Unsko Sansko Podrucje Na Starim Geografs

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 192

Mithad Kozličić

REGIONES FLUMINA UNNAE ET SANAE IN VETERIBUS TABULIS GEOGRAPHICIS


UNSKO-SANSKO PODRUČJE NA STARIM GEOGRAFSKIM KARTAMA

Sarajevo – Bihać, 2003.


Mithad Kozličić
REGIONES FLUMINA UNNAE ET SANAE IN VETERIBUS TABULIS GEOGRAPHICIS
UNSKO-SANSKO PODRUČJE NA STARIM GEOGRAFSKIM KARTAMA
(Izbor karata, planova i veduta u kontekstu historije Unsko-sanskog područja od kraja 15. do početka 18. stoljeća)

Sarajevo – Bihać, 2003.


Izdavači Kompjutorska priprema i prijelom
Nacionalna i univerzitetska biblioteka prof. dr. sc. Mithad KOZLIČIĆ
Bosne i Hercegovine, Sarajevo
Arhiv Unsko-sanskog kantona, Bihać Financiranje projekta u istraživačkog fazi
Općina Bihać, Bihać
Za izdavače prof. dr. sc. Mithad KOZLIČIĆ
dr. sc. Enes KUJUNDŽIĆ
Fikret MIDŽIĆ, prof. Copyright
© prof. dr. sc. Mithad KOZLIČIĆ
Recenzenti Sva prava pridržana.
prof. dr. sc. Slobodan ČAČE Bez pismene dozvole autora nije dozvoljeno kopirati ili na
prof. dr. sc. Iljaz HADŽIBEGOVIĆ koji drugi način umnažati bilo koji dio sadržaja ovog djela.
prof. dr. sc. Enes PELIDIJA
prof. dr. sc. Stanislav PIPLOVIĆ Korektura
Mateo BRATANIĆ, prof.
Suradnici Milorad PAVIĆ, prof.
docent dr. sc. Anamaria KURILIĆ
Nijazija MASLAK, prof. Naklada
Reska MEHDIN, prof. 700 primjeraka
Fikret MIDŽIĆ, prof.
mr. sc. Zvonko OREŠKOVIĆ Tisak
docent dr. sc. Marko TROGRLIĆ Herceg-tisak, Široki Brijeg

Prijevod sažetka na engleski Za tiskaru


Mateo BRATANIĆ, prof. Tihomir KUJUNDŽIĆ, graf. ing.

CIP – Katalogizacija u publikaciji


Nacionalna i univerzitetska biblioteka
Bosne i Hercegovine, Sarajevo

912.43(497.6) "14/17"

KOZLIČIĆ, Mithad, 1954 –


Regiones flumina Unnae et Sanae in veteribus tabulis geographicis = Unsko-sansko područje na starim
geografskim kartama : (Izbor karata, planova i veduta u kontekstu historije Unsko-sanskog područja od kraja 15.
do početka 18. stoljeća) / Summary / Mithad Kozličić ; [suradnici Anamarija Kurilić … [et al.]. – Sarajevo :
Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine ; Bihać: Arhiv Unsko-sanskog kantona, 2003. – 495
str., ilustr., geogr. karte; 30 x 34 cm

Bibliografija: str. 469-479, 488-489; bibliografske i druge bilješke uz tekst. – Rječnik manje poznatih riječi,
pojmova i stručnih termina: str. 480-487

ISBN 9958-500-22-1 (NUB BiH)


1. Up. stv. nasl.
COBISS/BH-ID 11639302

Na osnovi Mišljenja Federalnog ministarstva obrazovanja, nauke, kulture i sporta broj 03-15-5/03 od 08.01.2003. god. ovaj proizvod je oslobođen plaćanja poreza na promet proizvoda i usluga.

Slika na koricama: "Karta Ilirika" Johannesa Sambucusa izdana u Antwerpenu 1572. god. U ovom djelu ta se karta objavljuje kao K-033.
Slika na naslovnoj stranici: Ptolemejska "Peta karta Evrope" u redakciji Giuseppea Molettija iz 1562. U ovom djelu karta se objavljuje kao K-022.
Predgovor

Unsko-sansko područje najzapadniji je dio Bosne i Hercegovine s gradom Biha- a onih koji bi njegovu prošlost promatrali kroz prizmu historijske kartografije još
ćom kao prirodnim središtem. Preciznije, na jugu i zapadu to je oblast donjeg i manje. Preciznije, tek jedan. To je katalog izložbe priređene u bihaćkom Muzeju
srednjeg dijela toka rijeke Une, a na istoku granicu mu čini vodotok Sane. Od Unsko-sanskog kantona: Ključ Bosne je Bihać. Historijska dokumentacija o Biha-
spojnice Bihać – Bosanska Krupa, na srednjem toku Une, put sjevera proteže se ću u Kartografskoj zbirci Kriegsarchiva u Beču od XVII do XIX vijeka, Bihać,
preko cazinskih i bužimskih do kladuških brežuljkasto-zaravnjenih dijelova. 1998. Napisao ga je kustos tog Muzeja, Nijazija Maslak.

Historijski to je jedno od najzanimljivijih područja jugoistoka Evrope. Na njemu Osim tog kataloga relativno se dosta informacija može naći u tri knjige. Prvoj je
su se ukrštali interesi različitih država od početka srednjeg vijeka. Prvo je najveći autor Ratimir Gašparović. To je: Bosna i Hercegovina na geografskim kartama od
dio u sastavu Hrvatske, no ta Hrvatska od 1102. postaje dijelom Ugarske, da bi od prvih početaka do kraja XIX. vijeka, Sarajevo, 1970. Druge su dvije: Descriptio
1527. došla pod vlast Austrije. U tom smislu, prvi historijski dokumentiran spo- Croatiae, Zagreb, 1993. i Descriptio Bosniae et Hercegovinae, Zagreb, 1998. Ob-
men Bihaća 1260. godine, u funkciji je ugarsko-hrvatske kraljevske vlasti. Pa i di- je je napisao Mirko Marković.
zanje Bihaća na rang slobodnog kraljevskog grada 1262. god., opet je sankcionira-
no diplomom iste kraljevske vlasti. U historiografskoj analizi od koristi su i različiti drugi naslovi, te se ne može ka-
zati da za ovo djelo nisu realizirane određene predradnje. Upravo u tom smislu
U kasnijim razdobljima na historijsku pozornicu Evrope stupa Osmansko Carstvo. treba vidjeti i prethodnu knjigu autora ovog djela: Stanovništvo i naselja Unsko-
Njegovo širenje i na teritorij srednjovjekovne Bosne s njezinim padom godine sanskog područja 1879.-1921. godine. (Etnička struktura stanovništva i naseljena
1463., navijestit će novu vlast i na Unsko-sanskom području. Ipak, dolazak te vla- mjesta Unsko-sanskog područja u službenim popisima 1879., 1885., 1895., 1910. i
sti neće biti brz. Od pada starog srednjovjekovnog bosanskog kraljevskog grada 1921. godine). Izdana je u Bihaću već dva puta: prvo 1998. i drugo izdanje 1999.
Ključa 1463., do dolaska Bihaća pod osmansku vlast 1592., proći će 129 godina. godine.
Za to vrijeme, dio po dio, cijelo će Unsko-sansko područje biti podvrgnuto novoj
vlasti, a s time, automatski priključeno Bosni. To priključenje, od 1592. do 2003., Međutim, sva se prethodna literatura ipak može svesti jedino na predradnje kad je
što je punih 411 godina, bit će trajno integriranje u Bosnu i Hercegovinu. riječ o cjelovitoj analizi kartografskog predočavanja Unsko-sanskog područja na
starim geografskim kartama. Stoga se kao temelj trebalo uzeti sami kartografski
materijal razasut po brojnim svjetskim muzejima, arhivima i bibliotekama. Na to
se dograđivalo, kad se god ukazala takva mogućnost, informacije iz drugih auten-
tičnih historijskih izvora. Time se kartografski materijal, koji je i sam vrlo vrije-
dan historijski izvor, kompariralo s drugim vrelima. Ako se tome doda i kritičko
vrednovanje sve dosadašnje literature, onda se može kazati da se stare karte uzelo
kao temeljni izvor, ali kritički i u kontekstu svih drugih relevantnih informacija.
Na takav se način iznova dao prilog historijskom vrednovanju Unsko-sanskog po-
dručja. Koliko je to bilo uspješno, najbolje će pokazati kasnija istraživanja drugih
autora.

Pritom treba istaknuti da je kartografski materijal publiciran u ovom djelu tek jako
reducirani izbor istovrsne građe koju čuvaju današnji evropski muzeji, arhivi i bib-
lioteke. Unsko-sansko područje, a osobito Bihać kao njegov središnji grad, tokom
Doduše, izuzev najnovijeg doba, od 1992. pa do danas, Bosna i Hercegovina, a s historije imali su tako veliko značenje da gotovo nema važnijeg kartografa na čijoj
njom i Unsko-sansko područje, bit će pod različitim vlastima: osmanskom, austro- karti, planu ili veduti nisu predstavljeni. Ako bi se barem približno željelo sve
ugarskom, te u dvije Jugoslavije. Međutim, 1592. trajna je razdjelnica: prije toga publicirati, to bi značilo obradu najmanje hiljadu i više kartografskih radova razli-
ovo je jedno od hrvatskih, a nakon te godine najzapadniji dio bosansko-hercego- čite kvalitete. Već takav broj karata značio bi višesveščano izdanje koje se možda
vačkog područja. radi financijskih razloga nikad ne bi realiziralo.

Sve se te geopolitičke situacije možda najzornije mogu uočiti analizom starih geo- S druge strane, u odabranom materijalu bilo bi bezbroj ponavljanja jer razvitak
grafskih karata. No, općenito historiografskih radova o ovom području ima malo, kartografskih i geografskih spoznaja nije bio stalno pozitivan, s obzirom da je uv-

3
jetovan realnim historijskim činjenicama. Naime, Unsko-sansko područje pogra- Peto, u tekstove je integrirano i nešto vinjeta preuzetih iz knjiga 17.-19. stoljeća.
nična je oblast prema Osmanskom Carstvu do 1592. odnosno, prema Austrijskom Naime, pojedine cjeline ovog djela su veličine kakva se autoru činila optimalnom.
Imperiju nakon te 1592. god., kad njegova cjelina dospijeva pod osmansku vlast. Nerijetko bi to značilo da bi njihovi tekstovi završavali na takav način da bi ostale
Zato i jest stalno u žiži interesa, pa se radi tog interesa izraženog i na onodobnim u desnom, a ponekad već i od lijevog stupca, velike praznine. Da se to ne bi desi-
evropskim tržištima, često plagiraju stariji kartografski radovi ili tek minimalno lo, praznine se popunilo vinjetama. One su same po sebi likovno dopadljive, pa se
dorađuju. Time geografija ovog područja nije ništa dobila, pa je to bio dopunski čini da se njihovim uvrštenjem u knjigu, a i to je dio evropske tradicije priređenja
razlog za redukciju. U svjetlu takvih objektivnih činjenica nastao je ovaj izbor. ovakvih djela, bitno dobilo na vizualnoj razini kvalitete.
Sav ostali kartografski materijal, osobito onaj iz bečkog Ratnog arhiva, najvećim
je dijelom iskorišten kao komparativna građa.

O općoj koncepciji same knjige potrebno je istaknuti najvažnije. Prvo, naslov je


utoliko specifičan što dosad u Bosni i Hercegovini nisu priređivana ovakva djela.
U Evropi se već stotinjak godina ustalilo da još jedino historijska djela utemeljena
na kritičkoj analizi starog kartografskog materijala nose latinski naziv. Dio tog
standarda je i isticanje naslova na jeziku na kojem je knjiga pisana. Tako je ranije
učinjeno s knjigom o kartografiji istočnog Jadrana: Mithad Kozličić, Monumenta
cartographica maris Adriatici Croatici. Kartografski spomenici hrvatskog Jadra-
na, Zagreb, 1995. Pritom se u podnaslovu te knjige istaklo da je ona izbor karto-
grafske građe do kraja 17. stoljeća. Stoga se analogno postupilo i ovdje: Regiones
flumina Unnae et Sanae in veteribus tabulis geographicis. Unsko-sansko područje
na starim geografskim kartama. (Izbor karata, planova i veduta u kontekstu histo-
rije Unsko-sanskog područja od kraja 15. do početka 18. stoljeća).

Drugo, predočeni kartografski materijal nastojalo se kritički analizirati s obzirom Uži stručni kriteriji važni za koncepciju ovog djela, zbog svoje su važnosti izdvo-
na druge historijske pisane izvore: izvještaje, opise i sl. Te se dokumente, pisane u jeni, te detaljnije objašnjeni u narednom poglavlju: Uvodne napomene.
originalu na latinskom, njemačkom, talijanskom, osmanskoturskom itd., ovdje do-
nijelo u ponešto slobodnijem prijevodu kao kraće ili veće izvode, najčešće s ko- *
mentarom u bilješkama (fus-notama). Tako se dobilo potrebni spoj slikovne (kar-
ta) i pisane vizije historije ove oblasti. Knjiga je rezultat iznimno složenog i vremenski vrlo dugog istraživačkog proje-
kta. Godine su to obilaska instituta, muzeja, arhiva i biblioteka u različitim drža-
Treće, ako se mjestimično šire navodilo pisane historijske izvore, kako je ovo ipak vama. Ipak, iz financijskih razloga, ponajviše onih u Hrvatskoj. Pritom treba imati
djelo o starim geografskim kartama, bilo je potrebno i tom dijelu historijske građe u vidu da su ovakva istraživanja redovito dosta skupa. Nije to jedino putovanje i
pokloniti adekvatnu pažnju. Jedini način u tome je objaviti je tako da bude čitlji- višednevni boravak u gradu gdje se arhivski, bibliotečno ili u muzeju čuva stara
va, tj. da se na tiskanoj karti mogu uočiti svi kartografirani geografski podaci. Bu- kartografska građa. Podjednako se to odnosi na prijenos te građe na kvalitetan me-
dući da je za shvaćanje historijskih procesa na Unsko-sanskom području jako važ- dij. Fotokopija, bez obzira koliko kvalitetno bila učinjena, najčešće nije dovoljno
na šira regija, nastojalo se priređenjem građe za objavu i to postići. Stoga se naj- dobra za kasniju reprodukciju u knjizi. Stoga se karte ili njihovi segmenti fotogra-
češće prvo dalo cjelinu ili veći dio cjeline kartografskog djela, a zatim i uvećani firaju najmanje na format 30 x 40 cm, prenose na dijapozitiv ili, što je optimalna
detalj fokusiran na ovu oblast. Oboje je bilo moguće učiniti jedino na listovima varijanta u ovom informatičkom dobu, skeniraju i pohranjuju na CD-u. Sve to ima
većih dimenzija, pa je to bio temeljni razlog da knjiga bude priređena i štampana u svoju cijenu, a nju sam morao podmiriti sam iz vlastitih financijskih sredstava.
ovakvom formatu.
U spomenutim obilascima nesebičnu su mi pomoć pružili brojne kolegice i kole-
Četvrto, u analizi se pokazalo korisnim posegnuti za modernim historijskim karta- ge. Međutim, posebnu podršku i pomoć pružili su mi mr. sc. primarius Adem dr.
ma različitih autora 20. stoljeća, kako bi se pomoću njih objasnilo nekadašnje geo- Salihagić iz Bihaća i mr. sc. Zvonko Orešković iz Beča. Njima, kao i svima drugi-
političke, geostrateške i druge relacije, osobito razgraničenja prisutna na starom ma koji su mi pomogli na različite druge načine, i na ovom mjestu dugujem iz-
kartografskom materijalu. U sličnom kontekstu iz literature 19.-20. stoljeća pre- nimnu zahvalnost.
uzelo se tlocrte utvrda nastale na temelju rezultata arheoloških istraživanja, jer su
važni u kritičkoj analizi starih planova i veduta istih tih utvrđenja. Analogno je s U Splitu, početkom proljeća 2003.
fotografijama. Autor

4
UVODNE NAPOMENE

1. Općenito o kartografiranju Unsko-sanskog područja tokom historije vrđen status quo, tj. svaka će strana zadržati što je dotad osvojila.2 Drugi, Varšav-
ski mir od 10. augusta 1664., kao zatišje, tj. kao onaj koji je u temelju sličan Žit-
Historija Unsko-sanskog područja posebna je i kad se istražuje u svjetlu kartograf- vanskom miru (status quo).3 Treći je nastao na kraju dugog rata (1683.-1699.) za-
skih svjedočanstava kao specifičnih historijskih izvora. U izboru te historijske gra- početog osmanskim porazom pod Bečom 1683. god. On će donijeti novi mirovni
đe nije teško uočiti nekoliko važnih razdoblja. ugovor, u Sremskim Karlovcima 26. januara 1699. god., kad će se po prvi put us-
postaviti granica između dva carstva: Austrijskog i Osmanskog.4 Pritom su, po pr-
Prvo, od kraja 15. do sredine 16. stoljeća. To su najstarije geografske karte i to je vi put, ustupljena neka područja koja su još prije jedno ili dva desetljeća bila pod
razdoblje kad se o Unsko-sanskom području stječu prve kvalitetnije geografske osmanskom upravom. Četvrti je Požarevački mir od 21. jula 1718., koji će još više
predodžbe kojih je vizualno svjedočanstvo sama karta. Geografsko poznavanje suziti teritorij dotadašnje Bosne pod osmanskom vlašću, ali se to manje-više ot-
Unsko-sanskog područja u tom vremenu nije bitno različito od brojnih drugih po klanja već 18. septembra 1739. Beogradskim mirom.5 O svemu tome, precizne su
Evropi: ni bolje, ni gore. Ipak je to relativno duboko zaleđe obale, a informacije o geografske informacije sporo dopirale do evropskih kartografa, pa su i početkom
takvim oblastima, kako je općenito poznato iz historije geografije i kartografije, narednog 18. stoljeća granice na njihovim radovima najčešće problematične. Pre-
bitno kasne u odnosu na istočni Jadran kao milenijski prometni koridor Evrope cizniju granicu donose samo vojne karte, kao i one koje su sastavni dio mirovnih
prema Mediteranu, odnosno Africi i Aziji.1 ugovora. No, to dvoje nije bilo dostupno kartografima po Evropi. Jer, to su karte
obavijene velom tajnosti. Dostupne su tek modernim istraživačima, bilo da se na-
Drugo, od početka druge polovice 16. do kraja prve polovice 17. stoljeća. U tom laze u bečkom Ratnom arhivu ili po drugim svjetskim sličnim ustanovama. Zato
vremenu Unsko-sansko područje počinje prednjačiti pred susjednim oblastima. moderni istraživač mora voditi računa koliko je o čemu geograf ili kartograf Pari-
Njemu se sve više približava osmanska vojna sila, da bi se krajem 16. stoljeća po- za, Amsterdama, Antwerpena, Rima, Nürnberga itd. doista mogao znati na razme-
čelo ugrožavati i sami Bihać, kao višestoljetni centar regije. Evropu to izvanredno đi 17. i 18. stoljeća. Najčešće vrlo malo. Konačno, tu su i prvi opsadni i špijunski
zanima, pa gotovo nema kartografa koji u svojem autorskom opusu nije načinio i planovi austrijske špijunaže, najčešće nastali neposredno prije Karlovačkog mira u
neku od geografskih karata koje Unsko-sansko područje predočuju nešto detaljni- tadašnjim ratnim okršajima, a neki i prvih desetljeća slijedećeg 18. stoljeća. O nji-
je. Istovremeno, u tom se razdoblju prikuplja i obilje sasvim novih geografskih in- ma su evropski kartografi i njihova civilna kartografija, mogli tek naslućivati. Na-
formacija, čime se fundus geografske građe o području bitno povećava. Godina ravno, za historiju Unsko-sanskog područja obje su vrste te kartografske građe iz-
1592., kad Bihać dolazi pod osmansku vlast, istinski je "šok" za tadašnju Evropu. nimno važne, no potrebno je u njihovu analiziranju imati na umu prethodne napo-
To još više umnožava i tako enorman broj kartografskih radova o užoj Unsko-san- mene, jer bez njih pojedine bi "civilne" kartografe nepravedno i neutemeljeno
skoj regiji, preciznije bližoj bihaćkoj okolici, pa se može kazati kako je u tom raz- krivo cijenili.
doblju, a to je narednih nekoliko desetljeća, to najkartografiranija kopnena evrop-
ska oblast. Jer, pad Bihaća za njih je značio neposrednu ratnu opasnost i za njiho- Četvrto, od kraja prve polovice 18. do početka 19. stoljeća. U tom razdoblju "ci-
ve matične regije. Evropski kartografi takav do krajnosti povećan interes koriste vilni" kartografi, nerijetko s velikim zakašnjenjem, doznaju za prave elemente raz-
pa nastaje pregršt geografskih karata, među kojima je, kao i u ranijem razdoblju, graničenja 1699., 1718. i 1739. god., pa to predstavljaju na svojim kartama. Isto-
prilično plagijata. dobno, vojna kartografija, potpomognuta austrijskom špijunažom, izrađuje nebro-
jene nove planove pojedinih utvrda. Tek poneki od tih planova, nama danas teško
Treće, od sredine 17. do prvih desetljeća 18. stoljeća. Ako je ranija kartografija iz- dokučivim putovima, doprijet će do nekih evropskih kartografa, te tako još u to
bjegavala preciznije odrediti domete novih osmanskih proširenja, u tom se razdob- doba, postati dobrom čovječanstva. U međuvremenu, nastavit će se daljnji uzmak
lju to postavlja kao važno pitanje, pri čemu je očigledno da brojni kartografi nera- Osmanskog Carstva. Mir u Svištovu 4. augusta 1791. donijet će za Unsko-sansko
do ističu nove geopolitičke granice. Prvenstveno je to definitivni ulazak Unsko-
sanske regije u granice proširene osmanske Bosne. Tu činjenicu nerado predočuju,
nedvojbeno se nadajući da je to ipak privremeno stanje, da će do oslobođenja kra- 2
KLAIĆ, V., 1980, svezak 5, str. 580-581; KRUHEK, M., 1991, str. 47-49; PANDŽIĆ, A., 1992,
jeva uz Unu ipak doći. Istodobno, to je i stoljeće kad se pojavljuju prve slabosti str. 78; SRKULJ, S., 1937, str. 56, karta br. 14.
unutar Osmanskog Carstva, pa dolazi do smiraja osvajanja, a krajem tog 17. sto- 3
KRUHEK, M., 1991, str. 49.
ljeća i djelomičnog povlačenja. To novo stanje sankcionirat će čak četiri mirovna
4
O tom miru dosad najdetaljnije i najargumentiranije KOVAČEVIĆ, E., 1973. Osnovni podaci
ugovora. Prvo, onaj na ušću Žitve u Dunav 11. novembra 1606., kojim će biti ut- KRUHEK, M., 1991, str. 49-68; KRUHEK, M. – PAVLOVIĆ, A., 1991, str. 105-112 i 116-129;
SRKULJ, S., 1907, str. 24-38.
5
KRUHEK, M., 1991, str. 69-71; KRUHEK, M. – PAVLOVIĆ, A., 1991, str. 112-115 i 129-135;
1
Detaljnije KOJIĆ, B., 1967, str. 1-32; KOZLIČIĆ, M., 1990a, passim; IDEM, 1990b, passim; PAVLOVIĆ, D., 1901, str. 26-47 i 45-75; SRKULJ, S., 1907, str. 38-43; IDEM, 1937, str. 68-69,
IDEM, 1995a, passim; IDEM, 1995b, str. 185-198; IDEM, 1999e, str. 21-32. karta br. 16.

5
područje razgraničenje koje se otad do danas praktički nije bitno izmijenilo.6 Hr- ma, nisu previše poznati, korisno je predočiti ih.9 Evo najkraćih napomena o tome
vatskoj, i tada pod austrijskom vlašću, bit će prepušteni Cetingrad i Drežnik sa kako je opisana i prikazana kartografska građa u ovom djelu:
svojim neposrednim okolicama, te će to biti najbitnije izmjene granice BiH na Un-
sko-sanskom području ustanovljene još 1699. god. 1. Budući da je autorstvo temeljna odrednica svakog djela pa i geografske karte,
analiza građe organizirana je prema autorima, vodeći računa o kronologiji nastan-
U prethodnom, apsolutno dominiraju kartografski radovi evropskih kartografa. ka svake karte. Nekad su ime i prezime autora latinizirani, a u drugim slučajevima
Tek s kraja 18. stoljeća raspolažemo s nešto osmanskih karata. Usporedba onog izvorni, ako se češće u svjetskoj i domaćoj literaturi navode na takav način.
što one donose i karata evropskih kartografa, egzaktno govori o bitnom zaostaja-
nju istovremene osmanske za evropskom kartografijom. Dakako, sasvim je razli- 2. Kada je karta originalno priređena kao samostalno djelo, tad je takvom i prika-
čito s nekadašnjom srednjovjekovnom arapskom kartografijom, i njezinim svjet- zana. No, često je sastavni dio veće cjeline, bilo da je to zbirka (atlas), geografska,
skim značenjem u vlastitom vremenu.7 Razlog tom zaostajanju je drukčije shva- historijska ili knjiga s kakvim drugim sadržajem. U tom slučaju, predočujući jed-
ćanje kartografije.8 nu ili više karata iz istog djela, prvo se daje naslov djela, a zatim naslovi svake
karte pojedinačno.
Unutar takvih historijskih relacija, s uporištem u originalnom kartografskom mate-
rijalu kao specifičnom historijskom izvoru, djelo pruža prilog historiji Unsko-san-
skog područja. Pritom se jednoznačnim pokazuje da je to područje, jer je granič-
no, od kraja 15. do početka 18. stoljeća, a i nakon toga do kraja 19. st., bilo u stal-
noj žiži interesa evropskih kartografa. To je i najvažniji razlog zašto o njemu ima
tako puno različitog kartografskog materijala sačuvanog po svjetskim arhivima,
biblioteka, muzejima i brojnim privatnim zbirkama.

2. Principi priređenja kartografskog materijala u ovoj knjizi

Kartografski materijal i prateći tekst priređeni su na način uobičajen za djela iz


historije kartografije. Kako principi oko toga, izuzev u najužim stručnim krugovi-

6
KRUHEK, M., 1991, str. 74-76. Jedine su izmjene, i to minimalne, nastale nakon II. svjetskog ra-
ta u području Plješevice. O tome detaljnije KAMBEROVIĆ, H., 1999, str. 205-209; KLEMEN-
ČIĆ, M., 1996a, str. 397-405.
7
Prvenstveno se misli na znamenitog Abu Abda Allaha Muhammada al Idrisija. O njemu detaljnije
MILLER, K., 1981; LJUBIĆ, Š., 1880, str. 229-240; ŠKRIVANIĆ, G. A., 1979a, str. 11-23. Za
istočni Jadran s relevantnom literaturom za ukupno al Idrisijevo djelo vidjeti KOZLIČIĆ, M.,
1995a, str. 19-22.
8 Slika 1. Slika 2.
Možda najilustativniji primjer nalazimo u svjedočenju Imbre Ignjatijevića-Tkalca u njegovim
"Uspomenama iz mladosti u Hrvatskoj". On je pred kraj prve polovice 19. stoljeća obišao Bihać Slike 1 i 2. Lijevo je segment sa K-114, a desno isječak sa K-032. Oba se daju kako bi se uočilo
gdje je bio gost Mehmedbega Bišćevića (kasnije paše). Beg Bišćević je bio bihaćki kapetan kartuše kao jako važne dijelove svake geografske karte za njezinu identifikaciju. Desni isječak ima
1824.-1835., a nakon toga bihaćki muselim. S tog ga je položaja svrgnuo Omer-paša Latas i 17. kartušu iz dva dijela. U gornjem, unutar posebnog polja, dat je naslov karte (ILLYRICVM). Ispod
augusta 1851. prognao u Bursu. Godine 1856. vratit će se u Bosnu, te nastaniti u Sarajevu, gdje je njega su ostali podaci o kartografskom djelu: ime i prezime kartografa, objašnjenje o temeljnim
umro 21. februara 1874. god. (KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1980a, str. 108-109). Tkalac je naučio vrijednostima kartografskog rada, uključujući izvore koje se konzultiralo, te mjesto i datum izrade
pisati Mehmedbegova sina Rustembega. Pisanje je, kako bilježi Tkalac Rustembegove riječi, "ne- karte. Lijevi isječak ima jedino naslov karte, koji je opet prilično dug. U nastavku je legenda u
prilično jednom gospodinu". Naime: "Zato je tu pisar, koji mora kad stigne knjiga (pismo) na glas kojoj se razrješuje slovčane skraćenice dane na kartografskom dijelu tog plana. Time se prostor
je pročitati i zatim napisati odgovor, kako mu se kaže. Babo (otac Rustembega) više ne udara ni kartuše bitno proširio. Ipak, u ovoj kartuši izostao je podatak o autoru kartografskog rada. Njega se
pečat na knjigu, nego skida prsten s ruke i daje ga pisaru da on to učini". Suprotno od toga, Rus- daje, kako će biti pokazano uz analizu K-114, u donjem dijelu tog plana.
tembeg želi naučiti pisati, jer mu je želja "čitati knjige, one velike i debele, kakvih je nekoliko
već vidio, te da svoja pisma sam piše umjesto da svoje misli i želje povjerava pisaru" (IGNJATI- 3. Svi su naslovi pisani izvorno, tj. onako kako su zabilježeni u originalu. To znači
JEVIĆ-TKALAC, I., 1925, svezak 2, str. 50). No, najzanimljiviji je dio gdje sin tako visokog os-
manskog velikodostojnika, pokazuje totalno neznanje kad su u pitanju geografske karte (IDEM, da su velika slova, najčešće kao rimska kapitala, upotrijebljena ako se upravo nji-
str. 45-46). Ako taj čovjek, sin zadnjeg bihaćkog osmanskog kapetana o kartografiji tako malo ma predočilo naslov (ili dio njega). Isto vrijedi i za mala slova. Analogno se po-
zna, onda niži zapovjednici nisu znali izgleda baš ništa. To svakako govori da se kartografija u stupilo s naslovima u kojima su prisutne obje vrste slova. Pritom se nije ništa is-
osmanskoj Bosni vrlo slabo razvijala. No, to je druga istraživačka tema kojoj će prilog vjerovatno pravljalo. Prvenstveno se misli na pisanje velikog slova gdje bi to bilo potrebno,
dati neki drugi autor, koji će možda imati sreće da pronađe dovoljna financijska sredstva prvenst-
veno za konzultiranje te kartografije u carigradskim arhivima. Autor ovog djela, na žalost, takvu
9
priliku dosad nije imao. Slično, ali za istočnojadranske prilike, KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 7-10.

