Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 15

广西外国语学院

《高级西班牙语(一)》课程大纲
课程编号:__________________________________

课程类别:专业核心课程

学时:总学时 64 课时(理论学时 48 课时 +实践学时 16 课时 )

学分:4

开课部门:欧美语言文化学院

一、课程性质与目标:

《高级西班牙语一》为西班牙语专业高年级的专业必修课程,旨在通过西班牙语文学、

文化、政治及经济范文进一步听、说、读、写四种技能的综合训练,提高学生听力理解,

即席发言、连贯表达、辩论、演讲的技巧与能力,扩大词汇量、培养词义辨析能力,提高

阅读技巧、阅读速度,培养归纳与总结主题能力,使学生具备较熟练的交际能力。

本课程着重于加强和提高学生的综合技能,但不是基础阶段综合技能训练的简单重复。

听说读写能力应该作为一个统一体进行训练,各项能力的训练相互配合、相互关联、相互

影响。听力理解与口语训练相辅相成;口头讨论要有阅读的基础,但又能加深阅读理解;

阅读为学生提供语言素材,有助于提高写作水平,是语言学习的源泉。

二、课程学时分配

教学章节 理论学时 实践学时


Unidad 1 LA IMPORTANCIA DE LA ESCRITURA 3 1
Unidad 2 ¿QUÉ ES FILOSOFÍA? 3 1
Unidad 3 AMERICA CENTRAL Y DEL SUR 3 1
Unidad 4 EL PUEBLO BRASILEÑO 3 1
SIGNIFICADO CULTURAL DE LA CONQUISTA 3 1
Unidad 6 EL DIVINO DESCONOCIDO 3 1
Unidad 7 UNA MUERTE QUE SALVA CUATRO VIDAS 3 1
Unidad 8 LA ANTARTIDA, TERMOSTATO DEL PLANETA ESTÁ EN
3 1
PELIGRO
Unidad 9 POLOS OPUESTOS SE ATRAEN, IGUALES SE RECHAZAN 3 1
Unidad 10 EL TURISTA EN MÉXICO 3 1
Unidad 11 QUE ES LA CULTURA 3 1
Unidad 12 NUESTROS DÍAS 3 1
Unidad 13 EL PODER DE LA POESÍA 3 1

1
Unidad 14 LA ESPECIE HUMANA Y SU FUTURO 3 1
Unidad 15 LAS CULTURAS Y LA GLOBALIZACIÓN 3 1
Unidad 16 LA TOLERANCIA 3 1
合计 48 16
三、实验/实践教学基本要求

1.课内实验/实践项目一览表

序号 课内实验/实践项目名称 学时 必/选做
1 小组活动:话题辩论 4 必做
2 即席发言 4 必做
3 名著赏析 4 必做
4 话题演讲 4 必做
总 计 16

2.实验/实践教学要求

《高级西班牙语一》课程是《基础西班牙语》课程的延续,对学生的西班牙语听、说、

读、写、译等技能提出更高的培养要求。本课程不同于《基础西班牙语》的是它更注重阅

读理解技能的训练,更注重学生演讲及辩论技能的提高,更强调加强学生的创造力,要求

学生的语言运用能力从有控制的联系过渡到自然的交际。课程为学习者提供大量的语言材

料,加深他们对语言知识的理解,为使用语言打下扎实的基础。本课程将有助于本专业其

它专业课程如:英美文学、语言学和翻译等课程的顺利开展。

四、课程的基本教学内容及要求:

Unidad 1 LA IMPORTANCIA DE LA ESCRITURA


1. 主要内容:
1)掌握西班牙语写作技巧
2)了解西班牙语各文体大致区别
3)范文内容概括:
El texto no ofrece complejidad ni temática ni lingüística, de modo que una vez alcanzada la
comprensión sustancial (para eso están los ejercicios), se recomienda enfatizar en el aspecto
práctico concretado en el ejercicio VII, 10. Se pueden exhibir primero trabajos de los estudiantes
para fomentar luego debates e intercambios de ideas. Finalmente se seleccionarán algunos de
buena calidad para ser premiados. Los criterios de valoración pueden ser: 1) corrección;2) claridad
y precisión; 3) concisión; 4) elegancia.
2
2.重点与难点
重点:根据范文所述,掌握写作技巧
难点:不同文体的区别
3.课程教学要求
掌握并熟练使用与课文有关的词组和表达方法,完成语言要点的练习,熟悉作者并了
解其社会历史地位,理解课文的结构与展开方式,并掌握相关写作策略。
4. 作业与思考
Breve comentario de la importancia de la escritura

Unidad 2 ¿ QUE ES FILOSOFIA ?


1. 主要内容:
1)了解西班牙主要哲学思想
2)了解西方国家对哲学定义
3)了解西班牙主要哲学家
4)范文内容概括:
El tono notoriamente coloquial que asume el autor, dirigido presumiblemente a una adolescente,
determina la sencillez lingüística del texto, aunque no tanto en cuanto al tema. De ahí la
posibilidad de prestar mayor atención al aspecto cultural en beneficio de la formación intelectual
de los estudiantes. Se pueden plantear como objetos de esta lección los siguientes puntos:
1. Conocimiento siquiera muy somero de los principales filósofos de la antigua Grecia y la esencia
de sus respectivos pensamientos, ya que esto constituye el origen de la civilización occidental a
que pertenece la hispánica
2. Aproximación a una cultura comparada cotejando los mismos filósofos griegos con sus
contemporáneos chinos
3. Reflexión sobre la importancia de una filosofía sana para la vida personal y social , en especial
en torno a la pregunta : ¿ Para qué sirve mi existencia y la de la humanidad!

2. 重点与难点
重点:El concepto de la filosofía
难点:Los criterio de filosofía en el texto
3. 课程教学要求
掌握并熟练使用有关的词组和表达方法,掌握并熟练使用有关的词组和表达方法,熟
悉作者并理解文章写作背景,掌握哲学主题文章的文体构架,掌握跨文化哲学题材内容翻
译技巧, 理解课文的结构和相关写作策略,结合课文主题从哲学角度讨论爱与生命的意义,
完成课文相关练习。
4. 作业与思考
Comentario del texto sobre la concepción contemporáneo de la filosofia.

3
Unidad 3 AMERICA CENTRAL Y DEL SUR
1. 主要内容:
1)掌握中美洲及南美洲基本情况
2)掌握中美洲及南美洲地区政治
3)了解中美洲及南美洲地区经济情况及发展趋势
4)范文内容概括:
La manera de expresar bastante sintética y abstracta que tiene el autor puede resultar problemática
para los alumnos. En vista de eso a parte de los ejercicios encaminados a la comprensión de los
vocablos se pondrán a disposición de ellos otros que consisten en parafrasear las proposiciones
demasiado compactas con un vocabulario y una sintaxis que están familiarizados. Por si acaso
todavía quedan algunos que otros escollos sin superar, echarán mano de la traducción
Otra meta que se sugiere alcanzar la enseñanza de esta lección es encauzar a los estudiantes a la
preocupación de lo que ha pasado y lo que está pasando en los países hispano hablantes, y en este
caso concreto, latinoamericanos. Si persisten en este interés saldrán beneficia-dos para el ejercicio
de su futura profesión.
2. 重点与难点
重点:la situación de américa central y américa del sur
难点:la relación historial entre américa central y américa del sur
3. 课程教学要求
关键的词组与表达方式,作者及其写作意图,对多面性事物分析方法,课文结构分析,
相关写作策略,完成相关的练习。
4. 作业与思考
Análisis de la relación entre los países hispanohablantes.

