aki óráin a jelenségek megérté- zett meg: „ . . . M i n d e n könyveim és a
sét kísérletek bemutatásával segítette Philosophiához tartozó minden eszköze-
elő. „Ö tanított először Patakon Expe- im hagyom a Pataki Reformáta Nemes
rimentalis Physicát, mellyért az együ- Collégiumnak." . . . Ami kevés ételre-
gyűektől Magusnak, ördöngősnek t a r t a - italra való ivóska vagyon, ami belőle
tott." -— írja Szombathy. De ha a pataki megmaradt a tori alkalmatosság után,
együgyűek nem is ismerték fel a tudós költse el a szép ifjúság."
és a pedagógus úttörő munkáját, az elis-
merés mégsem m a r a d t el. Ifj. Csécsi Já- 1710. m á j u s 2-án halt meg Sárospata-
nos (Tsétsi 1689—1769.), a XVIII. sz. kon a modern természettudományos ne-
egyik polihisztora, a sárospataki főisko- velés kimagasló, úttörő pedagógusa.
Horváth Lajosné
A kahlenbergi varázsló
29
Petzval József a T á t r a aljában felevő Szepesbélán születeti 1807-ben. Apja a hely-
beli iskola kántortanítója volt, aki Podolinban, Lőcsén és Kassán járatta fiát iskolá-
ba, Pesten járt egyetemre, majd tanulmányainak befejeztével 7 évig Pest városának
mérnöke volt. Kiváló matematikai és geometriai tudását nagyszerűen tudta alkalmaz-
ni a gyakorlati életben. Ö készítette el a n n a k a c s a t a m á n a k a tervét, amely megvéd-
te volna Pest-Budát az árvízzel szemben. A palatinusz Nádor magához kérette, ter-
vét megdicsérte, de kivitelezésire nem került sor.
1835-ben lemondott városi mérnöki állásáról és a pesti egyetem matematikai tan-
székén lett tanár. Kiváló képességeiről, matematikai tudásáról tudomást szereztek
Bécsben és kinevezték az ottani egyetem tanárává. Pesten megüresedett helyét öccse
Ottó foglalta el, aki addig a felsőipari iskolában tanított. Kiváló tanár volt, akárcsak
bátyja, számos tudományos könyvet írt. A Magyar Tudományos Akadémia rendes tag-
jává választotta.
Petzval József nem sokáig lakott Bécsben, mert megvásárolta a város mellett
Kahlenberg hegyen lévő, még II. József uralkodása alatt megszüntetett karmelita rend
kolostorát és itt rendezte be otthonát. Az egykori kolostor vastag falai, komor helyisé-
gei, kicsi, sűrűn rácsozott ablakai, sötét pincéje valóságos erődítmény volt. Petzval úgy
is emlegette: „az én váram". A földszinten istállót rendezett be arabs lovak számára.
Ezzel gyerekkori vágya teljesült, hogy s a j á t lova lehetett. Az egyetemi előadásokra is
lóháton járt be a városba. Az elegáns, a nagy műveltségű, sok titokzatossággal körül-
vett professzort „kahlenbergi varázslónak" nevezték.
Egyetemi és akadémiai elfoglaltsága mellett sok értékes tudományos m u n k á t adott
ki. A kahlenbergi sasfészekben műhelyt és laboratóriumot rendezett be, s nagy szor-
galommal dolgozott itt a természettudományok megoldatlan kérdésein. Mint kitűnő
matematikus, főleg az optika érdekelte. Matematikailag kidolgozta a tükröző felüle-
tek elméletét, számításokat végzett különféle görbetükrök, főleg a gömb-, a parabo-
likus és egyéb tükrök körében. E téren szerzett bőséges ismereteit használta fel a ve-
títőgép és a fényszóró megszerkesztéséhez.
A képsokszorcsítás terén 1839-ben nagy változást hozott a francia L. I. Daguerre,
aki a francia akadémián bemutatta Niepce—Nicephorral közös találmányát, a róla el-
nevezett daguerrotipiát. Ehhez az egészen primitív „camera obseurát" használták,
amit még a középkorban találtak fel. Fényképezéskor a tökéletlen optika miatt so-
káig kellett exponálni. Akit fényképeztek, annak az erős napsütésben több, mint fél
óráig mozdulatlanul kellett ülnie. A f e j és a kéz rögzítésére külön kapcsok voltak.
Másik hátránya az volt, hogy a portrékon a lefényképezett személy szeme csukva
volt, m i n t h a aludna. Másolatot nem lehetett készíteni. A legnagyobb hiba azoniban a
lencsékben volt. Nehéz fela.dat volt olyan lencserendszert szerkeszteni, amely a tá-
vo'ról ferdén beeső sugarakat is egy pontba egyesíti. Ez sikerült Petzvalnak. Nem is
sejte'.te, hogy milyen nagy jelentősége v a n találmányának, amely évszázadunk húszas
30
éveiben is használatban volt minden jelentősebb változtatás nélkül. Nyolcvan éven
keresztül semmit sem kellett változtatni Petzval számításain.
Kitűnő teoretikus volt Petzval, de a lencsék előállítása terén nem rendelkezett
kellő gyakorlattal. Ezért lépett összeköttetésbe Voigtländerrai, egy osztrák optikussal,
akinek nemcsak kiváló gyakorlati ismeretei, de nagy üzleti érzéke is volt. Petzval át-
adta számításait Voigtlandernek, aki ennek a l a p j á n kezdte gyártani a fényképezőgé-
pek lencséit és rövid időn belül milliomos lett, de az óriási haszonból nem juttatott a
feltalálónak, nevét csupán reklámcélokra használta fel. Két további optikussal szin-
tén sikertelenül próbálkozott, mert csak kihasználták őt. A csalódott ember minden-
kitől visszavonult, kizárólag az egyetemi előadásokra és az akadémiába járt, melynek
tagja volt.
Idősebb k o r á b a n különc, csalódott, m a g á b a zárkózott e m b e r r é vált. Később már
látogatókat sem fogadott. A külvilágtól elzárkózva főleg tudományos könyvek írásá-
val foglalkozott. Sok könyvet jelentetett meg, de kevésbé ismeretes az optikára vonat-
kozó nagy m u n k á j a . Kahlenbergi és bécsi k u t a t á s a sajnos n e m maradtak meg, sajná-
latos módon éppen a városon kívül eső lakóhelyét övező legendák miatt. Azt hitték,
hogy a vastag, titokzatos f a l a k között Petzval rengeteg kincset halmozott fel, s egy
alkalommal, amikor éppen előadást tartott az akadémián, bet jrtek a lakásába. Kin-
cseket nem találtak, ezért dühükben összetörték a laboratórium felszerelését, nagy
m u n k á j á n a k kéziratát összetépték, szétszórták. Amikor Petzval meglátta, hogy írásai-
n a k nagy részét megsemmisítették, a m e g m a r a d t lapokat m á r soha többé n e m ren-
dezte, a hiányokat nem pótolta. A csalódott és az élet által megviselt, elhagyatott tu-
dós 1891-ben halt meg.
Vörösmarty Géza
31
levegő ellenállása. Ezen az elven működnek a mai szuperszonikus repülőgépek, vala-
mint az ű r r a k é t á k is. Felfedezéséért a Német Tudományos Akadémia Berlinben, az
Angol Királyi Társaság Londonban és a Pétervári Akadémia Szt. Pétervárott tagjai
közé választotta.
Segner mint orvos is jelentős munkásságot f e j t e t t ki és több tanulmányt írt Debre-
cenben. Bizonyos betegségeket ő határozott meg, s kidolgozta azok gyógymódját. Az ő
korában nagyon gyakori volt az orvosok által alkalmazott érvágás, ő viszont csak a
magas vérnyomás esetében ajánlotta. Kidolgozta a nehéz szülés és az aibortálás al-
kalmával szükséges teendőket. Jelentős az a r a n y e r e s betegségekről szóló munkája, s
ugyancsak értékesek az emberi szervezetnek a klimatikus viszonyokkal szembeni el-
lenállóképességével kapcsolatos kísérletei.
Segner 1777. október 5 é n halt meg Halléban. A Martin Luther Egyetem négy na-
pos szimpózium keretében emlékezett meg róla az elmúlt évben, s azon részt vettek
a MTESZ Energiagazdálkodási Tudományos Egyesület küldöttei is. A magyar Kultu-
rális Minisztérium pedig egy fehérmárvány domborművei rótta le kegyeletét. A b u -
dapesti Széchényi Könyvtár gyűjteményéből rendezett emlékkiállítással emlékezett
meg Segnerről. Debrecen városában a Református kollégium Segner-szoba, Segner
Múzeum létesítésével fejezte ki kegyeletét az egykor a város falai között élt orvos
emléke előtt. Az egyetem p a r k j á b a n áll a bronzszobra és a város átrendezése után
létesítendő Segner téren m á r v á n y t á b l a fogja emlékeztetni az utókort. Szegeden a
Nemzeti Emlékcsarnokban, a tudományos intézetek földszintjének árkádsorában —
ahol a magyar irodalom, művészet, a tudomány és a történelem számos kiválósá-
gát örökítették m á r meg — itt helyezték el Mikus Sándor kétszeres Kossuth-díjas szob-
rászművésznek a haliéival azonos fehérmárvány domborművét.
Az MTESZ Energiagazdálkodási Tudományos Egyesület Segner-díj alapításával és
a debreceni Segner létesítmények védelmének vállalásával rótta le kegyeletét a „Seg-
ner Hungarus" emléke előtt, halálának kétszázadik évfordulóján.
Vörösmarty Géza
32
'
HONISMERETI OLVASÓKÖNYV
." > ' • -'i'.V* «• • ' . /ÍV- «CS - M, .'•' '
A legutóbbi két évtizedben alig telt el olyan nap, amikor ú j s á g j a i n k nem tartal-
maztak valamilyen finn vonatkozású hírt. E hírek a magyar-finn kapcsolatok szoros-
ra fűzéséről tanúskodnak, s azt mutatják, hogy a két nép közötti együttműködés m a
már egyaránt kiterjed a politikai, a művelődési és a gazdasági életre. Ugyanakkor
szinte megdöbbentő mértékben feledésbe merült a kapcsolat kezdete és múltbeli ala-
kulása. Jelszó ugyan nálunk a haladó hagyományok megbecsülése, á m kapcsolataink
finn megalapozóját évtizedek óta jóformán nem is említettük. Pedig megérdemelné,
hogy népünk iránti szeretetének jeleit és a m a g y a r - f i n n kapcsolatok érdekében ki-
fejtett m u n k á j á t emlékezetünkben tartsuk. Neve így hangzik: Antti Jalava.
Ki volt e név viselője? Röviden meg lehet mondani, ö volt az, aki Magyarorszá-
got, a magyar népet és nyelvet elsőnek és szinte egyedül ismertette meg Finnország-
ban. Ezt nem én hiszem így, h a n e m életművére való visszapillantásában az európai
hírű nyelvtudós és diplomata E. N. Setälä állapította meg róla 1909-ben. Lássuk; ho-
gyan vált ez a finn férfiú n é p ü n k lelkes b a r á t j á v á s mi az, amit a magyar-finn kap-
csolatok megteremtéséért tett?
A n t t i Jalava 1846-ban született a Turku közelében levő maskui járásban. A hel-
sinki egyetemre 1863-ban iratkozott be. A finnek érdeklődésének középpontjában ez
időben a nyelvi kérdés állott. Törekvésük az volt, hogy a finn nyelvet jogaihoz segítsék
mind az iskolákban, mind pedig az állami és a közéletben. Jalava szívvel-lélekkel be-
kapcsolódott ebbe a munkába, s folytatta azt egyetemi tanulmányainak befejezése után
is. Működött tanárként, újságíróként, tagja volt a finn nyelvű színház vezetőségének,
tisztséget viselt a Finn Irodalmi Társaságban és a Népművelő Társaságban. 1874-ben
külföldi tanulmányútra indult, s ennek során jutott el Magyarországra is. Célja az volt,
hogy tanulmányozza az anyanyelv és a nemzeti kisebbségek nyelvének tanítását né-
hány európai országban, köztünk hazánkban is.
Jalava 1875-ben érkezett Magyarországra, s tanulmányi idejének felét nálunk töl-
tötte. Megelőzően Németországban, Ausztriában és Csehországban járt, de menyasz-
szonyának küldött egyik leveleben azt írja, hogy legszívesebben m i n d j á r t Magyaror-
szágra jött volna, s itt töltött volna el egy egész esztendőt, hogy a magyar nyelvet mi-
nél tökéletesebben megtanulja. Első útját 1881 és 1903 között még további öt m a g y a r -
országi tartózkodás követte, s m i u t á n megtanult magyarul, itt tartózkodását a magyar
múlt és jelen sokoldalú megismerésére használta fel.