6
ili obratno, malog. Također nisu popravljana ni ona mjesta na kojima je pogriješio 6. Ispred naslova svake karte nalazi se njezin redni broj. Taj je broj autoru ovoga
izvorni autor ili slovoslagar. djela bio važan kao jednoznačan način pozivanja na određenu kartu u analitičkom
tekstu, te kao oznaka u popisu toponima koji se nalazi uz svako kartografsko dje-
4. Skraćenice su razriješene kad je to bilo moguće. Naime, nedostajuće slovo, slo- lo, odnosno za Indeks koji se nalazi na kraju ove knjige.
va ili cijelu riječ stavljalo se u srednjim ili kutnim zagradama []. Isto se činilo i
kod karata koje uopće nisu naslovljene. Time se na zoran način pokazalo što je 7. Uz svaku je kartu istaknuta toponimija koja tretira Unsko-sansko područje. Na-
originalni, a što dopunjeni dio teksta. zivi su ispisani na isti način kao i kod karata. To znači da su skraćenice razriješene
kad je to bilo moguće. Nakon izvornog naziva, u nastavku je dana njegova najvje-
rovatnija ubikacija. Ubikacije su učinjene na temelju dosadašnjih spoznaja autora
ovog djela i drugih istraživača, ali u velikoj mjeri i oslanjanjem na original na ko-
jem je toponim zabilježen. Budući da se na tom području, barem kad je u pitanju
kartografski materijal, nije previše učinilo prijašnjim istraživanjima, pretpostav-
ljam da će ovdje priređeni materijal ponukati i druge autore da se njime pozabave,
te možda neke ubikacije učine još čvršćim.

8. Na kraju knjige nalazi se vrlo selektivno izrađena Bibliografija. Prije nje je In-
deks. To je popis geografskih naziva na publiciranim kartama, a cilj mu je predo-
čiti toponime abecednim redom. Nastao je od toponimijskih popisa danih u anali-
tičkom dijelu za svaku kartu. U Indeksu je ta građa donesena dva puta. Prvo, stav-
ljanjem originalnog (historijskog) naziva na prvo mjesto, a njegove ubikacije na
drugo. Drugi put je učinjeno obrnuto. Time se dobila bitna preglednost, te vjero-
vatno olakšale buduće filološke analize drugih autora.

9. Današnji likovi toponima kao mjesta ubikacije preuzeti su s topografskih karata


štampanih posljednjih desetljeća (izdanja 1945.-1990., Vojnogeografski institut –
Beograd). Upućeniji u taj kartografski materijal znaju da su mnogi nazivi na njima
pogrešno zabilježeni, pa bi bila potrebna urgentna revizija tog imenskog fundusa.
Autor ovog djela, u nemogućnosti da lično provjeri stvarno stanje na terenu, mo-
gao se poslužiti jedino tim kartama. U tom mu je pogledu bilo od velike pomoći
vlastito prethodno djelo o istom području, jer je njegov priličan dio upravo toponi-
mija – KOZLIČIĆ, M., 1998; IDEM, 1999d.

10. Da bi lokaliziranje savremenih likova toponima bilo egzaktno, posegnulo se za


preciznijim ubikacijama. Kod poznatih i velikih mjesta, rijeka, planina, to nije bi-
lo potrebno. Kod onih manjih jest, pa se njihov položaj odredio prema poznatijem
toponimu. Na primjer, Ostrozatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin. Osim te loka-
lizacije, kao što je vidljivo iz primjera, pružilo se i podatak o kvaliteti toponima:
naselje, rijeka, brdo, planina, planinski vijenac, područje, itd.
Slika 3. Raskošna kartuša sa K-083, vrlo česta u evropskoj kartografiji od kraja 16. do početka 19.
stoljeća. Oko kartuše su anđeli, ispod nje orao kao oznaka kraljevske vlasti u državi koja se pre-
dočava na karti. U kartuši je naslov karte (prva tri reda), pa ime i prezime autora kartografskog 11. U svemu tome koristilo se skraćenice za engleske oznake strana svijeta. Za re-
djela (četvrti red), a zatim se ističe da su štampu odobrili recenzori (peti red), te mjesto i radionica duciranu kompasnu ružu ili vjetrulju (kardinalni i interkardinalni smjerovi) to su:
izrade (šesti i sedmi red). N = North (sjever); NE = North-East (sjeveroistok); E = East (istok); SE = South-
East (jugoistok); S = South (jug); SW = South-West (jugozapad); W = West (za-
5. Naslov se reproduciralo (zajedno s dopunama) prema redovima. Kraj jednog i pad) i NW = North-West (sjeverozapad).
početak drugog reda označilo se kosom crtom /. Temeljni cilj takva predočavanja
naslova jest prikazati specifikume određenog kartografskog djela, pri čemu se raz- 12. U analitičkom dijelu koristilo se uobičajenu geografsku terminologiju. Iz nje-
like među izdanjima karata nerijetko očituju po tek nešto malo drukčijem raspore- zine cjeline ovdje je korisno skrenuti pažnju na osnovnu tipologiju samog karto-
du riječi (i slova) naslova u kartuši. U produžetku se predočilo mjesto i godinu iz- grafskog materijala. Njega se, naime, dijeli na vedute, vedute s elementima karto-
danja, a u pratećoj bilješci podatke o tome u kojoj se biblioteci, arhivu ili muzeju grafskog plana ili prostorne aksometrije, te kartografske planove i geografske kar-
original danas čuva, te ostali relevantni podaci o karti, uključujući literaturu u ko- te. Vedute su, historijski promatrano, preteče kartografskog plana, a koriste se i
joj je publicirana. danas, osobito u turističkim publikacijama. Njima se, u nedostatku preciznijih nu-

7
meričkih podataka, likovnim izražajnim sredstvima (prostorni crtež), predočava 17. Kako je Unsko-sansko područje stoljećima najzapadniji dio BiH, te budući da
uže područje, obično grad i njegova najuža okolica. Takav način prikaza nije ne- su se radi toga ovdje događali brojni procesi karakteristični za pogranične krajeve,
precizan, jer se najčešće radi o likovnoj viziji nastaloj s obzirom na osnovne mje- mnogo je toga trebalo predočiti o susjednim oblastima. Takve bi elaboracije, ili
re, perspektivu i slično. Stoga su za historijsku analizu važan izvor kvalitetnih in- tek nizanje podataka, opterećivali osnovni tekst, pa čak remetili i osnovnu nit izla-
formacija.10 Viša razvojna faza vedute je prostorna aksometrija ili veduta s ele- ganja. Stoga ih se, jer su ipak nužne, smjestilo u bilješke na dnu stranice. To je do-
mentima kartografskog plana. Ona je kombinacija vedutskih i klasično-kartograf- punski razlog zbog čega djelo ima tako veliki broj bilježaka.
skih elemenata. Daljnjom evolucijom iz nje nastaje kartografski plan, pa je ona
prijelazni oblik prema toj višoj kartografskoj fazi.11 Kad kartograf ima mogućnost 18. U cjelini, u knjizi se, uz originalni kartografski materijal objedinilo sve što je
snimiti teren, onda se izrađuje kartografski plan. Opet je riječ o užem području, re- bilo u funkciji njegova svestranijeg, potpunijeg i objektivnijeg objašnjenja. Pritom
dovito jednom gradu i njegovoj bližoj okolici.12 Suprotno od prednjeg, rezultat se, u koncepcijskom pogledu, iskoristilo najbolja dostignuća svjetske historiogra-
kartografskog predočavanja šire oblasti, nazivamo geografskom kartom. Ukoliko fije. Tako se dobilo specifičnu stariju historiju Unsko-sanskog područja.
se kao plan mogu uzimati kartografski radovi mjerila do približno 1 : 20.000, naj-
više 30.000, sve preko toga imenuje se geografskom kartom.13

13. Kako je u žiži interesa ovog djela Unsko-sansko područje, kartografske radove
krupnijeg mjerila kao što su vedute, vedute s elementima kartografskog plana i
planove, najčešće se reproduciralo u cjelini.14 Uostalom, to jesu kartografski rado-
vi isključivo o ovom području ili nekom njegovu naselju, pa se drukčije i nije mo-
glo postupiti. Suprotno tome, geografske karte kartografska su djela sitnijeg mje-
rila, i njima se uvijek obuhvaćalo veći geografski prostor. Kad je god to bilo mo-
guće, u takvim se situacijama donijelo cjelinu te karte, a na posebnoj slici uvećani
detalj koji se odnosi na Unsko-sansko područje i njegovu bližu okolicu. Slično se
činilo i kod vedutsko-planskog materijala ako je u funkciji objašnjenja razvitka
konkretnog naselja koje je na njemu kartografirano, ili kakvog značajnijeg histo-
rijskog događaja.

14. U analitičkom se dijelu koristilo za historijsku kartografiju ustaljenu termino-


logiju. Njezine osnovne elemente može se uočiti na slikama 1-5.

15. U djelo je uključen i dio modernog kartografskog materijala, kao što su plano-
vi ostataka nekih starih naselja utvrđenih u arheološkim istraživanjima, ili pak
karte s isticanjem razgraničenja BiH i Hrvatske na Unsko-sanskom području. Ti-
me se, na poseban način, dopunilo postojeću kartografsku građu, a u analitičkom
tekstu istaknute zaključke još više osnažilo.

16. S obzirom da je starija historija Unsko-sanskog područja prilično neistražena,


pojedine se karte i raspravu o njima iskoristilo za svestraniju analizu dijela histo-
rijskih procesa u koje je bila uključena i ova oblast. Stoga se, ako je to bilo oprav-
dano i moguće, šire navodilo relevantne pisane historijske izvore, najčešće u formi
slobodnijeg prijevoda. Time se dobilo ne samo raspravu o samom kartografskom
djelu, već i relativno cjelovitu analizu pojedinih važnijih historijskih procesa.

10
Klasične vedute u ovom izboru zastupljene su na K-003 do K-005, K-081, K-082 itd.
11
Prostorne aksometrije ili vedute s elementima kartografskog plana ovdje su npr. kartografski ra-
Slika 4. Raskošna kartuša sa K-063. Prvih šest redova je naslov karte. U sedmom se predočava
dovi K-029 i K-030.
12 prezime autora i njegova funkcija, a u osmom i devetom mjesto izdanja, izdavač, te spektar djelat-
Kartografske planove dalje se dijeli na planove naselja s njihovom bližom okolicom, te planove
nosti kojima se taj izdavač bavi. U zadnjem redu je informacija o štampi karte uz recenzijsku doz-
uže regije. U ovom izboru planovi naselja su na npr. K-027, K-028 itd. Planovi uže regije nasta-
volu aktualnih vlasti, te godina izdanja. Oko teksta je okvir od florističkih elemenata. Gore su klju-
ju u vezi s Karlovačkim mirom 1699. To su npr. K-093 do K-100.
13 čevi, a dolje papinska kruna (tijara). Lijevo je hodočasnički šešir a desno biskupska kapa (mitra).
Geografskih je karata u ovom izboru najviše. To su: K-001 i K-002, K-006 do K-026, K-031 do
Sve to – od papinske krune do biskupske kape – predočeno je u smislu podložništva papinskoj
K-072, K-075, K-078 do K-080, itd.
14 vlasti, odnosno integriranosti u rimokatolički religijski krug.
Za kartografsko se mjerilo kaže da je krupno kad su kartografirani detalji predstavljeni uvećano.
To se odnosi na kartografski plan ili kartu do mjerila 1 : 50.000, najviše 1 : 100.000. Sve preko
toga računa se sitnim mjerilom, jer je i kartografirani sadržaj bitno umanjen.

8
Slika 5. Karta G. Mercatora objavljena u Amsterdamu 1607. god. (Hrvatski državni arhiv – Zagreb, kartografska zbirka, sign. A-II-3; bakrorez, kolorirano). Taj je kartografski rad ovdje u funk-
ciji predočenja svih elemenata koje sadrži jedna klasična karta: grbovi zemalja koje su kartografirane na karti (gore, sredina); kartuša u kojoj je naslov karte (gore, desno); ljestvica geografske
širine (desno i lijevo uz rub karte); ljestvica geografske dužine (dolje i gore uz rub karte); informacija o imenu i prezimenu kartografa, te o tome da se djelo izdaje pošto je prethodno dobilo do-
zvolu recenzora – stoga formulacija Cum privilegio (u donjem lijevom kutu). Na karti su granice između pojedinih država i oblasti, isticanje različitih država i regija njihovim imenima malo
većim slovima, te nazivi naselja i rijeka. Planine su predstavljene tzv. sistemom krtičnjaka. Ovdje se za njih ne donose imena, ali se to čini na drugim kartama. Mjestimično, kako bi se svratila
pažnja na osobito važna naselja, sasvim se namjerno preuveličava njihova mikrogeografska pozicija. Tipičan je tome primjer Bihać (Wihitsch) i općenito srednji dio toka rijeke Une.

9
10
KARTOGRAFI I NJIHOVA DJELA U KONTEKSTU
HISTORIJE UNSKO-SANSKOG PODRUČJA OD KRAJA
15. DO POČETKA 18. STOLJEĆA
12
Unsko-sanskog područja ima iznimno značenje. Naime, kako je već kazano, to je
najstariji kartografski rad na kojem je donesen i dio geografskih podataka o ovoj
FRANCESCO ROSELLI regiji. Centralno mjesto je Bihać za koji se daju čak dva oblika imena: Bihach i
Bighay. Dobro je lociran na lijevoj obali Une (Vn(n)a).22 Slično je s Bosanskom
Krupom (Cupa), smještenom na desnoj obali iste rijeke.23 Položaj Ostrožca (Os-
K-001. [Karta Balkanskog poluotoka] trozatz) je pogrešan, jer je kartografiran na desnoj obali Une, ali je zato Unac
Firenca, 1476.-1484.15 (Unaz) opet dobro lociran.

Rosellijeva K-001 nije samo najstarija karta na kojoj je predočeno Unsko-sansko Spomenuta rijeka Una ulijeva se u Savu (Saua flu.). Zapadno od nje predočen je
područje, već je to općenito i jedna od najstarijih u originalu sačuvanih karata. Ti- vodotok Kupe (Cupa flu.), a istočno brojne bosansko-hercegovačke rijeke. Ipak,
me je za historiju ove regije još dragocjenija. Međutim, da bi se shvatila prava vri- sama Una nije najbolje kartografirana. Prema Rosellijevoj karti ona nastaje kod
jednost kartografiranja Unsko-sanskog područja na njoj potrebno je u najkraćim Bos. Krupe spajanjem Unca (Unaz flu.) i tekućice koja imenom upućuje na Kora-
crtama osvrnuti se na historiju kartografije, pa u njezinom kontekstu vidjeti mjesto nu (Corina flu.). Međutim, kartografirano na K-001 upućuje na Sanu. Takva Una
Rosellijeve K-001. izvire u planinskom gorju kojim se srednjodalmatinsko područje odvaja od zaleđa,
što znači s kontinentalne strane Dinarida. To se potvrđuje i posebnom Rosellije-
Klaudije Ptolemej, neosporni je kartografski autoritet sve do polovice 16. stoljeća, vom opaskom na početku takva unskog toka: usq[ue] huc Bossina.24 Dakle, Una
dok to ne postane Mercator. Ptolemejevo kapitalno djelo, "Geografiju", Arapi pre- je granična rijeka Bosne. Ili, još preciznije: Una je zapadna granična crta tadašnje
vode još u 9. stoljeću, pa će se na tom temelju razviti cijela škola arapske karto- Bosne.
grafije, čiji je vrhunac Abu Abd Allah Muhammad al Idrisi.16 Kad se radi o "Geo-
grafiji", Evropa će u odnosu na arapski svijet kasniti nešto više od pola milenija. Takvo kartografiranje ima historijskog opravdanja. Treba, naime, imati u vidu da
Naime, prvi prijevod na latinski, u to doba univerzalni jezik učene Evrope, zapo- je Roselli u razdoblju 1476.-1484. boravio u Ugarskoj, na dvoru njezina tadašnjeg
čet će u Veneciji Bizantinac, Emanuel Chyzolores (živio 1335.-1415. god.). Nje- ugarsko-hrvatskog kralja Matije I. Korvina.25 To je značajan podatak jer su Bihać i
gov učenik, Jacopo d'Angiolo (poznat i pod latinskim imenom: Jacopus Angelus), njegovo šire područje stoljećima vezani uz tu kraljevsku kuću. Stoga i jest prvi
rodom iz Scarperija, dovršit će između 1406. i 1410. god. Chyzoloresov prije- historijski vjerodostojan spomen Bihaća (Wyhugh), smještenog na unskoj Otoci
vod.17 Taj prijevod, premda bez karata, prepisivanjem će se umnožavati, te će biti sv. Ladislava (in insula sancti Ladizlai), vezan uz ugarsko-hrvatskog kralja Belu
prvorazredni izvor geografskih spoznaja evropskih učenjaka narednih stotinjak IV. Naime, 26. februara 1260. taj kralj izdaje povelju kojom uređuje zemljišne od-
godina. nose u obližnjem selu Kralje (Crala) i građevinske aktivnosti na spomenutom oto-

U međuvremenu, s Johannesom Gutenbergom (1400.-1468.), u Evropi se pojav-


ljuje štamparstvo. Ono se već 1475. primjenjuje na umnožavanje Ptolemejeve
su polazili na hodočašće, gdje se nalaze Jeruzalem i Kristov grob. Ta vrlo specifična kartografi-
"Geografije". Tada se u Vincenzi štampa prvo izdanje. No, slično kao kod d'Angi- ja, bez uporišta u naučnom shvaćanju geografije, rezultirala je vrlo teško "čitljivim" kartama.
olova prijevoda, bez karata. Dvije godine kasnije, 1477., u Bologni se štampa prva One su se iznenada pojavile, razvijale u historijski "slijepoj ulici", pa tako i nestale, jer osobito
"Geografija" u kojoj se uz integralni tekst otisnulo i 26 kopija antičkih karata gra- od 15. i 16. stoljeća dalje, kvalitetom nisu mogle konkurirati oficijelnoj kartografiji. Jedna od
viranih na bakrenim pločama.18 Od tog izdanja pa do kraja 16. stoljeća "Geografi- najpoznatijih među takvim kartama je Ebstorfska (samostan na sjeveru Njemačke) – HAHN-
ja" će biti štampana ukupno 31 put,19 pa se to razdoblje u historiji kartografije s WOERNLE, B., 1993; MILLER, K., 1896. Stoga ta kartografija uopće nije imala većeg utjecaja
na generalni razvitak svjetske kartografije. Suprotno od toga, plovidbene karte, portulani, s mle-
pravom naziva renesansom Ptolemejeve "Geografije".20 tačkom i katalonskom školom plovidbenih karata, itekako su imali utjecaja na razvitak kartogra-
fije – ALMAGIÀ, R., 1944; KOZLIČIĆ, M., 1995a, passim; KRETSCHMER, K., 1909; TO-
Unutar tog razdoblja, pod utjecajem Ptolemejevih naučavanja, nastat će cijeli niz MOVIĆ, G., 1979, str. 35-64; NORDENSKIÖLD, A. E., 1897. Uostalom, Mercator će i izumiti
sasvim novih karata.21 Jedna od njih je i ova kojoj je autor Roselli. Za historiju svoju cilindričnu kartografsku projekciju za potrebe oceanske plovidbe, jer to kvalitetno nisu
mogle razriješiti dotadašnje plovidbene karte, ali ni stara Ptolemejeva kartografska projekcija –
BAGROW, L. 1951; BAGROW, L. – SKELTON, R. A., 1963; IDEM, 1964; BORČIĆ, R.,
15
Drvorez, crno-bijelo. Mjesto čuvanja originala: Biblioteca Nazionale – Firenca (Italija), Fond: 1955; LYNAM, E., 1953; LOVRIĆ, P., 1988; PETERCA, M. et al., 1974; PETERCA, M.,
Landau – Finaly, bez signature. Osnovna literatura: ALMAGIÀ, R., 1967, str. 27-34; NIKOLIĆ, 1954.
22
M., 1979, str. 84; PANDŽIĆ, A., 1992, str. 21. Naziv Une u originalu je dat sa standardnom kraticom. Naime, poviše slova "n" stavljena je hori-
16
MILLER, K., 1981; LJUBIĆ, Š., 1880, str. 229-240; ŠKRIVANIĆ, G. A., 1979a, str. 11-23. Za zontalna crta, što znači da bi tu, kad bi na karti bilo dosta mjesta, trebala biti dva slova "n". To
istočni Jadran s relevantnom literaturom za ukupno al Idrisijevo djelo vidjeti KOZLIČIĆ, M., se ovdje odmah razriješilo. Analogno je učinjeno i kod drugih karata u identičnim situacijama.
23
1995a, str. 19-22. Kod ubiciranja toponima kao njihove moderne inačice u radu se kontinuirano koriste današnji
17
CRONE, G. R., 1968, str. 65; NIKOLIĆ, M., 1979, str. 68. nazivi. Tako je i s Bosanskom Krupom koja je pridjev "Bosanska" dobila tek u doba austro-
18
CRONE, G. R., 1968, str. 68; NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 12-13. ugarske vlasti u Bosni i Hercegovini, kako bi se razlikovala od Krupe kod Knina i Krupe na Vr-
19
Popis svih tih izdanja ima NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 12-28. basu.
20 24
Studija NIKOLIĆ, M., 1979, str. 65-90, nipošto slučajno, upravo je tako i naslovljena: Renesan- Tako konstatira i NIKOLIĆ, M., 1979, str. 83. Istočna granica takve Bosne bila bi na Drini. Uz
sa Ptolemejeve "Geografije". njezin (Drinin) donji tok, na desnoj obali, notirano je "huc usque Zervia", a na istoj desnoj obali
21
U srednjem vijeku razvile su se i tzv. T-karte, a iz njih poznate samostanske karte svijeta. Njima gornjeg toka "hic terminatur Zervia".
25
je bio cilj kršćanskim hodočasnicima pokazati, u odnosu na neki od evropskih samostana odakle NIKOLIĆ, M., 1979, str. 83.

13
ku.26 No, već između kraja februara i 9. aprila 1262. god., Marija, supruga istog U međuvremenu na ugarsko-hrvatski prijestol dolazi Matija I. Korvin. Iako nije
kralja, tj. Bele IV., potpisuje povelju prema kojoj Bihać postaje slobodni kraljev- poznato da li je Korvin za svoje vladavine boravio u Bihaću, pa onda s njegovom
ski grad.27 Tu će ispravu, odnosno njezine temeljne odredbe, kasnije potvrditi ta- dvorskom svitom i kartograf Roselli, važnost Bihaća u to je vrijeme porasla. Na-
kođer ugarsko-hrvatski kraljevi Karlo i Ladislav, kako to čitamo u posebnoj kra- ime, padom Bosne 1463. pod osmansku vlast, grad i cijela Bihaćka dolina bit će
ljevskoj povelji od 29. augusta 1358. godine.28 objekt čestih napada Osmanlija. Jaki je Bihać zatvarao jedan od glavnih pravaca
osmanskih vojnih pohoda u Hrvatsku, osobito u doline Kupe i Korane, odakle se
moglo prema Posavlju, Kranjskoj i Istri. Stoga se u njemu za naredno razdoblje
stacionira stalna vojna posada sastavljena od 300 pješaka i 100 konjanika.32 Iz tog
razloga, kao i ukupne historije ovog grada, pa onda i njegove šire okolice, doista
nimalo nije slučajno da se Bihaću i njemu okolnim mjestima posvetila tolika paž-
nja na Rosellijevoj geografskoj karti.

Pogreške oko kartografiranja rijeke Une, a prvenstveno je o njima ovdje riječ, pos-
ljedice su nesistematiziranja postojećih znanja. Dobar je tome primjer planinski
vijenac Plješevice prikazan na ovoj karti južno od Bihaća, te zapadno od Ostrožca.
S druge strane tog oronima lociran je Tržac, što je prilično vjerno realnosti. Poviše
njega je Cetingrad. Slično je s Ostrožcem. On je južnije od Bos. Krupe. Krupa je
pak smještena u relativnoj blizini ušća Sane u Unu, no da li sjeverno ili južno od
tog mjesta, Roselliju nije bilo poznato. Zbog tih dilema, dobiven je rezultat vidljiv
na K-001.

U takvu će Bihaću ugarsko-hrvatski kraljevi boraviti često. Na primjer, Ludovik I. Bihać, jer je to najvažniji grad tog područja, a značenje mu se daje kroz ispisiva-
ovdje je bio 1345., a u Bihaću mu se pridružio i bosanski ban Stjepan Kotromanić. nje čak dvije varijante njegova imena, ističe se posebno, na mjestu koje je geo-
Budući da je došao s vojskom nakon sukoba s Mlečanima, ulogorio se na obali grafski tek načelno dobro gledamo li ga s obzirom na mikrolokacijske elemente, a
Klokota (Galgochfeu), te u narednih 18 dana primio u kraljevsku audijenciju broj- izvanredno u odnosu na općegeografske činjenice. Konačno, tu su i vinjete. Bihać-
ne uglednike. U Bihaću je opet 27. januara 1346., ulogorivši se iznova na obali ka prikazuje grad s dvije visoke kule, krupska ima tri kule, itd. To nije rezultat re-
rječice Klokota, ali ovaj put izgleda s još većom vojskom za borbu s Mlečanima: alnosti, već su to konvencionalni znaci za prikaz gradova na ovoj karti. No, na ne-
čak nevjerovatnih 100.000 konjanika "Ugara, Hrvata i Bosanaca". Kako piše Ra- kim kasnijim kartografskim radovima, bit će obratno.
doslav Lopašić, među vojvodama je bio i "najodličniji bosanski ban Stjepan (Ko-
tromanić)".29 Slično čini kralj Sigismund koji 1412. neko vrijeme boravi u Bihaću U cjelini gledano, Rosellijeva je karta iznimno važna jer je to najstarije svjedočan-
rješavajući svoje poslove, osobito vezane uz dalmatinske gradove.30 U to vrijeme, stvo o geografiji Unsko-sanskog područja. Sve što joj je nedostajalo, prvenstveno
budući da je kraljevska blagajna radi stalnih ratova bila ispražnjena, Sigismund sistematiziranje raspoloživih podataka, donijet će mnogo kasnije vrijeme.33
Bihać s njemu pripadajućim Ličkom i Poljičkom županijom, pa kaštel Ripač, gra-
dove Čovku (Choca), Ostrovicu, te druge u Dalmaciji, početkom 15. stoljeća za Toponimija na K-001
42.000 dukata zalaže banu Nikoli Frankopanu. Taj zalog potvrđuje posebnom po- Bighay = Bihać, naselje
veljom i 1434. Nikolinu sinu Stjepanu Frankopanu, za njegove ratne zasluge.31 U Bihach = Bihać, naselje
vlasti te plemenite porodice Bihać će ostati narednih 100 godina. Corina flu. = Sana + Una + Korana, rijeke
Cupa = Bosanska Krupa, naselje
Erman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Ostrozatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Tergacz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
26
Najstarije historijske isprave o Bihaću u Smičiklasovom kodeksu: CODEX, svezak 5, Zagreb, Unaz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
1907, str. 156, isprava od 26.2.1260. (Wyhugh; insula sancti Ladizlai; Crala – terra); IDEM, Unaz flu. = Unac, rijeka
str. 216, isprava od 7.3.1262. (Byhyg, locus Croatiae); IDEM, str. 415, isprava iz 1266. (Bihig); Vn(n)a flu. = Una, rijeka
IDEM, str. 613, isprava iz 1271. god. (Bihig); IDEM, str. 603, isprava od 24.8.1271. (Biheg).
27
Objavljeno u: ANČIĆ, M., 1983, str. 128-129 i bilj. 15; THALLÓCZY, L. – HORVATH, A.,
32
1912, str. 8-9. Ančić na navedenom mjestu donosi cjelinu povelje i njezin temeljni komentar. KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1970a, str. 605.
33
Povelju o Bihaću kao slobodnom kraljevskom gradu donijela je Marija, jer je ona kao kraljevska Ostala toponimijska građa na karti K-001 je relativno brojna. Države i oblasti: Bossina = Bosna;
supruga bila nadležna za donošenje takvih pravnih dokumenata vezanih uz gradove smještene Dalmatia = Dalmacija; Illyridis = Ilirija, humanistički naziv za primorski dio Hrvatske; Liburnia
"na vodi". Bihać, lociran na unskom Otoku sv. Ladislava, upravo je i bio takav. To je razlog za- = Liburnija, humanistički naziv za obalni potez između Rijeke na sjeveru i Krke na jugoistoku;
što ona donosi tu diplomu a ne sami kralj Bela IV. Sclavoni[a] = Hrvatsko primorje i Lika zajedno; Sclavonia = Slavonija; Zervia = Srbija. Rijeke:
28
CODEX, svezak 12, Zagreb, 1914, broj 499. na str. 665-671. Berbas flu. = Vrbas; Bosna flu. = Bosna; Cupa flu. = Kupa; Drina flu. = Drina; Narenta flu. =
29
LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 46-47. Neretva; Plieua = Pliva; Saua flu. = Sava. Naselja: Cerim = Cetingrad, 18,5 km SSE Karlovac;
30
LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 48. Iessero = Jezero, 8 km W Jajce; Jaice regalis = Jajce, kao bosanski kraljevski grad; Sochol = So-
31
LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 48-49. ko, 15 km SSW Mrkonjić Grad.