Unidad 4 EL PUEBLO BRASILEÑO


1. 主要内容:
1)掌握中美洲及南美洲基本情况
2)掌握中美洲及南美洲地区政治
3)了解中美洲及南美洲地区经济情况及发展趋势
4)范文内容概括:
En vista del peso demográfico territorial de Brasil y su influencia real y potencial en el área,
hemos preferido concediéndole destacarlo una lección aparte, aunque en realidad la continuación
es del tema latinoamericano Una vez solucionados los problemas lingüísticos comprensión del en
cuanto a la texto, sería interesante prestar mayor atención al planteamiento del autor en lo que se
refiere a la futura configuración humana del mundo. Según él, serán los predominarán, unos pocos
bloques etno-cultura que relegando al olvido la desaparición o a al resto de las comunidades
existentes.

4
El Criterio del autor nos recuerda la teoría ha norteamericano llamado que formulado un Samuel P.
Huntington en su libro El choque de civilizaciones y la reconfiguración del orden mundial, Se
recomienda fomentar un debate torno al en tema ¿Estarán de acuerdo los estudiantes con el
presagio? Que cada alumno argumente su respuesta.
2. 重点与难点
重点:Demográfico territorial de Brasil y su influencia real y potencial en América Latina;
难点:La diferencia entre Brasil y los países hispanohablantes.
3. 课程教学要求
掌握并熟练使用有关哲学的词组和表达方法,了解巴西作为葡语国家人文和国家体制
方面与西班牙语国家的不同,通过理解文章的写作背景,能够有效快速准确地抓住文章主
旨,理解课文的结构和相关写作策略,完成课文相关练习。
4. 作业与思考
总结 5 点巴西与拉丁美洲其它西班牙语国家在政治经济方面的不同(部分内容可用汉
语)。

Unidad 5 SIGNIFICADO CULTURAL DE LA CONQUISTA


1. 主要内容:
1)了解征服时期基本文化情况
2)从客观角度出发了解征服过程
3)从客观角度出发了解征服带来的结果(建立新的文明)
4)范文内容概括:
El punto más difícil de la lección consiste en la existencia de conceptos poco familiares e incluso
bastante problemáticos para los alumnos. Sin embargo, éstos son fundamentales para entender la
evoluciónanos del pensamiento occidental. Nos referimos a las ideas expresadas en los siguientes
términos teológicos y filosóficos:
La revelación (la doctrina revelada)
La fe /la razón
La creencia la ciencia
El escolasticismo ciencia no experimental) / el positivismo (ciencia experimental) especulación /
la experimentación.
- El método inductivo el método deductivo
- El materialismo / el idealismo La Reforma v la Contrarreforma.
El año lisis del texto tiene por objeto ofrecer a los estudiantes algunas nociones acerca de los
mismos, y observar sus influencias en- la cultura china moderna
2. 重点与难点

5
重点:la historia cultural de la conquista;
难点:La diferencia de la fe y la razón。
3. 课程教学要求
通过此颗需详细介绍并让学生掌握 16 世纪初西班牙人开始进拉丁美洲,西班牙统治了
除巴西以外的南美广大地区。16 世纪末,西班牙与英国人、法国人和荷兰人经过激烈争夺,
分割了圭亚那地区和近海一些岛屿。从此,结束可残酷的征服阶段,全洲进入了长达 300
年的殖民统治时期。西班牙先后在南美洲建立了秘鲁(包括秘鲁和智利)、新格拉纳达
(包括哥伦比亚、厄瓜多尔和委内瑞拉)和拉普拉塔(包括阿根廷、玻利维亚、巴拉圭和
乌拉圭)3 个总督辖区等征服时期的相关历史。
4. 作业与思考
1. 完成课后题;
2. 短篇议论文,战争的代价与新的繁荣。