Első ismerősei és állandó támogatói persze a magyar nyelvészek, köztük Budanz
József, Hunfalvy Pál, főleg pedig Szinnyei József voltak, kapcsolatai azonban messze
túlterjedtek a nyelvészek zárt k ö r ű társaságán. Különösen mély nyomot hagyott lelké-
ben Görgey Artúrral való megismerkedése. Görgey vendégül látta visegrádi otthoná-
ban. Jalava rendkívül szeretetre méltó, szíves és szerény embernek jellemzi Görgeyt,
akiről fel sem tenné az ember, hogy valaha Magyarország diktátora volt, „aki előtt az
egész Ausztria remegett".
Másik nagynevű hazánkfia, akit Jalava megismert, Jókai Mór. 1895-ös magyar-
országi ú t j a előtt Jalava már több Jókai-regényt lefordított finnre, érthető tehát,
hogy szerette volna megismerni a regények szerzőjét, amint í r j a : „a legnagyobb m a -
gyar írót". Látogatásakor Jókai örömét nyilvánította, hogy üdvözölheti magánál „Ma-
gyarország híres barátját", m a j d pedig megmutatta neki azon nagy könyvszekrényt,
amelyben regényeinek idegen nyelvű fordításait — köztük a finn fordításokat is —
tartotta. Búcsúzáskor azzal örvendeztette meg látogatóját, hogy kérésére néhány e m -
léksort írt leánya emlékkönyvébe.
Természetesen érdekelte Jalavát a magyar színházi élet és az opera is. Megnyerő
33
modora, jó megjelenése révén eljutott az ún. „magasabb körökbe" is. Kolozsvárott
találkozott például Szinnyei József jó barátjával, Thallóczy Lajos történetíróval és
diplomatával, Helsinkiben pedig — III. Sándor cár ottani látogatásakor — megismer-
kedett a cár kíséretében levő Zichy Mihály festőművésszel.
A Magyar Történelmi Társulat h a z á n k iránt érzett érdeklődéséért és m u n k á s s á -
gáért m á r 1877-ben tiszteleti tagjává választotta, a Kisfaludy Társaságnak pedig leve-
lező tagja volt. A Magyar Tudományos Akadémia 1902-ben külső tagjául fogadta.
Ismételt magyarországi tartózkodásai alkalmat adtak Jalavának arra, hogy a
régi Magyarországgal földrajzi szempontból is megismerkedjék. A Balaton mellékén
és Székesfehérváron kívül j á r t Egerben, Miskolcon, Debrecenben. Ellátogatott az ak-
kori Kelet-Magyarországra és Erdélybe is: Orsovába, Herkulesfüxdőre és Kolozsvárra.
Az 1948—49-es szabadságharc iránti lelkesedésétől indíttatva elzarándokolt Aradira és
Világosra, a szabadságharc történelmi emlékezetű helyeinek megtekintésére. T á t r a -
füredien k é t egész hetet töltött, sőt előadást is tartott a Kalevala egyik hőséről. Kassán
a premontrei rend főnökének vendége volt. Itt találkozott egy pappal, aki elmondta
neki, hogy a szabadságharc 21 csatájában vett részt, s a segesvári ütközetben látta
Petőfit lóháton.
Magyarországi élményeiről, hazánkról és a magyar népről szerzett ismereteiről
Jalava először az Uusi Suometar című ú j s á g b a n számolt be honfitársainak úti levelek
alakjában, m a j d pedig — -megtoldva levelei számát — kiadta őket Unkarin maa ja
kansa (Magyarország és népe) címen könyv alakban, Helsinkiben, első magyarországi
ú t j a után egy évvel, 1876-ban. A honfoglalástól egészen utazása időpontjáig tárgyalja
benne Magyarország történetét. Szól a budapesti egyetemről és a Magyar Tudomá-
nyos Akadémiáról. Megemlékezik Liszt Ferencről, Erkel Ferencről és neves színé-
szeinkről. Leírja egy m a g y a r képviselőválasztás lefolyását, s m a j d n e m teljes egészében
közli (finn fordításban) Jókai Mór választási beszédét. Végül azt a jóslatot kockáz-
tatja meg, hogy ha a magyarság megtalálja a nemzetiségi kérdés megoldásának kul-
csát, nagy jövő vár rá E u r ó p a ezen térségében.
A Magyarország földje és népe című útikönyvnek olyan sikere volt, hogy meg-
jelenése u t á n hat évvel Maantieteellisiä Kuvaelmia (Földrajzi leírások) címen ú j a b b
könyvet adott ki hazánkról. Műve svédül is megjelent. Első könyvéből pedig a finn-
magyar kapcsolatok ápolása terén ugyancsak érdemesült b a r á t j a , Matti Kivekäs Sten-
bäck új, átdolgozott kiadást készített, amely 1910-ben jelent meg. Ebben m á r erős
nyomatékot kap a gyakorlati szempont. Utal a szerző például arra, hogy a magyar
melegforrások vize legalább olyan jó, miint a sokat látogatót németországi és ausztriai
fürdőké, a finneknek t e h á t érdemes lenne egyik vagy másik nyugat-európai ország
helyett n é h a Magyarországot választaniuk utazásuk céljául. Hangsúlyozza J a l a v a a két
nép fiai közti személyes kapcsolatok fontosságát a gyümölcsöző szellemi kölcsönhatás
erősítése érdekében.
J a l a v a Magyarországot bemutató, enciklopédikus jellegű műveit történelmi mo-
nográfiái követték. Első monográfiáját Széchenyi Istvánról írta (1901). B e m u t a t j a a
nevéhez fűződő alkotásokat, ismerteti politikai programját és műveit. A felháborodás
hangján szól Metternich politikájáról és a szabadságharcot követő elnyomásról. Ki-
emeli, hogy ebből az időből a Széchenyi által alapított Magyar Tudományos Akadémia
maradt meg az egyetlen olyan intézménynek, amely táplálta a magyar nyelv és a
nemzeti érzés szent l á n g j á t a jövendő jobb időkig. Másik történelmi monográfiájában
Deák Ferencnek hódol (1902), annak a politikusinak, aki meghozta a magyar népnek
„a jövendő jobb időket".
Történelmi szemlélet h í j á n minderre persze legyinthetnénk, s azt kérdezhetnénk:
„Mi köze mindehhez j e l e n ü n k magyarjainak és finnjeinek? Hol van Jalava tevékeny-
ségében a társadalmat formálni akarás, a történelem alakulását befolyásoló hatás,
azaz a m a g y a r - f i n n kapcsolatok szempontjából »korszerű tartalom«? Hiszen m a m á r
alumíniumtömiböket és acélcsöveket a d u n k el a finneknék, cellulózt, papírt, papíripari
berendezéseket hozunk be Finnországból, s ez a lényeg!". Á m aki képes és h a j l a n d ó
a jelent a múltból való fejlődés eredményének tekinteni, az t u d j a , hogy J a l a v a tevé-
kenysége n e m értékelhető holmi egyszerű ismeretterjesztésként, mert megvolt b e n n e a
társadalom formálására és a történelem alakítására irányuló mozzanat is. Céljai eléré-
séhez J a l a v a felhasználta eszközül a m a g y a r történelem és a korabeli magyar valóság
tényeit is, ez pedig azt jelentette, hogy a maga korában igenis „korszerű" tartalommal
töltötte ki a bontakozóban levő finin-magyar kapcsolatokat. Amikor J a l a v a látja,
hogy a finnek nemzeti t u d a t a még odáig sem jutott el, hogy elképzelnének, a k a r n á -
nak maguk számára valami jobbat és szebbet, rámutat arra, hogy a magyarság —
nemzeti öntudatától vezéreltetve — önálló állami létet tudott kívívni m a g á n a k . Aml-
34
kor korholja honfitársait, hogy elhanyagolják anyanyelvüket, és n e m tesznek eleget
a n n a k érdekében, hogy hazájában a finn nép finnül t u d j o n írni, olvasni és gondol-
kodni, utal arra, hogy a magyarok szívós küzdelem u t á n kivívták h a z á j u k b a n a ma-
gyar nyelv jogait.- Amikor hazájában kulturális elnyomásról és önkényuralomról be-
szél, hivatkozik arra, hogy hasonló helyzetben a magyarok nem a d t á k meg magukat,
h a n e m passzív ellenállással, átgondolt politikai taktikával visszaszerezték viszony-
lagos állami függetlenségüket. Amikor kevesli a finnek világirodalmi tájékozottságát,
tollat ragad és f o r d í t j a egyik m a g y a r szépirodalmi terméket a másik után. Amikor
a finnek nyelvi, művelődési és politikai elszigeteltségéről kerül szó, nem s a j n á l j a az
időt és a fáradságot: ingyen is vállalja a magyar nyelv oktatását a helsinki egyete-
men, és rámutat, hogy van Európában még egy nép, amely nyelvének finnugor volta,
művelődésének sajátosságai és földrajzi helyzete miatt szintén elszigetelt, s ennél a
népnél a finnek megértésre, rokonérzésre találhatnak. Mindezt nem holmi kisebb-
rendűségi érzés, elvakult rajongás m o n d a t j a vele. L á t j a a régi Magyarország és a
magyarság hibáit is. Rá mer mutatni, hogy némely tekintetben nem a magyarok, ha-
nem a finnek j á r n a k helyes úton, s hogy az utóbbiak egyben-másban megelőzték az
előbbieket.
Meglátja Jalava a pozitívumot hazánkban nem csupán az országos jelentőségű,
h a n e m a kis dolgokban is. Az élet legkülönfélébb helyzeteiben és legkülönfélébb vo-
natkozásaiban szívesen mutat rá magyar példára. Egyik ismerőse egy alkalommal
elismerőleg szóvá tette neki, hogy buzgó látogatója a Finn Tudományos Akadémia
üléseinek. Jalava válasza ez volt: „Igen. A jövőben is szándékomban áll minden ülé-
sen jelen lenni. Magyarországon is mindég tele az ülésterem közönséggel a Tudomá-
nyos Akadémia felolvasó-ülésein." Amikor pedig a szónoklási készség fejlesztésére
alakult helsinki egyetemista egyesület 1884-ben évi közgyűlését tartotta, Jalava Kos-
suth példájára hivatkozott, hogy érzékeltesse hallgatóival: mennyire fontos feladat
a szónoklási készség elsajátítása. Kossuth szónoki tehetsége nélkül — mondotta Jala-
va — 1848-ban sokszorosan nehezebb lett volna a m a g y a r népet mozgósítani hazája
és szabadsága védelmére. 1886-ban pedig ugyanezen egyesület táviratot menesztett
Kossuth Lajosnak Torinóba, tisztelő üdvözletét küldve „a legnagyobb magyar szónok-
nak", közölve egyben, hogy évi közgyűlésén az egyesület Kossuth egyik beszédének
a felolvasásával emlékezett a távirat címzettjére.
Ezek után vizsgáljuk meg, melyek azok az eszközök, amelyek felhasználásával
Antti Jalava megalapozta a f i n n - m a g y a r kapcsolatokat. Véleményem szerint ezek a kö-
vetkezők: a finnek sokoldalú tájékoztatása a magyarság történelméről és kultúrájáról;
a finn-magyar sorsközösség és a kölcsönös egymásrautaltság tudatosítása a finnek-
ben; a rokonszenv és megbecsülés érzésének felkeltése a finn népben a magyar nép
irént jó tulajdonságaink bemutatásával. Teljes tájékozatlanságot árul el tehát a
magyar-finn kapcsolatok egy-két olyan, újabb prókátora, aki szerint a magyar-finn
kapcsolatok terén a két utolsót megelőző nyolc évtjzedben más sem történt, mint
hogy néhány szobatudós a magyar hal és a finn kala szó etimológiai azonosságát
emlegette. Ugyancsak téves az a — nálunk újabban szintén terjesztett — nézet, amely
szerint a magyar-finn kapcsolatok múltját a „nosztalgia" jellemzi. Ahhoz, hogy
valaki a magyar népért annyit tegyen, amennyit J a l a v a tett, nem nosztalgia kellett,
hanem együttérzés a magyarsággal, sokoldalú érdeklődés, jó magyar nyelvtudás és
sok egyéb ismeret, vállalkozó kedv, energia, valamint műfordítói készség és rengeteg
munka. Antti Jalava nemcsak egyszerűen közéleti személyiség, hanem széles látókörű,
a jövőbe néző politikus is volt. Magyarbarátsága nemzedékről nemzedékre öröklődött
Finnországban. Ez a Jalavától hagyományozott magyarbarátság vált a későbbi n e m -
zedékek magyarbarátságának forrásává, s hogy ez a forrás ki ne apadjon, arról —
J a l a v a ismeretterjesztő munkásságának a folytatásával — gondoskodtak a későbbi
finnországi magyarbarátok, köztük elsősorban a magyarul tudó finn nyelvészek,
m a j d pedig sokan mások. Ne vessük meg tehát a múltat, s emlékezzünk azokra, akik
talán egy élet m u n k á j á t szentelték a n n a k a célnak, hogy a finn és a magyar népet
megismertessék egymással, s hogy e két népet érzelmileg is közelítsék egymáshoz.