14
K-001. F. Roselli, Balkanski poluotok, Firenca, 1476.-1484. Veći isječak s originala.

15
Slika 6. Isječak sa K-001.

16
lić da se pod toponimom Sahol treba podrazumijevati Sokolac, stari utvrđeni grad
kod Bihaća, na našu žalost nije ispravno.37 To je ipak također stara utvrda, ali So-
MARTIN WALDSEEMÜLLER ko na Pivi, 15 km SSW Mrkonjić Grad. Isti taj srednjovjekovni bosanski grad karto-
grafirao je i Roselli na svojoj karti (K-001), pod imenom Sochol. I tamo je, umje-
sto SW u odnosu na Jajce smješten NW od njega. Međutim, ovdje, na K-002, čak
K-002. Tabula moderna Bossinae, Serviae, Gr[a]eciae et Sclaviniae uz obalu rijeke Save (Saus fl.). No, kao kod Rosellija, to je dug nesistematiziranoj
Strasbourg, 1513.34 građi i nedovoljnim spoznajama kod kartografa ovog još vrlo ranog doba. Uosta-
lom, što bi se to mnogo dobilo u geografskom poznavanju da se pod toponimom
Prijevod na latinski a zatim i štampanje Ptolemejeve "Geografije", što je detaljnije Sahol i podrazumijevalo bihaćki Sokolac. Baš ništa! Jer taj grad, poznat iz izvora
obrazloženo uz analizu Rosellijeve karte, od samog je početka imalo dva cilja. Pr- od 1369. god.,38 jeste značajan, ali unutar geografskih realija Bihaćke doline. On
vi je bio štampanjem dobiti Ptolemejevo djelo, jer su primjerci tako daleko jeftini- tu plodnu ravnicu, zajedno s Ripčem, štiti od jugoistoka. Prema tome, Sokolac
ji u odnosu na umnožavanje rukopisom. Time se dobivalo općegeografsko i opće- spomenut uz Bihać ima logike. Slično je s plivskim Sokolom. Ni tu nema logike
kartografsko djelo kao temeljni korpus različitih znanja i spoznaja za utemeljeno da bude jedino on kartografiran od svih gradova oko Plive i donjeg toka Vrbasa.
bavljenje geografijom i kartografijom. Drugi je cilj bio, na temeljima ptolemejskih Međutim, kad se predoči Jajce, Jezero, pa rijeke Plivu i Vrbas, te čak i jezersko
dostignuća, izraditi nove, moderne karte koje će odgovarati geografskim realijama proširenje Vrbasa sjeverno od Jajca, kartografiranje Sokola na Pivi itekako ima lo-
doba u kojem se "Geografiju" izdavalo. Te nove karte, tzv. "Tabulae novae" ili gičkog opravdanja. Upravo je tako i učinjeno na K-002.
"Tabulae modernae", prvi priređuje Francesco Berlinghieri i štampa ih kao doda-
tak u svojem talijanskom prijevodu "Geografije" izdane u Firenzi 1478. godine.35
Vremenom, od početne četiri kod Berlinghierija, broj tih novih karata narast će do
20 u strasbourgskom izdanju "Geografije" iz 1513. godine, čiji su izdavači Jaco-
bus Aeschler i Georgius Übelin. Kako se u tom djelu osim integralnog teksta
"Geografije" od 8 knjiga štampalo i 27 ptolemejskih karata, a zatim i 20 novih, to
je stvorilo mogućnost da se ptolemejski i moderni dio razdvoje, pa je to i učinje-
no.36 Autor svih tih novih karata, pa i K-002, jest Martin Waldseemüller, znameni-
ti njemački kartograf iz prijelaza 15. u 16. stoljeće.

Njegova "Moderna karta Bosne, Srbije, Grčke i Sklavinije (tj. Hrvatske)", kako bi
se moglo prevesti njezin latinski naziv, ima iznimno značenje za bosansko-herce-
govačku historiju jer je to prva štampana karta koja u svojem nazivu izrijekom no-
si i ime Bosne; ovdje čak na prvom mjestu. Broj toponima na području BiH je pri-
ličan, kako se to vidi na K-002. Međutim, Unsko-sansko područje gotovo da uop-
će nije predstavljeno. Razlog je u činjenici da je to karta koja je u centru ustvari
imala grčki poluotok, pa se od okolnih zemalja obuhvatilo što je bilo moguće. U
takvoj situaciji dio oko rijeka Une i Sane dospio je u gornji lijevi kut, pa se i nije
moglo dati mnogo više, a da karta i dalje ostane pregledna. Mišljenje Milice Niko-

34
Bakrorez, crno-bijelo. Karta je štampana u izdanju Ptolemejeve "Geografije" iz 1513. godine. Ipak, i na K-002 može se barem nazrijeti Unsko-sansko područje. To je oblast po-
Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Franjevački samostan – Hvar (Hr- više planinskog izboja, koji se izdvaja iz Dinarida, razdvajajući na jednu stranu li-
vatska), Knjižnica, bez signature, ima izdanje tog djela iz 1525. godine. Između izdanja 1513. i
1525. nema bitne razlike. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 64, karta K-30; NI- čko područje od Unsko-sanskog. S obzirom na kontekst izrade karte, kao i činjeni-
KOLIĆ, M., 1979, str. 86; PANDŽIĆ, A., 1992, str. 25, broj 2; ŠKRIVANIĆ, G. A., 1972, str. cu da se u prvi plan stavilo Grčku, više se i nije moglo očekivati.39
54-65.
35
NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 12-16. Te se iste karte pojavljuju i u ulmskom latinskom
37
izdanju iz 1482., ali prvi put, kako je gore kazano, u firentinskom iz 1478. godine. NIKOLIĆ, M., 1979, str. 85.
36 38
Cijelo djelo ima ovaj integralni naziv: "Claudii Ptolemaei Geographiae opus novissima traducti- Sokolac kod Bihaća prvi se put u historijskim izvorima spominje 5. februara 1369. god. (Zoch-
one e Graecorum archetypis castigatissime pressum: caeteris ante lucubratorum multo praestan- ol) – Kaptolski arhiv – Split, sv. 64, fol. 18, citirano kod ANČIĆ, M., 1985, str. 198 i 208. Os-
tius". Dio u kojem je donesen latinski prijevod "Geografije" prvi je u knjizi i ima naslov: "Pro tali izvori kod VEGO, M., 1957, str. 106, s.v. Sokolac.
39
Prima parte continens Cl. Ptolemaei Geographiam per octo libros partitam, ad antiquitatem su- Ostali važniji geografski nazivi na K-002. Države: Bossina = Bosna; Da[l]matia = Dalmacija;
am, integre & sine ulla corruptione (...)". Odmah iza toga slijedi naslov drugog dijela: "Pars Se- Solavonia = Hrvatsko primorje i Lika zajedno; Ze(r)via = Srbija. Rijeke: Berberis fl. = Vrbas;
cunda moderniorum lustrationum Viginti tabulis (...)". No, ono se naslovljuje još jednom, u Bosna fl. = Bosna; Drina fl. = Drina; Pluno = Pliva; Saus fl. = Sava. Naselja: Dabozaz = Bočac,
drugom dijelu knjige, gdje se doista i donose te nove karte: "In Claudii Ptolemei Supplemen- 25 km S Banja Luka; Greben = Krupa na Vrbasu, 17 km S Banja Luka; Iessero = Jezero, 8 km
tum modernior lustratio terrae marisque singula positionibus certissimis regulatius tradens ad W Jajce; Jaige regalis = Jajce, kao bosanski kraljevski grad; Modrusa = Modruš, 45 km SSW
saeculi nostri peragrationes. Pars Secunda (...)". Naša K-002, unutar tog dijela knjige, nosi red- Karlovac; Ragusia = Dubrovnik; Sahol = Soko, 15 km SSW Mrkonjić Grad; Vienaz = Vinac, 8
ni broj 11. Vidjeti NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 19-20, broj 11. km S Jajce.

17
K-002. M. Waldseemüller, Moderna karta Bosne, Srbije, Grčke i Sklavonije, Strasbourg, 1513.

18
Dulmetschen),45 ali se u praksi pokazalo da je morao prevoditi i s druga dva jezi-
ka. Naime, Jurišić uopće nije znao njemački, pa je već za međusobnu komunikaci-
BENEDIKT KURIPEŠIČ ju voditelja poslanstva, Lamberga i Jurišića, morao prevoditi s hrvatskog (za njega
poznatog jer je govorio slovenski) na njemački i obratno. Kasnije, u pregovorima
s carigradskim pašom i sultanom, za tumača paše latinski mu nije nimalo poma-
Itinerarium. Wegrayss Kün. May. potschafft gen Constantinopel zu dem gao, budući da ga taj uopće nije znao, pa je sve što su željeli kazati Lamberg ili Ju-
Türkischen Keyser Soleyman. Anno [MD]XXX-MDXXXI. rišić prvo Kuripešič prevodio na slavenski (slovenski), a onda je to pašin tumač
Beč, 1531.40 dalje prevodio na turski. Suprotno od pašinog, sultanov je tumač znao ponešto la-
tinskog, pa je komunikacija u tom smislu utoliko bila olakšana.46
K-003. Crupa [in] Crabaten
K-004. Camengrad
K-005. Klutsch

Premda je 16. stoljeće obilježeno daljnjim sukobima vojski evropskog jugoistoka


s nadirućom osmanskom vojnom silom, mirovni pregovori, kao integralni dio rata,
i tada su se vodili. Godine 1530., Ferdinand Habsburg, kralj Austrije, Češke i
Ugarske,41 šalje u Carigrad sultanu Sulejmanu II. mirovno poslanstvo. Pregovarači
kreću na put iz Ljubljane 21. augusta i stižu u Carigrad 17. oktobra 1530. godine.
Nakon pregovora, natrag se kreće 22. decembra da bi u Ljubljanu pristigli 9. fe-
bruara 1531. godine.

Poslanstvo se kretalo jedinim mogućim putovima poznatim još od doba rimske


dominacije u ovim krajevima: Slovenija – Hrvatska – BiH – Srbija – Bugarska –
Rumunija – Turska. Vođe poslanstva bila su dva viteza: Austrijanac, Josip Lam-
berg od Schenberga, namjesnik Kranjske,42 te Hrvat, Nikola Jurišić, nasljedni ko-
mornik u Hrvatskoj.43 Njima se uz brojnu pratnju pridružio i Benedikt Kuripešič
(u originalu: Benedict Curipeschicz), Slovenac iz Obernburga u južnoj Štajerskoj
(u blizini Kranjske).44 Tečno je govorio slovenski i njemački, a izvanredno pozna-
vao latinski. U poslanstvu je imao funkciju prevoditelja za latinski (lateinischen

40
Drvorez, uvez, crno-bijelo. Original Kuripešičeva djela imaju: Nacionalna i sveučilišna knjižnica
– Zagreb (Hrvatska), Zbirka rijetkosti, bez signature; Zemaljski muzej Bosne i Hercegovine – No, Kuripešič je, kao i brojni drugi učeni ljudi njegova doba, putovanje iskoristio
Sarajevo (Bosna i Hercegovina), Biblioteka, bez signature. Moderna izdanja tog djela: KURI- za pisanje putopisa pod naslovom: Itinerarium. Wegrayss Kün. May. potschafft
PEŠIĆ, B., 1950; KURIPEŠIĆ, B., 1983.
41
U onodobnom Cetinu, danas Cetingradu, smještenom tek nekoliko kilometara istočno od Slunja,
gen Constantinopel zu dem Türkischen Keyser Soleyman. Anno [MD]XXX-MDX-
u neposrednoj blizini današnje hrvatsko-bosanskohercegovačke državne granice, dana 1. januara XXI. Pod tim je naslovom djelo prvi put publicirano u Beču godine 1531., što zna-
1527. izabran je Ferdinand I. Habsburgovac za hrvatskog kralja (KRUHEK, M., 1997a). S tim či da ga je za štampu dovršio neposredno po povratku s tog velikog putovanja.47
se nisu složili hrvatski plemići Slavonije, pa oni ostaju vjerni ugarskoj kruni. Naime, pet dana
kasnije biraju Ivana Zapolju za svog kralja. Zbog toga će nastati višegodišnji građanski rat u
45
onodobnoj Hrvatskoj. Na saboru u Cetingradu 1527. bit će i Kobasić, gospodar tadašnjeg grada Prema MATKOVIĆ, P., 1881a, str. 146, Kuripešič je autor još jednog djela. To je traktat o nuž-
Brekovice kod Bihaća – LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 144. U to vrijeme još se uvijek dobar dio Un- nosti bolje organizacije Zapada radi uspješnog sukoba s osmanskom vojnom silom. U njegovu
sko-sanskog područja nalazio u sastavu onodobne Hrvatske, a s time i pod novim vladarom. Od se naslovu, pri kraju, doslovno kaže da je on, Kuripešič, "lateinischen Oratorn".
46
Ferdinanda I., to je austrijski car i ugarsko-hrvatski kralj. Komentar Đ. Pejanovića u KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 4. Isto tako MATKOVIĆ, P., 1881a, str.
42
Lamberg je poznata porodica u historiji Unsko-sanskog područja. Naime, dva Lamberga bit će 145-149.
47
bihaćki kapetani u predosmanskom razdoblju: Sebastijan 1573. i 1579., te Josip, 1592., kao zad- Kasnije je Kuripešičev putopis u originalu štampan još dva puta: Benedict Couripeschitz, Itine-
nji bihaćki kapetan. SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 467. rarium der Botschaftsreise des Josef von Lamberg und Niclas Jurischitz durch Bosnien, Serbi-
43
Taj Nikola Jurišić bit će 1537. vrhovni zapovjednik pomoćne vojske u Hrvatskoj i Slavoniji, pa en, Bulgarien nach Konstantinopol 1530, priredila grofica (gräfin) Eleonore Lamberg-Schwar-
time i osoba koja će biti u dnevnom sukobu s osmanskom vojnom silom na području NW Bosne zenberg, Innsbruck, 1910. (Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb /Hrvatska/, Zbirka rijet-
i istoku Hrvatske. SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 466. kosti, sign. 107.504); slijedeće je izdanje KURIPEŠIĆ, B., 1983, a priredili su ga Srećko M.
44
Najveći dio modernih autora nepravilno slavenizira Kuripešičevo prezime. Ako je on Slovenac, Džaja i Jozo Džambo. Zasad imamo i relativno star prijevod na naš jezik, s komentarima od ko-
a prema svemu sudeći to jest, tada mu prezime, kako se to ovdje i čini, trebalo biti sa "č" na kra- jih je najveći dio zastario. Priredio ga je Đorđe Pejanović – to je KURIPEŠIĆ, B., 1950. Na kra-
ju. Tako je učinjeno ovdje, pa se time ispravlja nepravda prema tom autoru. Izuzetak je ranije ju, zagrebačka Nacionalna i sveučilišna knjižnica ima fotolitsku kopiju originala iz 1531. godi-
objavljena literatura o tom autoru: KURIPEŠIĆ, B., 1950. i KURIPEŠIĆ, B., 1983. Jedino se ne: Abbildungen aus dem Itinerarium nach Constantinopol von Jahre 1531, fotolitsko kopiranje
nju, jer se ne može ispravljati, donosilo sa "ć" na kraju Kuripešičeva prezimena. I. Standl, Agram (Zagreb), 1879. (sign. 155.174).

19
Uz tekst na njemačkom Kuripešič je priložio i deset drvoreza. Od toga se šest od- scha),55 udarismo prema tvrđavi Maloj Kladuši (Niedercladusche),56 prijeđosmo potok
nosi na vedute bosanskih gradova (Bos. Krupa, Kamengrad, Ključ, Soko na Pivi, Glinu (Cliua),57 dođosmo u Todorovo (Nouigrad)58 i tu zanoćismo.
Višegrad i Zvečaj). Na ostalim je prikazan karavansaraj, te audijencije u Carigradu
kod sultana i paše.48 Takav spoj, tekst – slika, nije previše čest kod historijskih iz- U nedjelju, 28. augusta, pođosmo iz Todorova opet preko brda pa, ostavljajući na lijevoj
strani Nemcig (Nemtzig) ili Jezerski (Jeseriani),59 krenusmo put tvrđave i trgovišta Krupe
vora, pa to ima posebno značenje za upoznavanje starije prošlosti Unsko-sanskog
(Cruppa).60 Tu zatekosmo petoricu Osmanlija, koji su noću radi nas došli iz Kamengrada
područja. Osim toga, u historiji kartografije, vedute su značajne dvojako. Prvo, jer (Camergrad)61 i na nas čekali. Oni su večerali s gospodom, prijateljski se razgovarali;
su upravo one preteče kasnijih kartografskih planova, pa je njihova analiza prilog sve je bilo veselo.
genezi tog specifičnog kartografskog materijala, a njega o ovom području itekako
ima. Drugo, redovito su to dosta pouzdana svjedočanstva važna za izučavanje po- U ponedjeljak, 29. augusta, krenusmo iz Krupe preko brda prema pustoj crkvici, koja je
leogeneze naših gradova. U tom pogledu iznimno je važno podrobnije razmotriti ležala s desne strane. Tu bijaše za kršćanskog vremena selo zvano Polje (Goremi Po-
obje komponente Kuripešičeva "Itinerarija": tekst, jer osim topografskih, nudi i lle).62 Pošto smo gorom vrlo dugo jahali, ugledasmo s lijeve strane stare zidine gradića
podatke koji se mogu komparirati s vedutskim prikazima, pa same vedute, u kom-
paraciji s Kuripešičevim tekstom, te drugim historijskim i arheološkim izvorima.

Osim toga, ovo je, kako s pravom piše Petar Matković, najstariji putopis Bosne,49 je, s Gornjim i Donjim Egiptom, jer su ti pridjevi vezani uz vodotok Nila. Slično je na moru,
a time i najstariji putopis Unsko-sanskog područja. Poslanici su i ranije putovali gdje je smjer morskih struja shvaćen na isti način kao i tok rijeka. U tom smislu se Makarsko
primorje dijeli na Gornje (Gradac) i Donje makarsko primorje (to je npr. već Makarska). Tu doi-
na pregovore u Carigrad, ali se to redovito činilo od Beograda pa dalje duž Mora-
sta morska struja ide od SE prema NW, tj. od Gradca prema Makarskoj. U dubljoj unutrašnjosti
ve. U međuvremenu, još 1521. u osmanske ruke pao je Beograd, a zatim i veliko evropskog kontinenta, a to je i Unsko-sansko područje, "gore" i "dolje" se također shvaćaju s
područje današnje Slavonije, čime se situacija stubokom izmijenila. Stoga se tre- obzirom na nadmorsku visinu, ali i s obzirom na strane svijeta. U prvom slučaju "gore" će biti
balo tražiti novi put. Zato poslanici, krećući ustvari iz Augsburga, pošto stigoše u ono što je više, tj. na brdu, a "dolje" bi bilo u dolini. Dobar su tome primjer Gornja Koprivna (5
Ljubljanu, uputiše glasnika Husrev-begu (Aussreffweg), tadašnjem namjesniku km N Cazin) i Donja Koprivna (4,5 km NNE Cazin) s ovog područja. Velika Kladuša imenova-
na "Gornjom Kladušom" u odnosu na Malu Kladušu kao "Donju Kladušu", tipičan je primjer sh-
Bosne, s molbom da im se odredi kojim će putom putovati prema Carigradu. Za vaćanja s obzirom na strane svijeta. U tom slučaju "gore" je oznaka "sjevera", pa bi dolje znači-
23 dana glasonoša se vrati u Ljubljanu, pa vođama poslanstva prenosi da se može lo "jug". Vidi i bilješku 229 u ovoj knjizi.
putovati, ali preko Bosne. 55
Kuripešičeva Claduscha je rječica Kladušnica, desna pritoka rijeke Gline.
56
Mala Kladuša, selo, 6,5 km SSE Velika Kladuša. Navedeno Niedercladusche doslovno znači
*** "Donja Kladuša". Vidi bilješku 54.
57
Glina (Cliua) je desna pritoka rijeke Kupe. Jednim dijelom (sjeverno od Velike Kladuše) Glina
čini granicu između današnjih Hrvatske i BiH. Desna pritoka Gline je Glinica. Formirala se od
Austrijsko poslanstvo na put iz Ljubljane kreće jašući na konjima 21. augusta niza manjih vodotokova počevši od Bužima, pa Vrnograča, da bi u Glinu utjecala kod sela Po-
1530. godine. Već uvečer istog dana su u Novom Mestu, i tu noće. Slijedeći dan, ljana, na samoj granici Hrvatske i BiH. Već je problem s tim da li je poslanstvo prešlo Glinu na-
22. august, putuju do Žumberka. Nakon noćenja u Žumberku, 23. augusta stižu u kon Kladušnice, pa odlazak čak do Glinice, kako se predlaže u KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 12,
Metliku. Tu noće i radi odmora zadržavaju se slijedeći dan, 24. august. Put produ- bilješka 28, doista nema baš nikakva smisla. Jasno je, naime, da se poslanstvo nije ni moglo upu-
titi na tako veliki put bez lokalnih vodiča, koje su uzimali za svaku dionicu posebno. Kako ovaj
žavaju 25. augusta, pa dospijevaju do rijeke Mrežnice i noće u zamku plemenitih dio u to vrijeme, 1530., još nije bio pod osmanskom vlašću, logično je da su kao vodiče mogli
Despotovića. Sutradan, 26. augusta, putuje se do Klokoča, grada grofa Ivana Kar- unajmiti domaće ljude, pa bespotrebno lutanje od kakvih 20-30 kilometara, stvarno ne bi imalo
lovića,50 gdje će prenoćiti. Nakon Klokoča, 27. augusta, slijedio je put na područje nikakva smisla. Uostalom, cijeli Kuripešičev putopis sugerira da nikad nisu zalutali na cijelom
današnje Bosne i Hercegovine. Za ovu je temu zanimljiva dionica do Ključa. Evo putu do Carigrada i nazad, što je potvrda gornjoj tezi. U tom smislu određene nejasnoće u tekstu
što o njoj, u prijevodu Đorđa Pejanovića,51 bilježi B. Kuripešič:52 ne treba pripisivati nesnalaženju na terenu, već Kuripešičevu slabom poznavanju istog tog tere-
na.
58
Todorovo, selo, 14,5 km SE Velika Kladuša. Nouigrad je česti naziv za Todorovo u starijim iz-
"(...) U subotu, 27. augusta, ostavljajući grad Klokoč (Klokonitza),53 uputismo se brdom vorima. Vidjeti LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 279-282; VEGO, M., 1957, str. 115, s.v., Todorovo.
prema tvrđavi Velikoj Kladuši (Obercladusche),54 prijeđosmo vodu Kladušnicu (Cladu- 59
Jeseriani jest Jezerski (12,5 km NNW Bosanska Krupa), ali nije jasno što je to Nemtzig. Kuripe-
šič između ta dva toponima stavlja veznik "ili", pa bi to značilo da se Jezerski prema njemu ras-
48
Đ. Pejanović u KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 6. položim izvorima 1530. nazivao Jeseriani i Nemtzig. To je jedino logično rješenje, jer u svim
49
MATKOVIĆ, P., 1881a, str. 149. drugim poznatim historijskim izvorima nema takvog toponimijskog lika, što znači da je Kuripe-
50
KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 11, piše da su u Klokoču "gospoda vrlo lijepo primljena od grofa šič jedini koji daje takav oblik. Tako misli i MATKOVIĆ, P., 1881a, str. 155. Suprotno, Pejano-
Karlovića". To je historijski vjerodostojan navod. Cfr. LOPAŠIĆ, R., 1895, str. 150. vićevo mišljenje u KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 12, bilješka 31, da je Nemtzig bio poseban grad
51
B. KURIPEŠIĆ, 1950, str. 11-15. nema nikakva opravdanja u historijskim izvorima.
52 60
U citiranom se tekstu odmah razrješuju toponimi. Naime, prvo se nudi moderni lik gdje se taj to- Misli se na Bosansku Krupu, tj. na Stari Grad čiji su ostaci očuvani uz desnu obalu Une.
61
ponim danas ubicira, a u zagradi se saopćava Kuripešičev naziv. Stari se Kamengrad nalazi na području današnjeg Donjeg Kamengrada, 8 km WNW Sanski Mo-
53
Stari srednjovjekovni grad u Hrvatskoj, na ušću rječice Ribnice u Glinu. st. Preciznije, stari se Kamengrad smjestio na kamenitom brdo (nadmorska visina 417 m), koje
54
Velika Kladuša, naselje. Naziv "Obercladusche" stvarno znači "Gornja Kladuša". To je vrlo čest se diže iznad današnjeg Donjeg Kamengrada (nadmorska visina 212 m).
62
germanski način imenovanja tog grada. Na Mediteranu, još od starog vijeka, "gore" i "dolje" oz- Prema Pejanoviću u KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 13, bilješka 32, Goremi Polle bi bilo Golemo
načavaju visinsku razliku s obzirom na tok vode. Naime, izvor tekućice je uvijek gore, na višoj Polje. MATKOVIĆ, P., 1881a, str. 153, shvaća ga kao Oberfeld tj. Gornje Polje. Pravac ukup-
nadmorskoj visini, a njezino će ušće biti dolje, na nižoj nadmorskoj visini. Npr. rimska provinci- nog puta upućuje da je to današnje Polje, selo, 11 km ESE Bosanska Krupa. U njegovoj je blizi-
ja Gornja Mezija se nalazila na području današnje Srbije, tj. uzvodno Dunavom, a Donja Mezi- ni i toponim Crkvina, gdje su arheološki registrirani ostaci kasnosrednjovjekovne crkve. AR-
ja, na području Bugarska – Rumunjska, tj. nizvodno Dunavom. Analogno je, iz još ranije histori- HEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 16, broj 01.33 – članak B. Raunig.

20
zvanog Japar-grad (Japra),63 siđosmo u dolinu pa, došavši do potoka Japre (Japra),64 ku dva pusta gradića Sokošnica (Szekollour)72 i Gerzovo (Gurseu).73 Tu, u blizini, stanuje
prijeđosmo ga. Tu nam dođe u susret, dobru njemačku milju puta (oko 7,5 km),65 oko 50 puno martoloza i ovčara.74
dobro naoružanih konjanika iz Kamengrada. Dočekaše gospodu lijepo. To bijaše Malko-
šić (Malkosthitz), subaša u spomenutom gradiću, zapovjednik nad otprilike 200 konjani- Poslije prijeđosmo planinu i siđosmo u dolinu k vodi Sani. Tu nas dočeka Bahada (Baha-
ka.66 O njegovim junačkim djelima pjevaju mnogo u Hrvatskoj i Bosni. Rukova se s go- da), subaša Ključa (Glutz), koji je s još devetoricom osmanskih vojnika izašao u susret
spodom i s njima ljubazno razgovori. gospodi, oko milju i po puta (približno 11 km), lijepo ih primio i dopratio do grada Klju-
ča, koji je na brdu. Zatim siđosmo u dolinu, i prijeđosmo preko Sane, pa prenoćismo na
Kad smo se primakli Kamengradu, i kad ga već ugledasmo, pripucaše puške. Tada pristu- polju.
pi k nama jedan stari Osmanlija imenom Merusija (Merusia), ljubazno pozdravi gospodu
i povede do konačišta. Tu smo svi zajedno s Osmanlijama, kojih je bilo mnogo, večerali; U srijedu, 31. augusta, ostadosmo u logoru, jer je vojvoda Murat čitav dan tražio za nas
i bilo je vrlo veselo. kod kršćana 300 konja.