Unidad 6 EL DIVINO DESCONOCIDO


1. 主要内容:
1)了解西方神学论
2)西方文明最重要的神话人物
3)从唯物论角度理解神学论的合理性
4)范文内容概括:
Dada la importancia del cristianismo en la civilización occidental, los estudiantes deben estar
informados de lo más fundamental al respecto en beneficio de sus futuras actividades
profesionales. La presente lección tiene por objeto facilitarles materiales elementales de referencia
en relación con Jesucristo, tanto en aspecto mítico como histórico. Como requisito inicial tendrán
que adquirir por lo menos ciertos conocimientos sobre algunos acontecimientos destacados en la
biografía de Jesús, estrechamente vinculados con las festividades y actos litúrgicos tan populares
en extensas zonas del mundo, tales como a Navidad, la Crucifixión, la Resurrección, etc. Se
recomienda acudir a algún hispanohablante para que aporten más información sobre el tema.
Se puede matizar algo más el asunto hablando, por ejemplo, del cisma producido dentro de la
cristiandad y sus consecuencias actuales:
la comparecencia del catolicismo, el protestantismo y la ortodoxa oriental y sus respectivas áreas
de difusión.
2. 重点与难点
重点:la importancia del cristianismo en la civilización occidental
难点:Concepción y origen de Navidad, la Crucifixión, la Resurrección
3. 课程教学要求

6
通过本课的学习,学习西方神学论,了解西方神学的演变过程;掌握所有与神学有关
的重大节日所庆祝的内容及庆祝方式;掌握文中出现的生词和短语;理解文章结构和内容。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)解释一个西班牙节日由来及庆祝方式(不少于 300 词)。

Unidad 7 UNA MUERTE QUE SALVA CUATRO VIDAS


1. 主要内容:
1)了解当时时代背景下西方国家对奉献精神的
2)了解西方文明的生死观
3)理解作者编纂本文的深刻用意
4)范文内容概括:
Sustanciales cambios en la mentalidad Humana. Saber RS que el muchas culturas siempre se ha
considerado sagrado el cuerpo del hombre, vivo o muerto (especialmente en el segundo caso, por
paradójico que sea) Cualquier desperfecto que se le cause artificialmente se tilda de imperdonable
profanación sacrílega como si el difunto pudiera resentirse por el efecto. Por supuesto, la creencia
está motivada por factores sentimentales por parte de los vivos, pero no por eso deja de ser banal.
La ciencia moderna ha demostrado que el cuerpo de un muerto se descompondrá sencillamente
para convertirse en elementos inorgánicos, por lo que no se lamenta nadie. Entonces ¿por qué no
se trata de aprovechar algunos órganos todavía en buen estado para salvar la vida de otras
personas, cosa que ha hecho posible la medicina de nuestra época? ¿No será loable que sigamos
prestando algún servicio después de la muerte? No está de más inculcar un poco de espíritu
altruista en este mundo infestado de egoísmo o supuesto, somos conscientes de que la técnica de
trasplante e órganos conlleva peligro serio real: el despiadado tráfico de un y humanos como
fuente de surtido, del que son víctimas las nones y los sectores sociales atormentados por la
miseria Hace falta
2. 重点与难点
重点:文章结构;写作手法;文章风格与主题的一致性;修辞的掌握.
难点:识别并学会使用所学的西语修辞格;翻译技巧的掌握与应用。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够全面准确理解文章内容;掌握文章的主题,结构,写作
特点;进一步了解西语语言的基本知识和普通语言学的基本概念;了解一些与课文相关的
文化背景知识。
4.作业与思考
(1)课后题。

