Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

成语

SHUOSHUOCHINESE GRADED READER

Level HSK4 - Lesson 3

生词
1. 从前 - cóngqián - the past, long time ago - n.
2. 路费 - lùfèi - travelling expenses - n.
3. 雇 - gù - to hire - v.
4. 车夫 - chēfū - (carriage, richshaw) driver - n.
5. 驾车 - jiàchē - to ride - v.
6. 不要紧 - bú yàojǐn - not serious, doesn’t matter - v.
7. 白 - bái - in vain - adv.【孩子上课不认真,大学白读了,学费也白花了。】
8. 不耐烦 - bú nàifán - be not patient - adj.
9. 松开 - sōngkāi - release hold of - v.
10. 条件 - tiáojiàn - condition - n.
11. 朝 - cháo - towards - prep.【这个房子是朝东的,早上比较热。】
12. 相反 - xiāngfǎn - opposite - adj.
13. 无论 - wúlùn - no matter - conj.【无论多难,我也要成功。】
14. 准 - zhǔn - accurate - adj.【没想到他说得很准,我真的得到了这个工作。】
【你看人看得不准,所以总是被骗。】
15. 有利 - yǒulì - advantageous - adj.
16. 起作用 - qǐ zuòyòng - 开始有作用,start to affect
成语
SHUOSHUOCHINESE GRADED READER

Level HSK4 - Lesson 3

课文
从前有一个人,从魏国(wèiguó, name of an ancient country)到楚国(chǔguó, name of
an ancient country)去。他带上很多的路费,雇了最好的马车和车夫,就上路了。
楚国在魏国的南面,可这个人却让车夫驾着马车一直向北走去。
路上有人问他的车是要往哪儿去,他大声回答说: “去楚国!”路人告诉他说:
“到楚国去应该往南方走,你这是在往北走,方向不对。那人说:”没关系,我的
马快着呢!” 路人替他着急,拉住他的马,说, “方向错了,你的马再快,也到不
了楚国呀!” 那人还是说: “不要紧,我带的路费多着呢!” 路人劝他说:“虽然你
路费多,可是你走的不是那个方向,你路费多也只能白花呀!” 那个要到楚国去的
人有些不耐烦地说: “这有什么难的,我的车夫是最好的车夫!” 路人没办法,只
好松开手,看着那个魏国人走了。
那个魏国人,不听别人的劝告,觉得自己的马快、钱多、车夫好,朝着相反方向
走。那么,他条件越好,他就只会离要去的地方越远,因为他的大方向错了。
这个故事告诉我们,无论做什么事,都要首先看准方向;如果方向错了,那么有
利条件只会起到相反的作用。

You might also like