U utorak, 30. augusta, pošavši iz Kamengrada putovali smo dosta dugo preko lijepe po- Otprilike oko 2 sata poslije podne odjahaše gospoda, milju i po puta (oko 11 km), u
ljane, pa se onda spustismo u dolinu k vodi zvanoj Dabar (Mren),67 prijeđosmo preko susret vojvodi Muratu, koji im također dođe u susret s oko 300 vrlo dobro opremljenih i
mosta i dođosmo do druge vode, koja se zove Sanica (Szanitza).68 Tu se na malom bre- naoružanih konjanika. Gospoda su dočekana vrlo lijepo i prijateljski. Pošto su duže vre-
žuljku nalažahu dva pusta razrušena gradića: Kamičak (Klanenatz) i Liskovac (Liscoua- mena nasamo govorili, povratila se svaka strana u svoj logor.
tz).69 Na lijevoj strani duž rijeke Sane (Szana) diže se vrlo visoko, dugačko i kamenito br-
do zvano Kremenac (Klemenatz).70 Pod brdom se nalazi jedno mjestance,71 a prema isto- U četvrtak, 1. septembra, vrlo je rano kod nas došao vojvoda Murat sa svom svojom prat-
njom. Poslije krenusmo odatle i dođosmo u selo koje je ležalo na lijevoj strani, a zvalo se
63
Kuripešičev grad Japra danas je Japar-grad udaljen 19,5 km ESE od Bosanske Krupe. Detaljnije Zableće (Szablacke).75 Do nedavno je to selo imalo oko 80, ali sada ima samo 7 do 8 ku-
ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 21, broj 01.123 – članak I. Bojanov- ća.
skog.
64
Japra je lijeva pritoka rijeke Sane. Na putu od Japar-grada prema Kamengradu poslanstvo je do- U petak, 2. septembra, krenusmo od Zableća kraj vode Sane, pa idući dolinom dobru mi-
ista moralo prijeći preko te rijeke.
65 lju puta (oko 7,5, km), dođosmo do brda zvanog Prizren (Prisrer),76 na kome je do nedav-
To je njemačka geografska milja. Njezinu vrijednost nalazimo u djelu V. M. Coronellija: COR-
SO / GEOGRAFICO / UNIVERSALE / Ò SIA / LA TERRA / DIVISA / NELLE SUE PARTI, / E no bila tvrđavica Prizren (Prisrer). Zidine su se još dobro vidjele. Ispod tvrđave teče rije-
SVBDISTINTA / NE' SUOI GRAN REGNI. / ESPOSTA / In Tavole Geografiche, ricorrette, / Et ka Sana, koja izvire nedaleko od razrušenog gradića. Zatim prijeđosmo preko brda i do-
accresciute di tutte le nuove scoperte, AD USO / DELL'ACCADEMIA COSMOGRAFICA / DE- đosmo u dolinu, te udarivši nalijevo dođosmo u selo zvano Gorica (Golosch),77 i tu pre-
GLI ARGONAUTI / Dal Padre Maestro / VINCENZO CORONELLI M. C. / Cosmografo della noćismo.
Serinissima Repub(b)lica di Venetia. / DEDICATA / Alla Santità di Nostro Signore / INNOCE-
NZO XII. / IN VENETIA, MDCXCII / A spese dell'Autore. Venecija, 1693. (Državni arhiv – Za- U subotu, 3. septembra, krenusmo iz Gorice, pa idući preko visokog brda, dođosmo do
dar, Knjižnica, signatura 8379/II.A.*8.e). Naime, na početku tog djela (listovi nisu numerirani), Carskog bunara (Keysers prunnen),78 koji je tako nazvan zato što je osmanski car, otprili-
prvo se daju vjetrulje s nazivima strana svijeta na vodećim svjetskim jezicima, a iza toga slijedi ke prije 74 godine, kad je napao Bosnu i sa cijelom svojom svitom došao do tog bunara,
metrološka tablica pod nazivom: "Misure differenti Pratticate nelle Tauole Geographiche del.
P(adre) Cosmografo Coronelli". U njoj se nalazi i "Leghe di Germania", tj. njemačka geografska
milja. Talijanska je milja prema HERKOV, Z., 1977, str. 208, duga 1.855 m, te je ona 1/60 ek-
71
vatorijalnog stupnja geografske dužine, a spomenuta njemačka geografska milja je 1/15 istog tog To mjestance je Kremenac iz prethodne bilješke.
72
stupnja. To znači da je četiri puta duža od talijanske milje, pa joj je dužina 1.855 x 4 = 7.420 m. Lik Szekollour može se identificirati sa Sokošnicom, kao dijelom Sokolova (10 km NE Ključ).
73
Takva je vrijednost dana i gore. Detaljno KOZLIČIĆ, M., 1997a, str. 16. Kod putopisa kakav je Kuripešičev i jest problem ubikacija toponimijske građe. Ako bi Gerzovo
66
U obliku Malszkosch potvrđen je u anonimnom putopisu iz 1531., tj. djelu nastalom odmah na- tražili previše blizu Sokošnice ne bi ga mogli naći. Kuripešič tek kaže "prema istoku", dakle vrlo
kon Kuripešičeva. To je Malkoč beg (der Malszkosch Wayuodo, der sehaur Wayuoda i der We- neodređeno. Tome i odgovara stvarni položaj Gerzova. Ono je smješteno 14 km SSE od Ključa,
schli), opet vezan za Kamengrad – KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 27; MATKOVIĆ, P., dakle bitno južnije od prethodne Sokošnice.
74
1881a, str. 199. Ponovno imamo potvrdu iz 1536. – KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 27. Go- Spomen martoloza i ovčara, svjedoči da se odmah nakon osmanske okupacije ovih krajeva poče-
dine 1556. god., tj. 26 godina nakon Kuripešičeva putopisa, historijski je potvrđen još jedan lo s naseljavanjem vlaškog življa, jer je domaći svijet najvećim dijelom izbjegao pred osman-
Malkoč-beg iz Bosne (Malkhots Begg aus Bosnien), koji je tada predvodio osmanske trupe u za- skom vojnom silom – VASIĆ, M., 1962, str. 233-250. O tome svjedoče i pusti ili razrušeni gra-
uzimanju Kostajnice (Castanovich) i Bos. Novog (Novigrad) – VALVASOR, J. W., 1689, knji- dovi koje 1531. spominje Kuripešič: Kamičak, Liskovac, Sokošnica, Gerzovo, Prizren. Još rani-
ga 12, str. 121. Možda je to sin ovog kojeg spominje Kuripešič. Moguće je da se i kod Kuripeši- je, na putu Krupa – Japar-grad, to su pusta crkvica, te selo Polje (Goremi Polle) koje je bilo za
ča njegovo Malkosthitz također treba čitati Malkoč. Ta je stara porodica i danas raširena po cije- kršćanskog vremena.
75
lom Pounju. O Malkočima cfr. KOŽAR, A. – JALIMAM, S., 2001, str. 117-225; ZLATAR, B., Zableće, naselje, 6,5 km SSE Ključ.
76
1978, str. 105-114. Brdo Prizren je na SSW dijelu planine Dimitor. Nalazi se na desnoj strani rijeke Sane, 13,5 km S
67
Kuripešičeva rijeka Mren danas se naziva Dabar; lijeva je pritoka Sane. Takvu identifikaciju su- u odnosu na položaj sela Zableća.
77
gerira dvoje. Prvo, itinerarij puta, po kojem se nakon Kamengrada prelaze dvije rijeke: Mren i Iz konteksta Kuripešičeva pisanja bjelodano je da se moralo prijeći Sanu, pa "prijeđosmo preko
Sanica. Mren ne može biti rječica Blija poviše koje se nalazi Kamengrad, jer je ta u odnosu na brda i dođosmo u dolinu, te udarivši nalijevo, dođosmo u selo". Prema topografskoj karti G-0
Dabar potok. Drugo, današnji Dabar izvire ispod brda u čijem se nazivu očuvalo staro ime rije- doista se, slijedimo li Kuripešičev opis, dolazi do sela Gorice koje je tek 3,5 km južno od pret-
ke. To je Mrežnica, što je vrlo neuobičajeno ime za oronim. Identično mišljenje BOKAN, B., hodnog Prizrena.
78
1974, str. 52. Na spomenutoj topografskoj karti Carevac, gdje bi se mogao nalaziti taj Carski bunar, nalazi se
68
Sanica, lijeva pritoka rijeke Sane. 7,5 km SE od Prizrena ili 5 km E od sela Gorice. U dolini, ispod sela, ima vrelo Dobra voda, a
69
Kamičak, 13,5 km N Ključ. Gdje se nalazio Liskovac nije poznato. Pejanović u KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 15, bilješka 45, svjedoči da je prema narodnom preda-
70
Danas je Kremenac jedino naselje, 11,5 km SSE Sanski Most. Nalazi se poviše desne obale Sane nju dotle dospio osmanski sultan, pa se selo zato zove Carevac. Slično notira KREŠEVLJAKO-
(topografska karta P-4). Kao naselje identificira ga i BOKAN, B., 1974, karta na str. 56. VIĆ, H., 1959, str. 22.

21
tu zastao i dalje nije išao, već je poslao svoje paše s vojskom protiv grada Ključa. Oni ka Kladuša, zabunom Opankovac naziva Glinom. Takav itinerarij puta bio je uo-
pobijediše bosanskog kralja, koji se bio zatvorio u gradu Ključu, i uzeše Ključ i Kamen- bičajen još od starog vijeka. Naime, upravo su riječne doline milenijima bili jedini
grad.79 Odatle dođosmo u selo Gerzovo (Gersono),80 pa tu prenoćismo. (...)" prometni koridori. Kuripešič i poslanstvo na putu u Carigrad, kad god im se pruži-
la takva prilika, a ovdje je to klasičan slučaj, putovali su upravo takvim putovima.
* Uostalom, što je unski prometni pravac koji je milenijima povezivao preko Krke
ili Zrmanje istočnojadransko primorje i tamošnje luke s Panonijom? On je upravo
Na povratni put Carigrad – Ljubljana krenulo se 17. oktobra iste 1530. godine. Iti- to: skup riječnih tokova koji su usmjerivali promet koridorom koji su vlastitim mi-
nerarij Unsko-sanskim područjem identičan je, samo u obratnom smjeru, od puta lenijskim djelovanjem stvorile tekućice.87 Put Klokoč – Todorovo dug je 30 kilo-
Ljubljana – Carigrad. Evo i tog dijela u Pejanovićevu prijevodu:81 metara.
"(...) U ponedjeljak, 30. januara, (...) prejahasmo vodu Plivu (Pliua), pa dođosmo do tvr-
Nedjelja, 28. august 1530. god. Poslanstvo iz Todorova putuje do Bos. Krupe.
đave Soko (Szokoll),82 što ležaše na desnoj strani, i sela Severonića, pa tu prenoćismo.
Put ih prvo vodi "preko brda" što znači da im je bio cilj doći do doline rijeke Baš-
U utorak, 31. januara, krenusmo iz Severonića preko brda Prizren (Brisren), pa prešavši tre. Stoga prelaze preko brda Ćulumak, a u produžetku prolaze kroz Pašin Brod i
vodu Sanu i jašući dosta dugo, dođosmo u Ključ i tu prenoćismo. Lubardu.88 Dalje, krećući se lijevom obalom rječice Bužimice,89 put ih vodi pored
U srijedu, 1. februara, pođosmo iz Ključa preko dvije vode, Sanice i Dabra, i dođosmo u Varoške Rijeke i Bužima, nakon kojeg dospijevaju do starog grada Baštre i isto-
Kamengrad, gdje prenoćismo. imene rijeke. U produžetku, prateći sad tok Baštre, prolaze ispod Čave, pa će im
U četvrtak, 2. februara, udarismo od Kamengrada nenaseljenim krajem i dođosmo, u ime Jezerski (Jeseriani ili Nemtzig) doista biti na lijevoj strani.90 Kod ušća Baštre u
Božje, u Krupu i tu prenoćismo. Unu, najvjerovatnije su skrenuli oko brda Orašje do Bos. Otoke,91 pa tu preko
otočkog mosta prešli preko Une, i dalje do Bos. Krupe išli uz desnu obalu te rije-
U petak, 3. februara, krenusmo iz Krupe preko brda i dođosmo u Todorovo, pa tu preno-
ke. Put Todorovo – Bos. Krupa dug je oko 45 km.
ćismo.
U subotu, 4. februara, pošavši iz Todorova, dođosmo u obje Kladuše i u gradić Klokoč, Ponedjeljak, 29. august 1530. god. Iz Bos. Krupe put je poslanstvo vodio "preko
gdje prenoćismo. (...)" brda prema pustoj (napuštenoj) crkvici, koja je ležala s desne strane. Tu bijaše za
kršćanskih vremena selo zvano Goremi Polle". Od toponima Goremi Polle do da-
* nas je očuvan lik Polje, 11 km ESE Bos. Krupa. U njegovoj neposrednoj blizini je
toponim Crkvina, gdje je Branka Raunig registrirala ostatke kasnosrednjovjekovne
Rekonstrukcija itinerarija puta Unsko-sanskim područjem: crkve.92 Budući da se tako, kao i kod prethodne trase, komparativnim usporedba-
ma potvrđuju Kuripešičevi navodi, početni dio puta nije teško rekonstruirati. To je
Subota, 27. august 1530. god. Put nije teško rekonstruirati uz pomoć topograf-
skih karata. Klokoč je od Velike Kladuše cestom udaljen oko 12 km. Put vodi uz
lijevu obalu rijeke Gline. Poslanstvo je najvjerovatnije prelazi između sela Tomaši 87
Rijeka Una se u srednjem vijeku imenovala "najvažnijom rijekom Hrvatske" – "principalissimo
i Radusinova brda,83 a zatim su putovali desnom obalom te rijeke skoro nadomak fiume di Croacia" (LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 4). Unski prometni pravac u isto to doba imenovao
se "via exercitualis", tj. "vojnička cesta" (ANČIĆ, M., 1985, str. 199), premda su se njime pod-
Velike Kladuše. Zatim slijedi put do Male Kladuše.84 Nastavak do Todorova stva-
jednako uz vojnike služili i trgovci. Ta "via exercitualis", vojno-politički i geostrateški iznimno
ra zabunu. Kuripešič nije, napredujući prema Todorovu, ponovno prelazio Glinu, značajna za cijelo Unsko-sansko područje, u većem je dijelu pratila rijeku Unu spajajući preko
jer bi to značilo višesatni bespotrebni povratak nazad. Do Todorova se, umjesto nje splitsko (primorsko) s panonskim (unutrašnjim) tržištem. Njezin grubi nacrt donosi KLAIĆ,
toga, moglo putovati uz lijevu obalu Kladušnice do sela Purići. Tu, na ušću Opan- N., 1976, Prilog XVI. Za komunikacije Pounjem u prahistoriji i antici vidjeti RAUNIG, B.,
kovca u Kladušnicu,85 prelazi se Kladušnicu, pa se dalje produžava uz lijevu obalu 1978, str. 103-108. Tokom osmanskog razdoblja, radi stalnih borbi, ta će komunikacija biti dje-
lomično prekinuta (ŠKAPUR, H., 1962, str. 181-191; IDEM, 1964, str. 109-123). Promet će se
Opankovca do Todorova.86 Vrlo je vjerovatno da Kuripešič, ne poznajući dovolj- pretežno usmjeriti na pravac Bihać – Bos. Petrovac – Ključ – dalje prema Sarajevu (KREŠEV-
no teren, a znajući da se na putu prešlo i rijeku Glinu ali na relaciji Klokoč – Veli- LJAKOVIĆ, H., 1957, str. 138-141). Nakon austrougarske okupacije, stare su ceste renovirane,
te do 1881. izgrađene nove: (1) Bihać – Bos. Kostajnica, (2) prema Orašcu i Uncu, (3) put Cazi-
79
Kamengrad je došao pod osmansku vlast kasnije nego što tvrdi Kuripešič, a Ključ 1463. Ako od na i Pećigrada i dalje u Krajinu, tj. prema dvije Kladuše, te (4) od Bos. Otoke prema Topuskom
1530., kad je Kuripešič putovao, oduzmemo navedenih "oko" 74 godine, dobit ćemo 1456. god., i to kroz Bužim i Vrnograč. Za ceste u osmanskom razdoblju Lopašić piše: "Prije austrijske zap-
što je uz Kuripešičevu ogradu ("oko") relativno precizno. reme nije bilo po krajini utrtih cesta za vožnju, već su poglavita mjesta spojena bila putinami,
80
Gerzovo, selo, 13,5 km SSW Mrkonjić Grad ili 5 km SE od sela Carevac. kuda se pješke ili na konju prolazilo, a dielom još i danas (1890. god. – op. MK) prolazi, a puto-
81
KURIPEŠIĆ, B., 1950, str. 51. vi krajiški bili su ponajviše svedeni u Cazin, gdje se najviše žita tržilo." – LOPAŠIĆ, R., 1890,
82
Soko je stari bosanski grad na lijevoj obali rijeke Plive. To je 15 km SSW od Mrkonjić Grada. str. 6.
88
Danas se nalazi u sastavu sela Sokolac. Brdo Ćulumak, 2,5 km SSE Todorovo; Pašin Brod, 4,5 km E Todorovo; Lubarda, 3,5 km NW
83
Selo Tomaši (4,5 km NW Vel. Kladuša), nalazi se na lijevoj, a Radusinovo brdo (4 km NW Vel. Bužim.
89
Kladuša) na desnoj obali rijeke Gline. Bužimica je desna pritoka Glinice, a Glinica je desna pritoka Gline.
84 90
Mala Kladuša, 6,5 km SSE Velika Kladuša. Danas su to sela između Bužima i Bos. Krupe: Varoška Rijeka, 3,5 km NNW Bužim; Baštra,
85
Selo Purići (10 km SSE Vel. Kladuša) smješteno je uz desnu obalu Kladušnice. Rječica Kladuš- 12,5 km N Bos. Krupa; Čava, 6,5 km SE Bužim.
91
nica desna je pritoka Gline, dočim je Opankovac desna pritoka Kladušnice. Ušće Opankovca u Bosanska Otoka, selo, 8,5 km N Bosanska Krupa. Brdo Orašje je smješteno jedva pola kilometra
Kladušnicu je kod sela Purići. sjeverno od Otoke.
86 92
Todorovo, 14,5 km SE Velika Kladuša. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 16, broj 01.33 – članak B. Raunig.

22
stari konjski put brdovitim krajem na relaciji Bos. Krupa – Arapuša. Pritom će se- prevaljenog puta. Računamo li da je to za njih bilo putovanje neprijateljskom
lo Polje i toponim Crkvina poslanstvu doista biti s lijeve strane. Nakon Arapuše, zemljom, a pored toga i relativno neuređenim putovima, takva dnevna bilanca je
istim putem, prolazi se kroz Donje Petroviće, Donji Dubovik, Duge Njive, nakon prihvatljiva. Naime, uz prosječnu brzinu od 5 km, jer su uz njih išli i tovarni konji,
čega se dospijeva do Kuripešičeva grada Japra, odnosno do utvrđenja Japar-gra- to je značilo dnevno u sedlu provesti oko 9 sati. Kako je u doba njihova odlaska u
da.93 Odatle, pošto se prijeđe rijeka Japra, kako to izrijekom bilježi Kuripešič, naj- Carigrad danje svjetlo već bilo prilično kratko (27.-30. august: oko 13 sati i 12 mi-
vjerovatnije kod Hašana, produžava se pravcem: Bjeline – Đurići – Seizovići – nuta), a u vrijeme povratka još kraće (30. januar – 4. februar: oko 9 sati i 55 minu-
Mutića Varoš – Ramići i Alihodžići – Skucani Vakuf – Šumari – Naprelje – Faj- ta),101 proračunata dnevna putna bilanca odgovara i općim geografsko-astronom-
tovci – Kamengrad.94 Put Bos. Krupa – Kamengrad ukupno bi također bio dug skim prilikama. To znači da je Kuripešič i na takvoj razini ostao precizan, što daje
oko 45 km. posebnu vjerodostojnost njegovu putopisu.

Utorak, 30. august 1530. god. Dan je posvećen putu Kamengrad – Ključ, pri če- ***
mu će poslanstvo prijeći preko Sane te zanoćiti na drugoj obali, "na polju", što
znači ispod brda Rumenice.95 Najvjerovatnije se nakon Kamengrada išlo niz vo- U prilogu "Itinerarija" Kuripešič donosi i spomenute tri vedute unsko-sanskih gra-
dotok rječice Blije, jer se putovalo "dosta dugo preko lijepe poljane". Nju se pre- dova, što su najstariji takvi prikazi za ovo područje. Prva od njih je Krupa.102 Ona
šlo kod Zdene,96 a zatim se "spustismo u dolinu" prema vodi zvanoj Mren,97 tj. je za njega "tvrđava i trgovište". Iz vedute je vidljivo da se tadašnja Krupa doista
prema Dabru. To znači da su se dalje kretali (spustismo se) lijevom obalom rijeke sastojala iz dva dijela: utvrđenog burga (tvrđave) sa čak pet kula, i trgovišta na un-
Sane, tj. prema SE. Dabar su prešli "preko mosta" u blizini njegova ušća u Sanu, a skom otoku ispred grada (K-003). Burg je prema veduti smješten na desnoj obali
zatim, i dalje se krećući istim pravcem, "dođosmo do druge vode, koja se zove Sa- Une gdje se i danas nalaze njegovi ostaci (poznati Stari Grad), pa u osnovi Kuri-
nica".98 Doista, u relativnoj blizini ušća Sanice u Sanu, nalazi se Kamičak, a vjero- pešičev prikaz, unatoč brojnim kasnijim osmanskodobnim pregradnjama, odgova-
vatno je tu negdje bio i Liskovac. S druge strane Sane je "vrlo visoko, dugačko i ra rezultatima novijih arheoloških istraživanja (slike 7-8).103 To je gotički grad na
kamenito brdo" Kremenac, čiji je naziv očuvan u imenu današnjeg sela Kreme- stjenovitom brežuljku čija je centralna utvrda branič-kula, kod Kuripešiča prikaza-
nac.99 Takav smjer puta poslanika potvrđuju i druga dva toponima: Sokošnica i na na najvišem dijelu uzvišenja. Prema spoznajama iz arheoloških istraživanja
Gerzovo. Kasnije, poslanstvo prijeđe "planinu" i "siđosmo u dolinu k vodi Sani". imala je četvrtastu osnovu s korisnim prostorom veličine 7 x 5 m (slika 8).104 Iz
Naime, jugoistočno od Kamička te sve do Ključa Sana se probija kroz prilično du- vedute je vidljivo da se ta kula sastojala iz dva dijela: donjeg – šireg, i gornjeg –
bok kanjon, pa Kuripešič dalje nije ni mogao putovati njezinom obalom, već se užeg. Radi svojeg položaja i kvalitete gradnje, kao i kod drugih tadašnjih srednjo-
poslanstvo nakon Kamička uputilo starim konjskim putom koji vodi preko Sadi- vjekovnih gradova, bila je centar odbrane Krupe.
kovića, Fazlića, Krasulje, te Ramića na Velagiće, Hadžiće, Rejzoviće i Ključ.100
Ta je dionica puta (Kamengrad – polje na desnoj obali Sane, tj. istočno od Ključa) Ostale kule u podgrađu burga, ugrađene u zaštitni zid oko cjeline te građevine,
ukupno duga oko 46 km. služile su za onemogućivanje pristupa branič-kuli. U podgrađe se ulazilo kroz ve-
liku kapiju, a od nje se, preko unskog mosta, dolazilo do riječnog otoka, također
Nacrt povratnog puta, kako se može vidjeti iz citiranog, identičan je prethodnom. djelomično utvrđena kulama sa sjeverne (lijeve) strane.105 S tog se otoka na lijevu
To znači da je poslanstvo u oba smjera zadržalo istu dinamiku: oko 45 km dnevno obalu Une prelazilo preko novog mosta.106 Takvo dvostruko premošćivanje Une
jedno je od najstarijih historijski vjerodostojno potvrđenih u BiH.107
93
Japar-grad, 19,5 km ESE Bosanska Krupa. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo,
101
1988, str. 21, broj 01.123 – članak I. Bojanovskog. Ostala u tekstu spomenuta mjesta: Arapuša, KOZLIČIĆ, M., 1990a, Grafikon G-1 i Tabela 3, u prilogu tog djela.
102
8,5 km E Bosanska Krupa; Donji Petrovići, 10,5 km ENE Bosanska Krupa; Donji Dubovik, 14 Krupa se u historijskim izvorima prvi put spominje u povelji kralja Ludovika iz 1360. god. –
km E Bosanska Krupa; Duge Njive, 25 km NW Sanski Most. THALLÓCZY, L. – BARABAS, S., 1897, str. 146. Kao i dotad, tako i nadalje, u vlasti je Ba-
94
Preciznije lokacije tih toponima: Hašani, 17 km ESE Bosanska Krupa; Bjeline, 3,5 km SE Ja- bonića – LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 146. Pod osmansku je vlast došla 23. juna 1565. godine –
par-grad; Đurići, 4,5 km SE Japar-grad; Seizovići, 6 km SE Japar-grad; Mutića Varoš, 7 km Ja- ADAMČEK, J., 1980, str. 236; VALVASOR, J. W., 1879, knjiga 12, str. 18-19.
103
par-grad; Ramići i Alihodžići, 9 km SE Japar-grad; Skucani Vakuf, 15 km W Sanski Most; Šu- BOJANOVSKI, I., 1974a, str. 129-132 i tabla LIV; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 17-22. Tako-
mari, 13 km W Sanski Most; Naprelje, 12,5 km W Sanski Most; Fajtovci, 12 km W Sanski Mo- đer ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 25, broj 01.188 – članak I. Bo-
st. Stari Kamengrad je smješten poviše naselja Donji Kamengrad, 8 km WNW Sanski Most. janovskog. Ostaci grada doista se nalaze na uzvišenju, na desnoj obali Une.
95 104
Brdo Rumenica nalazi se poviše desne obale Sane, a Ključ je smješten na njezinoj suprotnoj, li- BOJANOVSKI, I., 1974a, str. 130.
105
jevoj obali. TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 21-22, vrlo slikovito opisuje odbrambeno funkcioniranje krupskog
96
Zdena, 2 km W Sanski Most. grada: "Grad je naime dvostruk, te se prva faza ratnih epizoda za opsade odigrala u podgrađu
97
Mren ili Mrin bila je jedna od župa srednjovjekovne bosanske države. Osnovne informacije kod opasanom tvrdim zidom a pojačanom tabijama (ovdje su to one ostale kule – op. MK). Strijelci
VEGO, M., 1957, str. 78, s.v., Mrin (Mren). i puškari odbijali su neprijatelja kroz puškarnice, (...) a topnici sipali bi s tabija na nj vatru. Kad
98
Dabar i Sanica su lijeve pritoke Sane. Ušće Dabra je 5,5 km S od Sanskog Mosta, a Sanice 10 bi neprijatelju pošlo za rukom da provali preko bedema te da osvoji to podgrađe, nastajala je
km SSE Sanski Most. druga još ljuća faza ratovanja: branitelji bi se zatvorili u akropolu (branič-kulu – op. MK) zida-
99
Također sada sela: Kamičak, 13,5 km N Ključ; Kremenac, 11,5 km SSE Sanski Most. Brdo pod nu na neoborivom kršu (...). Ulaz bi zagradili kamenjem, te bi se u gradu branili (...) dok im ne
imenom Kremenac ogranak je planine Plamenice, koja se nalazi na desnoj obali Sane, sjeverno ponestane streljiva i hrane ili dok neprijatelj ne uvidi da nije dorastao onom kršu (...). Samo kad
od Kamička. Tako tvrdi MATKOVIĆ, P., 1881a, str. 156. bi vještom strijelcu pošlo za rukom da baci goruću smolu u grad te ga uždi (zapali), klonula bi
100
Sadikovići, 9,5 km NNW Ključ; Fazlići, 9 km NNW Ključ; Krasulje, 7,5 km NNW Ključ; Ra- posada pred najljućim svojim neprijateljem, pred vatrom (...)."
106
mići, 6 km NW Ključ; Velagići, 4,5 km NW Ključ; Hadžići, 3 km NW Ključ; Rejzovići, 1,5 Historijski izvori za mart 1578. godine spominju kako je potrebno "u Krupi podignuti most na
km WNW Ključ. Uni" – SPOMENICI, svezak 1, Zagreb, 1884, str. 61. Nije jasno zašto bi se to radilo kod tadaš-