7
(2)议论文《奉献》。

Unidad 8 LA ANTARTIDA, TERMOSTADO DEL PLANETA, ESTA EN PELIGRO


1. 主要内容:
1)掌握科技主题文章的阅读技巧
2)了解西方国家应对全球变暖的态度
3)范文内容概括:
La zona antártica, el único continente no contaminado de nuestro 2) ártiplaneta, con su
ecosistema todavía equilibrado y sus recursos naturales apenas explotados, constituye no sólo un
beneficioso regulador de lo mundial y una de las reservas de agua dulce potable, sino que llana
también guarda para la Humanidad una última oportunidad para que es el corrija sus errores, cuyas
consecuencias ya comienzan a amenazar la de la actual de las venideras Amé seriamente
supervivencia generación y Sin embargo, la codicia, la soberbia y la imprudencia del hombre
Punthan iniciado el proceso de mella de este último reducto puro y esperan sardo
Como ciudadanos de la sociedad contemporánea, los estudiantes tienen que ser conscientes
de esta situación nada halagüeña y agregar, cada uno en lo que pueda, su grano de arena para
atajar esta situación negativa. Además, en vista de sus futuras labores profesionales, no está de
familiarizándose con los vocablos relaciona-Ec más que vayan conceptos y dos con problemas
ambientales y ecológicos
2. 重点与难点
重点:学生对西文句法、修辞、篇章、文体等有所认识并学会分析,加强学生对西汉
语言互译的练习;
难点:ártiplaneta , punthan 等抽象概念的理解。
3. 课程教学要求
本课为实践重点章节,通过本课的学习,要求学生能够准确掌握文章内容,了解一些
与文章相关的文化背景知识,特别是语言学方面的基本知识。培养分析、欣赏写作技巧的
能力。逐步培养对语言与文化之间的关系的敏感性。
4.作业与思考
(1)课后题。
(2)材料分析: El Riesgo de la Financiera Española

Unidad 9 POLOS OPUESTOS SE ATRAEN E IGUALES SE RECHAZAN


1. 主要内容:
1)掌握西方世界对正负两极相互吸引亦相互的所透视出的辩证思想
2)对比我国传统哲学中的阴阳理论赏析本文

8
3)理解作者编纂本文的深刻用意
4)范文内容概括:
Los ciudadanos contemporáneos vivimos inmersos en un 10 transformado e incluso creado por la
ciencia y tecnología moderna, estamos tan habituados a ello que normalmente no nos damos
cuenta del hecho. Echemos un vistazo a nuestro entorno: nuestra ciudad nuestra zona residencial,
nuestra casa, nuestra forma de aprovechar la energía, nuestras condiciones de trabajo, . . . hasta
nuestro ocio.
Todo eso nos vincula con una amplia terminología técnica tal como: mecánica, electromecánica,
electrodinámica, electromagnetismo informática, etc. He aquí la necesidad de que los estudiantes
se pongan al día lingüísticamente, o por lo menos de inicien el proceso que Esta necesidad se
justifica todavía más si tenemos en cuenta actividades profesionales que vayan a realizar nuestros
alumnos
Cualquier trabajo que se les asigne, tendrá contactos tangenciales vez en cuanto con problemas
científicos y tecnológicos. No hablemos ya de aquéllos dedicados específicamente terreno a los
intercambios en es te
2. 重点与难点
重点:文章结构;写作手法;政治演说的语言特色;修辞的掌握。
难点:科学题材议论文的翻译原则。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够准确掌握课文内容,学会分析课文的写作技巧,并能
将其应用于写作。了解科学题材的议论文的辩证特点及文体形式。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)翻译课文第六段

Unidad 10 EL TURISTA EN MEXICO


1. 主要内容:
1)了解墨西哥旅游概况
2)掌握墨西哥主要名胜
3)范文内容概括:
El español, lengua de amplia difusión, hablada en una veintena de países distribuidos en tres
continentes, ha de tener sus muchas variantes regionales. Aunque esta diversidad geográfica no
hega a quebrantar su uniformidad esencial, a veces puede acarrear cierto en-torpe cimiento en la
comunicación. Por lo tanto, no está de sobra que los alumnos sean conscientes de las diferencias

9
más importantes en fonología, morfosintaxis y léxico, por lo menos en lo que se refiere alas dos
variantes más generales grosso modo: la peninsular y la americana
Se sugiere que los estudiantes efectúen encuestas lingüísticamente hispanohablantes procedentes
de diferentes regiones para sacar algunas conclusiones por su propia cuenta.
2. 重点与难点
重点:文章结构;语言特色。上难句的释义
难点:识别并学会使用所学的西语修辞格。
3. 课程教学要求
通过本课学习,要求学生能够全面准确理解文章内容,了解墨西哥相关文化;掌握文
章的主题,结构,写作特点;进一步了解西语语言的基本知识基本概念;了解一些与课文
相关的文化背景知识。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)EL TURISTA EN CHINA。

Unidad 11 ¿QUE ES CULTURA ?