„Minden nemzedék a megelőző nemzedékek vállán áll, az általuk felhalmozott anyagi
és szellemi javak felhasználásával építi fel a maga életét és alapozza meg a követ-
kező nemzedékét" állapította meg a közelmúltban egyik jeles történelemtuJó-unk
Méltányos lenne, hogy a jövőben erre a nagy igazságra a magyar-finn kapcsolatok
vonatkozásában is emlékezzünk. 1
Lakó György
1
Antti Jalava életrajzát levelezése é s beszédei alapján leánya, Ilona J a l a v a írta m e g (Por-
v o a - H e l s i n k i ) . A f e n t i e k h e z ez a m ű s z o l g á l t f ő f o r r á s u l .
35
Dózsa Györgyről, rokonaitól
36
Maka vára alatt, a Szolokma pataka p a r t j á n . A XIII. században azonban leégett és
akkor jött át ide a mostani helyére. Régi vásáros hely volt Makfalva, ma is Sokad-
nak h í v j á k — sokadalom után — azt a helyet, ahol a vásárokat tartották. Valami
t a t á r j á r á s is volt itt, a m i r e utal, hogy egy helyet Tatársírnak neveznek, ami a nép
nyelvén Tatárzsírrá változott".
„Nem itt született ugyan Dózsa György (hanem a háromszéki Dálnokon), d e Itt
nevelkedett. Abban az időben a vár a Szapolyaiaké volt. Onnan rabolta el Dózsa
Szapolyai anyját, amiről a történelem n e m ír. Ez bosszúból volt, amiért előzőleg
(Szapolyai — F.L.) — elrabolta Dózsa Gyöngynek a húgát, illetve nővérét: Katát, aki
később Zeyk Miklósné lett. (A parasztháború leverése után) Dózsa György menyasz-
szonyát Szapolyai prédául a katonáknak dobta, Dózsa György ki volt kötve és végig
kellett nézze."
— „Azután (Szapolyai anyjának elrablása után) elmenekült, Szilveszter Mihály
nevű pap rejtette el szalmába. Dózsa György osztán felkerült Budára a királyi ud-
varba, m i n t a királynő testőre, Dobzse Lászlónak testőre volt. A királynőnek még egy
gyereke is lett tőle."
— Ez családi hagyomány?
— „Igen, de könyv is van róla: »Eb ura fakó« a címe, írójára nem emlékszám.
Szájhagyományban is megmaradót!, de ebből meg olvastam."
— Nem a könyv nyomán terjedt el a szájhagyományban?
— „Nem. Én még gyerekkoromban hallottam, a könyv meg azután jelent meg.
Az öreg nagybátyám — Dózsa Dániel író, (lásd alább — F. L.) — is említést tesz róla
vázlatában."
— „Dózsa György azután, amikor a Báthoryval összekapott, a királyné termében
hozzácsapta a márványoszlophoz (Báthoryt) úgy, hogy úgy szállították el onnan.
Menekült (Dózsa György), beállott Temesváron katonának Székely György néven.
Amikor már ú j nemeslevelet kapott, előbb Székely György néven állították ki."
(Dózsa Árpád feljegyzéseit mutatja, köztük Dózsa címerét, mit Nagy Iván Ma-
gyarország családai címerekkel és nemzedékrendi táblákkal c. könyve 3—4. köteté-
ből .másolt ki.)
— „Dózsa Györgynek a története a történelemből ismeretes — (mondja D. Á. a
parasztháború lefolyására utalva) — Annyit nem ír a történelem, hogy Dózsa György
a n y j á t Báthory István itt megégettette a piacon. (Nyilván a parasztháború leverése
után — F. L.) Gergelyt — Dózsa György öccsét és alvezérét — Györggyel együtt vé-
gezték ki. Csakhogy őt meglőtték. Temesváron. Román éra alatt voltam ott. Azt a te-
ret m a is Piata Doja-nak (Dózsa tér — F. L.) nevezik, ott volt egy kápolna (a kivég-
zés helyén), s amikor a románok ott mentek el, mindig keresztet vetettek. És v o l t a k -
kor is a Strada Doja (Dózsa út — F. L.). Most minden városban van.
— Szóval az eredeti elnevezés a Dózsa út, Dózsa tér?
— „Igen"
— Mi történt Dózsa jegyesével?
— ..Belehalt"
(Tudva levő, hogy a gyergyói székelyek között él az emléke egy fekete asszony-
nak, ki a nép között járva sokakat meggyógyított, de különösen jóslatait t a r j a számon
a nép. Pl. neki t u l a j d o n í t j á k s a repülőgépre magyarázzák: „Jönnek vasorrú madarak,
akik á r v á t sokat hagynak". A fekete asszonyt egyesek Dózsa György özvegyének mond-
ják, Megkérdem Dózsa Árpádot, igaz-e, hogy Dózsa György felesége Erdélyben élt?)
— „Nem. nem. Az tény, hogy Dózsáék Dálnokon (Háromszék) laktak, ott szüle-
tett György is. Az anya ott orvost helyettesített. De neki felesége nem volt."
— Mi történt Dózsa György nővérével, Katalinnal?
— ..Férjihez ment Zeyk Miklósihoz; leszármazottjai most is élnek."
A Dózsa család másik ágának — Dózsa Györgynek a parasztforradalomban való
szerepe miatt — nem volt bántódása.
Sajnos a Dózsa család levéltára az I. világháború alatt megsemmisült. Dózsáék Tron-
csén megyébe menekültek és a leveles láda annak a magánháznak a padlásán elkalló-
dott. A Dózsa család történetére így csak másodlagos írások állnak rendelkezésre.
(Dózsa Árpád a családfát Pálmai/ József: Marostorda vm. nemes családjai, Marosvá-
sárhely, 1902) c. könyvében és Nagy Iván idézett művében mutatja. E szerint Dózsa
Árpád, aki a fentieket elmondta, Dózsa György unokatestvérének a leszármazottja. A
Dózsa család leszármazási táblázatát megtalálni Márki: Dózsa György című monog-
r á f i á j á b a n is. Itt csak néhány kiegészítő adatot írunk le Dózsa Árpád közléséből:
Dózsa család van még Tekében: Dózsa Andor, Dózsa Árpád unokatestvérének a
fia. Tekében főszolgabíró volt, most Nagyidán van. Szovátán nemrégiben halt meg egy
37
patikus: Dózsa I s t v á n (szül. 1886-ban). Budán a Napraforgó utcában lakik egy alezre-
des, akinek a m a k f a l v i családhoz kötődő rokoni szálakat épp most sikerült kibogoznia
Dózsa Árpádnak. Sok Dózsa nevű fordul hozzá levélben, de nem mindig sikerül tisz-
tázni: valóban rokonok-e.
A mákfalvi (Maros-Torda) Dózsa népes családfájából még kettőről beszélt rész-
letesen Dózsa Árpád. Egyik Dózsa Dániel, a neves regényíró, akinek egyik regénye ép-
pen Dózsa Árpádról szól.
A másik Dózsa Elek Erdélynek korábban nagynevű, haladó szellemű jogtudósa.
P á k n a y József előbb említett könyvéből olvassa a következő részletet, amit érdekes-
nek tartok ide iktatni:
„Gergelynek a fia, Elek Erdély legkitűnőbb jogtudósainank egyike. 1831-,ben m a -
rosvásárhelyi jogtanár. Báró Wesselényi Miklós 1833-ban, midőn a szabad eszmék ter-
jesztése végett megyegyűlésről megyegyűlésre járt n é h á n y a d magával, Marosvásárhe-
lyen ós Marosszéken Dózsa Elek volt egyik tevékeny támogatója. Ezen támogatásnak
és Dózsa tanácsának köszönhető, hogy Wesselényi iskolát alapított Makfalván, mely
Dósa Elek felügyelő gondnoksága alatt 1835-ban megnyílt és jelenleg is (az idézett
könyv 1902-ben jelent meg — F. L.) a Székelyföld egyik legjelentősebb iskolája.
Wesselényi a nemzeti eszmék terjesztése céljából városról városra, megyegyűlés-
ről megyegyűlésre járt, de Vásárhelyen az akkori főispán a szót megvonta tőle azzal
az indokkal, hogy Marosszéken birtoka nincsen. A megyegyűlésen részt vevő makfalvi
küldöttség azt a területet, ahol jelenleg az iskola van, Wesselényinek adományozta,
arról adománylevelet adott, amit Wesselényi felmutatva a beszédét megtarthatta. A
következő évben hozzá kezdett építéséhez a Makavára romjaiból, felépítette a világ
első népfőiskoláját. S olyan alapítványt tett, hogy a n n a k a kamatjából fizettek két
tanulót. Az iskola homlokzatán ez á l l : „Adták a székelyek Wesselényinék hazafiságá-
ért, a hazafiság kifejtéséül szentelé a székely nemzetnek Wesselényi."
Az egykori népfőiskola, hol számos jónevű tudósunk nevelkedett, jelenleg egész-
ségház. Aki M a k f a l v á n megfordul s elolvassa az ódon épület falán a fenti táblát, csak
a k k o r érti meg, hogy ki kinek is adta az épületet, ha az előzményekkel tisztában van.
Amikor mindezt elmondta, m a g a m úgy éreztem, mintha az idő megállt volna néhány
száz éve.
Földes László
Nemrég múlt 120 esztendeje, hogy elhunyt Földesen Balásházy János „Tudós tár-
sasági rendes tag." Az évforduló alkalmából a község lakossága megemlékezett a Ma-
gyar Tudományos Akadémia első mezőgazdasági tudományokkal foglalkozó tagjáról.
Tekintsünk végig élete során, a Földesen töltött idejénél kicsit hosszabban időzve, hi-
szen a vele foglalkozó tanulmányok ezt az időszakot — talán rövidsége miatt — alig
érintik.
Balásházy János Sátoraljaújhelyen született 1797. március 6-án. Szülei a reform-
kort előkészítő középnemesség s o r á b a tartoztak, atyja Mihály megyei tisztviselő, közeli
b a r á t j a a sárospataki Kövy professzornak, 1807-ben meghalt. Iskoláit Sátoraljaújhe-
lyen Sárospatakon, Lőcsén és Kassán végezte, végül 1816-ban a Georgikon, a keszthe-
lyi mezőgazdasági akadémia hallgatója lett, itt egész életére megszerette a mezőgaz-
dasági tudományokat. Pesten még jogi tanulmányokat folytat, m a j d ezt félbehagyva,
sátoraljaújhelyi és rudabányácskai birtokán gazdálkodik, szőlővel és juhászattal fog-
lalkozik. Tevékenyen részt vesz Zemplén megye közéletében, táblabíró, m a j d alszol-
gabírói tisztet tölt be. A gazdálkodás elméleti és gyakorlati formája egyaránt érdekli,
több kisebb-nagyobb tanulmány után 1827-ben megjelenik első könyve: Gyűjtemény
a juhtenyésztésről..., három kiadásit ért meg, sikere vitathatatlan. M u n k á j á b a n a ko-
rabeli német szakkifejezéseket is igyekezett megmagyarosítani. Az 1829-ben kiadott
ú j a b b m u n k á j á v a l — Tanácsolatok a magyarországi mezei gazdák számára — ismét
felhívja magára a közfigyelmet. Gazdasági reformokra bíztatja a kis- és középbirto-
kos nemességet, Széchenyi ugyanerx^e bíztatja a nagybirtokosokat, később e közös tö-
rekvésük hozta őket egymással közeli kapcsolatba. 1830-ban Okos gazda, vagy gazda-
sági tudomány kérdésekben és feleletekben... című m u n k á j a látott napvilágot, ame-
lyet iskolai tankönyvül szánt. Könyve sikerére jellemző, hogy többek között gróf De-
38
sewffy József, szabolcs megyei nagybirtokos tucatszámra osztotta ki szentmiíhályi job-
bágyai között, akik körében közkedveltségnek örvendett.