23
Inače, cijelo područje do Krupe, pa možda i desetak kilometara nakon nje prema no utvrđen, kamengradsko je podgrađe. Prema tome, situacija u velikom dijelu, ar-
Kamengradu, tada – 1530. god., još uvijek je slobodno. No, to bijaše varljiva slo- hitektonski, analogna krupskoj. Na Kuripešičevoj veduti vidljivo je identično (K-
boda. Naime, Krupa je radi svoje važnosti od početka 16. stoljeća bila gotovo stal- 004). Naravno, u prvom je planu Osmanlija koji pokazuje put konjaniku, po čijoj
no na udaru osmanskih trupa: 1509. Osmanlije pale trgovište na krupskoj otoci i bi se opremi moglo kazati da je iz austrijskog poslanstva.
pristupni most; 1522.-1523. velika osmanska vojska (2.000 konjanika i 5.000 pje-
šaka) čak četiri mjeseca drži Krupu u opsadi stalno je tukući topovima i opsadnim Između Kuripešičeva burga i podgrađa vidljiv je spomenuti put. Osim toga, i ov-
spravama.108 Ipak, unatoč tome, god. 1530. upravo u Krupi, Lamberg – Jurišićevo dje se uočava jedna okrugla branič-kula, čvrsti zid oko cijelog burga, pa još tri ku-
poslanstvo, kako nam o tome svjedoči Kuripešič, dočekuje Malkošić, subaša Ka- le unutar tog zida, te utvrđena ulazna kapija. U gradu se, prema jasno vidljivom na
mengrada, da bi poslanstvo dalje pratio sa svojih 200 konjanika. I još više. Malko- veduti, uočavaju čak dva minareta, što znači da su se unutar burga u to doba,
šić se "rukova (...) s gospodom i s njima ljubazno razgovori". Prema tome, iako 1530., nalazile dvije džamije.115 U podgrađu, tek je niz vrlo čvrstih zgrada. Kom-
rat, kontinuirano se radilo na miru.109 parirati sve to s Truhelkinim nacrtom na slici 9, koji nije rezultat sistematskog ar-
heološkog istraživanja, već tek rekognosciranja, nema nikakva opravdanja. No,
* barem na generalnoj razini, mora se konstatirati da je veduta u velikoj mjeri podu-
darna s nacrtom. To znači da se Kamengrad od 1499. god., tj. definitivnog dolaska
O Kamengradu Kuripešič u tekstu ne donosi preciznije podatke. Prema Hamdiji pod osmansku vlast, do Kuripešičeva obilaska 1531., prilično izmijenio. Stoga je
Kreševljakoviću pod udarom osmanskih trupa vjerovatno je bio odmah iza pada Kuripešičev prikaz vrijedno svjedočanstvo tih promjena. Jer, tadašnji Kamengrad
Bosne 1463., ali je pod njihovu vlast definitivno došao 1499. god.110 Od izvornog je od 1499. sjedište nahije Sana. U njemu je smještena stalna vojna posada kojom
srednjovjekovnog jezgra,111 zbog kasnijih brojnih dogradnji, malo se očuvalo. zapovijeda dizdar. Iza 1541. Kamengrad će postati i sjedište vlastitog kadiluka.
Smješten je na platou približno trokutne osnove koja se na istočnoj strani suža-
va.112 Hamdija Kreševljaković, na temelju svojih i ranijih istraživanja Ćire Truhel- Naime, zatečeno stanje već se mijenjalo stoga što je Kamengrad bio pod stalnim
ke, zabilježit će da se ruševine Kamengrada vide na kamenitom brdu (417 m nad- udarom protivničke austrijske vojske, pretežno sastavljene od Hrvata, s obzirom
morske visine), koje se diže iznad sela Donji Kamengrad. Kroz selo protječe po- da se ona nije mogla pomiriti s tim da on bude pod osmanskom vlašću. Već 1499.
tok Bera i ulijeva se u rječicu Blihu, lijevu pritoku Sane. Od sela do utvrde zidane Kamengrad se prvi put razara. Slično se čini 1501., kad je spaljen, a 1502. čak je
od tesanog kamena vodio je put širine 4 metra, i jedino se tim putom moglo doći u dva puta gorio.116 Na njega se napada 1512., pa 1518. god. Austrijski vojni gradi-
Kamengrad. To znači da je Kamengrad, prema geografskom smještaju, tipičan telj Marquart Zehenperger iz Graza špijunira ga 1521., a grof Nikola Zrinski bio je
srednjovjekovni grad. Lociran je, naime, na teško pristupačnom povišenom mje- 1524. god. jedan od glavnih inicijatora za veliku ofanzivnu akciju. Za cijelo to vri-
stu. Stoga mu se i moglo prići samo s jedne strane, budući da je s ostale tri pristup jeme, i kamengradska posada bila je u stalnim pljačkaškim akcijama s druge stra-
nemoguć zbog konfiguracije terena. Ovdje je to tako da je s ostalih strana litica ne granice.117 Naravno da je takva gotovo kontinuirano ratna situacija ultimativno
koja se skoro okomito spušta u dolinu. Takvim se načinom odbranu grada bitno tražila stalne obnove burga, uključujući i njegovo podgrađe. Jer, tada je to bila
jačalo, jer se trebalo braniti jedino pristupni put.113 najjača najzapadnija utvrda Osmanskog Carstva, pa je trebalo učiniti sve da to os-
tane i dalje. U tom smislu, kako je već kazano, Kuripešič nam je donio viziju Ka-
Nacrt koji je načinio Ćiro Truhelka, a Kreševljaković publicirao (slika 9),114 Ka- mengrada kakvim je on stvarno izgledao 1530. godine.
mengrad dijeli na dva dijela: Gornji Grad i Donji Grad. Prvi, Gornji Grad, predsta-
vlja ostatke utvrđenog starog Kamengrada (burg), a Donji Grad, također djelomič- *

Ključ je od 1463. pod osmanskom vlašću.118 I kod tekstualnog opisa tog grada
nje Krupe, i o tome donio odluku Sabor Unutrašnjo-austrijskih pokrajina u Brucku na Muri,
kad se Krupa još od 1565. nalazila pod osmanskom vlašću. Ipak, možda se u tome sadržavala
Kuripešič je dosta škrt.119 On je za njega tek "grad" (schloss) koji je "na brdu". To
želja za njezinim oslobođenjem.
107 115
Detaljnije ČELIĆ, DŽ. – MUJEZINOVIĆ, M., 1969, str. 124; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 211. Poput predodžbe krupskih mostova preko Une, ove dvije kamengradske džamije najstariji su
108
LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 211. dosad poznati slikovni prikazi takvih objekata u Bosni i Hercegovini. Premda su predočeni sa-
109
Prema HADŽIHUSEINOVIĆ MUVEKKIT, S. S., 1999, svezak 1, str. 118-119, godine 937. po mo vrhovi minareta, sa sigurnošću se može utvrditi da su, barem oni, građeni od drva. Taj se
Hidžri ili 1530.-1531. prema gregorijanskom kalendaru, Bihać, Krupa, Novi, Kostajnica i Jase- običaj na Unsko-sanskom području dugo održao, što je logično jer je ova oblast prebogata dr-
novac bile su najzapadnije utvrde "u rukama nevjernika", tj. pod kršćanskom vlašću. S tim je vom koje se obilno koristilo kao građevinski materijal. Cfr. BEĆIRBEGOVIĆ, M., 1999, str.
saglasan i Kuripešičev tekst, jer je Krupa još uvijek slobodna, ali je već naredna utvrda koju 181. HADŽIHUSEINOVIĆ MUVEKKIT, S. S., 1999, svezak 1, str. 143, svjedoči da je Ham-
opisuje, Kamengrad, izrijekom pod osmanskom vlašću. za-beg kao sandžak-beg Bosne 1561.-1562. god. izgradio "jednu džamiju u palanki Kamen-
110
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 22. grad". To bi značilo da su džamije na Kuripešićevoj K-004, koje su svakako ranije od ove, naj-
111
Kamengrad se prvi put u historijskim izvorima spominje 1374. – VEGO, M., 1957, str. 52, s.v., vjerovatnije nastale preinakom prethodnih kršćanskih crkava. Hamza-begova bila bi prva iz te-
Kamengrad. Vjerovatno je sagrađen još 1346. god. – KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 28. melja građena kamengradska džamija.
116
U predosmanskom razdoblju, najistočniji je grad Unsko-sanskog područja koji je bio u sastavu KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 24-25; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 28.
117
onodobne Hrvatske, odnosno pod vlašću ugarsko-hrvatskih kraljeva. KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 24-27.
112 118
ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 147, br. 10.110 – članak T. Glava- Opis osmanske opsade i zauzimanja Ključa 1463. godine vidjeti u HADŽIHUSEINOVIĆ MU-
ša. VEKKIT, S. S., 1999, svezak 1, str. 58-62.
113 119
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 21-22. Ključ se prvi put u historijskim izvorima spominje oko 1322. god., u povelji Stjepana II. Kotro-
114
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959, str. 21, bilješka 1. Nacrt je na str. 34 citiranog rada. manića, bosanskog bana. Svakako je i taj grad bio podignut još ranije, jer se tom poveljom tek

24
pokazuje i svojom vedutom (K-005). Doista na istaknutom brdu, kojem je opet nu utvrdu, vidljivu na veduti skroz desno, identificira kao Ljubicu (slika 10), a li-
prilaz moguć tek s jedne strane, smješten je burg. Jasno je, s lijeve strane, istaknu- jevi dio, generalno naziva "turski grad", što je pogrešno. Naime, prema arheolo-
ta oštra litica, pa kroz nju i nepristupačnost. U burgu se vidi okrugla branič-kula škim istraživanjima Ive Bojanovskog, tadašnji grad Ključ se sastoji, kako to prika-
(na desnoj strani grada), te još dvije dosta snažne kule, od kojih je jedna imala zuje i Kuripešičeva veduta, iz tri dijela, i svi su nastali u srednjem vijeku: grada,
kružnu osnovu (skroz lijevo), a središnja pravokutnu. Oko burga je snažni od- podgrađa i utvrde Ljubice, s tim da je zadnja, Ljubica, nastala posljednja – u 15.
brambeni zid. Na susjednom brežuljku (u desnom dijelu vedute), uočljivi su ostaci stoljeću, kao isturena kula radi bočne zaštite grada od neprijateljske artiljerije (sli-
utvrde Ljubice (slika 10), možda napuštene, a u podnožju burga je podgrađe sas- ka 12). Grad se sa sjevera štitio visokim zidom (bedemom), a s juga je bio zašti-
tavljeno od niza dosta čvrsto građenih zdanja. Još niže je vodotok rijeke Sane, a ćen dubokom provalijom. Dakako, unutar tog srednjovjekovnog grada, tokom os-
na njezinoj Ključu suprotnoj desnoj obali je poslanički šator. manske vlasti duge preko četiri stoljeća (1463.-1878.), mnogo toga će se promije-
niti. Među ostalim, izgradit će se tabori, ali će grad u osnovi zadržati svoju staru
strukturu.121

***

U cjelini promatrano, Kuripešičevo tekstualno i vedutsko svjedočanstvo za stariju


historiju Unsko-sanskog područja od iznimne je važnosti. Stjecaj historijskih
okolnosti je takav da su Bosanska Krupa, Kamengrad i Ključ prvi od ovdašnjih
gradova dobili svoje vedute, što je gotovo 150 godina ranije od npr. Bihaća, vedu-
tama i kartografskim planovima svakako najprikazivanijeg grada tog područja. Ti-
me je ovaj izvor još dragocjeniji. On pokazuje svu specifičnost historijskog istra-
živanja i historijskih izvora. Možda je o Bihaću i postojala ranija veduta od ovih,
ali do danas nije sačuvana, barem još uvijek ne znamo za nju.

Toponimija Kuripešičeva "Itinerarija"


Brisren = Prizren, brdo, 13,5 km S Zableće
Camergrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Claduscha = Kladušnica, tekućica, S Velika Kladuša
Cliua = Glina, rijeka
Cruppa = Bosanska Krupa, naselje
Gersono = Gerzovo, naselje, 14 km SSE Ključ
Glutz = Ključ, naselje
Golosch = Gorica, naselje, 3,5 km S Prizren
Goremi Polle = Polje, naselje, 11 km ESE Bosanska Krupa
Gurseu = Gerzovo, naselje, 14 km SSE Ključ
Japra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Japra = Japra, tekućica, W Sanski Most
Jeseriani = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Keysers prunnen = Carevac, izvor vode, 7,5 km SE Prizren
Taj iznimno povoljan položaj Ključa dosta slikovito opisuje Ćiro Truhelka: "Pri- Klanenatz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ
roda utvrdila je Ključ još bolje, nego li je to mogla ljudska ruka. Iznad valovlja Klemenatz = Kremenac, brdo, 11,5 km SSE Sanski Most
Sane dižu se strme, čelične stijene okomite do tolike visine, da je gotovo nevjero- Klemenatz = Kremenac, naselje, 11,5 km SSE Sanski Most
vatno, da bi se itko usudio sazidati na njima grad. Te stijene tvore prema jugu rav- Liscouatz = Liskovac (?), naselje, 13,5 km N Ključ
Mren = Dabar, tekućica, N Ključ
nu, čestim škripovima i procjepima ispresijecanu stijenu, ovjenčanu po vrhu ni- Nemtzig = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
zom ljutih grebenova. Tek dobro oko ugledat će iz dôla, da su ti grebenovi bili ne- Niedercladusche = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
koć povezani zidom, za kojim se krije grad Ključ." Iz nacrta koji donosi (slika 11), Nouigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
vidljivo je da je Ključ kasnijim dogradnjama bitno izmijenjen.120 On onu usamlje- Obercladusche = Velika Kladuša, naselje
Prisrer = Prizren, brdo, 13,5 km S Zableće
Prisrer = Prizren, naselje, 13,5 km S Zableće
Szablacke = Zableće, naselje, 6,5 km SSE Ključ
sankcionira uvođenje u posjedovanje Ključa novog plemića, ovaj put Vukosava, sina Hrvatina Szana = Sana, rijeka
Ključkog – BOJANOVSKI, I., 1973, str. 100-105; KOVAČEVIĆ-KOJIĆ, D., 1978, str. 29-30, Szanitza = Sanica, rijeka, N Ključ
bilješka 3. Njegovo se podgrađe prvi put spominje u povelji Stjepana Tomaša od 22. augusta Szekollour = Sokošnica (?), naselje, 10 km NE Ključ
1446. kojom se sinovima Ivaniša Dragišića daju u posjed "grad Ključ i varoš Podključ" – KO-
VAČEVIĆ-KOJIĆ, D., 1978, str. 130, bilješka 29. Jasno je da je i taj varoški dio, tj. podgrađe,
121
puno stariji od rečene povelje. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 147, broj 10.114 – članak T. Glava-
120
TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 59-63. ša; BOJANOVSKI, I., 1973, str. 100-105.

25

Slika 7. Ostaci srednjovjekovne i osmanskodobne Krupe
prema rezultatima arheoloških istraživanja na početku
20. stoljeća (TRUHELKA, Ć., 1904a).

 K-003. B. Kuripešič, Krupa, Beč, 1531.

Slika 8. Tlocrt ostataka Starog Grada u Bosanskoj Krupi


izrađen na temelju rezultata arheoloških istraživanja
krajem 20. stoljeća (BOJANOVSKI, I., 1974a). Uočljivo
je da između gornjeg Truhelkinog (slika 7) i ovog tlocrta
Bojanovskog razlika postoji prvenstveno po obuhvaće-
nom prostoru. Truhelka donosi cjelinu svih u njegovo
vrijeme arheološki uočljivih ostataka, a Bojanovski se
zadržava samo na Starom Gradu. Ipak, cjelina
istraživanja obojice autora sugerira da je Kuripešičev
prikaz Krupe iz 1531. vrlo realističan.

26

Slika 9. Ostaci srednjovjekovnog i osmanskodobnog Kamengrada utvrđe-
ni u arheološkim istraživanjima Ćire Truhelke na početku 20. stoljeća
(KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1959). Uočljivo je da tlocrtni ostaci Kamen-
grada u najvećem dijelu potvrđuju viziju istog tog naselja na Kuripeši-
čevoj K-004.

 K-004. B. Kuripešič, Kamengrad, Beč, 1531.

27

Slika 10. Srednjovjekovna i osmanskodobna utvrda Ljubica u blizini Ključa. Tlocrt
prema rezultatima arheoloških istraživanja početkom 20. stoljeća (TRUHELKA, Ć.,
1904a).

 K-005. B. Kuripešič, Ključ, Beč, 1531.

28

Slika 11. Ostaci srednjovjekovnog i osmanskodobnog Ključa prema rezultatima arheoloških istraživanja Ćire Truhelke početkom 20. stoljeća (TRUHELKA, Ć., 1904a).

Slika 12. Tlocrt ostataka srednjovjekovnog i osmanskodobnog Ključa kao rezultat arheoloških istraživanja Ive Bojanovskog krajem 20. stoljeća (BOJANOVSKI, I., 1973). Razlike između
Truhelkinog (slika 11) i ovog tlocrta primjetne su. Bojanovski za svoj tlocrt ističe da je "nekorigiran". Već takva situacija upućuje na potrebu sistematskih arheoloških istraživanja tog važnog
lokaliteta. Ipak, i iz predočenog na slikama 11.-12., vidljiva je izvanredna podudarnost između Kuripešičeva prikaza na K-005 i početnih rezultata novijih arheoloških istraživanja.

29
1540. god. U to se izdanje uključuje 27 standardnih ptolemejskih i 21 moderna, tj.
ukupno 48 karata. Na njima doista, osobito onim modernim, donosi najnovije geo-
SEBASTIAN MÜNSTER grafske spoznaje do kojih se došlo nakon Velikih geografskih otkrića (1492., Ko-
lumbo i dalje). Međutim, u tom izdanju ne donosi i modernu kartu naših prostora,
premda ih generalno dotiče na kartama "Poljske i Ugarske" (Polonia et Ungaria) i
Geographia universalis, vetus et nova, completens Claudii Ptolemaei Italije (Italia).128 U narednim godinama, prikupivši nove geografske podatke, pri-
Alexandrini enarrationis Libros VIII. Adjectae sunt huic posteriori editioni ređuje novo izdanje svojeg djela. U njemu nanovo štampa dio modernih karata iz
novae quaedam tabulae, quae hactenus apud nullam Ptolemaicam izdanja 1540., pa jedan dio poboljšanih takvih karata, ali dodaje i potpuno nove
impressuram visae sunt. Per Henrichum Petrum Anno MDXLV. kojih ranije nije bilo. Pritom se izvršila prenumeracija, pa se u prvom dijelu knjige
Basel, 1545.122 prvo dalo 27 ptolemejskih, a iza toga 27 modernih karata.129 S brojem XVI. u sk-
lopu naslova u vlastitoj kartuši štampana je naša K-006.130 Ista karta, s tek mini-
K-006. DESCRIPTIO TOTIVS ILLYRIDIS XVI. NO[VA] malno izmijenjenim naslovom, te kolorirana, kako se vidi na K-007, štampa se u
TAB[VLA] trećem izdanju Münsterova djela "Cosmographia", koje sad ima izmijenjen naslov
Basel, 1545.123 u "Geographia universalis" (Basel, 1552.). Dakle, iste one godine kad je taj zna-
meniti kozmograf preminuo. Također ista karta, ali sa sadržajno bitno drukčijom
K-007. DESCRIPTIO TOTIVS ILLYRIDIS legendom u crno-bijeloj (K-008) i koloriranoj verziji (K-009), štampa se u posthu-
Basel, 1552.124
mno priređenom izdanju iz 1558. god. Pritom se izmijenilo i tip slova: od rimske
K-008. Sclauonia oder Windisch Marck, Bossen, Crabaten et kapitale kod K-006 i K-007, u goticu kod K-008 i K-009.131
c[etera]
Basel, 1558.125 Cijela kartografija Sebastiana Münstera obilježena je prvenstveno specifičnim gle-
danjem na strane svijeta. Budući da njegove moderne karte nemaju meridijana i
K-009. Sclauonia oder Windisch Marck, Bossen, Crabaten et paralela, premda sa strana imaju njihove ljestvice, a uz to ni drugih ustaljenih oz-
c[etera] naka za strane svijeta (npr. ružu vjetrova – vjetrulju), podrazumijeva se da im se
Basel, 1558.126 sjever nalazi iznad gornjeg, a jug ispod donjeg ruba karte, kako je to prikazano na
slikama 14-15. Na Münsterovim kartama, pa i našim K-006, K-007, K-008 i K-
Sebastian Münster, jedan od najznačajnijih sljedbenika ptolemejskih geografskih 009, situacija je potpuno obratna. Stvarni sjever nije poviše gornjeg, već ispod do-
naučavanja, kao profesor kozmografije na Univerzitetu u Bernu, djelovao je na ra- njeg ruba karte. To je tzv. njemački kut gledanja na strane svijeta, najvjerovatnije
zmeđi 15. i 16. stoljeća.127 Životnim djelom držao je priređenje novog izdanja baštinjen iz samostanske kartografske škole, kojoj je upravo srednja Evropa dala
"Geografije" koje bi bilo kvalitetnije od ranijih, te obogaćeno njemu savremenim najveće prinose.132 Naime, naše današnje gledanje na strane svijeta (sjever – gore,
spoznajama. To je značilo postojeće prijevode sa starogrčkog na latinski prekon- jug – dolje, zapad – lijevo, istok – desno), te niz drugih temeljnih elemenata karto-
trolirati i sravniti s originalom, ali istovremeno dodati sasvim nove geografske po- grafije i geografije, ustvari je tek savremenosti prilagođeno antičko, preciznije pto-
datke te novi kartografski materijal kao "Tabulae modernae". To i čini, pa mu se lemejsko naslijeđe.133 Takav pomak od tradicije, koji će se moći vidjeti i na nekim
takvo izdanje, njegova "Cosmographia", u drvotisku prvi put štampa u Baselu kasnijim kartografskim radovima, nije originalno Münsterov, premda je za njega
122
Drvorez, uvezno, štampano crno-bijelo. Postoje i separatna kolorirana izdanja pojedinih karata.
Original: Prirodoslovno-matematički fakultet – Sarajevo (Bosna i Hercegovina), Biblioteka od-
128
sjeka za geografiju, bez signature (izdanje iz 1545. god.); Sveučilišna knjižnica – Rijeka (Hr- NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 23-24, broj 22.
129
vatska), Zbirka rijetkosti, sign. XIV-D-42; Zemljepisni muzej – Ljubljana (Slovenija), bez sig- NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 25, broj 26.
130
nature (izdanje iz 1552. god.). Cfr. KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 80, karta K-45. Kartušom se u historiji kartografije naziva uokvireni prostor gdje se nalazi naslov karte. Termin
123
Drvorez, crno-bijelo. Karta u Münsterovu djelu "Cosmographia", izdanom u Baselu 1545. god. je došao iz francuskog cartousce, u osnovnom značenju barokni ornament, napola zavijen smo-
Original: Collezione del dott. Italico Stener di Muggia – Trieste (Italija), bez signature; Zbirka tak i obrub oko lijehe. Osim toga, općenito se na taj način naziva vrsta ukrasa oko naslova, gr-
Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Osnovna literatura: LAGO L. – ROSSIT, C., 1990, bova i slično. Iz tog zadnjeg značenja došlo je i ovo u historiji kartografije. Najčešće je, u tom
str. 30-31, broj 44; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 387, Fig. 13; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 30, smislu, kartuša na karti omeđeni prostor u kojem se nalazi naslov. To omeđenje može biti razli-
broj 7. čitih oblika (četverokut, krug, elipsa, pa i geometrijski nepravilan lik), te jednostavno ili rene-
124
Drvorez, kolorirano. Karta je prvo štampana kao crno-bijela u Münsterovu djelu "Cosmogra- sansno ukrašeno. Tipični primjeri takvih kartuša u ovom su djelu dati su na slikama 1-5, a vid-
phia", izdanom u Baselu 1552. god. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. ljivi su i na kartama K-010, K-013, K-014, K-016, K-017, K-018, K-023 itd. Za najranije vrije-
Cfr. PANDŽIĆ, A., 1992, str. 37, broj 9. me, kad takvih kartuša na kartama još nema, nego se naslov daje poviše gornjeg ruba karte u
125
Drvorez, crno-bijelo. Karta u Münsterovu djelu "Cosmographia", izdanom u Baselu 1558. god. jednom ili eventualno dva reda, i taj se način naziva kartušnim, premda je to u tom slučaju prili-
Original: Collezione del dott. Italico Stener di Muggia – Trieste (Italija), bez signature. Cfr. čno uvjetno, s obzirom da naslov nije uokviren. To je npr. na kartama K-006, K-007, K-008,
LAGO L. – ROSSIT, C., 1981, str. 44, Tav. XX. K-009, K-011, K-014, K-019, K-020, K-021, K-022 itd.
126 131
Drvorez, kolorirano. Karta je prvo štampana kao crno-bijela u Münsterovu djelu "Cosmogra- LAGO, L., 1992, svezak 1, str. 387, Fig. 13; IDEM, 1996, str. 74-75; LAGO L. – ROSSIT, C.,
phia", izdanom u Baselu 1558. godine. Original: Collezione del dott. Italico Stener di Muggia – 1981, str. 42-44, Tav. XIX-XX; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 28-29, 50, 107-110; PANDŽIĆ,
Trieste (Italija), bez signature. Detaljnije kod MARKOVIĆ, M., 1993, str. 107-110, te karta na A., 1988, str. 30-34, broj 7 i 10.
132
str. 28-29. HAHN-WOERNLE, B., 1993; MILLER, K., 1896.
127 133
O Münsteru vidi GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 30-31; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 107-110. O tome detaljno KOZLIČIĆ, M., 1990b, str. 1-36.

30
najviše vezan radi brojnih karata koje je uradio, te zadivljujućeg broja izdanja u grafskim viđenjem.135 Tako je "Tabula Rogeriana" (1154.) tek prva u nizu speci-
kojima su štampane.134 fičnih (srednjoevropskih) pogleda na istočni Jadran i njegovo zaleđe.136

U takvoj specifičnoj kartografiji, Unsko-sansko područje dobilo je izvanredno


obuhvatan kartografski prikaz. Münsterova K-006, u biti je najstarija karta koja
detaljnije tretira geografiju ove oblasti. To nije ni čudno. Već svojim naslovom –
DESCRIPTIO TOTIVS ILLYRIDIS XVI. NO[VA] TAB[VLA] – ili u prijevodu,
"Opis cijelog Ilirika. 16. nova karta", upućuje na to. Pritom se pod Ilirikom, u du-
hu humanističke tradicije 16. stoljeća, podrazumijevao manje-više antički Illyri-
cum kad je on bio rimska provincija, što približno znači područje omeđeno Dri-
nom na istoku, bosanskom Posavinom na sjeveru, vodotokom Kupe na zapadu, a
na jugu obalom istočnog Jadrana.137 Međutim, Münster svoj Ilirik sužava, jer mu
nedostaje najveći dio današnje BiH. Razlog tome je u tržištu. Naime, Bosna je još
1463. došla pod osmansku vlast, što on decidirano naglašava u gornjem lijevom
kutu karte: "Ober Bossen / Türkisth yetz", tj. Gornja Bosna – sada (pod Turcima
ili) Turska.138 Ali Unsko-sansko područje tih je godina kad on stvara i publicira
svoje djelo upravo na stalnom udaru osmanske vojne sile čiji su prodori i u udalje-
nije hrvatski krajeve vrlo česti. To je ono što zanima tržište, pa se zbog toga izra-
đuje ova karta, kao prva u nizu priličnog broja drugih sličnih.