1. 主要内容:
1)掌握“文化”的广义定义
2)就单词方面对“文化”一词的理解,以及不同情况下应如何翻译此含义
3)解释学术性论文的阅读方法
4)范文内容概括:
Ya sabe que las más esenciales diferencias de los que se humanos residen en sus rasgos genéticos
(color del pelo y de la piel, características faciales, complexión corporal, etc.) sino en respectivas
culturas. Cada cultura moldea a un pueblo con s u peculiar mentalidad, cosmovisión, modo de ser
y forma de organizar la vida. No obstante, esta potencialidad creativa, en vez de utilizarse para
progresar, ha constituido fuentes de discordia y conflictos durante milenios. Hasta hoy en día, se
siguen matando los hombres por la misma estupidez: la intolerancia ante lo diferente.
Confucio dijo: Los caballeros son todos diferentes, pero saben convivir armoniosamente. Los
villanos, todos idénticos, en cambio, permanecen en constantes querellas
Para poder convivir en armonía con los demás, hace falta concederlos y en especial culturalmente.
He aquí la importancia de saber qué es cultura El tema cobra todavía mayor relevancia para las
personas dedicadas a los intercambios transculturales como lo harán nuestros alumnos en un
futuro próximo
2. 重点与难点
重点:文章结构;写作手法。

10
难点:不同民族文化对“文化”之意的理解
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够从文学欣赏的层面理解文章的中心思想。学会对文章
结构进行分析;对长难句进行解释;文化冲突等视角对作品进行全方位赏析。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)议论文《文化》。

Unidad 12 NUESTROS DIAS


1. 主要内容:
1)介绍外语工作者未来的发展趋势
2)作者对此问题的深刻剖析
3)讲解作者编纂本文的深刻用意
4)范文内容概括:
En vista de que muchos de nuestros alumnos se dedicarán actividades profesionales directa o
indirectamente vinculadas con las relaciones internacionales, resulta imprescindible que vayan
adquiriendo una visión panorámica al respecto.
En el texto que se les ofrece, aunque redactado hace casi medio siglo, muchas de las valoraciones
del autor siguen siendo válidas en nuestros días. Las transformaciones que se han registrado desde
entonces, por muy profundas que hayan sido, no han logrado cambiar esencialmente la fisonomía
del mundo en que vivimos, sino que al contrario, contribuyen más bien a agudizar las
contradicciones ya existentes, ocasionadas fundamentalmente por la injusta distribución de la
riqueza. Mientras no se corrija esta injusticia, el mundo no se verá libre de incesantes
perturbaciones y conflictos. De eso tenemos que ser consciente es todos los ciudadanos
contemporáneos.
2. 重点与难点
重点:写作手法;文章结构;语言特色。
难点:上难句的释义;翻译技巧的掌握与应用。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,掌握并熟练使用有关的词组和表达方法,熟悉作者并理解文章写作
背景,理解课文的结构和相关写作策略,结合课文主题从哲学角度讨论爱与生命的意义,
完成本章节的练习。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)小作文:Nuestros días