A még ugyanezen évben — szervezetileg is kialakuló Magyar Tudományos A k a -
démia rendes tagjai egyikévé választották. „Rendes taggá olyan lehessen, kitől isme-
retes tudománya, s különösen m a g y a r nyelven m á r ki is adott érdemes m u n k á j a mel-
lett ezutánra is korához és tűzéhez képest folyvást buzgó munkálódást várhatni, mi-
vel épen azon tagok sora köteles az egész intézetnek oly díszes fenntartásával, melly
a nyelvnek m u n k á k általi gazdagulását az országgal évről évre éreztetné" — olvashat-
juk a Magyar Tudós Társaság Évkönyveinek első kötetében. 1831-ben Balásházy házá-
ban nyílik meg a sátoraljaújhelyi kaszinó, melynek Kossuth Lajos lett a jegyzője. A
megyénél hivatalnoktársak voltak, ugyancsak mindketten megyei megbízottként j á r t a k
el az 1831-es felső-magyarországi koleralázadás idején.
Az adó és még valami című m u n k á j a k i v á l t j a a megyei reakció üldözését, bár
kapcsolatai még erősek: 1833-ban született fiának Dókus László első alispán a ke-
resztatyja. Ekkor m á r évenként jelennek meg különféle munkái, kedvenc témájához
a juhtenyésztéshez többször is visszatér. Könyvei nagy keresettségnek örvendenek,
közülük nem egy több kiadást is megért, olcsóságukkal maga is igyekezett őket minél
szélesebb körben elterjeszteni. Gazdaságára hivatalos elfoglaltságai m i a t t sokszor nem
tudott kellő figyelmet fordítani, ezt tetőzte több egymást követő év rossz termése,
ígv politikai ellenfelei a csőd szélére kergetik. Szorult helyzetéből 1835-ben gróf Vay
Ábrahám jószágkormányzói állása segítette ki. Zempléni jószágán túladva 1836-ban
Debrecenbe, a H a t v a n utca 117-be költözik. Ebben az évben súlyos csapások érik, j ú -
liusiban kétéves kislánva. majd október 27-én felesége hal meg. Az önálló gazdaság
utáni vágy és családi bajai miatt szeptemberben otthagyta állását, az általa rendbe-
hozott felfelé ívelő Vay-birtokott. Még ebben az évben megjelent a. Juhtenyésztés cí-
m ű könyve.
Naey energiával k a D C S o l ó d i k b e ismét az Akadémia m u n k á j á b a . A háztartás és a
mezei gazdaság tudománya c. két kötetes szakkönyve akadémiai nagyjutalomban része-
sült. Emiatt t á m a d t irigyeinek mesterkedése meghiúsította újabb, a tagosítással kap-
csolatos művének a jutalmazását, mivel felfedték a beadott jeligés m ű szerzőjét. Ba-
lásházy 1841-ben adta ki ezt a m u n k á j á t , amely Elárult pályairat címmel hamarosan
második kiadásban is megjelent. Bekapcsolódott a város életébe, s 1844-ben m e g í r j a :
Debrecen, mint van, s jövendője című könyvét, amelyben vázolja elképzeléseit. A t a -
nácsot reformjavaslatokkal ostromolia. gazdasági tanácsait jónak tartiák, de mégsem
valósítják meg. A kor haladó törekvéseinek tevékeny résztvevője, az ősiség eltörlésé-
nek szorgalmazója.
1847-ben Politikai és státuszgazdasági nézetek címen adott ki füzeteket. Az első-
ben a közteherviselést sürgeti, a második füzetben az állattenyésztést javasolja a nem-
zeti jövedelem emelésére, míg a h a r m a d i k füzetben a hitel- és pénzforgalom kérdéséről
ír, és erősen kikel az uzsora ellen. Ekkor már ú j r a gazdasági nehézségekkel küszködik.
1847 eleién fizetésképtelensége m i a t t zárolták vagyonát. A csődtömeg iratai között
megtalálható a mintegy százötven kötetnyi könyvtárának címjegyzéke is. A bajokból
ismét gróf Vay Á b r a h á m iószágkormányzói megbízatása segíti ki, és a következő év
elején megszüntetik a csődpert. Kétszeres jószágko^mánvzói megbízatásában feltétle-
nül közreiátszott akadémiai tagsága is, mivel gróf Vay Ábrahám a Magyar Tudomá-
nyos Akadémia Igazgató Tanácsának a tagia volt Cs ugyancsak ő volt aki Széchenyi
megajánlása után elsőnek csatlakozott 8000 forinttal az akadémia megalakításához 1 ).
A szabadságharc alatt teljesen lekötötték az ismét elfoglalt intézői állás teendői. A
debreceni csata ideién kis könyvtára is elrmsztult. A szabadságharc utáni abszolutiz-
mus az akadémia létét fenyegette. Balásházy újságcikkben állt ki a védelmére. A
szolgálattal járó töméntelen utazás tönkretette egészségét s 1853 tavaszán végleg el-
búcsúzik jószáskormányzói állásától, majd hamarosan megvált debreceni birtokától
is és Földesre költözött.
Földes kuriális nemesi helység. A II. József-féle 1784-as összeírás szerint a férfiak
jogi megoszlása: 747 nemes és 182 zsellér. Két-három kisebb közéobirtokoson kívül
csupa kisbirtokos nemes lakta. A község 1876-ig Szabolcs vármegyéhez tartozott, a n -
n a k is legdélibb részén a Nagysárrét északi szeeélyére települt. Balásházy földesi évei-
nek idején, 1853-+ól az abszolutizmus által létrehozott és mintegy nyolc évig álló
Észak-Bihar vármegye része. Ma H a j d ú - B i h a r megyei község.
Balásházy tagosítással foglalkozó írásai tipikusan földesi ismereteket árulnak el.
A földesi h a t á r egy része csak juhtenyésztésre alkalmas, Balásházy leírja Ványi Sán-
dor földesi gazda juhászatának történetét, de Balásházy hatását érezzük egy korabeli
39
Földesi képeslap a századfordulóról.
(Balásházy egykori lakása balról a második épület)
40
támadta, melyet Balásházy nem hagyhatott válasz nélkül, okszerű magyarázattal f e j t -
ve ki álláspontját. 1856 nyarán a Pesti Naplóban irodalmi vitára szólítja fel a szak-
embereket a pincegazdászat és borkereskedelem tárgyában. „Sietnem kellett mert már
túlléptem az élet delét" írja, borászati tapasztalatait pedig nem a k a r j a a sírba vinni,
minél hasznosabban szeretné eltölteni hátralevő napjait. Sokat szenved akadékoskodó
ellenségei miatt, felpanaszolja, hogy némelyek vitába sem a k a r n a k vele szállni és
rossz akaratú információkat továbbítanak róla. Pedig vágyik a siker után. Könyve
megjelenik és még az évben a Falusi Gazda, m a j d 1857 elején a Szőlészeti és Borásza-
ti Közlemények közöl belőle részleteket. Két kitűnő tiszaháti a l m a f a j t á r ó l ír a Gazda-
sági Lapok 1856. 43. számában. Itt a címmel ellentétben hét a l m a f a j tulajdonságait
ismerteti, s a korabeli tárolási és szállítási módokat is leírja. Örömmel teszi közzé,
hogy a földesiek igen nagy h a j l a m o t mutatnak a gyümölcsészet iránt.
Karacs Zsigmond
41
DALOLÓ TÁJAK — DALOLÓ NÉP
Csöngei regülés
42
43
44
45
Busós korsó (Németh János
Busók kerámiái
46
SZABAD FÓRUM
Vasi visszhang
Nekünk, vasiaknak dédelgetett vá- ezen felül is, sok hasznos előadás, hoz-
gyunk és á l m u n k teljesedett be azzal, zászólás, buzdító központi tájékoztatás,
hogy 1977-ben Kőszegen kerülhetett i r á n y m u t a t á s hangzott el; számos fe-
sor a z önkéntes Néprajzi és Nyelvjá- hér asztal mellett termékeny tapaszta-
rási Gyűjtők VIII. Országos Találko- latcsere, beszélgetés zajlott le Kősze-
zójára. Érzésünk és az utólagos érté- gen, amelyek révén az eddiginél tisz-
kelés alapján e l m o n d h a t j u k , hogy mind tábban l á t h a t t u k az előttünk álló fel-
a szervezés, mind pedig a találkozás adatokat, amelyeket a hazafias nevelés,
helye elnyerte a rendező szervek tetszé- a köziművelődés és a közvélemény tű-
sét, valamint a vendégek elismerését. zött a honismereti mozgalom elé.
Sokan a viszontlátás reményében bú-
csúztak s ígérték, hogy m a j d turista- Az Országos Gyűjtőtalálkozó mara-
ként is felkeresik a „sokszínű vasi föl- dandó hatásáról tanúskodnak annak a
det", Kőszeg városát és környékét. kérdőíves felmérésnek az eredményei
is, amelyet a gyűjtőtalálkozó után Sár-
A Vas megyei Honismereti M u n k a - váron megrendezett Megyei Ifjúsági
bizottság 1977. június 28-i ülésén, rész- Honismereti Tábor résztvevői között
letes beszámoló a l a p j á n megtárgyalta végeztünk. Mint a megye honismereti
és értékelte a kőszegi találkozó ered- szakfelügyelője, ezekből a válaszokból
ményeit, tapasztalatait, valamint a m e - nemcsak az Országos Gyűtőtalálkozó-
gyei munkabizottságra háruló felada- nak a z ifjúságra, a mozgalom után-
tokat. Itt megállapították, hogy me- pótlására gyakorolt rendkívül pozitív
gyénk területéről — a hivatalos rende- és örvendetes hatását észlelhettem, ha-
zőszervek küldöttein kívül — 24 felnőtt nem azt a tanulságot is levontam be-
szakkörvezető, illetőleg lelkes gyűjtő lőlük, hogy mindig szem előtt kell tar-
és kutató, továbbá az évenként m e g - tanunk az ifjúságnak a néprajzi gyűj-
rendezett Megyei Ifjúsági Honismereti tőmunkához való vonzódását, a népmű-
Tábor szokásos 35 fős tagságából 30 vészeti kérdések iránti érdeklődését, s
diák jelent meg. ennek megfelelően munkánkban, tábo-
A n n a k ellenére, hogy a vasi gyűjtők rainkban erőteljesen teret kell adnunk
n e m szerepeltek a találkozó szakmai a néprajzi ágazatnak.
előadói sorában, Szabó József nek a Megyei ifjúsági honismereti táborain-
Sebestyén Gyula emlékéremmel való kat évről évre a megye egy-egy hon-
kitüntetésével, Csaba József „rangidős" ismereti értékekben gazdag városába,
vasi gyűjtő m u n k á s s á g á n a k a Honisme- tájára telepítjük. Amikor a nyáron tá-
ret idei 2—3. s z á m á b a n megjelent mél- borozóinkat megszavaztattuk a jövő
tatásával, továbbá Herman Ottó emlék- évi megyei honismereti tábor színhe-
t á b l á j a és Lehmann Gottfried kapitány lyének kérdésében, szintén érvényesült
s í r j á n a k megkoszorúzásával kőszeginek Kőszeg „szívó hatása" és termékenyí-
(dr. Bariska István) jutott megtisztelő tő kisugárzása: 30 résztvevő közül 29
szerep, s nem utolsósorban a vasi Kőszegre szavazott, s írásban is megin-
együttesek által adott kísérőprogram dokolta, mit vár ettől a tábortól és
tanúsítja a Vas megyei honismereti programjától.
m u n k a eredményeinek méltánylását. De Laky Rezső
47
Hanva vagy Hamva?
