This poem expresses longing and nostalgia for the speaker's hometown of Hanoi after many years of separation due to the division of Vietnam. In three sentences, the speaker asks their brother about how their hometown has changed, expresses fear of potentially meeting in battle as enemies, but pleads that it not be done with hatred as they were once close friends.
This poem expresses longing and nostalgia for the speaker's hometown of Hanoi after many years of separation due to the division of Vietnam. In three sentences, the speaker asks their brother about how their hometown has changed, expresses fear of potentially meeting in battle as enemies, but pleads that it not be done with hatred as they were once close friends.
This poem expresses longing and nostalgia for the speaker's hometown of Hanoi after many years of separation due to the division of Vietnam. In three sentences, the speaker asks their brother about how their hometown has changed, expresses fear of potentially meeting in battle as enemies, but pleads that it not be done with hatred as they were once close friends.
Translated by Nguyen Ngoc Bich The night is deep and chill sowing harvesting as in early autumn. Pitchblack, spinning weaving it thickens after each lightning all year round, flash. the boys I dream of Hanoi: plowing transplanting Co-ngu Road ten years of in the fields separation in their shops the way back sliced by a frontier of running across hatred the meadow at evening I want to bury the past to fly kites to bum the future and sing alternating songs.' to still I yean still I fear Stainless blue sky, those endless nights jubilant voices of children waiting for dawn. stumbling through the alphabet, village graybeards strolling to the Brother, temple, how is Hang Dao now? grandmothers basking in twilight How is Ngoc Son temple? sun, Do the trains still run chewing betel leaves' each day from Hanoi while the children run- to the neighboring towns? Brother, To Bac-ninh, Cam-giang, Yen-bai, how is all that now? the small villages, islands Or is it obsolete? of brown thatch in a lush green Are you like me, sea? reliving the past, The girls imagining the future? bright eyes Do you count me as a friend ruddy cheeks or am I the enemy in your eyes? four-piece dresses Brother, I am afraid raven-bill scarves' that one day I'll be with the March- North Army' was, meeting you on your way to the you and I in school together, South. plotting our lives together? I might be the one to shoot you Those roots go deep! then or you me Brother, we are men, but please conscious of more not with hatred. than material needs. How can this happen to us For don't you remember how it my friend