11
Unidad 13 EL PODER DE LA POESIA
1. 主要内容:
1)介绍诗歌在人类历史上起到的重大作用
2)作者对此问题的深刻剖析及观点
3)提取作者标志性的重要指导性观点
4)范文内容概括:
Dado el encumbrado puesto que Pablo Neruda ocupa en las letras hispánicas modernas, se ha
incluido este breve fragmento, extracto de su memoria Confieso que he vivido, como otro acicate
para ser despertando el interés por la cultura del mundo hispanohablante. Esté de más insistir en la
importancia de la formación en este sentido para el futuro ejercicio profesional de nuestros
alumnos.
Evidentemente tanto el título como el contenido del texto indican que el autor pretende atribuir a
la poesía una fuerza redentora por lo menos purificadora, apoyado en una anécdota de su propia
vivencia. A lo mejor, casos similares se daban algo más de frecuencia con en tiempos todavía no
privados del idealismo ¿Qué pasa en nuestra época contemporánea tan materialista? Sea como sea,
éste puede ser un buen tema para fomentar interesantes debates. También es recomendable
organizar recitales de poemas, no alusivamente de Pablo Neruda, por supuesto, sino de cualquier
poeta que guste a los estudiantes.
2. 重点与难点
重点:分析一些上难句的结构并释义;
难点:理解作者从一个学者的视角如何看待诗歌的力量。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够了解有关作家时代背景,以及该作者在文坛的影响力,
掌握课文中出现的高品质修饰短语和从句;学会对该文体的写作特点和技巧进行分析欣赏。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)辩论竞赛:现代文明中传统诗歌的作用增加(正方)或减弱(反方)了

Unidad 14 LA ESPECIE HUMANA Y SU FUTURO


1. 主要内容:
1)介绍西方理念中对于人类生活空间及人类未来发展的观点
2)作者对此问题的深刻剖析所得出的结果
3)讲解作者编纂本文的深刻用意(进化过程中产生的问题)
4)范文内容概括:

12
El hombre tiene una manía muy arraigada: le molesta e incluso le asusta todo lo desconocido, lo
novedoso, lo distinto. En todas las lenguas existen expresiones que ponen de manifiesto esta
aversión: bicho raro, extravagante, fuera de lo común, excéntrico, hereje . . . ; 怪东西, 异端, 异己,
有悖常规, 党同伐异 en la mayoría de los casos, peyorativos, los aplicamos habitualmente a las
personas y cosas que vemos nuestro alrededor ¿ qué pasará con, todo lo forastero? Por desgracia,
el mundo en que vivimos resulta sumamente diversificado. Basta con ver los mismos seres
humanos, que tan ampliamente distribuidos por la Tierra presentan demasiadas
diferencias físicas y mentales. De ahí la incesante discriminación, persecución, represión, matanza
y guerra, derivada de diferencias raciales, religiosas, ideológicas, políticas, etc.
La genética moderna ha demostrado que la humanidad entera pertenece a una misma especie y que
las diferencias que hay entre los hombres son totalmente accidentales, por eso en lugar de cizañas
de discordia, constituyen más bien filones de riqueza y motivos de armonía. En la diversidad
consisten precisamente la belleza y la razón de ser de esta creación cósmica tan valiosa y
excepcional que es la vida.

2. 重点与难点
重点:掌握基本的西语修辞手段的使用技巧。培养语篇分能力,学会词语释义。
难点:对类似“怪东西, 异端, 异己, 有悖常规, 党同伐异”近义词的翻译规范。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够准确掌握文章内容,了解一些与文章相关的文化背景
知识,特别是语言学方面的基本知识。培养分析、欣赏写作技巧的能力。逐步培养对语言
与文化之间的关系的敏感性。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)话题作文《我们的地球村》

Unidad 15 LAS CULTURAS Y LA GLOBALIZACIÓN


1. 主要内容:
1)文化全球化蔓延观点
2)作者对此问题的理解与态度
3)范文内容概括:
Pensemos lo que pensemos, no podemos eludir el tema de la globalización hoy en dia. Es un
proceso que nos involucra a todos. Con mayor razón nuestros alumnos deben interesarse por el
problema ya que en el ejercicio de su futura carrera, muchos de ellos se hallarán, de alguna
manera, en el ojo del huracán videntemente Vargas Llosa se muestra partidario incondicional de la