(Hogy írta Tompa Mihály a faluja nevét?)
m m
48
KÖNYVESPOLC
49
rosrészék XVIII—XIX. század folya- művének hasonmás-kiadása, és a Pest-
m á n többször megváltozott telekkönyvi budai hivatali utasítások a XVIII. szá-
számait, illetve meghatározza ezeknek zadban c. betűhív forrásgyűjtemény.
az ingatlanoknak a mai helyzetét. A Táncsics, aki jól ismerte az európai
kiadvány használatával rengeteg idő és metropoliszokat, világvárosi rangra ter-
energia takarítható meg. A pesti to- vezte h a z á n k fővárosát is. Noha nem
pográfiát egyébként a budai topográfia volt sem „hivatásos" várospolitikus,
két kötete követi m a j d : a Váré é s a sem városrendezési szakember, csodá-
Vízivárosé, valamint az Országúié és latos tisztánlátását bizonyította és bi-
a Krisztinavárosé. Noha nem tartozik zonyítja, hogy városszabályozási javas-
a Levéltári dokumentáció sorozatába, latainak jelentős része a kiegyezés után
itt említjük meg a Budapest. Főváro- megvalósult. Emberi nagyságának tanú-
sunk története (1242—1972) című m u n - jele és 'kivételes mélységű szociális ér-
kát, mert részletes kronológiája, törté- zékenységének megnyilvánulása, hogy
neti statisztikai összehasonlító tábláza- erősen foglalkoztatták a városfejlesztés
tai miatt az a d a t t á r a k között is helyet társadalmi-emberi vonatkozásai is.
kaphat. A Corvina Kiadóval közösen Programjának humánus és realista
készített, angol és német nyelven is alapelvei ösztönzőleg h a t h a t n a k a mai,
megjelentetett könyvet hasznosan for- jó értelemben vett, ú j tartalmat nyert
g a t h a t j a a fővároskutató. lokálpatrióta, városszerető nemzedék
Budapest társadalomtörténetének bi- helytörténeti tevékenységére.
zonyára sok öntevékeny helytörténész A Pest-Budai hivatali utasítások a
odaadó búvára. Számukra szintén je- XVIII. században elsősorban történé-
lentős lehet a Források Budapest múlt- szek, jogászok, szociológusok, pedagó-
jából első négy kötete. Több szemel- gusok és helytörténeti szakkörök ér-
vény foglalkozik a fővárosi munkásság deklődésére tarthat számot, de fontos
élet- és munkakörülményeivel, gazda- adalékokkal szolgálhat — éppen a f o r -
sági és politikai harcával. A dualizmus rások differenciáltsága révén — a tár-
korszakának művelődési és közoktatá- sadalom-, igazgatás- és hivataltörténeti
si viszonyaira vonatkozóan összefogla- k u t a t á s o k n a k egyaránt. A források a
ló táblázatokra b u k k a n h a t a kutató. A korabeli Pest-Buda hivatali nyelvén, az
Bethlen kormány szociálpolitikai lát- eredeti helyesírást követve, latinul és
sz:. tinté?kedt'«eiből található egy cso- németül kerültek közlésre. A kötet
korral a III. kötet lapjain. A n é h á n y használhatóságát nagymértékben növe-
sorral feljebb m á r szerepelt Budapest. lik a dokumentumokhoz kapcsolódó
Fővárosunk története című k i a d v á n y magyar nyelvű regeszták.
táblázatai a l a p j á n pedig az országos A fővárostörténet amatőr művelői-
összefüggések körvonalazhatók. nek támogatása és ösztönzése vezette
A Fővárosi Levéltár harmadik, de je- Levéltárunkat, hogy a Hazafias Nép-
lentőségében az előző kettőnél n e m ki- f r o n t Budapesti Bizottságával, valamint
sebb sorozata a Várostörténeti tanul- a Fővárosi Népművelési Tanáccsal k a r -
mányok, melynek indító d a r a b j a a kö- öltve közkézre bocsássa Budapest hely-
zeljövőben lát napvilágot. A Budapest történeti kézikönyvét. A feldolgozó és
székesfőváros részvétele az 1905—1906. gyűjtő m u n k a nélkülözhetetlen segéd-
évi nemzeti ellenállásban című monog- eszköze született meg így. Az időszerű
ráfia szerzője levéltári forrásanyag és kutatási területekről és az ú j a b b tudo-
az egykorú sajtó széles körű k u t a t á s á - mányos módszerekről ad ez a kiadvány
val készítette el m u n k á j á t . hasznos útmutatást.
A főváros önkormányzatának jellegét, Budapest Főváros Levéltára tevé-
jelentőségét, m a j d felfüggesztését, a kenységének egyik meghatározó — ha-
városvezetés mögött meghúzódó politi- tásában a fővároson is túlmutató —
kai harcokat tárgyaló tanulmány a vá- tényezője a közművelődési és ismeret-
rospolitikát, politikatörténetet művelők terjesztő feladatok magas színvonalon
ismereteit gyarapítja. történő, intézményes ellátása. Az elő-
A főváros történetének legszebb feje- zőekben a teljességre törekvés igénye
zeteit idézik Budapest Főváros Levél- nélkül, mintegy a f ő b b csomópontokat
tárának azok a kiadványai, amelyek körüljárva, kiadványtípusaink szelek-
hagyománytisztelő gondossággal fakszi- tált ismertetésével próbáltuk érzékeltet-
mile, vagy b e t ű h í v kiadásban kerültek ni azt a — fenti funkciókat szolgáló —
az olvasók elé. Bibliofil és tudományos tervszerű munkát, amely eredménye-
igényeket elégít ki Táncsics Mihály: sebbé és hatékonyabbá teheti a város-
Fővárosunk című, 1867-ben megjelent történet hivatásos, valamint öntevé-
50 A M
«3, '-m S
j a -vf,-^; É
keny kutatóinak, kedvelőinek ez irányú előmozdítsuk a haladó hagyományain-
fáradozásait. Törekvésünk, hogy a prak- kon alapuló marxista történelemszem-
tikus meggondolásokon túlmenően, kul- lélet és közéleti aktivitás korszerű kö-
turális életünknek e fontos területén vetelményének szerves egységét.
Künstler Ferenc
• E n n e k és a k ö v e t k e z ő i s m e r t e t é s n e k a k ö z l é s é v e l k ö s z ö n t j ü k a 75 é v e s Szombathy Viktort,
s o k j e l e s h o n i s m e r e t i t é m á j ú k ö n y v szerzőjét. ( S z e r k . )
51
ILA B Á L I N T : tól, az Alacsony-Tátra keleti részétől
GÖMÖR MEGYE TÖRTÉNETE 1773-IG délre, a Sajó s mellékfolyói völgyében
le Bánrévéig és a Gortva völgyében a
Medvesaljáig, a palócok és barkók föld-
Habent sua fata libelli — a könyvecs- jéig húzódik, nyugati határául a Balog
kéknek is megvan a maguk f á t u m a — völgyét jelölve.
mondotta Terentius az ő Carmen heroi- Több mint negyven éven keresztül
cumjában. Felette ráillik ez a mondás vasszorgalommal gyűjtvén az adatokat,
IIa Bálintnak, a nemrég elhunyt jeles ezernyi-ezer okmányt eredetiben véve
történelmi kutatónak négy Gömör me- elő, a nyomtatásban is megjelent ok-
gyei kötetére. Mindössze azzal módosul mánytárakat, Bartholomaeides László,
a magyar változat, hogy n e m könyvecs- Hunfalvy János múlt századbeli m u n -
kékről, hanem tekintélyes, t a r t a l m u k - káitól kezdve egészen a legmaibb k u t a -
ban s terjedelmükben egyképp tisztelet- tok idevágó műveinek soráig minden
r e méltó kötetekről van szó. E könyvek Gömör megyei vonatkozást felkutatva,
fátuma már ott kezdődött, amikor a ter- vált a négykötetes mű valóban hiány-
vezett kötetek igen tág időhatárok között talanná. A lakosság neveire vonatkozó-
jelentek meg: 1944 végén a m u n k a má- lag különösen az egyházi tizedjegyzékek
sodik, 1946-ban a harmadik, 1969-ben a lettek kiváló források.
negyedik, végül 1976-ban az első, min- Egyetlen megye fel-alá hullámzó tör-
dent összefoglaló kötet. A tudós szerző ténetében benne van tulajdonképpen az
még 1932-ben kapta a megbízást Gömör egész ország!
megye történetének megírására azzal a A Gömör megye története 1773-ig cí-
céllal, hogy a földrajzilag s történelmi- met viselő sorozat első három kötete a
leg teljes Gömör vármegye területén élt különböző települések abc-rendbe sze-
lakosság néprajzi hovátartozásának, et- dett helytörténeti lexikona A—L; M—R;
nikai viszonyainak, a népek keveredésé- S—Zs kezdőbetűkkel, Abafalvával kez-
nek, be- és kiáramlásának felkutatásai, dődik, Zsórral ér véget. Megjelöli a fal-
vizsgálatát végezze el, határpontúi az vak magyar s — ha volt — szlovák, r u -
1773. évi úrbérrendezés idejét vévén, tén, német nevét; feljegyzi a község ala-
mert ettől az esztendőtől kezdve már pításának körülbelüli évét, az alapítás
népszámlálási adatok is rendelkezésre módját, kezdeményezőjét, birtokosát, a
állanak, ennélfogva Gömör megye tör- község rövid történetét, földrajzi neveit,
ténetének vizsgálatát más oldalról is amelyekből fontos következtetést lehe-
meg lehetett kezdeni. A négy kötetet a tett levonni a honfoglalás előtt m á r ott
Magyar Tudományos Akadémia segítsé- lakók, a honfoglalók vagy a később be-
gével a Magyar Országos Levéltár adta telepítettek származására, etnikumára.
ki. Feljegyzi ez a lexikon a birtokosok, ne-
Meg kell itt jegyeznünk azt, hogy ez- mesek, jobbágyok nevét is.
úttal a tulajdonképpeni „igazi" Gömör Az első — a tulajdonképpeni befejező,
megyéről v a n szó, mert a köztudat ma- összefoglaló s 1976-ban megjelent 500
napság m á r az egész Gömör-Kishont oldalas — kötet a részeredmények jeles
vármegyét egynek, Gömörnek veszi. Pe- summázata. Lényegében a megye foly-
dig az eredeti Gömör megye — amely- ton hullámzó — erdőt irtó, állatot ne-
nek királyi, ispáni, központi vára Gö- velő, bányászó, ipart űző, gazdálkodó,
mör (a mai Sajógömör), székhelye pedig betelepülő, török elől menekülő, szigo-
a múlt század közepéig a szintén Sajó rú gazdájától megfutó, ú j r a s ú j r a visz-
völgyi Pelsőc volt —, a Balog völgyétoi szaszivárgó, rabszíjra kötött, felégetett,
keletre feküdt, míg Kishont megye — meggazdagodott, vlach pásztorokként a
amely mintegy „fil-iája", önállósult, hegyeken át Lengyelország felől érke-
Nógrád megyével elválasztott járásnyi zett, huszitaként maradt, kitanult, kis-
területű része volt Nagy-Hont megyé- nemesből jobbágysorba visszasüllyedt,
nek — a Rima völgyében terült el, Ri- parasztból nemessé emelkedett — népé-
maszombat székhellyel. Ez eredetileg nek története. Egy-egy falu, kisváros
Rima megye volt. 1687-ben Kis-Hont hosszabb nyugvást csak a töröktől való
lett, majd 1806-ban Gömörrel egyesítet- béke egy-egy évtizedében élvezett, vagy
ték, de Gömör maga még 1882-ben is akkor, amikor m á r elpihentek a k u r u c
tartott megyegyűlést Pelsőcön. háborúságok, labancdúlások is. Am a
IIa Bálint tehát — a tudomány nagy földesúr sokszor ekkor sem nyugodott:
adóval sanyargatta népét vagy hívott
kárára — nem vehette figyelembe Kis- ú j a k a t , telepített, erdőt irtatott, m u n k á t
hontot, csupán az eredeti gömöri terü- adott s elvett. A települések népe néha
letet, amely a Garam kezdeti szakaszá-
52
harminc-negyven esztendőnkint cseré- lepülések nagyságáról, határairól, mód-
lődött. járól szól. Gömör megye legkorábbi
Érdekes az a térkép, amely a Gömör- nemzetsége, amely a honfoglalás után
be való bevándorlás s az onnan ú j r a s elsőnek érkezett a gömöri medencébe,
ú j r a indult kivándorlás területét mutat- a Hanva. (Utolsó sarja, Hanvay Zoltán
ja be: lényegében az egész ország „moz- földbirtokos, író, 1924-ben h u n y t el Han-
gott", Trencséntől Brassóig, Fiúmétól, ván!) A S a j ó és a Turóc-Ratkó völgy-
Vas megyétől Máramarosig, Torontálig, ben terültek el szállásbirtokai. Külön
Árváig. S ez nemcsak egyetlen me- területen helyezkedtek el a palóccal ro-
gyénkre volt jellemző, a vándorlás foly- kon barkók, főként a Hangonyi család
tonos és általános volt. Különösen meg- birtokán; a Tornallyayaknak, Csoltóiak-
döbbentő adatok mutatkoznak a pesti- nak és Gömörvár szabadosainak is kü-
ses évtizedekben, amikor egész vidékek lön földjük volt; a Rátoldok, Kacsicsok,
népe pusztult el csaknem teljesen, s te- Gutkeledek, Záchok Borsod megyével
lepült be újakkal. Az „ősi foglalók" határosan települtek; a Balog völgyében
alig néhány tucatnyi községe számíthat a Balog-nemzetségnek volt birtoka, a
ma például palócnak vagy barkónak, de Hanva-nem földjeitől nyugatra; azaz a
az is csak hiányosan, a maga vélt tör- palócok — kabarok — földjétől északra
zsökös e t n i k u m á b a n ! sok kisnemes telepedett le külön-külön.