Stoga se na njoj i oblikom vinjeta pokazuje što je još pod osmanskom vlašću, a što
nije. To se lijepo vidi kod Kamengrada (Kamengrad) u Bosni i Bjelaja (Wellai).
Kod njih je na vrhu branič-kule prikazan polumjesec, što je konvencionalni znak u
tadašnjoj kartografiji za oznaku osmanske dominacije, dok će se križom isticati
podložnost određenog grada kršćanskom vladaru i njegovoj vlasti. Ovdje križeva
još nema, ali će ih biti na kasnijim kartama. Naime, ostala naselja nemaju ni križ
ali ni polumjesec, što znači da još nisu bila uključena u Osmansko Carstvo. U tom
je kontekstu zanimljivo da polumjeseca nema kod Ključa. Možda je tome razlog
135
Antički su Grci i Rimljani shvaćali kao centar svijeta Sredozemlje. Ime tog mora sred (sredina)
+ zemlje (zemlja), tj. po sredini zemlje, sadržano je i u njegovu klasičnom latinskom nazivu:
Slika 13. Sebastian Münster, grafika iz 16. stoljeća Mediteran od medius (srednji) + terra (zemlja). U odnosu na tako shvaćen centar svijeta, sve
ono što je bilo poviše Sredozemlja, držalo se sjevernijim, ono ispod južnijim, itd. Prvi veliki
baštinici takva načina gledanja, a dijelom njihovim posredstvom i moderno čovječanstvo, upra-
Stvarno je takav kut gledanja svjetsko naslijeđe još od al Idrisija. Naime, Abu Abd vo su Arapi i njihovi zadivljujući visoki doprinosi nauci, kulturi i umjetnosti tokom ranog sred-
Allah Muhammad al Idrisi, radeći na geografiji ranosrednjovjekovne ekumene njeg vijeka. U tom smislu, al Idrisi je odgojen u antičko-srednjovjekovnoj tradiciji shvaćanja
(čovjeku poznata nastanjena svijeta sredinom 12. stoljeća), prvi je učinio u histori- svijeta, ali je Rogerova narudžba, kao u bezbroj sličnih slučajeva, uvjetovala da se od te tradici-
ji kartografije istinski pomak od ptolemejske tradicije. Školujući se u maurskoj je odustane. Kako je to da li je sjever gore ili dolje tek pitanje konvencije, dogovora, naravno
Španjolskoj (Cordoba), taj je arapski autor stekao izvanredno kartografsko i geo- da je takvu sugestiju prihvatio. Time njegovo kartografsko djelo nije ništa izgubilo na vrijedno-
sti.
grafsko znanje, pa i o Ptolemeju, koji je s grčkog na arapski bio preveden još u 9. 136
Za al Idrisijev kartografski rad šira Evropa će doznati tek godine 1592., kad je u Rimu štampa-
stoljeću. Poziv na normanski dvor Rogera II. (1130.-1154.) u Palermu (Sicilija), no skraćeno izdanje, odnosno 1619. kad je u Parizu publicirana cjelina jedne od brojnih kopija
urodit će njegovim životnim djelom, kartom svijeta "Tabula Rogeriana" (1154.) i pod nazivom "Geographia Nubiensis". Međutim, kako se Evropa s Ptolemejevim djelom upo-
opširnim priručnikom u kojem se detaljno opisivala. Najvjerovatnije pod utjeca- znala još dok je u Španjolskoj bila arapska vlast, pri čemu će Herman Dalmatinac biti među pr-
jem Normana i srednjoevropskih shvaćanja, na karti naših područja, Jadran mu je vim evropskim naučnicima koji će se baviti Ptolemejem te radi toga naučiti i arapski, utjecaj je
ostvaren puno ranije. Primjer tog utjecaja je fra Mauro i njegova kartografska škola polovicom
obrnut tako da je južna obala tog mora paralelna (koliko to može biti) s gornjom 15. stoljeća (LAGO L. – ROSSIT, C., 1981, str. 33-35, Fig. 4, Tav. XV). O al Idrisijevoj karto-
ivicom. Slično će se pojaviti stoljećima kasnije kod fra Maura (polovica 15. stolje- grafiji detaljnije: BAGROW, L. – SKELTON, R. A., 1964, str. 58; KOZLIČIĆ, M., 1995a, str.
ća), Münstera i nekih drugih srednjoevropskih kartografa. Dakako, radi se o shva- 19-22; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 51-54, bilj. 8; LJUBIĆ, Š., 1880, str. 229-240; MILLER,
ćanju "središta" svijeta, premda takva spoznaja ne bi trebala biti povezana s karto- 137
K., 1981; PANDŽIĆ, A., 1993, str. 18, 36; ŠKRIVANIĆ, G. A., 1979a, str. 11-23.
O shvaćanju antičkog Ilirika vidjeti BOJANOVSKI, I., 1988, karte na kraju djela; KOZLIČIĆ,
M., 1990a, passim. Za shvaćanje tog Ilirika u 16.-17. stoljeću izvanredno je dobra karta Ivana
134
Prema LAGO, L. – ROSSIT, C., 1990, str. 30, Münsterova je "Cosmographia" izdavana na nje- Lučića "Illyricum Hodiernum" iz 1668. god. Ona se u ovom djelu obrađuje detaljnije kao K-
mačkom slijedećih godina: 1540., 1544., 1546., 1548., 1550., 1553., 1556., 1558., 1561., 061 i K-062, pa usporedi analitički tekst o tome.
138
1564., 1567., 1569., 1572., 1574., 1578., 1588., 1592., 1598., 1614., 1615. i 1628. Usporedo je Ta Gornja Bosna nekadašnji su Donji kraji srednjovjekovne Bosne. Cfr. KLAIĆ, N., 1954, kar-
štampano i više prijevoda na francuskom i talijanskom jeziku. ta broj 39.

31
što je iza njega kartografiran planinski vijenac, pa se radi zadržavanja čitljivosti Kako su sve inačice ove karte izdane u relativno kratkom vremenskom razdoblju,
karte to nije učinilo.139 Uostalom, konzultantu ovih karata moralo je biti jasno da Münster na njima nije imao što mijenjati u geografskom sadržaju. Naime, analizi-
je i Ključ pod osmanskom vlašću, s obzirom da se odmah poviše spomenutog pla- raju li se detaljno K-006, K-007, K-008 i K-009, morat će se zaključiti da je to ista
ninskog vijenca nalazi gornja informacija o geopolitičkom stanju dijela Bosne u karta četiri puta štampana s iste drvorezne ploče. Mijenjalo se jedino naslove i ko-
kojoj se i Ključ nalazio. loriranost, prateći tako ono što je tržište tražilo. Kako se u to doba boja nanosila
naknadno, ručno, koloriranost se doista mogla prilagoditi tržišnim zahtjevima.

U mikrogeografskom pogledu geografski sadržaji Unsko-sanskog područja nisu


najbolje predočeni. Onodobni gradovi oko srednjeg toka Une čak i nisu previše
pogrešno locirani (Ripač, Bihać, Brekovica, Krupa, Otoka). Generalno, na sličan
se način može ocijeniti položaj Velike Kladuše, te Kamengrada i Ključa. Problem
je u kratkoći donjeg toka Une, pa s tim u vezi položajem Unca, a možda najviše
lociranjem Bjelaja. To nije Bilaj koji se nalazi 8,5 km ENE od Kulen Vakufa.140
Toponim Wellai, nije smješten puno sjevernije od izvora Une; da je tako onda bi
to mogao biti kulen-vakufski Bilaj. Na Münsterovim kartama smješten je južnije
od izvora Une, što znači da u njemu treba vidjeti Biograd ili Biogradac, stare na-
zive za Glamoč, koji se pod osmanskom vlašću nalazio od 1519. godine.141 Uosta-
lom, vinjeta tog toponima na svojoj branič-kuli ima polumjesec, pa se historijski
podatak tako potvrđuje i pomoću stare karte.142

Ipak, unatoč svemu kazanom, budući da je to najstarija karta koja donosi i nešto
Slika 14. Isječak sa K-007. detaljniji prikaz ovog područja, Münsterove karte treba pozitivno vrednovati jer će
biti bitan fundus geografskih spoznaja koje će kasniji kartografi, obogaćeni novim
spoznajama, znati iskoristiti i unaprijediti.143

Toponimija na K-006, K-007, K-008 i K-009


Cladusth = Velika Kladuša, naselje
Corana fl. = Korana, rijeka
Kamengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Klutisth = Ključ, naselje
Krup = Bosanska Krupa, naselje
Ottock = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Pötsth = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Preckawitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Repysth = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Tüfels gartn(er) = Plješevica, planina
Vna fl. = Una, rijeka
Vnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Wihitsth = Bihać, naselje

140
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 40.
141
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1986, str. 399.
Slika 15. Isječak sa K-007 kao na slici 14, ali zarotiran za 1800. Gornji nezarotirani isječak (slika 142
Na kartama K-006 do K-009 postoji još jedan Bjelaj (Wellai). Njegova vinjeta nema polumje-
14) tipičan je za tzv. njemački kut gledanja na strane svijeta. To jest, na pogled iz Njemačke prema
sec ni križ, a smještena je zapadno od Udbine (Udwin). To je lički Bjelaj. No, ima i treće isto-
Mediteranu i Kristovu grobu u Jeruzalemu. Ovaj donji (slika 15) utemeljen je na antičkoj tradiciji,
imeno naselje, Zwellay, kod Karlovca. Preciznije geografske ubikacije tih naselja donose se u
u kojoj je polazište sami Mediteran, kao antička ekumena (o tom moru detaljno u bilješki 135).
narednoj bilješki.
Takav se kut gledanja, koji je dominantan i u današnjoj kartografiji, može vidjeti npr. na K-001, K- 143
Na sve četiri karte, K-006, K-007, K-008 i K-009, ostala toponimijska građa iz Unsko-sanskom
002, itd. Radi egzaktnog uočavanja razlika između tih koncepcija date su ove dvije slike.
području okolnih krajeva je prilično brojna. Evo njezina manjeg dijela. Države i oblasti: Craba-
ten = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Ober Bossen = Gornja Bosna kao oblast; Windisth land
139
Čitljivost ili preglednost karte također je antičko ili ptolemejsko naslijeđe koje će manje-više = Slavonija. Rijeke: Dobra fl. = Dobra; Kulp. fl. = Kupa; Saw fl. = Sava. Naselja: Agran = Zag-
dosljedno biti primijenjeno u kartografiji počevši od srednjeg vijeka. To je vrlo racionalno na- reb; Blina = Glina, 29 km SW Sisak; Flumona = Rijeka; Kremen = Kremen, 42 km SSE Karlo-
stojanje da se na karti prikaže što je moguće više različitih geografskih podataka, ali da ih ipak vac; Laibach = Ljubljana; Nouigrad = Bos. Novi; Perna = Perna, 34 km SSE Karlovac; S. Veit
ne bude toliko, pa da se radi njihova enormnog broja više ne može uočiti što je važnije a što = Sv. Vid na Rječini – Rijeka; Sara = Zadar; Serin = Zrin, 33,5 km S Sisak; Udwin = Udbina;
sporednije. Stoga kartografi još od Ptolemejeva doba pažljivo biraju geografsku građu koju će Wellai = Bjelaj, 24 km W Udbina; Wellai = Glamoč; Zeng = Senj; Zitin = Cetingrad, 18,5 km
kartografirati. Jer, koja korist od karte na kojoj je tako mnogo podataka da se na njoj više niko SSE Karlovac; Zwellay = Belaj, 8 km S Karlovac. Jadran: Adriatisch moere = Jadransko more;
ne može snaći. Isterich = Istra, poluotok.

32
K-006. S. Münster, Nova karta Ilirije, Basel, 1545. Originalna crno-bijela verzija K-007.

33
K-007. S. Münster, Karta Ilirije, Basel, 1552. Kolorirana inačica K-006.

34
K-008. S. Münster, Karta Sklavonije ili Vindijske Marke, Bosne, Hrvatske itd., Basel, 1558. Originalna crno-bijela verzija K-009.

35
K-009. S. Münster, Karta Sklavonije ili Vindijske Marke, Bosne, Hrvatske itd., Basel, 1558. Karta je kolorirana verzija K-008.

36
Giacomo Gastaldi, kojeg moderna talijanska historijska kritika vrednuje kao "ma-
simo cartografico italiano del Cinquecento", tj. "talijanskim kartografskim velika-
GIACOMO GASTALDI nom 16. stoljeća", bio je izvanredno plodan mletački kartograf.148 Karta K-010,
jedna je od najranijih koje je izradio.149 Kako se to može pročitati iz njezina enor-
mno duga naslova, sasvim uobičajena u ovo pa čak i u kasnije vrijeme, tom se
K-010. La vera descrittione di Tutta la Vnghe- / ria : Tra[n]siluania kartom željelo prikazati ogromno područje od alpskih dijelova Austrije, preko
: Valachia : Parte di Polo- / nia : Podollia : e Rossia : con Tutta la Mađarske, do Rumunjske i Bugarske na istoku, te Italije na jugu. Prema tome, ge-
Boe- / mia : Slesia : Morauia : Austria : Parte di / Franconia : et la neralna karta jugoistoka evropskog kontinenta, sa svim elementima karakteristič-
nim za tadašnju kartografiju. Tu su ljestvice geografske širine i dužine, pa kartuša
Bauiera : dalla parte / Australe, del Dannubio, la Bulgaria : la Bo- /
po sredini (uz donji rub), u kojoj je ispisano dugo ime karte. Također, tu su i za
ssina : Seruia : et Romania : Parte de Italia : Co[n] / Tutta la humanističku geografiju tako karakteristični detalji kakav je prikaz broda po sredi-
Schiauonia : / Per Iacomo de Castaldi Geographo in / Venetia. ni Jadrana koji simbolički predstavlja Crkvu. Na njemu su kršćanski hodočasnici
D.M.XLVI. / Stampata in Venetia per Matteo Pagan[o] (...) u svojem putovanju prema Kristovu grobu u Jeruzalemu.150
Venecija, 1546.144
Unsko-sansko područje na njoj je prilično dobro zastupljeno svojom toponimijom
K-011. DALMACIA NOVA TABVLA imajući u vidu njezino temeljno obilježje. Naime, na generalnim se kartama odu-
Rim, 1548.145 vijek pribjegavalo kartografskoj generalizaciji i prikazu najvažnijih geografskih
podataka prema aktualnim geopolitičkim mjerilima. Bihać i iznimno značajan vo-
K-012. Geographia particolare d'una gran parte dell' / Europa, dotok Une to su svakako bili. Stoga je uz Bihać istaknuto i nešto okolnih srednjo-
nuouame[n]nte descritta co[n] i confini suoi, e / prima uerso vjekovnih gradova važnih i u ovo vrijeme, a samu se Unu istaknulo Rmnjem u bli-
leua[n]te e il meridiano di Costa[n]tino- / poli, e da pone[n]te il zini njezina izvora, Bihaćem na srednjem toku, te Kostajnicom u blizini njezina
meridiano del[l]a mag[nifi]ca cit[t]a di / Venetia, et da ušća u Savu. Uz to kartografirane su obje značajne desne pritoke Une: Unac i Sa-
na. No, Una istovremeno, uključujući i pritoke, nije i imenski obilježena. General-
tramo[n]tana il parallelo di Vien- / na in Austria, e uerso Ostro il no, relativno je dobro kartografirana, jer prikazom upućuje na prometni koridor
parallelo che / passa per il mezzo dell'isola di Candia (...) / Opera koji se nakon njezina izvora dalje prema Jadranu spuštao uz Zrmanju i Krku.151
nuova di Giacomo di Gastaldi / piemontese. (...) / M.D.L.X. / Con Unatoč svemu tome, to je ipak prilično teško "čitljiv" kartografski rad, koji nije
gratia et priuilegio del Nostro Sig[no]r / papa Pio iiii, per anni. X. / mogao bitno unaprijediti geografsko poznavanje ovog područja. Potpuno je iden-
Et similmente della Serenissima Sig[no]ria di Venetia per anni. XV. tično s okolnim oblastima.152
/ In Roma per Ant[onio] Lafrerj
Rim, 1560.146 147
Bakrorez, kolorirano. Original: Biblioteca Apostolica Vaticana – Rim (Italija), Kartografska
zbirka, sign. St. Geogr. 6. Vidi: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 58-59, Tav. XXVIII; LA-
K-013. Opera de M[esser] Giac[o]mo Castaldi Piamontese GO, L., 1996, str. 46-47, slika 26.
148
Cosmografo in Venetia / Disegno, particolare de Regni, e Regioni, Opći podaci o Gastaldiju kao kartografu i geografu kod GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 31-32;
MARKOVIĆ, M., 1993, str. 73-78.
che son da Venetia, a / Costa[n]tinopoli, et da Costantinopoli, a 149
LAGO, L., 1996, str. 8-9, slika 2; LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 45-47 i Tav. XXI; MAR-
Vienna, d'Austria, et da / Vienna, a Praga Citta regal di Boemia, et KOVIĆ, M., 1993, str. 73-74 i karta na str. 40-41.
150
alla Citta regal di / Polonia, et altri paesi fuori de detti uiaggi, come Srednji vijek je karakterističan i po povećanju hodočasničkih putovanja kršćana, prvenstveno
katolika, u Jeruzalem radi poklonstva na Isusovom grobu. Početkom novog vijeka broj tih puto-
si uede di- / stintamente nel disegno / (...) / Da Paolo Forlani vanja još se više povećava. Među ostalim i stoga, jer im se pridružuju i protestantski hodočasni-
Veronese intagliata con dil[l]igentia in marzaria al segno della ci. I jedni i drugi kreću iz zemalja Zapadne Evrope. Najčešće putnim pravcima kroz doline rije-
ka dospijevaju do Venecije, a od nje dalje plove do Izraela. O tim su hodočasničkim putovanji-
Colona / (...) / Da Paolo Forlani Veronese, intagliata l'anno 1566. ma sačuvani brojni opisi vrlo korisni modernom historičaru. O dijelu njih vidjeti KOZLIČIĆ,
Venecija, 1566.147
M., 1997b, str. 257-279. Karta K-010 kartografski je vid takvih putovanja.
151
Kako se vidi na karti K-010 vodotok Une nije prikazan realistično. On se naime ne proteže od
juga prema sjeveru do Bihaća, da bi odatle skretao na NE, a od Bosanskog Novog do ušća u
144
Bakrorez, crno-bijelo, u 4 dijela. Original: Biblioteca Apostolica Vaticana – Rim (Italija), Kar- Savu produžava manje-više u smjeru N – NNE. Od te geografske realnosti ovdje je bitan po-
tografska zbirka, bez signature; Istituto di Geografia della Facoltà di Magistero dell'Università mak. Gastaldijeva Una teče s istoka do Ripča, a odatle put Save jugoistočnim pravcem. To je
degli Studi – Trst (Italija), Kartografska zbirka, sign. OII/C/4; Nacionalna i sveučilišna knjižni- svakako rezultat nedostatka kvalitetnijih informacija. Stoga je Sokolac kod Bihaća i kartografi-
ca – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbirka, faksimil. Cfr. LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. ran dva puta. Jednom, Socol, kao onaj u neposrednoj blizini Ripča; drugi put, Sochoz, kao gra-
46-47, Tav. XXI; NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, Prilog. dić u okolici Bihaća. Sve to egzaktno svjedoči o razini geografskih spoznaja s kojima su raspo-
145
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvatska), Zbirka lagali tadašnji geografi.
152
rijetkosti, sign. 30.513 (izdanje iz 1562. godine). Naša K-011 je preuzeta iz LAGO, L. – RO- Toponimija Unsko-sanskom području okolnih područja na K-010. Države i oblasti: Bossena =
SSIT, C., 1981, str. 29, Tav. XII. Donosi je i PANDŽIĆ, A., 1988, str. 35, broj 13. Bosna; Crovatia = Hrvatska; Iapra = Japra, područje oko donjeg toka Sane i Vrbasa. Glavna je
146
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Biblioteca Apostolica Vaticana – Rim (Italija), Kartografska rijeka Saua fl. = Sava. Naselja: Bania Luch = Banja Luka; Costaniza = Kostajnica; Lago = Je-
zbirka, bez signature. Cfr. LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 48-49, Tav. XXII. zero, 8 km W Jajce; Spalato = Split; Sebenico = Šibenik; Trau = Trogir; Zara = Zadar; Zara ue-

37
Kao kartograf Gastaldi je radio i na ptolemejskim kartama. Naime, zajedno s Piet- tjerano veći u odnosu na K-011. Gastaldi je na K-012 puno racionalniji. Smanjio
rom Andreom Mattiolijem oblikovao je talijansko izdanje Münsterovog priređenja je ukupan broj geografskih podataka za sva područja, pa tako dobio optimum po-
Ptolemejeve "Geografije" u sklopu njegova djela "Corographia".153 Pritom je izra- sebno važan za generalne karte. Time se dobila preglednost, a kroz nju mogućnost
dio i nove moderne karte kao protuteže antičkim.154 Među njima je i K-011. Na- lakšeg snalaženja i uočavanja onog što je za neku oblast posebno važno. Unsko-
ravno, iznova kartografski rad bez posebne kvalitete. To se posebno odnosi na Un- sansko područje tada je još uvijek dio Hrvatske, u kojoj zauzima centralno mjes-
sko-sansko područje, pa i cjelinu današnje BiH, koji su izrazito slabo predočeni.155 to.158
Međutim, to je još jedan mladalački Gastaldijev rad koji će biti utoliko koristan
što će navesti Girolama Ruscellija da skoro petnaestak godina kasnije (K-019), po
Gastaldijevu predlošku, načini zreliji kartografski rad.

Treća Gastaldijeva karta, ovdje K-012, nastala u zreloj fazi njegova stvaralaštva,
potpuna je suprotnost njegovim mladalačkim radovima, K-010 i K-011. Opet je to
generalna karta širokog prostranstva. Kako se vidi na njoj,156 a to je jasno i iz tek-
sta kartuše, obuhvaća prostor Venecija – Carigrad po geografskoj dužini, te Beč –
Kreta (Kandia) po geografskoj širini.157

Unsko-sansko područje iznova je limitirano pretežno oko srednjeg toka rijeke


Une, prvenstveno radi iznimne važnosti Bihaća u odbrani protiv osmanske vojne
sile. U oslikavanju kvalitete prikaza nije toliko bitan broj toponima koji nije pre-

chia = Biograd. Jadransko se more imenuje kao Colfo de Venetia, tj. u doslovnom prijevodu,
"Mletački zaljev".
153
To izdanje, štampano u bakrorezu veličine 180 x 245 mm, ima naslov: "La Geografia di Clau-
dio Ptolemeo Alessandrino, con alcuni comenti & aggiunte fatteui da Sebastiano Munstero Ala-
manno. Con le tavole non solamente antiche & moderne solite di stamparsi, ma altre nuove
aggiunteui di Messer Iacopo Gastaldo Piamontese cosmographo, ridotta in volgare Italiano da
M. Pietro Andrea Mattiolo Senese medico Eccellentissimo. Con l'aggiunta d'infiniti nomi mo-
derni, di Città, Provincie, Castella, et altri luoghi, fatta con grandissima diligenza da esso Me-
sser Iacopo Gastaldo, il che in nissun altro Ptolemeo si retrova. (...) In Venetia, per Gioa[nni].
Batista Pedrezano. (...) MDXLVIII". Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str.
28; MARKOVIĆ, M., 1972, str. 44, bilješka 172; NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 25-26,
broj 28.
154
Moderne su karte bile savremene inačice ptolemejskih karata, kako kod Münstera, tako i ovdje
kod Gastaldija, ali i drugih priređivača "Geografije". Konkretno, za naša područja to je V. Ta-
bula Europae, kao klasična ptolemejska karta, kojom je bio obuhvaćen geografski prostor ot-
prilike kao na ovoj Gastaldijevoj. O toj V. karti Evrope postoji cijela monografija – KOZLI-
ČIĆ, M., 1990b.
155
U oblastima susjednim Unsko-sanskom području na K-011 pregršt je toponimijske građe. Među
njom se čini posebno zanimljivom jedan dio. Države: Bosina = Bosna; Coruatia = Hrvatska;
Seruia = Srbija; Ungaria = Ugarska (Mađarska). Rijeke: Danubio F. = Dunav; Draua fl. = Dra-
va; Drin = Drina + Drim; Saua fl. = Sava; Vorina fl. = Vrbas. Od naselja su: Broazo = Obro-
vac; Modrusa = Modruš, 45 km SSW Karlovac; Otozach = Otočac u Lici, 30 km SE Senj; Pro-
sor = Prozor u Lici, 32 km SE Senj; Scardona = Skradin; Segna = Senj; Spalato = Split; Trau = Slika 16. Uži isječak sa K-012.
Trogir.
156
Kod LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 48-49, Tav. XXII, donesen je veći dio te karte te uve- Zadnja karta ovog mletačkog kartografa, K-013, sastavljena od tri lista, ukupne
ćani fragment. Također, LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 328, Fig. 17; IDEM, 1996, str. 27, slika
16.
veličine 1.018 x 505 mm, dorađena je inačica njegove K-012. Dorada se najviše
157
Zašto upravo to područje? Stoga jer je Veneciji glavna izvozna luka onodobni Carigrad, pa se
158
trebalo predočiti geografski prostor za tu plovidbenu rutu. Kreta (Kandija) je pak najvažnije ta- Toponimija okolice Unsko-sanskog područja na K-012. Države: Bossena = Bosna; Crovatia =
dašnje mletačko mediteransko vojnopomorsko uporište iznimno važno za njegovu trgovačku Hrvatska; Sclavonia = Slavonija. Rijeke: Onuize = Vrbas; Saua fl. = Sava. Naselja: Blagay =
navigaciju. Na sjever se zahvatilo do Beča, budući da je taj grad s Habsburgovcima tada bio Blagaj-Japra, 6 km E Bosanski Novi; Costaniza = Kostajnica; Gradisca = Bosanska Gradiška (u
glavni koordinator protuosmanskih borbi. U tom pogledu, Gastaldijeva je karta mogla imati ši- BiH, na desnoj obali Save); Gradisca noua = Nova Gradiška u Hrvatskoj (s lijeve strane Save);
rok krug potencijalnih kupaca: od pomoraca i trgovaca, do intelektualaca, bez obzira bavili se Isero = Jezero, 8 km W Jajce; Jaiza = Jajce; Modrusa = Modruš, 45 km SSW Karlovac; Osto-
političkim, vojnim ili nekim trećim pitanjima. O Veneciji i dalje je temeljno djelo LANE, F. C., sach = Otočac u Lici, 30 km SE Senj; Prosor = Prozor u Lici, 32 km SE Senj; Socho = Soko,
1977. Takve plovidbene rute potvrđuju i tadašnji portulani. Znatan dio donosi KRETSCH- 15 km SSW Mrkonjić Grad; Vina[z] = Vinac, 8 km S Jajce; Zagabria = Zagreb. Jadran je opet
MER, K., 1909. Colfo de Venetia, tj. "Mletački zaljev".

38
ogleda u popravljanju toponimijskih likova. Tu je i koloriranje pojedinih regija ka- Ripaze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
ko bi se time ograničile od susjednih oblasti. Za druge granične crte iskoristio je Sochouen = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Vna f. = Una, rijeka
oker liniju. Naravno, ta su koloriranja izvedena naknadno, ručnim bojanjem na
već štampanoj crno-bijeloj karti, s obzirom da je to u to vrijeme, kao i nekoliko Toponimija na K-013
narednih stoljeća, bio jedini način da se na kartu nanese boja. Samo je koloriranje Armago = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
na K-013 važno utoliko što se njime definitivno uvode granične crte između drža- Bichachi = Bihać, naselje
va kao nezaobilazni sadržaj svakog kvalitetnog kartografskog rada.159 Cluz = Ključ, naselje
Ripaze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Soclouen = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Unutar toga, Unsko-sansko područje smješteno je otprilike po sredini tadašnje Hr- Vno f. = Una, rijeka
vatske (Crovatia). Na sjeveru takva Hrvatska graniči rijekom Savom nakon koje
se proteže Slavonija (Sclavonia), na zapadu joj je Kranjska (Carintia), odnosno
regije Krbava (Corbavia), Pivka (Pivca) i Istra (Istria). Južno je Jadran, a istočno
se proteže Bosna, koja nije posebno imenski obilježena. Granična crta između Hr-
vatske i Bosne, linija oker boje, generalno je sistem rijeka Vrbas – Krka.160

I ovdje se Una proteže od svojeg ušća u Savu do izvora u relativnoj blizini Srba
(Serb) i Zvonigrada (Sonigrad), oba kod Knina. Dalje se prema moru pružaju vo-
dotoci Zrmanje i Krke. Srednji dio toka Une, gdje je lociran Bihać (Bichachi), sli-
čno brojnim ranijim i kasnijim geografskim kartama, predimenzioniran je. Bihać,
Ripač (Ripaze) i Rmanj (Armago), smješteni su na unskim otocima koji su nesraz-
mjerno veliki u odnosu na riječni tok. Identično je s na primjer Kostajnicom (Co-
staniza), ali i brojnim drugim onodobnim gradovima. To je način kartografiranja
koji su renesansni kartografi naslijedili iz ptolemejske tradicije, kao metodu istica-
nja specifičnih geografskih obilježja dijela kartografiranih sadržaja, što je vidljivo
na brojnim kartama analiziranim u ovom djelu.161

Toponimija na K-010
Armagno = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Bichachi = Bihać, naselje
Ostroza(cz) = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Ripaze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Sochoz = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Socol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać

Toponimija na K-011
Cluz = Ključ, naselje

Toponimija na K-012
Armagno = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Bicachi = Bihać, naselje
Clucz = Ključ, naselje

159
Koloriranje se tada najčešće izvodilo tzv. "bojama iz tube", tj. originalnom bojom, rijetko uz
upotrebu različitih nijansi. Gastaldijeva K-013 tome je tipičan primjer i to prvenstveno njegovo
koloriranje područja Slavonije. Tom je prilikom upotrijebio toliko jaku zelenu boju da se dio
toponimijskih podataka teško može pročitati, a ime rijeke Save potpuno je sakriveno bojom.
Decentniji kolorit, primjeren kartografiji, bit će uveden tek od Abrahama Orteliusa i njegovih
znamenitih atlasa krajem druge polovice 16. stoljeća. Ta će Orteliusova likovnost postati jedan
od kartografskih standarda uočljivih već na Mercatorovim kartama, a prisutna je i danas.
160
Rijeka Vrbas na ovoj je karti predstavljena dva puta. Prvo, Onuize f., s gradovima Jajce (Iaiza),
Jezero (Isero), Soko na Pivi (Socho) i Vinac (Vina). Drugo, Vcrinia f., što bi ustvari bila Ukri-
na, opet s gradom Jajce (Iaiza), pa Banjom Lukom (Banialuch). Slične su pogrešne vizije zas-
tupljene na kasnijim K-023, K-024 i K-025. Detaljnije o takvu razgraničenju u analitičkom tek-
stu uz Bertellijeve K-024 i K-025.
161
Takvo se predimenzioniranje u službi isticanja, osim na K-010, K-012 i K-013, može uočiti na
Slika 17. Uži isječak sa K-013.
slijedećim kartama: K-014 do K-018, K-023 do K-026, K-031 do K-048, itd.

39
K-010. G. Gastaldi, Karta Ugarske i susjednih zemalja, Venecija, 1546. Veći isječak s originala.

40
Slika 18. Uži isječak sa K-010.

41
K-011. G. Gastaldi, Nova karta Dalmacije, Rim, 1548.

42
K-012. G. Gastaldi, Karta geografskog prostora od Venecije do Carigrada, te od Beča do Krete, Rim, 1560. Veći isječak s originala.

43
K-013. G. Gastaldi, Geografska karta područja od Njemačke i Poljske do Jadrana i Italije, Venecija, 1566. Isječak donjeg dijela originala koji je u boji.