13
globalización. Incluso ironiza un tanto al refutar los reticentes a que ponen objeción a un avance
histórico tan prometedor según él.
Como se ve, el mismo texto ya adopta un tono de debate, muy apropósito para nuestra finalidad:
inducir a la reflexión, ejercitar el razonamiento y fomentar discusiones
Los profesores tenemos que ser conscientes de una cosa: Nuestro deber no consiste sólo en
enseñar el manejo de una lengua extranjera sino también - e incluso el más importante hacer que la
es aspecto -gente aprenda a pensar propia cuenta. Un autómata manipula por su do
intelectualmente los demás tendrá probabilidad de por escasa supervivencia en el mundo
contemporáneo.
2. 重点与难点
重点:el tema de las culturas y de la globalización;
难 点 : Concepción de autómata manipula por su do intelectualmente los demás tendrá
probabilidad de por escasa supervivencia en el mundo contemporáneo。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够掌握通用翻译技巧,能够准确掌握文章内容,对文章
相关的文化背景知识具有一定了解,特别是语言学方面的基本知识。培养分析、欣赏阅读
技巧,培养对跨文化语言转化的基本能力。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)议论文《XX 文化的全球化》。

Unidad 16 LA TOLERANCIA
1. 主要内容:
1)学习研究作者的济世理念
2)作者对此问题给世人的建议
3)讲解作者编纂本文的中心思想
4)范文内容概括:
Los seres humanos tenemos un vicio muy arraigado. No podemos tolerar que los demás sean
diferentes. Cualquier rasgo desconocido y novedoso nos choca, nos inquieta, nos asusta e incluso
provoca ensotaros terror y odio. Nos escandalizamos viendo a personas con vestimenta o peinado
fuera de lo común y nos molestamos en especial cuando alguien piensa de manera diferente: "Es
un bicho Para Resulta a lo mejor el más benigno comentario que se nos ocurra
Esta intolerancia aplicada a ámbitos más extensos conduce a auténticas tragedias. Basta con ver la
Historia humana, tan saturada de conflictos sangrientos derivados de las diferencias etno-
culturales religiosas, ideológicas políticas. Hasta hoy en día, no hemos conseguido mejorar mucho

14
en este sentido n embargo, poder vivir en paz, tenemos que ir aprenden- para ser tolerantes.
Nuestro lema debe ser: la diversidad, en vez separar, une y enriquece
2. 重点与难点
重点:Conocer la idea del escritor sobre la idea de la importancia de la tolerancia;
难点:识别并学会使用西语议论文的修辞手段;翻译技巧的掌握与应用。
3. 课程教学要求
通过本课的学习,要求学生能够掌握并熟练使用有关的词组和表达方法,理解课文主
题与结构,结合课文主题对社会伦理原则展开探讨与辩论,分析相关修辞手法及写作策略,
完成本章节的练习。
4. 作业与思考
(1)课后题。
(2)完成本课课文第 5 段翻译。

五、课程考核
1.考核方式
本课程采用考查笔试考核方式,成绩采用百分制记分,考试时间为 120 分钟。
2.综合成绩构成比例
综合成绩=末考成绩(60%)+平时成绩(40%)
平时成绩构成比例:(出勤率 20%、课堂表现 40%、平时作业 20%、课堂测试 20%)
3.考核题型及命题要求
考核题型: 选择题、填空题、改错题、简答题、翻译题及写作题。
命题依据教学大纲要求,考试命题应具有一定的覆盖面且重点突出,难易程度适中,
侧重考核考生对本学科的基础理论、基本知识和基本技能的掌握程度,以及运用所学知识
解决实际问题的能力。
六、参考教材:
[1]董燕生,刘建.《现代西班牙语》.北京:外语教育与研究出版社,1999。
[2]常福良,《西班牙语语法新编》.北京:外语教学与研究出版社,2010。
[3] 《西班牙文学选集》.北京:外语教育与研究出版社
[4] 《拉美文学选集》.北京:外语教育与研究出版社
[5] 部分西文经典名著及畅销书,西语杂志、刊物

制定人:郭成诚 审定人:

15

You might also like