A gömöri palócok földje átért Hevesbe,
Megállapítja a szerző, hogy a határ- Nógrádba.
nevek a falvak népességének minden-
napi nyelvére jellemzőek, a falunevek A gömöri Bányavidéket — Csetnek,
azonban nem az egyes helységek lakos- Betlér, Rozsnyó, Krasznahorka, Pelsőc,
ságára, hanem annak a környezetnek Berzéte és a Szepessel néprajzilag is ha-
nyelvére jellemzőek, amely a neveket táros Dobsina környékét is — külön
adta. S ez különösen szlovák—magyar egységbe veszi, térképezi föl a szerző.
viszonylatban kölcsönös. Ha a határ- s Minden területen végigkíséri az ősi ma-
falunevek nem is, a családnevek folyto- gyarok, a szlovákok, a bevándorolt
nosan változtak: a szerző e családnév- vlachok és németek nyomait.
változásokat is nyomon követi. Az első
teljes jobbágynévsort csak az 1551. évi Olyan e m b e r számára, aki e megyé-
dézsmalajstromból lehetett venni! ben élt, különösen izgalmas történelmi
Történészek számára különösen érde- olvasmány és kútforrás a négy kötet.
kes — a természeti s gazdasági adottsá- Kár, hogy nincs sem időbeli (1773 utá-
gok ismertetése, tehát a településföld- ni), sem térbeli (Kishontot illető) foly-
rajz felvázolása után — az a fejezet, tatása !
amely a honfoglaláskori, nemzetségi te- Szombathy Viktor
53
nak. Bízvást m o n d h a t j u k , hogy hasz- zetek alakulása) részletes képet is r a j -
nosításuk elengedhetetlen a születendő zol a szerző. Ezekben a részekben a
szövetkezettörténeti munkák szerzői helytörténet művelői korabeli feljegyzé-
számára. sekből származó konkrét adatokat is
A szövetkezeti mozgalom történeté- találhatnak. A történések mikroszintű
ről szóló irodalom két új, igen hasz- adatokkal való jellemzését a tanulmány
nos darabja sok m á s értéke mellett jó végefelé háttérbe szorítja a központi
példája annak is, hogy a helytörténet- agrár- és szövetkezetpolitikai intézke-
írás eredményeit, illetve egy-egy m i k - déseknek, s azok közvetlen hatásának
roszintű adatot indokolt esetben ho- elemzése, tükrözve azt a valóságos fo-
gyan lehet felhasználni az országos lyamatot, amelyben a szövetkezeti élet-
összkép megrajzolásához. Természete- re ható tényezők között elsődlegessé,
sen azok csak epizódszerepet k a p n a k uralkodóvá vált a központi szabályo-
mindkét kötetben, hiszen közreadásuk zás, szemben a korábbi helyzettel, ami-
nem önmagáért való, hanem a n n a k jel- kor a helyi tényezők igen fontos —
zését szolgálja, hogy a felszabadulást nem egyszer döntő — körülményeknek
közvetlenül követő időszakban a szövet- bizonyultak. Ez arra inti a szövetkeze-
kezeti mozgalom alakításában jelentős ti mozgalom korai szakaszát a helytör-
volt a helyi tényezők szerepe. Ezzel lé- ténet keretei között tanulmányozókat,
nyegében meg is m u t a t j á k , hogy a hely- hogy — különösen a „fordulat évétől"
történetírás számára hol mutatkozik az kezdve — feltétlenül szükséges a köz-
egyik legfontosabb területe az országos ponti intézkedések h a t á s á n a k behatóbb
szövetkezettörténeti kutatást segítő vizsgálata. Fontos tanulsága Szakács
munkának. Az 1945—1946-ban műkö- Sándor munkájának, hogy a szövetke-
dött, sok esetben egyáltalán nem, vagy zeti élet jelenségeinek értékelését a vo-
csak hiányosan dokumentálható parasz- natkozó egykori jogszabályok ismereté-
ti társulásokról a helyi gyűjtők sok ben kell végezni.
érdekes és értékes adatot t á r h a t n a k fel, Említést érdemel, hogy Szakács Sán-
amelyek kellő kontroll után szélesebb- dor kísérletet tesz a földművesszövet-
körű ismertetésre is alkalmasak lehet- kezeti mozgalom közvetlen előzményeit
nek. jelentő 1945 nyári-őszi szegényparasz-
Mindkét könyv nagy forrásértékű ti szövetkezési hullám keretében létre-
adatbázisra épül. Szakács Sándor el- jött társulások tervbe vett, illetve tény-
sődlegesen levéltári dokumentumokra, legesen megkezdett tevékenységi köré-
dr. Fazekas Béla túlnyomóan hivatalos nek áttekintésére, s ennek alapján bi-
statisztikákra alapoz. Mindketten a fej- zonyos tipizálásra. Az általa megjelölt
lődés belső logikája szerint követik szövetkezési irányok pontosabb körül-
nyomon a történéseket, éppen ezért rajzolásához további konkrét esetek
sokkal inkább a m é l y e b b összefüggése- megvizsgálása szükséges, amiben a
ket t á r j á k fel. m i n t s e m az eseménye- helytörténettel foglalkozók jelentős se-
ket sorakoztatják fel. gítséget adhatnak.
Szakács Sándor m u n k á j a a földmű- A felszabadulás utáni első éveket kö-
vesszövetkezeti mozgalom történetének vetőleg az agrárszövetkezeti mozgalom
legkorábbi szakaszát tekinti át igen középpontjába a földművesszövetkeze-
alapos módszerességgel, a szövetkezés tek helvett a termelőszövetkezetek ke-
gazdasági és társadalmi meghatározott- rülték. Mintegy két évtizedes folyamat-
ságainak szem előtt tartásával. Ráirá- ban kialakult a magyarországi szocia-
nyítja a figyelmet azokra a tényezőkre, lista nagyüzemi mezőgazdaság. Ennek a
amelyek serkentették, illetve gátolták a történetét mutatja be dr. Fazekas Bé-
mozgalmat. Olyan fontos kérdéseket la k ö n y v e tudományos alapossággal,
vizsgál, mint a földművesszövetkezetek mégis olvasmányosan. Nyomon követi,
elsődlegesen termelési indíttatása, kap- hogy milyen tényezők hatására, milyen
csolatuk a földreformmal, a szövetke- predménvekkel és problémákkal vette
zeti keret és szövetkezeti tevékenység át a paraszti gazdálkodás helyét az
viszonya, a jogi szabályozás és a gaz- előbb csak ú j kereteket, később azon-
daságpolitika szövetkezeti vonatkozásai- ban m á r korszerűbb termelési módot
nak jellemzői, a földművesszövetkezeti is jelentő szövetkezeti gazdálkodás.
mozgalom helyzete és a társadalmi-po- A könyv nem kevesebbre vállalko-
litikai változások közötti összefüggések. zik, m i n t hogy történelmi és közgazda-
Az átfogó értékelés mellett bizonyos sági szempontokat e g y a r á n t érvényesít-
vonatkozásokban (1945 eleji, illetve ve, rendkívüli adatgazdagsággal t á r j a
nyári szövetkezés, földművesszövetke- fel a legfontosabb összefüggéseket. E
54
törekvés sikere egyértelmű. Olyan vonatkozásokban. A n n a k megtétele m á s
elemző m u n k á t vehet kézbe az olvasó, tudományágak (szociológia, néprajz)
amely két vonatkozásban is átfogó. Egy- képviselőinek és a helytörténeti kutatók
részt abból a szempontból, hogy a ter- közreműködését igényli.
melőszövetkezeti mozgalom fejlődését Az elemzés módja, körültekintő vol-
kezdeteitől — sőt előzményeitől — ta iránymutató lehet a szövetkezettör-
napjainkig áttekinti, másrészt, hogy ténettel bármilyen szinten foglalkozók
számba veszi a mozgalomra ható té- számára. A természeti, gazdasági és
nyezők szinte teljes körét, s nem feled- társadalmi tényezők széles körének fi-
kezik meg a termelőszövetkezettel kap- gyelembevétele, a termelés technikai
csolatba k e r ü l t más gazdasági egységek feltételeinek nemcsak mennyiségi, h a -
szerepének bemutatásáról sem. n e m minőségi számbavétele, a f ö l d m ű -
A szövetkezeti mozgalom m ú l t j á v a l vesszövetkezeti és termelőszövetkezeti
a helytörténet kereteiben foglalkozók mozgalom kapcsolatának rövid jellem-
számára dr. Fazekas Béla m u n k á j á n a k zése, az egyszerűbb szövetkezeti f o r m á k
három tanulsága feltétlenül megszívle- szerepének bemutatása, a háztáji gaz-
lendő. Nevezetesen: 1. A mezőgazdaság daságok és a részesművelés kérdései-
szocialista átszervezésének tanulmányo- nek vizsgálata, a gazdasági és politikai
zásában alapvetően szükséges az agrár- szempontból is jelentős patronáló moz-
és szövetkezetpolitika alakulásának fi- galom felidézése és még számos más ér-
gyelemmel kísérése. Csak helyi adatok tékes vonás hívja fel az olvasó figyelmét
felhasználásával nem rajzolható fel hi- a fejlődés összetevőire. Ez annál is in-
teles kép. 2. A szövetkezeti mozgalom kább fontos a termelőszövetkezeti
fejlődése n e m elszigetelten történt. üzemtörténetek szerzőinek, mert sok
Számos gazdasági és társadalmi-politi- esetben tapasztalható a történések indo-
kai jelenséggel, folyamattal, szervezet- kolatlan leegyszerűsítése.
tel volt és v a n kölcsönhatásban. Ezek
jelzése szerves része kell hogy legyen Szakács Sándor és dr. Fazekas Béla
a szövetkezettörténetnek. 3. Nemcsak könyve egyaránt a mezőgazdasági szö-
az átszervezést követőleg, hanem annak vetkezeti fejlődés általános jellemzőit
időszakában is figyelemmel kell lenni veszi számba. Nem ad — nem is a d h a t
a gazdálkodás feltételeire és színvona- — azonban olyan mintát, amely mecha-
lára. nikusan alkalmazható lenne egy-egy
termelőszövetkezet, község vagy megye
Dr. Fazekas Béla 'könyvében a súly- történetének megírásához. Hasznosítá-
pont az agrárpolitika alakulásának ha- suk lehetősége és szükségessége a hely-
tárán és a számszerűsíthető jellemzőkön történetben szempontjaik érvényesíté-
van. A vizsgálat elsődlegesen a terme- sében és a leírt általános jelenségeknek
lőszövetkezeti fejlődés gazdasági olda- a helyi történésekkel való összevetésé-
lára irányul. A szövetkezetekről, mint ben van. Az üzem- és községtörténeti
társadalmi szervezetekről sokkal keve- m u n k á k feladata, hogy kimutassák: mi-
sebb szó esik. hasonlóképpen arról, ben volt általános és miben sajátos a
hogy a paraszti életet és szemléletet helyi fejlődés. Szövetkezeti vonatkozás-
hogyan érintették a történtek. Éppen ban most már rendelkezésre áll a mér-
ezek azok a kérdések, amelyek átfogó, ce. Hasznosításának eredményeit érdek-
statisztikai jellegű adatokkal a legke- lődéssel várják a szövetkezettörténet
vésbé válaszolhatók meg. A könyv jel- kutatói.
lege pedig aligha tette volna lehetővé
az aprólékos vizsgálódást társadalmi Urbán László
55
vallott ars poetica-ját, s abból követ- nácsrendeletek születtek. Mindemellef.
kező tudományos programját. Püspöki az 1975-ben kiadott A magyar városok
Nagy Péter az országos történetírás és címerei című díszkötet adós maradt a
a korszerű helytörténetírás egységét, megfelelő címermagyarázatokkal, elem-
folytonos kölcsönhatását hangsúlyozta, zésekkel. A városcímerek tartalmi és
s megfogalmazta a nemzetiségi törté- heraldikai rendet követő művészi meg-
netkutatás szerepének főbb összetevőit, oldásairól éppen a legérintettebbeket,
is. Elmondo'ta nyilatkozatában, hogy a a tanácsok vezetőit kellene alaposab-
feudális korszak feltárása mellett az ban tájékoztatni.