44
za 1800 zarotirao Münsterovu kartu, pa time uspostavio njezinu prostornu orijenta-
ciju unutar milenijske tradicije (sjever – gore, jug – dolje).168 Na tako dobivenoj
AUGUSTIN HIRSCHVOGEL podlozi, a na temelju fundusa geografske građe kojom je raspolagao, izvršio je
cjelovitu reviziju sadržaja svojeg kartografskog predloška, te dobio potpuno novo
kartografsko djelo.169
K-014. Sclauonia oder Windisch Marck, Bossen, Crabaten et
S tom kartom, nastalom najvjerovatnije 1552., ne raspolažemo. Međutim, imamo
c[etera] njezinu tek ponešto dotjeranu inačicu, K-014, iz 1595. godine, iz znamenitog atla-
Basel, prvo izdanje oko 1552., K-014 je štampana u Antwerpenu 1595. god.162
sa Abrahama Orteliusa "Theatrum Orbis Terrarum", Antwerpen, 1595., karta
70.170 Razlika u odnosu na njezino prvo izdanje tek je u ažuriranju toponimije.
K-015. ILLIRICI SEV SCLAVO- / NIAE, CONTINE[N]TIS Croa- / No, najvažniji novi podatak jest kartografiranje Karlovca s čijom se gradnjom po-
tiam, Carniam, Istriam, Bosniam. / eisquae conterminas čelo tek 1578. god.171
prouincias. re- / cens ac amandatus ty- / pus. Auctore Augustino
Hirsvogelio Međutim, K-014 nipošto nije rad koji ima zavidnu kvalitetu. Broj geografskih po-
Antwerpen, 1570.163 dataka s kojima je raspolagao do njezina prvog izdanja 1552., ali i način kartogra-
firanja, nisu dozvolili jači pomak u kvaliteti. Ipak, karta je vrlo značajna, jer će us-
K-016. SCLAVONIAE, CROATIAE, CARNIAE, ISTRIAE, mjeriti izradu niza sličnih kartografskih radova, od kojih će svaki donijeti barem
BOSNIAE, FINITIMARVMQVE / REGIONVM NOVA nekoliko novih ili kvalitetnijih podataka.172 Među ostalim, praktički istom temom,
DESCRIPTIO, AVCTORE AVGVSTINO HIRSVOGELIO ali na potpuno drukčijim kartografskim osnovama, Hirschvogel će se, upravo po-
Antwerpen, 1570.164 nukan nedostacima K-014,173 pozabaviti još tri puta, na K-015, K-016 i K-017.

K-017. SCLAVONIAE, CROATIAE, CARNIAE, ISTRIAE, Karta K-015, s dva naslova, jedan u kartuši, što je predstavljeno gore, a drugi po-
BOSNIAE, FINITIMARVMQVE / REGIONVM NOVA više gornjeg ruba karte,174 doista je bitno novi rad. Urađena je za poznati atlas G.
de Jodea "Speculum geographicum totius Germaniae Imperium repraesentatis", iz-
DESCRIPTIO, AVCTORE AVGVSTINO HIRSVOGELIO dan u Antwerpenu 1570.175
Antwerpen, 1570.165

Augustin Hirschvogel je austrijski kartograf koji je djelovao u Nürnbergu i Beču Na ušću Dobre (Dobra fl.) u Kupu (Kulp. fl.) nema Karlovca kao na K-014, pa je
tokom prve polovice 16. stoljeća. Još 1542. god. izradio je kartu austrijskih zema- to dvojako važan podatak. Prvo, time se potvrđuje datiranje K-015 u 1570. god.
lja u mjerilu 1 : 342.000 na temelju površnog rekognosciranja terena i obavijesti Drugo, potvrđuje se i datiranje K-014, najmanje iza 1578. god. i početka izgradnje
kod stanovništva. Pet godina kasnije, 1547., na temelju neke vrsti triangulacije, iz-
radit će i veliki plan Beča.166 Za nas je od osobite važnosti činjenica je od 1536.
do 1543. živio u Ljubljani, odakle je više puta išao na obilazak područja uz aus-
168
trijsko-osmansku granicu,167 što znači da je teren, barem onaj dio koji se tada na- Na karti je to doslovno i istaknuto. Kako na njoj nema ljestvica geografske širine i dužine, taj je
lazio pod austrijskom vlašću, prilično upoznao. Time, te uz još neke druge karto- prostor iskorišten za isticanje strana svijeta: gore – septen[trio] za sjever, dolje – meridies za
jug, lijevo – occide[n]s za zapad i desno – oriens za istok. O stranama svijeta, barem za kraj
grafske radove, steći će nužno znanje pa će njegov naredni korak biti unapređenje 17. stoljeća, zasad vidjeti KOZLIČIĆ, M., 1997a, str. 9-23.
Münsterovih karata K-006, K-007, K-008 i K-009. Hirschvogel je naprosto prvo 169
LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 105, Tav. L; LAGO, L, 1996, str. 90-91, slika 39.
170
Osnovni podaci: GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 41; MARKOVIĆ, M., 1972, str. 71-74.
171
KRUHEK, M., 1979; IDEM, 1984, str. 216-257; IDEM, 1995a, str. 290-302.
162 172
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kar- U donjem lijevoj kutu ove karte ima dodatak u kojem se kaže: "Die Drava kompt auss Karnte[n]
tografska zbirka, sign. 3820-G-735. Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. vo[n] Villach durch Stewrmarck inn Vngern zu [der] Statt Trazat da fellt sie in die Thonaw. Die
105, Tav. L; LAGO, L., 1996, str. 90-91, slika 39. Sawa kompt auss Crain durch Windisch Marck Bossna biss gen Griechisch Weissenburg da la-
163
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvat- ufft sie in die Thonaw".
173
ska), Zbirka rijetkosti, Ortelijev atlas "Theatrum Orbis Terrarum", sign. B. Z. 7. Osnovna lite- Toponimija Unsko-sanskom području susjednih oblasti na K-014. Države i oblasti: Crabaten =
ratura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 126-127, Tav. LXI; LAGO, L., 1996, str. 102, slika Hrvatska; Istereich = Istra; Ober Wossen = Gornja Bosna. Osnovna je rijeka Sauus = Sava. Na-
49; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 54-55, broj 43. selja: Caresstat = Karlovac; Gradiza = Bosanska Gradiška; Jaik = Jajce; Lesero = Jezero, 8 km
164
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbir- W Jajce; Silim = Cetingrad, 18,5 km SSE Karlovac; Sokol = Soko, 15 km SSW Mrkonjić
ka, sign. A-II-10; Metropolitana – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbirka, sign. M 25.045. Cfr. Grad; Waniluka = Banja Luka; Velaÿ = Glamoč; Winatz = Vinac, 8 km S Jajce. Na Jadranu:
MARKOVIĆ, M., 1993, str. 110-112, karta na str. 36-37. Maris Adriatici pars = Jadransko more; Kerssy = Cres + Lošinj, otoci; Tergestinus sinus = Trš-
165
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbir- ćanski zaljev; Welga = Krk, otok.
174
ka, sign. A-II-16. Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 102-103, Tav. XLIX; Poviše gornjeg ruba karte je slijedeća legenda: "MYSIAM HANC SVPERIOREM DACIAE-
LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 384, Fig. 12; IDEM, 1996, str. 90, slika 38; PANDŽIĆ, A., QVE PARTEM, LVBURNIAM DALMATIAMQVE / ac Sauiam, seu Saui fl ripas Bessi qui
1992, str. 45, broj 14. nunc Bosni dicti ex inferiori Mÿsia a Bulgaris eiecti occuparunt possidentque: ac Getarum gen-
166
GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 39-41; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 110-111. tes creduntur".
167 175
MARKOVIĆ, M., 1993, str. 110-111. LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 126-127, Tav. LXI; LAGO, L, 1996, str. 102, slika 49.

45
karlovačke utvrde.176 Ostali elementi, barem s Unsko-sanskog područja, manje-vi- Vrnograč (Vranogratsch), utvrda (schloss). Pripada grofu Zrinskom (grafen von Serin).
še su identični kao i na K-014. No, različit je način označivanja gradova. I ovdje U njemu se nalazi posada od 32 kraljeva vojnika. Tamo grof Zrinski drži onih 100 konja-
se upotrebljavaju vinjete kako bi se istaknulo što je pod osmanskom vlašću. U od- nika koje mu plaćaju kralj i njegove zemlje.180
nosu na Bihać (Wihitz) to su najbliži Kamengrad (Kamengrad) i Kamičak (Cami-
netz). Jedino naime kod njih na branič-kuli ima polumjesec. Podzvizd (Podsuessd), utvrda (schloss). Pripada knezu Mikuliću (Mükholitsch). U njemu
se nalazi straža od 8 kraljevih vojnika. Trebalo bi odbranu utvrde pojačati s još 24 vojni-
ka.181
Međutim, ova karta, kao i desetak drugih ostalih autora koje se razmatraju u pro-
dužetku, također je u funkciji tržišta. Ona naime vizualno svjedoči o iznimnoj gu- Todorovo (Novigrad), utvrda (schloss). Pripada grofu Zrinskom. Prošlog je ljeta bio go-
stoći starih gradova koji se, upravo u to vrijeme, dnevno nalaze pod udarom os- tovo spaljen od neprijatelja, ali je potom opet zaposjednut stražom od 12 kraljevih vojni-
manskih snaga. Obrazovanu Evropu, do fobije uplašenu od te dotad neviđene voj- ka. Treba ga razoriti.182
ne sile, itekako zanima što se tamo događa, i gdje se svi ti silni događaji zbivaju.
Hirschvogelove im karte u tome pomažu. Bužim (Wuschin), utvrda (schloss). Pripada gospodinu Kegleviću (Kheglevitch), a čuva
ga posada od 16 kraljevih vojnika. Odbranu te velike utvrde treba pojačati s još najmanje
* 34 posadna vojnika.183

Da taj strah nije bio bezrazložan svjedoče brojni historijski dokumenti. Jedan od Čava (Tschauitschky), utvrda (schloss). Pripada grofu Farkašiću (Farkhaschitsch). Čuva
je straža od 10 kraljevskih vojnika. Treba je porušiti i napustiti.184
njih rezultat je inspekcijskog obilaska svih utvrda Hrvatske i Slavonije, u to doba
pod vlašću Habsburgovaca. Zadatak je povjeren generalu Ivanu Lenkoviću. Za ut- Jezerski (Jesserska), utvrda (schloss). Pripada Jezerskima (Jesserskhy). U njemu se na-
vrde na lijevoj strani Une, dijelu današnjeg Unsko-sanskog područja, on će šturim lazi kraljevska posada od 16 vojnika. Trebalo bi ga zadržati i njegovu posadu povećati s
vojničkim jezikom napisati za carski dvor u Beču (u slobodnom prijevodu):177 još najmanje 24 pješaka.185

Srednji Bušević (Wusscheuitsch), drveni kaštel (hülzen kastel). Pripada grofu Blagaj- Krupa (Khrupp), utvrda (schloss). Pripada grofu Zrinskom. Čuva je posada od 40 kralje-
skom (graffen von Blagay). Do kraja 1559. i njega je čuvala posada od 40 kraljevih voj- vih vojnika. Treba je razoriti i napustiti.186
nika. Te je godine kaštel bio popaljen i razoren.178
180
Kasnosrednjovjekovni i osmanskodobni grad, 11,5 km E Velika Kladuša. Ostaci mu se nalaze
Mračaj (Wratschay), drveni kaštel (hülzen kastel). Pripada grofu Blagajskom. Čuvala ga na blagoj uzvisini kraj rječice Glinice. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988,
je posada od 10 kraljevih vojnika. Godine 1559. popaljen je i porušen, kao i kaštel Buše- str. 26-27, članak "01.207. Vrnograč", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str.
vić.179 34; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 249-262; RAUNIG, B., 1976c, str. 138-139; TRUHELKA, Ć.,
1904a, str. 44-49. Osim ovog Vrnograča ima još jedan južno od Bihaća, pored sela Ćukovi,
11,5 km N Kulen Vakuf. O njemu ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str.
176
Karta K-015 ima i obilje toponima u oblastima susjednim Unsko-sanskom području. Države i 26, članak "01.206. Vrnograč", autor B. Raunig; RAUNIG, B., 1983, str. 147-158.
181
oblasti: Crabaten = Hrvatska; Klein Bossen = Donja Bosna; Ober Woss[e]n = Gornja Bosna; Srednjovjekovni i osmanski grad čiji su ostaci smješteni na blago uzdignutom humku u Podzvi-
Windisch Land = Slavonija. Naselja: Dubicza = Bosanska Dubica; Gradiskia = Bosanska Gra- zdu, 5 km E Velika Kladuša. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 24,
diška; Jaicz = Jajce; Kastanicza = Kostajnica; Lessero = Jezero, 8 km W Jajce; Wanieluka = članak "01.174. Podzvizd (Grad)", autor I. Bojanovski; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str.
Banja Luka; Wellaÿ = Glamoč; Winacz = Vinac, 8 km S Jajce. Rijeke: Plena fl. = Pliva; Sauus 34; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 249-262; RAUNIG, B., 1976c, str. 138-139; TRUHELKA, Ć.,
fl. = Sava; Worwatz fl. = Vrbas. Na Jadranu: Kerssy = Cres + Lošinj, otoci; Mare Adriaticum = 1904a, str. 49-51.
182
Jadransko more; Wegla = Krk, otok. Ostaci kasnosrednjovjekovnog i osmanskodobnog grada nalaze se na niskom brdu u istoimenom
177
Original je na njemačkom. SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 426-432, posebno 428- selu Todorovu, 14,5 km SE Velika Kladuša. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo,
430. Za gornji slobodniji prijevod konzultiran je i tekst objavljen u KRUHEK, M., 1995a, str. 1988, str. 26, članak "01.195. Todorovo", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953,
185-195, posebno 189-192, jer se oslanja na izvornik koji se danas čuva u Državnom arhivu str. 34-35; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 279-282.
183
Slovenije (Ljubljana), Fond: Stanovski arhiv, kutija 162, fascikla 282, str. 47-91. Kako bi gor- Kasnosrednjovjekovni i osmanskodobni grad. Relativno dobro očuvan na brežuljku ispod kojeg
nji slobodniji prijevod bio čitljiviji, na početku svake natuknice prvo se donosi današnji naziv, se nalazi današnji Bužim. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 14, čla-
a iza njega u zagradi originalni iz Lenkovićeva "Izvještaja". U opisnom dijelu, ako se to činilo nak "01.13. Bužim 2", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 35; LOPAŠIĆ, R.,
korisnim, u zagradama su kurzivno istaknuti i drugi termini, toponimi, antroponimi i slično. 1890, str. 138-154; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 35-40.
178 184
Nije poznato gdje se nalazila ta srednjovjekovna utvrda, premda se toponim generalno ubicira Čava je utvrda u relativnoj blizini Bužima, preciznije 6,5 km SE Bužim. Naziv se očuvao do da-
na područje Srednjeg Buševića. Zasad je arheološki registrirana jedino srednjovjekovna crkva i nas u imenu istoimenog sela. Prema historijskim izvorima prvo je nastala Čava koja se prvi put
nekropola na položaju Crkvina u Srednjem Buševiću, 8 km NE Bosanska Krupa. Uostalom, i spominje 1334., a Bužim se u izvorima notira tek od 1520. god. Najvjerovatnije se iz prvotne
sam Lenković, uz opis Mračaja, konstatira da je 1559. i on zapaljen i porušen. Vrlo je vjerovat- Čave razvio i susjedni Bužim, pri čemu se na Čavi nije prestalo živjeti. Sama Čava dosad nije
no da se tu u osmansko doba više nije gradilo sličnu utvrdu, već je lokalno stanovništvo, kao i arheološki istraživana. ADAMČEK, J., 1980, str. 222-223; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 138-154;
na tolikim drugim mjestima, ostatke građevinskog kamena iskoristilo za izgradnju vlastitih ku- VEGO, M., 1957, str. 25.
185
ća. No, temelji bi se morali naći. Možda se to učini u budućim arheološkim istraživanjima. AR- Jezerski je sagrađen na kosi, 12,5 km NNW Bosanska Krupa. Bio je srednjovjekovna i osman-
HEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 17, članak "01.56. Crkvina", autor N. ska utvrda od koje su se do danas sačuvali prilični ostaci. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak
Miletić; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 131-138. 2, Sarajevo, 1988, str. 21, članak "01.125. Jezerski", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ,
179
Ni ostataka srednjovjekovnog Mračaja nema, barem dosad nisu arheološki nađeni. Najvjerovat- H., 1953, str. 35; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 143-145; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 40-43.
186
nije je bio lociran na brdu Mračaj ili možda na susjednoj Stražbenici, također u sklopu Sred- Stari Grad u središtu današnje Bosanske Krupe, smješten na desnoj obali Une, preostatak je
njeg Buševića, 8 km NE Bosanska Krupa. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, srednjovjekovnog i osmanskodobnog grada Krupe. Uz Bužim, Bihać i Ostrovicu kod Kulen
1988, str. 23, članak "01.153. Crkvina", autor B. Raunig; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 131-138. Vakufa najvažnija je utvrda Unsko-sanskog područja u predosmanskom i osmanskom razdob-

46
Stijena (Stenna), utvrda (schloss). Pripada grofu Blagajskom. Čuva je samo 6 stražara Blažuj (Blasuy), drveni kaštel (hülzen khastel), u vlasti kralja. Pod zapovjedništvom je
koje kralj plaća svojim novcem. Treba je također razoriti.187 kapetana u Bihaću (Wihitsch). Nalazi se na toku rijeke Une (Vnna) i u njemu drže straže
4 čardaklije (scartleuten).190 Trebalo bi do njega podići još jedan čardak (eine scart),191
te u njega staviti posadu od 8 stražara.192

Brekovica (Wrekhovitz), utvrda (schloss), ključ u vratima grada [i kapetanije] Bihaća


(schlissl zue den haubortflekhen Wihitsch). Pripada knezu Kobasiću (Khobasitsch). U
njoj stražari samo 10 kraljevih vojnika.193 Posadu utvrde treba pojačati s još 40 pješaka,
koji bi čuvali i tamošnji prijelaz preko Une.194

Bihać (Wihitsch), utvrda i grad (schloss vnd statt) u vlasti kralja. Čuva ga posada od 320
pješaka i konjanika kraljeve vojske. Za sigurniju odbranu grada trebalo bi u njega smje-
stiti još najmanje 300 pješaka i 100 konjanika, s obzirom da mora podupirati i odbranu
okolnih mjesta. Grad treba svake godine pregledati i dvaput godišnje opskrbiti potrebnim
živežnim namirnicama i ratnom opremom.195

Sokolac (Sokhol), utvrda (schloss). Također u posjedu njegova veličanstva kralja. Čuva
ga posada od samo 12 stražara. Trebalo bi u tu čvrstu utvrdu staviti bar još 12 posadnih
vojnika.196

190
Čardaklija je vojnik na službi u čardaku, o čemu detaljnije u slijedećoj bilješki. Ipak, zanimljivo
je da ŠKALJIĆ, A., 1979, str. 164, s.v. čardaklija, nema i takvo značenje. Kod njega je čardak-
lija: 1. velika soba na katu s dobrim vidikom; 2. vinova loza koja se penje oko kuće, pa odatle
taj naziv. Prema tome, kako je čardak nešto što je visoko, na visini, onda je i stražar u takvom
objektu na povišenom mjestu, visoko, pa je čardaklija.
191
Zanimljivo je da je u ovako rani njemački ušao tipičan vojnograđevinski osmanskoturski izraz.
Cazin (Zassin), utvrda i grad (schloss vnd statt). Pripadao kninskom biskupu (den h. pi- Čardak je naime nastao iz tur. çardak, u značenju dvokatnica, ili barem jednokatna visoka zgra-
schoff von Tnyn). Čuva ga posada od 20 kraljevih vojnika. Odbranu grada trebalo bi poja- da. Ako je bila zidana, tada se to učinilo s prizemljem, a kat bi bio od drva. Taj dio na katu slu-
čati barem s još 20 vojnika.188 žio bi kao osmatračnica. KLAIĆ, B., 1974, str. 229, s.v. čardak; ŠKALJIĆ, A., 1979, str. 164,
s.v. čardak. Termin je ovdje upotrijebljen upravu u takvu značenju.
192
Blažuj je današnji lokalitet Bisovac u Brekovici, 8 km N Bihać. Tu su očuvani ostaci kasnosred-
Ostrožac (Ostroschicz), utvrda i grad (schloss vnd statt). Pripada grofu Blagajskom. Ču- njovjekovne kule. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 14, članak "01.5.
va ga posada od 40 vojnika. Odbranu bi trebalo pojačati s još najmanje 40 vojnika.189 Bisovac", autor B. Raunig; LOPAŠIĆ, R., 1943, str. 25 i 67.
193
Brekovica je uz Blažuj (Bisovac) drugi lokalitet poviše lijeve obale Une, na izlazu iz Bihaćke
doline, 8 km N Bihać. I ovdje je, kao u praktički svim ostalim slučajevima, srednjovjekovni
lju. Ona nije stari Pset kako je to mislio Radoslav Lopašić. Prvi se put u historijskim izvorima grad izgrađen na temeljima prahistorijske gradine. To znači da nije bilo značajnijeg prekida ži-
pouzdano spominje 1360. god. ADAMČEK, J., 1980, str. 236; ARHEOLOŠKI LEKSIKON, vota. U osmanskom razdoblju grad također vrlo aktivno živi. Ostaci su poviše lijeve obale Une.
svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 25, članak "01.188. Stari Grad (Krupa)", autor I. Bojanovski; No, u neposrednoj blizini još je jedna utvrda: Kulište. Izgleda da je Blažuj bio brekovački od-
BOJANOVSKI, I., 1974a, str. 129-132; KLAIĆ, N., 1976, str. 519; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., brambeni punkt od sjevera i sjeverozapada, a Kulište s juga. Osim toga, Kulište je bilo i u funk-
1953, str. 35; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 197-222; RAUNIG, B., 1986, str. 190-192; TRUHEL- ciji vrlo značajne osmatračnice podjednako važne za Brekovicu i Bihać. Na kraju, tu je i Kostel
KA, Ć., 1904a, str. 17-22. ili Kostela, najvjerovatnije nastalo od lat. castelum, utvrda, gdje se izgleda još od starog vijeka
187
Ostaci srednjovjekovne i osmanskodobne Stijene nalaze se na uzvišenju lijevo od ceste Cazin – nalazio prijelaz preko Une kojim se u produžetku dospijevalo u Brekovicu. U svojem izvještaju
Krupa, 6,5 km SE Cazin. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 25, čla- i Lenković Brekovicu imenuje ključem odbrane Bihaća. Ona to nikako ne bi mogla biti bez sis-
nak "01.189. Stijena (Grad)", autor I. Bojanovski; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 32; LO- tema okolnih predstraža. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 15 i 22,
PAŠIĆ, R., 1890, str. 120-123; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 58-59. članci "01.8. Brekovica", "01.139. Kostel" i "01.147. Kulište 1", autor B. Raunig; KREŠEV-
188
Cazin je još u srednjem vijeku iznimno značajan utvrđeni grad. Takav će biti i u osmanskom LJAKOVIĆ, H., 1953, str. 32; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 123-131.
194
razdoblju, kad se na srednjovjekovni dio dalje dograđivalo i preinačavalo. Ostaci tog grada na- Formulacija "tamošnji prijelaz preko Une" najvjerovatnije se odnosi na Kostela istaknuta u
laze se na uzvišenju, u centru današnjeg Cazina. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sara- prethodnoj bilješci.
195
jevo, 1988, str. 15, članak "01.15. Cazin 2", autor B. Raunig; JUSIĆ, E., 1975, str. 143-145; Stari se Bihać nalazio na Otoku sv. Ladislava. I danas je to otok kojeg s desne strane oplakuje
IDEM, 1983, str. 241; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 32-33; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. glavna matica rijeke Une, a oko ostatka vodi jarak kojim se odvodi dio unske vode radi pogona
127-133; RAUNIG, B., 1986, str. 190-192. gradske hidrocentrale izgrađene još u austro-ugarsko vrijeme. Na tom se otoku, kako svjedoče
189
Tamo gdje se danas nalazi poznati dvorac Ostrožac, kojem je zadnji dogradnje i izmjene dao najnoviji arheološki nalazi, kontinuirano živi od prethistorije. ARHEOLOŠKI LEKSIKON,
Austrijanac, vitez Lothar Berks, u svojoj restauraciji 1902. god., u prahistoriji je najvjerovatni- svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 14 i 22, članak "01.4. Bihać", autor B. Raunig; KREŠEVLJA-
je bilo gradinsko naselje, da bi u srednjem vijeku bila izgrađena utvrda. Ona kao vojni odbram- KOVIĆ, H., 1953, str. 30-31; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 123-131; RAUNIG, B., 1986, str. 190-
beni objekt funkcionira i u osmansko doba. Ostrožac je lociran 7 km S Cazin, a nalazi se na pri- 192; IDEM, 1990, str. 205-206.
196
ličnom uzvišenju, poviše lijeve obale Une. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, Ostaci Sokolca, 3,5 km SSE Bihać, smješteni su na priličnom uzvišenju, podalje od lijeve obale
1988, str. 23, članak "01.164. Ostrožac", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953a, Une. On je uz Ripač bio glavni odbrambeni punkt za ulaz u Bihaćku dolinu s juga. ARHEO-
str. 32; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 232-242; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 22-29. LOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 25, članak "01.184. Sokolac", autor B. Rau-

47
Ripač (Röpitsch), utvrda i trgovište (schloss vnd markt). Također u vlasti kralja. Čuva ga Šturlić (Sturlicz), utvrda (schloss). Pripada Šturliću (Sturliz). Čuva ga 10 kraljevih vojni-
posada od 60 kraljevih vojnika. Potrebnom se ratnom opremom opskrbljuje iz Bihaća. ka. Treba ga i dalje čuvati, ali i pojačati njegovu odbranu s još 20 vojnika.205
Trebalo bi ga još bolje čuvati i pojačati mu odbranu s još 100 vojnika.197
Hresno (Hresno), utvrda (schloss). Pripada Peranskima (Peransskhy). Čuva ga posada
Izačić (Issatschitsch), utvrda (schloss). Kao i Bihać, pripada kralju. Čuva ga posada od od 10 kraljevih vojnika. Odbranu utvrde treba pojačati s još 20 vojnika.206
20 vojnika. Utvrdu bi trebalo porušiti i napustiti.198
Mala Kladuša (Unnder Kladusch = Donja Kladuša). Utvrda (schloss) u vlasti grofa
Toplički Turanj (Topliz), kula (thurn). Pripadao je knezu Kobasiću (Khobaschitsch). U Slunjskog (grafen von Slun). Nema gotovo nikakve odbrane. Trebalo bi je braniti i staviti
njemu drže stražu samo 4 stražara koje plaća kralj. Treba ga porušiti i napustiti.199 u nju posadu od 20 vojnika.207

Mutnik (Mutniz), utvrda (schloss). Pripada grofu Zrinskom (graffen von Serin), ali u Velika Kladuša (Ober Kladus = Gornja Kladuša). Utvrda (schloss) je u vlasti grofa
njemu održava straže 15 kraljevih pješaka. Odbranu utvrde trebalo bi pojačati s još 20 Slunjskog. Nema nikakve odbrane. U nju bi također trebalo staviti posadu od 20 vojni-
pješaka.200 ka.208