ún. történeti segédtudományok közé Csehszlovákiában 1967 óta használják
tartozó címertan (heraldika) és az írás- ú j r a a felújított vagy az ú j tervezésű
történet (paleográfia) modern szempon- városcímereket. Szerepük ma m á r nem
tú művelése, megújítása foglalkoztatja egészen ugyanaz, mint a feudalizmus ko-
elsősorban. Mindezt az általa „kritikai rában, bár reprezentatív célzatuk nem
helytörténetírás"-nak nevezett tudomá- véletlen. Felhasználási körük lényegesen
nyos célkitűzés keretében kívánja szűkebb, mint régente. Ez a mi viszo-
megvalósítani, amely azt jelenti, hogy nyainkkal azonos.
a helytörténeti kutatástól ugyanolyan
színvonalú szemléleti és módszerbeli Püspöki Nagy Péter meghatározása
fejlettséget követel, mint amilyennel a szerint a mai városcímer „szabadon vá-
nagy összefüggésekkel foglalkozó tör- lasztott reprezentatív városi szimbó-
ténetírás igényesebb művelői dolgoz- lum". A választásra három lehetőség
nak. kínálkozik: a történeti címer eredeti
alakjában történő felújítása, ugyanez
A szerző eddig megjelent munkái e módosított vagy javított változatban,
világos és határozott feladat szolgálatát végül pedig teljesen ú j címer beveze-
igazolják. Az Irodalmi Szemle hasáb- tése és használata. Csak az a címer fo-
jain izgalmas tanulmányokat tett köz- gadható el, amely minden tekintetben
zé (mint pl. Az ősi Nyitna a kortársak megfelel a heraldikai szabályoknak. A
híradása és a történészek elképzelései történelmi címerhez lehetőleg ragasz-
nyomán, Ipolyság a t a t á r j á r á s évszá- kodni kell, helyesbíthető hibáit ki kell
zadában), 1968-ban megírta és publi- javítani. ("Rozsnyó esetében ez történt.)
kálta Püspöki mezőváros történetét. A címerek értékelése és felújítása so-
1971-ben kezdte meg a városok modern rán a szerző szerint a megkülönböztet-
címereivel foglalkozó könyveinek köz- hetőségét, a jellegzetes alakítást és a
zétételét, Dunaszerdahely város címere
c. kisebb munkájával. A korszerű vá- találékony kifejezőkészséget kell vezér-
rosi címerek kérdéskörének vizsgálatá- fonalnak tekinteni. Ennek értelmében
ban sokoldalú, a műfajban egyedülálló rangsorolja a címereket: legértékeseb-
részletességű elemzésekre és kritikai bek a beszélő jelet hordozók, megtar-
mérlegelésre válalkozott Rozsnyó város tandók a városi múlt valamelyik moz-
címeréről írt könyvében (1973). különö- zanatára utaló allegorikus címerek, vi-
sen pedig a zselizi monográfiában. szont kisebb az értékük a sokszor sze-
replő címeralakokat mutató címerek-
Püspöki Nagy Péter általánosított nek (amelyeken eke, kalász, kéve vagy
eredményei mind Csehszlovákiában, hasonlók láthatók). Az ú j címer terve-
mind pedig nálunk biztos és tudomá- zése kapcsán a zselizi városi szimbó-
nyosan megalapozott irányt adhatnak lumról szólva (ennek alkotója maga
a városcímerek felújításához vagy ú j Püspöki Nagy volt) részletesen ír a cí-
címerek tervezéséhez. Magyarországon merkép tartalmának megválasztásá-
a város- és községcímereknek elsősor- ról.
ban régi — többnyire századforduló A zselizi monográfia a város törté-
előtti — irodalma van. amelyre csak netének ismertetésével mutatja be azo-
részben lehet támaszkodni. Az utóbbi kat. a sajátos mozzanatokat, amelyek a
években a Levéltári Közleményekben ma öt és félezer lakosú, Garam menti
Vajay Szabolcs, az Élet és Tudomány kisváros m ú l t j á n a k és jelenének lénye-
hasábjain Kaposvári Gyula foglalkozott gét, összegezését fejezik ki. Zselizt
a régebbi városcímerek felújításával, az 1209-ben említette először egy pápai
ú j tervezésű címerek erényeivel és a oklevél és 1411-től lett mezőváros. Esz-
heraldika szabályait sértő megoldásai- tergom 1543. évi eleste után, egészen
val. 1974-ben ismét rendelet szabályoz- 1664-ig, Zseliz is a török terjeszkedés
ta hazánkban a városi címerek és zász- terhét nyögte, bár a kettős adózás nem
lók engedélyezésének és használatának volt állandó. Áttekinti a török utáni
kérdéseit, s ennek alapján helyi ta- fejlődés főbb tényeit is. Ebből t u d j u k
56
meg, hogy 1970-ben a lakosság fele- rületével. Ezt a külső megjelenítésben
fele arányban magyar és szlovák a n y a - igen vonzó, a legértékesebb címerjel-
nyelvű volt. Az alaposan dokumentált lemzőket hordozó városi szimbólumot
s a török idők végéig részletező t á r - bárki szívesen szemléli és könnyen
gyalást nyújtó várostörténet keretében megjegyzi, s benne érezheti a település
Püspöki Nagy Péter éppen a címer- több m i n t hétszáz esztendős történeté-
használatból kiindulva jut el izgalmas, nek ú t j á t is, mai életének erejét és örö-
ú j eredményekhez a parasztvármegyék meit is. Ez a messzemenő történetírói
megismerésében. Ismeretes, hogy ezek megalapozottságnak és a címertervező
a paraszti önvédelmi szervezetek a hó- művészi leleményességének az elisme-
doltsági és a kettős adózású területe- rése.
ken alakultak, a nemesi vármegyétől Püspöki Nagy Péter, mint az elmon-
függetlenül. dottakból is kitűnik, a modern város-
Az ú j zselizi városcímerben arany címerek nagyon pontos és hiteles tör-
mezőben három vörös tüske, továbbá téneti alapokra építésének a híve, s a
kék mezőben kardot markoló, koronás kutatásban éppolyan példás m u n k á t vé-
arany griff szerepel, alul három a r a n y gez. mint a feltáró tevékenység gya-
virággal. A három vörös tüske •— mint korlati hasznosításában, közkinccsé té-
beszélő jel: a „zsil" tüskét jelent a telében. Hozzáértésére, ügyszeretetére
város esetében — Zseliz nevére és for- nagy szükség volna nem egy magvar
radalmi hagyományaira, az arany mező városban, ahol hétköznapi vagy hiva-
a település középkori virágzására és tali szemlélettel és a történeti előzmé-
mai lendületes fejlődésére utal. A kö- nyek mélyebb ismerete nélkül tervezték
zépkori zselizi uradalom címeréből át- az ú j címert. Ahol még nem késő, ér-
vett griff, mint történelmi szimbólum, vényesíteni kell a zselizi vagy a rozs-
az egyik barsi parasztvármegye emlé- nyói megoldást.
két őrzi, miután a n n a k kiterjedése lé-
nyegében azonos volt az uradalom te- Dr. Szabó Ferenc
57
h e t j ü k a változásokat, a néprajzi jelen- termeléssel összefüggő értékesítést,
ségek XX. századi fejlődésének folya- vándorkereskedelmet. Különösen je-
matát. Tanulságos ebből a szempontból lentős a madarasi fekete-edény készítés
a t á r k á n y i kapu változásainak b e m u t a - néprajzi feltárása és ismertetése.
tása. Az ötödik tanulmány Észak-Moldva
A Hétfalusi szekeresség c. szintén Prut felé lejtő vidékére kalauzol ben-
h a r m i n c évvel ezelőtt íródott t a n u l - nünket. A magyar néprajz számára
mány régi hiányt pótol, óriási adat- nagy nyereség ez az írás, mivel a nyelvi
mennyiséget közöl és a népélet fontos akadályok mellőzésével könnyen megis-
kelet-európai összefüggéseire mutat rá. merhetjük belőle egy románlakta t á j
A különböző népeket összekapcsoló településformáját, népi építészetét és
szekerező kereskedelem gazdasági je- lakáskultúráját. Az 1972-ben megjelent
lentőségének és kultúraközvetítő szere- vilceai tanulmánnyal és a mostani doro-
pének feltárása nagy hasznára lesz a hoi-i leírással (és természetesen más
további néprajzi kutatásoknak. cikkekkel is) Kós Károly olyan példáját
A 114 oldalas Csángó néprajzi vázlat teremtette meg a román népi kultúra
megítélésünk szerint a kötet legfonto- magyar nyelvű bemutatásának, ami-
sabb írása. Tulajdonképpen egy kisebb lyenre a többi szomszédnép esetében
önálló könyv méreteit is kitöltené. 1949- sajnos alig hivatkozhatunk. A kötet
ben végzett moldvai tájékozódó gyűjté- utolsó t a n u l m á n y a a régi erdélyi vásá-
sének anyagát adta közre benne Kós rok világát villantja fel előttünk. A
Károly. A régi hiányt pótló leírás kitér szerző újszerűen elemzi a vásárok ki-
a nehéz sorsú, legkeletibb magyar nép- alakulását és jelentőségét a népéletben,
csoport gazdálkodásának, népi iparai- majd egyenként ismerteti a legfonto-
nak, közlekedésének, vásárainak, telepü- sabb vásárhelyek néprajzi emlékanya-
lésének, építkezésének, lakáskultúrájá- gát. Mindezek jó alkalmat a d n a k az er-
nak és öltözetének bemutatására. A mo-
nográfiának is beillő leírás összefogla- délyi t á j sokirányú népközi kapcsolatai-
lása alaposan túllép az adatközlő tanul- nak bemutatására.
mányok szokott keretein. A szerző itt A könyv bizonyára sokat forgatott,
meghatározza a moldvai magyarság hasznos forrása lesz a m a g y a r és a ro-
népi kultúrájánk fő sajátosságait, szét- mán néprajzi kutatásnak egyaránt. Kár,
választva a régi erdélyi örökséget a ro- hogy nem jelent meg benne tárgymu-
mán környezetben kapott hatásoktól. tató, ami megkönnyítette volna a tájé-
kozódást a hatalmas tényanyagban, ö r -
A Csiki fazekasfalvak és fazekasságuk vendetes viszont, hogy a kötet monda-
c. szintén nagy t e r j e d e l m ű írás b e m u - nivalóját 103 fénykép és 217 kiváló nép-
t a t j a a csiki székelység fazekasságának rajzi t é m á j ú rajz teszi szemléletessé.
m ú l t j á t , jellegét, edénykészítési techni-
káját, edényfajtáit, valamint az edény- Dr. Bárth János
58
giai célkitűzéseiről. Kós Károly két iskolásokkal folytatott néprajzi gyűjtés
szempontból is rendkívüli fontosnak eredményeit ismerteti. Vámszer Géza és
t a r t j a a vidéken élő és dolgozó pedagó- Gazda Klára a Csíkban és Háromszéken
gusok bevonását a néprajzi gyűjtőmun- folytatott néprajzi gyűjtés megszerve-
kába: tevékenységükkel egyfelől értékes zéséről, illetőleg eredményeiről, a sep-
anyagot n y ú j t a n a k azoknak a kevés siszentgyörgyi Székely Múzeum néprajzi
szerencséseknek, akiknek módjukban gyűjteményéről ad képet, Imreh István
van hivatásszerűen foglalkozni a nép- a történelem, Szabó T. E. Attila a bota-
rajztudománnyal, másfelől a néprajzi nika és a n é p r a j z kölcsönös hasznáról
gyűjtőmunka növeli hivatástudatukat és számol be. a tanulmánykötet nagy ré-
ragaszkodásukat a szűkebb hazához, szét pedig jó, példaszerű leírások töltik
ahol pedagógusként tevékenykednek, meg egy-egy néprajzi jelenségről, tárgy-
hasznos időtöltést nyújt az üres órákra, ról. A szakemberek leírásai nyilván
és szorosabbá teszi a pedagógus és tanít- mélyebbek, iparkodnak a történelmi ré-
vány közötti viszonyt, mert hisz a tanár tegeket feltárni, vagy a falun belül az
vagy tanító sokszor bevonja a gyűjtő- anyagismerőknek a számszerű megosz-
m u n k á b a növendékeit is. Kós Károly lását bemutatni. De milyen öröm, mikor
mindent elkövet, hogy a néprajzi gyűj- a szerkesztő felhívja a figyelmet rá,
tőmunkában műkedvelő vidéki értelmi- hogy ilyen irányú törekvések m á r az
ségieket a szakember szintjéhez közelít- önkéntes néprajzi gyűjtők írásaiban is
se. Levelez velük, munkáikat elbírálja, megmutatkoznak.
a javát közlésre segíti, s ilymódon ala- A szerkesztés gondosan vigyázott ar-
posan kiszélesítette azoknak a körét, ra, hogy a hivatásos és az önkéntes
akiknek egyetemi éveikben m ó d j u k volt gyűjtők írásait ne különítse el egymás-
néprajzot tanulni. tól. A továbbképzés nagyon hatásos és
A tanulmánykötet maga is tovább- egyben tapintatos formája is ez a kötet.
indukálja a néprajzi gyűjtőmunkát. Kós Ha sikerül sorozattá fejleszteni, ez a
Károly bevezetőjében a romániai ma- publikációs forma és a mögötte álló
gyarság néprajzáról szól, Molnár István családias levelezés eredményeképpen az
útbaigazítást ad a helyi múzeumok nép- önkéntes gyűjtők közül nem egy szak-
rajzi anyagának összegyűjtéséhez. Szabó emberré válik.
Zsolt és Horváth Stefánia az általános Kovács Agnes
59
az tudniillik, hogyha a parasztember a utasítására" (75. old.), éppen ezért a hí-
balra fogott (csás) ökrét erőteljesebb vogatókat és a terelőket érdemes lett
húzásra bíztatja a csáli vokativusszal, volna hanglemezen mellékelni, s ezáltal
akkor a szekér természetesen jobbra ez a becses adattár a további kutatás,
fordul, ha meg a jobb oldalra fogottat összevetés számára még teljesebb lett
(a hajszást) a hajsz megszólítással (vo- volna.
kativusszal), akkor balra. Ezek a terelő-
szók tehát nem a fordulás i r á n y á r a vo- A nyelvi térképlapok megválasztását
natkoznak, hanem a balra, illetőleg a (szemléltető, adatbeíró és e kettő k o m -
jobbra fogott ökörnek szólnak m i n t tu- bináeiója) mindig a gyűjtött anyag el-
lajdonnévvel kiegészült (pl. Csáli Hu- oszlásának és változatainak a jellege
szár!) vagy anélkül használt köznévi szabja meg. Bármennyire nehezünkre
vokativuszok. esik egyes azonos jelenségek határainak
a megvonása, a szerzők nem alkalmaz-
„A gyermeknyelvi becézőnevek" mű- hatták a legkönnyebb áttekintést n y ú j -
szót nem tartom szerencsésnek az álla- tó szemléltető eljárást a sok variáns
tok köznévi (boci, pipi stb.) megnevezé- miatt.
sére, mert ezt m á r lefoglalta a névtudo-
mány. A becézőnév ma m á r mind a Már a mű első olvasásakor az fogal-
szakirodalomban, mind a köznyelvben mazódot meg bennem, hogy föltétlenül
tulajdonnevet jelent. Szerencsésebb lett folytatni kellene nyelvjárási kutató-
volna a becéző köznév műszó használa- m u n k á n k b a n az e f a j t a anyaggyűjtést.
ta. Ugyancsak zavaró a mások által is Ha a későbbiekben a nagyolt fonetikus
használt állati beszéd (44. old.), helyette lejegyzésnél többet nem kívánnánk, úgy
megfelelőbb lenne állati jeladásról, álla- vélem, hogy legképzettebb önkéntes
ti jeladási rendszerről beszélni. gvűjtőinket érdemes lenne megnyer-
nünk egyes vidékek hasonló jellegű a t -
A szerzőkkel egyetértésben a recen- laszának az elkészítésére. A kitűnő
zens is úgy vélekedik, hogy „az adat- minta a kezük ügyében van, a szerzőpár
közlés során a nyelvi lexémáknak (szó- a szaktanácsadást bizonyára vállalná, s
tári szavaknak) csak másodlagos szere- az eredmény nem m a r a d n a el.
pük van az információ közvetítésében,
az állat inkább a dallamra figyel, első-
sorban annak a l a p j á n reagál az ember ördög Ferenc
60
felhasználásának lehetőségeit további a legtöbb esetben idős emberek emlé-
10 rajz és 2 fénykép m u t a t j a be.) kezetére támaszkodva jegyezték fel,
Felhívjuk a figyelmet, hogy a textil- igen gondosan, tudományos feldolgo-
művészettel behatóan foglalkozó szak- zásra is megfelelő módon.
emberek is érdeklődéssel vehetik ke- E gyűjtéssel kapcsolatban tisztelettel
zükbe e kiadványt, m e r t ábrái és 20 és megbecsüléssel adózunk a szerző-
fényképe részben az udvarhelyi és a nek, aki Haáz Rezső a n n a k idején el-
keresztúri m ú z e u m idevágó anyagát, indított munkásságát lelkesen, a nehéz-
zömében pedig — eddig sehol sern kö- ségek ellenére is folytatta és tizenöt
zölt — a helyszínen, magántulajdonban évi töretlen munkakedvvel végzett
őrzött régi varrottasokat m u t a t j á k be. gyűjtése eredményeit adta közre.
A szövegrész adatait — helyi elnevezé-
seket, funkcióra vonatkozó közléseket — U. Kerékgyártó Adrién
61
Sátori Vilmosné a Pályázat rovatban majd a nagy családi esemény lefolyá-
a Lakodalmi dalok és népszokások pá- sát ismerteti. Közben kitér a legapróbb
lyázat eredményeit értékeli. Megállapít- részletekre: bemutatva a f a l u b a n élő
ja, hogy a beérkezett m ű v e k teljességre szokásokat, hagyományokat, amelyek a
törekvésükben és t a r t a l m u k b a n egy- disznóöléshez kapcsolódnak. Nem hiá-
aránt értékesek. nyoznak m u n k á j á b ó l a jellegzetes Rép-
ce-menti tájszavak és szólások. Megta-
Az Események, évfordulók című ro- láljuk dolgozatában a gyermeki élmé-
vatban dr. Bándi Gábornak, a Savaria nyeket jelentő részleteket: a pörzsölést,
Múzeum igazgatójának beszédét talál- a hurkakészítést.
juk, melyet a megyei népi díszítőművé- E munkákkal ki is merült az első
szeti kiállítás megnyitásakor mondott. szám tartalma. Hiányoljuk belőle a
Sátori Vilmosné pedig a megyei honis- megszokott tájékoztatásokat, szakmai és
mereti vetélkedő lebonyolításáról szá- módszertani útmutatókat.
mol be. Az ö n k é n t e s Néprajzi és Nyelvjárási
A Vasi Honismereti Közlemények má- Gyűjtők VIII. Országos Találkozója tisz-
sodik száma az elsőhöz képest jelentős teletére készült el a Vasi Honismereti
fejlődést mutat. A honismerettel foglal- Közlemények külön kiadása. Ebben két
kozók munkáinak közkinccsé tételével tanulmányt olvashatunk.
pedig nagyban hozzájárul a mozgalom Sisak Éva a Summásélet-re vonatkozó
céljainak megvalósításához: megismer- visszaemlékezéseket gyűjtötte össze.
tetni, megszerettetni, s elmélyíteni a Megtaláljuk m u n k á j á b a n a summás-
szülőföldhöz, a lakóhelyhez, a munka- munkára való toborzások leírását, mi-
helyhez, a hazához való kötődést. közben jellemző módon a d j a vissza
* az ízes nyugat-dunántúli tájszólást.
Közli a szerződés hivatalos iratait,
melyeket a főszolgabírói hivatalban ál-
Egy év kihagyása után ismét kezünk- lítottak ki. Részletesen leírja a summás-
be vehettük a „Vasi Honismereti Közle- munka és a summásélet körülményeit.
lemények" legújabb számait, melyeket Megismertet a summások elhelyezésé-
már nagyon nélkülöztek Vas megye vel, orvosi ellátásával, tájékoztat bé-
honismereti mozgalmának lelkes m u n - rükről és élelmezésükről. Beszámol a
katársai. A most megjelent példányok különböző munkafajtákról, mint a kapá-
azonban terjedelmükben, tartalmuk lás. egyezés, kaszálás, gyűjtés, aratás,
gazdagságában elmaradtak az előzőké- hordás, cséplés és az őszi betakarítás.
től, és ebben a kiadás nehézségei ját- Számot ad arról is, hogyan töltötték el
szották a fő szerepet. szabad idejüket és ü n n e p n a p j u k a t a
summások. A szerző m u n k á j á t a sum-
Szabó László: Ragadványnevek So- máséletről gyűjtött dalok teszik értéke-
rokpolányban című m u n k á j a bevezető- sebbé. A végén megtaláljuk azoknak a
jében a ragadványnevek keletkezését fényképeit is, akik a legtöbb adatot kö-
boncolgatja, s rámutat egyben a gúny- zölték.
és a ragadványnevek közti különbségre,
valamint a névadásban betöltött f u n k - Guttmann Miklós: Hiedelmek Nárai-
ciójukra. Megállapítja, hogy a ragad- ból című m u n k á j á t a garabonciás diák-
ványnevek eredetében közrejátszanak ról szóló hiedelmekkel vezeti be. A to-
az egyén testi és lelki tulajdonságai, a vábbiakban az ördöngös kocsisról, a
foglalkozás, a lakóhelyi származás, a tüzesemberről, a boszorkányokról és a
szülők ritka kereszt- vagy családnevei tudálékosokról szóló hiedelmekről ol-
stb. Végezetül abc szerint sorbaállítja vashatunk.
a sorokpolányi ragadványneveket, s m a -
gyarázatot fűz eredetükhöz. Utána pedig Az értékes gyűjtőmunka meggyőzően
keletkezésük szerint csoportosítva mu- eleveníti fel népünk gondolkodásmódját
tatja be őket. és mesélő képességét. A szerző nagyon
jól ismeri nyugati országrészünk nyelv-
Pomogyi József: A disznóölés Nagy- járásának hangtani és szótani sajátossá-
geresden című dolgozata első részében gait.
a disznóölés előkészületeiről számol be, Szabó József
62
Tárgygyűjtési akció a Szabadtéri Néprajzi Múzeum
berendezéséhez
(Felhívás)
63
a közösségekre számít, amelyeknek tagjai járatosak a honismereti, néprajzi gyűjtő-
munkában.
A Szabadtéri Néprajzi Múzeum tervezett tárgyszükséglete megközelíti a 100 000
darabot. E nagy mennyiségű berendezési tárgy összegyűjtése, kiválasztása, s kiállí-
tásra. alkalmassá tétele csak ilyen összefogással érhető el.
A tárgygyűjtő akció jó kapocsnak látszik a Szabadtéri Néprajzi Múzeum és a
honismereti bizottságok, táborok, klubok, körök között, s ezzel a munka társadalma-
sításán túl is közművelődési jelentőséget kap. Arra készteti a gyűjtőakcióban rész-
vevőket, hogy a gyűjtés során részletesebben megismerkedjenek a XVIII—XIX. század
falusi, mezővárosi életformájával, lakás- és gazdasági kultúrájával, termelési módjá-
val, ,s e közösségek problémáival.
Felhívással fordulunk tehát a területileg érdekelt önkéntes gyűjtőkhöz és közös-
ségekhez, hogy a nemes cél érdekében vegyenek részt az országos tárgygyűjtési akció-
ban.
Az illetékes n é p f r o n t és KISZ-fórumok a szakemberek bevonásával a szükséges
segítséget mind az előkészítésben, mind az akció során biztosítani fogják. A Szabad-
téri Néprajzi Múzeum az említett módszertani útmutatáson kívül is lehetőséget fog
találni arra, hogy a helyi gyűjtőakciók előkészítését és lebonyolítását (akár személyes
látogatással, előadó-küldéssel is) minél sikeresebbé tegye.
Amikor a Hazafias Népfront Honismereti Albizottsága állást foglalt a gyűjtőakció
támogatása mellett, többen úgy fogalmaztak, hogy az akció sikere s megvalósítása a
közművelődési, ezen belül a múzeológiai munka egyik igen jelentős vállalkozása lehet,
ha a munkában ugyanolyan lelkesedéssel vesznek részt az említett szervezetek és
egyének, amilyen lelkesedéssel a gyűjtőakció megszervezésének gondolatához csatla-
koztak.
K é r j ü k a megyei népfront bizottságokat, s a mellettük működő műemléki, hely-
történeti, honismereti bizottságokat, ezek tagjait, az érdekelt szakkörök, honismereti
körök, pávakörök, díszítőművészeti körök tagjait, legyenek segítségünkre ebben a
nagyjelentőségű m u n k á b a n .
A felépülő Szabadtéri Néprajzi Múzeum épületeivel, műtárgyaival, kiállításaival
a n n a k az életformának állít emléket, amely előzménye volt mai fejlettebb életfor-
mánknak, s amely a múlt, a hagyományok jobb megértésével a jelen és a jövő meg-
értéséhez és munkálásához is segítséget nyújthat.
Az országos gyűjtőkörű Szabadtéri Néprajzi Múzeum mellett hazánkban regionális
szabadtéri gyűjtemények is épülnek. A vasi, a göcseji, a Nyíregyháza-sóstói, a szennai,
az ópusztaszeri szabadtéri gyűjtemények berendezése ugyanezekkel a gondokkal jár.
E gyűjtemények nevében is várjuk a tárgygyűjtő akcióban részt venni kívánó lelkes
egyének és közösségek segítségét.
Dr. Kurucz Albert
64 k Ü t .<••!•*
Cij
L á t k é p a/. Anna-ligeti kastélypark egy részéről, középen h a t a l m a s t e r m e t ű
p l a t á n f á v a l (Platanus) 1977. m á r c i u s á b a n .
M l II > in "n ~ M ii — i m m i n i in