Radotina kula (Radottina), kula (thurn). Pripada knezu Kobasiću (Khobassch). Niko je Prema tome, situacija u vojnoodbrambenom pogledu nipošto povoljna. Uostalom,
ne čuva niti je treba dalje čuvati. Treba je porušiti.201 događaji koji će slijediti to će najbolje pokazati. Međutim, treba imati u vidu te-
meljnu činjenicu kad su ovakvi dokumenti u pitanju. Lenkovićev "Izvještaj" je po-
Pećigrad (Pötsch), utvrda (schloss). Pripada Mihaelu Turku (Michael Turkh). Čuva ga vjerljivi vojni dokument, na raspolaganju modernim historičarima, ali ne i ono-
kraljeva vojska od 12 stražara. Posadu treba pojačati s još 20 vojnika.202 dobnim kartografima. To znači da su oni morali koristiti niz posrednih putova da
bi došli do kvalitetnih geografskih informacija. Za njima je postojala nasušna po-
Tržac (Tersacz), utvrda (schloss). Pripada grofu Tržačkom (graffen von Tersacz). U nje-
mu se nalazi posada od 20 vojnika koju plaća kralj. Odbranu utvrde treba pojačati s još treba, ali opservirati teren radi geografskog rekognosciranja, bilo je odviše opasno
40 pješaka.203 radi dnevnih sukoba s osmanskom vojskom. Jedino što se moglo, a to se i činilo,
pokušati skupiti svu dostupnu građu pa je konačno sistematizirati. Realizam na K-
Hojsićev gradac (Gradtacz), kula (thurn). Pripada Hojsiću (Goyschitsch). U njemu stra- 015 upravo o tome svjedoči. S druge strane, radi historijske istine potrebno je u hi-
žu drži 6 stražara koje plaća kralj. Treba ga porušiti i napustiti.204 storijskom istraživanju posegnuti za svim raspoloživim vjerodostojnim i kvalitet-
nim historijskim izvorima. Lenkovićev "Izvještaj" je svakako takav. Usporedimo
li ga s geografskim realijama na K-015 vidjet ćemo da nema prevelikih razlika,
iako je jedno izvor s terena, a drugo se i samo doduše oslanja na terenske informa-
nig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 31; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 269-277; TRUHELKA,
Ć., 1904a, str. 30-35. cije, ali najčešće prilično zastarjele. Konačno, zadatak kartografu i nije na karti
197
Ostaci srednjovjekovnog i osmanskodobnog Ripča nalaze se na ripačkoj Otoci, najvećem otoku predočiti sve, nego ono što je po svojem značenju, u trenutku kartografiranja, do-
na tom dijelu rijeke Une. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 25, čla- ista najvažnije. Hirschvogel, kao iskusan kartograf, na svojoj K-015 to je i učinio.
nak "01.182. Ripač (Otoke)", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 30; LOPA-
ŠIĆ, R., 1890, str. 263-269. Pri kraju razmatranja ove karte zanimljivo je usporediti njezinu s toponimijom iz
198
Ostaci srednjovjekovnog i osmanskog Izačića smješteni su na uzvišenju uz cestu Bihać – Ličko
Petrovo Selo, 10,5 km NW Bihać. Tu je danas u blizini džamija. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, Lenkovićeva "Izvještaja". Pritom se uzimaju u obzir jedino naselja – onodobni ut-
svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 22, članak "01.145. Kula (Izačić-kula, Grad)", autor B. Raunig; vrđeni gradovi ili utvrde. Usput, tome je zgodno pridodati i analognu toponimiju s
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 31-32; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 170-174.
199
Toplički Turanj je najvjerovatnije bio na lokalitetu Panjigrad smještenom 10 km NNW od Bi-
204
haća, uz rječicu Toplicu. Takva ubikacija proizlazi iz raspoloživih starih karata koje se analizi- Kasnosrednjovjekovni ostaci tog grada nalaze se u Gračanici, pored Barske, 7,5 km NW Cazin.
raju u ovom djelu. No, tu još uvijek nije arheološki istraživano, što bi trebalo učiniti u skoroj ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 18, članak "01.84. Gračanica", au-
budućnosti. Identičnu lokaciju daje i LOPAŠIĆ, R., 1890, karta na kraju djela. tor B. Raunig; LOPAŠIĆ, R., 1943, str. 26, 60 i 183.
200 205
Srednjovjekovni i osmanskodobni Mutnik nalazio se na brežuljku iznad rječice Mutnice, 6,5 km Šturlić je smješten na desnoj obali Korane, 16,5 km NW Cazin. Srednjovjekovni je grad u doba
E Cazin. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 23, članak "01.155. Mut- osmanske vlasti dograđivan. Ostaci se nalaze na istaknutom brijegu uz desnu obalu Korane.
nik", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 33; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 225- ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 26, članak "01.191. Šturlić", autor
228. I. Bojanovski; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 33; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 277-278.
201 206
Zapadno od Ćoralića (7,5 km NW Cazin), na stijeni poviše "Pećine" iz koje izvire potok Rado- Ostaci srednjovjekovnog utvrđenog dvora nalaze se pored rijeke Gline, na položaju Gradina.
tina, nalaze se srednjovjekovni ostaci te kule. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, Hresno je pored Trnova, 3 km NE Velika Kladuša. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sa-
1988, str. 24, članak "01.178. Radotina kula", autor I. Bojanovski; LOPAŠIĆ, R., 1943, str. rajevo, 1988, str. 20, članak "01.117. Hresno (Gradina)", autor I. Bojanovski; KREŠEVLJA-
105 i 108. KOVIĆ, H., 1953, str. 33; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 163-169.
202 207
Kasnosrednjovjekovni i osmanskodobni grad, relativno dobro očuvan, smješten je na uzvisini, Ostaci kasnosrednjovjekovnog grada nalaze se lijevo od ceste Cazin – Velika Kladuša, 6,5 km
10,5 km NNW Cazin. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 24, članak SSE Velika Kladuša. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 19, članak
"01.169. Pećigrad (Peći)", autor B. Raunig; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 33; LOPA- "01.98. Gradina (Grad)", autor B. Raunig; LOPAŠIĆ, R., 1943, str. 25, 31 i 150-156.
208
ŠIĆ, R., 1890, str. 245-248; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 57. Srednjovjekovni grad, dograđivan u osmansko doba, smješten je na brežuljku iznad desne obale
203
Na brežuljku iznad utoka rječice Mutnice u Koranu nalaze se srednjovjekovni i osmanskodobni rječice Graborske, pritoke Kladušnice. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988,
ostaci Tržca. To je lokalitet udaljen 11 km WNW od Cazina. ARHEOLOŠKI LEKSIKON, str. 26, članak "01.199. Velika Kladuša", autor B. Raunig; JUSIĆ, E., 1983, str. 241; KREŠE-
svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 26, članak "01.196. Tržac (Grad)", autor I. Bojanovski; KRE- VLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 34; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 177-196; RAUNIG, B., 1975c, str.
ŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 33; LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 282-291. 145-148; IDEM, 1982, str. 174-177; TRUHELKA, Ć., 1904a, str. 52-55.

48
K-014. Istovjetna na K-016 i K-017 gotovo je identična s postojećom na K-015, nom pogledu u to vrijeme bilo minimalno. Uostalom, Otoka je 1558. bila popalje-
pa se nju radi toga, i bolje preglednosti tablice, izostavlja. na, pa se o njoj i nije imalo previše kazati.210 S druge strane, na K-014, s teritorija
koji je obuhvatio Lenkovićev "Izvještaj", nije spomenuto ukupno 14, dočim je na
Rbr. Lenković K-014 K-015 Ubikacija K-015 takvih 9 naselja.211 Ako se pogleda strukturu tih naselja uočit će se da se ra-
01. Wihitsch Vibik Wihicz Bihać zlikuju u svakom pogledu. Što sve to znači i kakav se zaključak može izvesti? Tek
02. Blasuy - - Blažuj (Brekovica), 8 km N Bihać toliko da je Lenkovićev "Izvještaj" vojni dokument nastao na terenu, pa prema to-
03. Khrupp Kruck Krup Bosanska Krupa
me do krajnosti realan. S druge strane, K-014 i K-015, pa i brojne ranije i kasnije
04. - Orhock Orhock Bosanska Otoka, 8,5 km N Bos. Krupa
05. Wrekhovitz Prekanik Prekauicz Brekovica, 8 km N Bihać karte drugih autora, i same se osnivaju na terenskim podacima. Ali, Hirschvogel,
06. Wuschin - - Bužim baveći se pitanjem prostora na karti, tj. koliko smjestiti toponima na jednom dijelu
07. Zassin Lasin Zassin Cazin karte za koji ima obilje podataka, a sam ne znajući stvarni rang u značenju pojedi-
08. Tschauitschky - - Čava, 6,5 km SE Bužim
09. - Kamegrad Kamengrad D. Kamengrad, 8 km WNW Sanski Most
nih mjesta – gradova, vrlo često gotovo nasumice određuje što kartografirati, a što
10. - Gliniska - Glinica, 11,5 km E Velika Kladuša ispustiti. Odatle razlike između K-014 i K-015, premda im je autor isti. U tom će
11. Gradtacz - - Hojsićev gradac, 7,5 km NW Cazin smislu trebati proći još dosta vremena kako bi se prikupili i takvi geografski poda-
12. Hresno Kresno Kresno Hresno, 3 km NE Velika Kladuša ci.
13. Issatschitsch - - Izačić, 10,5 km NW Bihać
14. Jesserska - Iasserianicz Jezerski, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
15. - Caminik Caminecz Kamičak, 14 km N Ključ *
16. Unnder Kladusch - Cladusch unter Mala Kladuša, 6,5 km SSE V. Kladuša
17. Wratschay - - Mračaj, 7,5 km N Bosanska Krupa Zadnje Hirschvogelove karte značajne za oslikavanje njegovog doprinosa u geo-
18. Mutniz - Mutnicz Mutnik, 6,5 km E Cazin
19. Ostroschicz Ostronik Osterocschicz Ostrožac, 7 km S Cazin
grafskom upoznavanju Unsko-sanskog područja, K-016 i K-017, priređene su za
20. Pötsch Petsch Persch Pećigrad, 10,5 km NNW Cazin atlas Abrahama Orteliusa, "Theatrum Orbis Terrarum", Antwerpen, 1570. god.212
21. Podsuessd - Podwest Podzvizd, 5 km E Velika Kladuša Vrlo su česte u arhivima. Te su karte, s obzirom na obuhvaćeno geografsko podru-
22. Radottina - - Radotina kula, 7,5 km NW Cazin čje, ponešto suženi prikazi njegove K-015. Ali, isto tako, one su u biti sasvim novi
23. Röpitsch Repik Repicz Ripač, 9 km SE Bihać
24. - Orbin Orbin Rmanj (Martin Brod), 41 km SSE Bihać
Hirschvogelovi radovi nastali radi prevazilaženja svih manjkavosti K-014, čega je
25. Sokhol Sakol Sockol Sokolac, 3,5 km SSE Bihać i sam bio svjestan.213
26. Wusscheuitsch Wrosnicz Wrosnicz Srednji Bušević, 8 km NE Bos. Krupa
27. Stenna - - Stijena, 6,5 km SE Cazin Sa stajališta historije kartografije K-016 i K-017 značajne su i stoga što možda po-
28. Sturlicz Sturlik Sturlicz Šturlić, 16,5 km NW Cazin
29. Novigrad - Novigradecz Todorovo, 14,5 km SE Velika Kladuša
najbolje, u izboru kartografskog materijala učinjenog za ovu knjigu, pokazuju svu
30. Topliz Deplik Deplicz Toplički Turanj, 10 km NNW Bihać složenog postupka izrade geografske karte krajem 16., ali i narednih stoljeća. Nije
31. Tersacz Tersik Tersuz Tržac, 11 km WNW Cazin problem u kartografskom predlošku. To je crni ton nastao otiskivanjem s bakrore-
32. - Vnatz Vnacz Unac, 41 km SSE Bihać za. Problem je u kasnijem ručnom koloriranju, koje je bitno pridonosilo povišenju
33. Ober Kladus Cladusch Cladusch ober Velika Kladuša
34. Vranogratsch - Vranogreicz Vrnograč, 11,5 km E Velika Kladuša
likovne dopadljivosti kartografskog djela, a preko toga i njegovoj boljoj prodaji.
Ovdje predočene K-016 i K-017 razlikuju se upravo u koloriranju. Pritom nije to-
Prema predočenom, u pisanim (Lenkovićev "Izvještaj") i kartografskim izvorima lika razlika u nivou nijansi, već doslovno u upotrebi osnovnih boja. Kod K-016 na
(K-014 i K-015), na Unsko-sanskom prostoru može se identificirati 34 različita krajevima kartuše (uz donji rub karte) upotrijebljena je crvena, a za unutrašnjost
naselja ranga grada ili utvrde. Iz drugih pisanih izvora znamo da ih je bilo i više, vjetrulje (dolje, desno) tamnija i svjetlija žuta boja. Za drugu inačicu, K-017, kod
negdje oko pedesetak.209 Razlike između ova dva skupa podataka više su nego krajeva kartuše je zelena, a u vjetrulji čak tri boje: svjetlo žuta, tamno žuta i zele-
očigledne. Prvo, Lenkovićev "Izvještaj" nema naselja koja su smještena podalje od
210
desne obale Une (red. br. 09. i 15.), ali ni onih oko njezina izvora (red br. 24. i LOPAŠIĆ, R., 1890, str. 245.
211
Na K-014 nisu kartografirana naselja pod red. broj 02., 06., 08., 11., 13., 14., 16., 17., 18., 21.,
32.). No, nema ni dva naselje s područja koje se proteže uz lijevu obalu te rijeke
22., 27., 29. i 34. Na karti K-015 to su: 02., 06., 08., 10., 11., 13., 17., 22. i 27.
(red. br. 04. i 10.). Ipak, to nije čudno. Najveći dio naselja podalje od desne obale 212
Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvatska), Zbirka rijetkosti, sign. B. Z. 7. Naslov:
Une i oko izvora te rijeke već je odavno bio pod osmanskom vlašću, pa izvješta- Abrahami Ortelii Antverpiani, Theatrum orbis terrarum (...), Antwerpiane MDLXX. Atlas se
vanje o njima nije imalo nikakva smisla. Zato se Lenković i koncentrirao na ona sastoji od 70 karata na 53 folio lista, a bit će štampan još pet puta nakon prvog izdanja, uvijek s
koja su za njegova obilaska još uvijek bila slobodna. Njegovo izostavljanje Otoke nekim novim nadopunama: 1573., 1580., 1584., 1590. i 1595. godine. MARKOVIĆ, M., 1972,
str. 71, bilješka 302.
i Glinice može jedino značiti da je značenje ta dva lokaliteta u vojnoodbrambe- 213
Od susjednih država i oblasti Unsko-sanskom području na K-016 i K-017 su istaknute: Crabaten
= Hrvatska; Nider Wossen = Donja Bosna; Ober Wossen = Gornja Bosna. Rijeke: Plena fl. =
209
Neki od tih su: Bilaj, 14,5 km WNW Bos. Petrovac; Bosanski Petrovac; Čovka, 15,5 km NW Pliva; Sawa fl. = Sava; Worwatz fl. = Vrbas; Worwossen fl. = Bosna. Naselja: Dublicza = Bo-
Bos. Petrovac; Japar-grad, 19,5 km ESE Bos. Krupa; Ključ; Mren na rijeci Dobri kod Ključa; sanska Dubica; Gradiska = Bosanska Gradiška; Jaicz = Jajce; Khastanicza = Kostajnica; Lesse-
Obrovac, 6,5 km WSW Bos. Krupa; Omršal, 10,5 km SSW Cazin; Ostrovica, 0,5 km SW Ku- ro = Jezero, 8 km W Jajce; Obrawacz = Obrovac; Wanieluka = Banja Luka; Wellaÿ = Glamoč;
len Vakuf; Sveti Juraj, 8,5 km SSW Cazin. Te i sve druge stare gradove Unsko-sanskog podru- Winatz = Vinac, 8 km S Jajce; Woina = Bojna u Hrvatskoj, nasuprot Bosanskoj Bojni, 18 km E
čja donose: BOKAN, B., 1974; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 7-45; LOPAŠIĆ, R., 1890; Velika Kladuša; Zara = Zadar; Zeng = Senj. Na Jadranu: Flanaticus sinus = Kvarner, zaljev;
KRUHEK, M., 1995; VEGO, M., 1957. Također u brojnim radovima B. Raunig navedenim u Kerssy = Cres + Lošinj, otoci; Maris Adriatici pars = Jadransko more; Querner = Kvarner, za-
popisu literature na kraju ovog djela. ljev; Welga = Krk, otok.

49
na. Imajući to u vidu, čak bi se za svaku kartu, plan i vedutu iz tih vremena moglo Toponimija na K-016 i K-017
kazati da je unikatna. Ona je tek manje ili više slična drugim inačicama. Razlog Caminecz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ
Cladusch Ober = Velika Kladuša, naselje
tome je ono što je posredno istaknuto: niska razina tehnologije tiska. Prema tome,
Cladusch unter = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
još jedan element koji ne treba zanemariti u istraživanju historije geografskih ka- Deplicz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
rata. Glina fl. = Glina, rijeka
Glinicza = Glinica, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Toponimija na K-014 Iesserianicz = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Caminik = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ Isochicz = Izačić, naselje, 10,5 km NW Bihać
Cladusch = Velika Kladuša, naselje Kamengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Deplik = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać Kresno = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
Gliniska = Glinica, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša Kruk = Bosanska Krupa, naselje
Kamegrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most Krup fl. = Krušnica, tekućica, S Bosanska Krupa
Kruck = Bosanska Krupa, naselje Lapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Kresno = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša Orbin = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Lapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa Orhock = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Lasin = Cazin, naselje Osteroczschnitz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Orbin = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Orhock = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa Podwest = Podzvizd, naselje, 5 km E Velika Kladuša
Ostronik = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin Prekauicz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin Repicz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Prekanik = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać Sanna fl. = Sana, rijeka
Repik = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać Sockol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Sakol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać Sturlicz = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
Sturlik = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Tersik = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin Vna fl. = Una, rijeka
Vibik = Bihać, naselje Vnacz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Vnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać Vranogreicz = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Wrosnicz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa Wihicz = Bihać, naselje
Wosowicz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
Toponimija na K-015 Zassin = Cazin, naselje
Caminecz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ
Cladusch ober = Velika Kladuša, naselje
Cladusch unter = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
Deplicz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
Glina fl. = Glina, rijeka
Iasserianicz = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Kamengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Kresno = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
Krup = Bosanska Krupa, naselje
Krup fl. = Krušnica, tekućica, S Bosanska Krupa
Lapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Lesserianicz = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Mutnicz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Novigradecz = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
Orbin = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Orhock = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Osterocschicz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Persch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Podwest = Podzvizd, naselje, 5 km E Velika Kladuša
Prekauicz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Repicz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Samna fl. = Sana, rijeka
Sockol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Sturlicz = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
Tersuz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Vnacz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Vnaz fl. = Unac, rijeka
Vranogreicz = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Wihicz = Bihać, naselje
Wrosnicz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
Zassin = Cazin, naselje

50
K-014. A. Hirschvogel, Slavonija ili Vindijska Marka, Bosna, Hrvatska itd., Antwerpen, 1595.

51
Slika 19. Uži isječak sa K-014.

52
K-015. A. Hirschvogel, Karta šireg geografskog prostora od Jadrana do Drave i Drine, Antwerpen, 1570. Veći isječak s originala.

53
Slika 20. Uži isječak sa K-015.

54
K-016. A. Hirschvogel, Nova karta Slavonije, Hrvatske, Karnije, Istre, Bosne i okolnih područja, Antwerpen, 1570. Original je u boji.

55
Slika 21. Uži segment desnog dijela K-016.

56
Slika 22. Uži segment sa K-016. Ovdje se taj isječak daje kako bi se vizualno mogao K-017. A. Hirschvogel, Nova karta Slavonije, Hrvatske, Karnije, Istre, Bosne i okolnih
usporediti sa segmentom s karte K-017. Razlika je tek u koloriranju. područja, Antwerpen, 1570. Desna polovica originalne karte. Original je u boji.

57
bljava gotica, koju je Vavassore zamijenio latinicom, već i o činjenici da je izvor-
nik prerađen na takav način da se dobilo puno čitljiviji kartografski dokument.
GIOVANNI ANDREAS VAVASSORE Osim toga, Vavassore je djelomično predložak obogatio novim podacima, ponešto
ispravio, te tako dobio novu kartu, za koju se može legitimirati kao njezin autor.

K-018. Tabula Hungari[a]e ad quat[t]uor let[t]era per Lazarum / Naravno, to je geopolitička karta širokog prostora. Obuhvatilo se područje od Ma-
đarske do Jadrana, tj. one oblasti koje su još i u to vrijeme ulazile u sastav Ugar-
quondam Thomae Strigonien Cardin. Secretario / um virum ske. Unutar toga je i Unsko-sansko područje, i ovdje kao dio Hrvatske (Crova-
expertum gongesta, a Georgio Tanstet / ex Collimitio reuisa tiae), jer se Hrvatsku tada tretiralo kao kraljevinu unutar Ugarske. Granica takve
auqtiore reddicta, (...) / opa Petri Apiani de Leyszigk / Matematici Hrvatske i Bosne (Bossinae Regnum) je rijeka Vrbas (Worbatz flu.).
Ingolstadiani invulgata, Anno 1553. / (...) Impressum Venetiis per
Io[an]nem Andream Valuasorium Cognomine Guadagninum. Da je to i dalje vrlo iskrivljena geografska vizija možda ponovno najbolje pokazu-
Venecija, 1553. 214
je vodotok rijeke Une (Huna flu.). Ona se ulijeva u Savu (Saus fl.), a istočno od
Une su Vrbas (Worbatz flu.) i Bosna (Botzna flu.). Tu su i dvije glavne desne pri-
Giovanni Andreas Vavassore mletački je kartograf, štampar i izdavač 16. stoljeća. toke Une: Sana (Sana flu.) i Unac (bez istaknutog imena). Ali, Una nema izvor ju-
U historiji kartografije poznat je kao prvi izdavač plovidbene karte Jadrana putem žno od Rmnja, već se svojim tokom produžava u ličku ponornicu Liku (Litzka
štampe, čime će jadransku kartografiju usmjeriti u bitno novom smjeru. Naime, do flu.). Izvor takvoj rijeci bit će s kontinentalne strane planinskog masiva Velebita, u
njega plovidbene su se karte stoljećima umnožavale precrtavanjem. On to prekida relativnoj blizini ličkih mjesta Otočac (Ostrotz) i Kosinj (Kosin), odnosno s druge
uvođenjem štampe. Takva prekretnica bitno će pojeftiniti kartografski rad na tržiš- strane obalnog poteza Sv. Juraj (S. Georg) – Jablanac (Iablonitz), oboje južno od
tu, te od tog trenutka i u kartografiji plovidbenih karata, kao ranije u ptolemejskoj, Senja (Segnia) ili sjeverno od Karlobaga (Serissa). To znači da Lazarus – Vava-
nastaje pravi preokret.215 ssoreova karta K-018 u shvaćanju vodotoka Une nije previše napredovala u odno-
su na Rosellijevu K-001, premda ta dva kartografska rada dijeli gotovo stotinu go-
dina. To pokazuje da se mikrogeografske realije Unsko-sanskog područja sve bo-
lje poznaju, ali geografima i kartografima sad već kronično nedostaju spoznaje o
globalnim vezama između pojedinih mikroregija. Tu se domišljanjem baš ništa ni-
je moglo učiniti. Bili su potrebni novi terenski radovi, a aktualna ofanzivna kreta-
nja osmanskih vojnih snaga to su gotovo u začetku eliminirala. No, vremenom će
se ipak prikupiti nešto nove geografske građe, ali će to prikupljanje trajati desetlje-
ćima i stoljećima. Međutim, to je historijska realnost ovoga područja, pa je logič-
no da se može "očitati" i na aktualnom kartografskom materijalu.218

Toponimija na K-018
Butzin = Bužim, naselje
Camengretz = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Czokake = Čovka, naselje, 3,5 km NNE Kulen Vakuf
Huna flu. = Una, rijeka
Isatzitz = Izačić, naselje, 10,5 km NW Bihać
Klutzij = Ključ, naselje
Krupa = Bosanska Krupa, naselje
Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Godine 1553. Vavassore izdaje dorađenu kartu Mađarske iz 1528. Lazarusa, ma- Obrouitza = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
đarskog kartografa,216 koji je pretežno djelovao u Beču kroz prvu polovicu istog Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Ostotza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
16. stoljeća.217 Nije jedino riječ o tome da se na Lazarusovoj karti iz 1528. upotre- Ostrotzatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Pzdiretzd = Podzvizd, naselje, 5 km E Velika Kladuša
214 Ripatz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: National Széchéenyi Library – Budapest (Mađar-
Sana flu. = Sana, rijeka
ska), Kartografska zbirka, bez signature. Osnovna literatura: STEGNA, L., 1982, faksimil na
Tersatz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
kraju djela; MARKOVIĆ, M., 1998, str. 73.
215 Vranoratz = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Detaljno KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 70-72; IDEM, 1999b, str. 60-63.
216
O Lazarusu detaljno MARKOVIĆ, M., 1993, str. 87-97. Lazarusa treba razlikovati od Wolfgan-
218
ga Laziusa, drugog mađarskog kartografa, koji je živio nešto kasnije od Lazarusa. O W. Lazi- Podaci koji tretiraju Unsko-sanskom području okolne oblasti i ovdje su brojni. Evo nekih – dr-
usu GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 36-37; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 97-106. žave: Bossinae Regnum = Bosna, kraljevstvo; Crovatiae = Hrvatska; Servia = Srbija. Rijeke:
217
Naslov u kartuši te karte donosi MARKOVIĆ, M., 1993, str. 87-90, bilješka 11. Dosta dobru Botzna flu. = Bosna; Plena fl. = Pliva; Saus fl. = Sava; Worbatz flu. = Vrbas. Gradovi: Banialu-
fotografiju iste karte ima MARKOVIĆ, M., 1998, str. 68. Jedini očuvani primjerak karte ima ca = Banja Luka; Botzatz = Bočac, 25 km S Banja Luka; Iahtza = Jajce; Iesero = Jezero, 8 km
National Széchéenyi Library – Budapest (Mađarska), Kartografska zbirka, bez signature. W Jajce; Vientz = Vinac, 8 km Jajce.

58
K-018. G. A. Vavassore, Karta Ugarske, Venecija, 1553. Donji desni dio originala.

59
GIROLAMO RUSCELLI

K-019. TAVOLA NVOVA DI SCHIAVONIA


Venecija, 1561.219

Priređivanje Ptolemejeve "Geografije" nipošto nije stalo s ranijim geografima. No-


vi prijevod na talijanski s brojnim napomenama i obimnim dodatkom priređuje fi-
lolog Girolamo Ruscelli. Djelo štampa u Veneciji 1561. god.220

Na naslovnoj strani tog prijevoda piše da bi djelo trebalo sadržavati 26 starih, pto-
lemejskih, i 36 modernih karata. Međutim, ono stvarno ima 27 ptolemejskih i 37
novih karata. Taj kartografski materijal je priređen na osnovi Gastaldijevog tali-
janskog izdanja Ptolemejeve "Geografije" iz 1548. god. Pritom su karte uvećane
te, kako je Ruscelli bio filolog, temeljito revidirane s filološkog stajališta. No, išlo
se i dalje s obzirom na rezultate postignute Velikim geografskim otkrićima, pa su
kao moderne uvedene brojne nove karte koje su predočavale Novi svijet.

Naša K-019, kojoj na poleđini piše "Della Schiavonia / Quinta nuova tavola / di
Europa",221 također je preuzeta od Gastaldija. Već i letimičnom usporedbom sa
kartom K-011, vidljiva je njihova izuzetna sličnost. U tom je smislu jedina korek-
tna ocjena K-019 da je to pažljivo i nanovo izrađena K-011. Pritom veliki broj po-
grešaka prisutnih na K-011 uopće nije otklonjen. Ipak, ovdje na K-019, potpuno je
jasno što se u učenim ptolemejskim krugovima tadašnje Italije podrazumijevalo o
protezanju za njih modernih Hrvatske (Croatia), Dalmacije (Dalmatia), Bosne
(Bossina), Srbije (Servia), Ugarske (Ungheria) ili recimo Albanije (Albania).222

Unsko-sansko područje, slično K-011, i dalje je predstavljeno jedino gradom Klju-


čem (Cluz). Una uopće nije kartografirana, a i cijeli vodotok Save (Saua f.) je vrlo
problematičan. Planine su, u duhu tadašnje kartografske prakse, predstavljene kao
sistem krtičnjaka.

Toponimija na K-019
Cluz = Ključ, naselje

219
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Collezione del dott. I. Stener di Muggia – Trst (Italija), bez sig-
nature. Osnovna literatura: LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 339, Fig. 26; PANDŽIĆ, A., 1988,
str. 35-36, broj 14; IDEM, 1992, str. 39, broj 10.
220
Prema NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 26, broj 30, originalni je naslov djela: "La geogra-
fia di Claudio Tolomeo Alessandrino. Nuovamente tradotta da Greco in Italiano da Girolamo
Ruscelli (...)", In Venetia, Appresso Vincenzo Valgrisi, MDLXI.
221
NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 26, broj 30; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 35, broj 14.
222
Toponimija okoline Unsko-sanskog područja i na ovoj je karti relativno brojna. Države i pro-
vincije: Albania = Albanija; Bossina = Bosna; Corvatia = Krbava; Croatia = Hrvatska; Dalma-
tia = Dalmacija, područje Krka – Bojana; Istria = Istra, poluotok i regija; Liburnia = Liburnija,
područje Raša – Krka; Ungheria = Ugarska; Servia = Srbija. Rijeke: Arsa f. = Raša; Draua f. =
Drava; Drina f. = Drina; Drino f. = Drim; Narenta f. = Neretva; Pausino f. = Zrmanja; Saua fl.
= Sava; Scardona f. = Krka. Naselja: Almisa = Omiš; Broazzo = Obrovac; Capo d'Istria = Ko-
per; Gabella = Gabela na Neretvi; Macar = Makarska; Modrusa = Modruš, 45 km SSW Karlo-
vac; Otozaco = Otočac u Lici, 30 km SE Senj; Parenzo = Poreč; Prosore = Prozor u Lici, 32 km
SE Senj; Ragugia = Dubrovnik; Scardona = Skradin kod Šibenika; Segna = Senj; Spalato = Sp-
lit; Traù = Trogir.

60
K-019. G. Ruscelli, Nova karta Sklavonije, Venecija, 1561.

61
četci pomoćnih historijskih nauka koje izučavaju i današnji studenti historije: his-
torije kartografije i historijske geografije. Konkretnije, moderna je karta ovdje ne
GIUSEPPE MOLETTI samo ona koja treba prikazati savremeno geografsko stanje nego, usporedbom s
ptolemejskim predloškom, gdje se što na istom tom prostoru nalazilo tokom sta-
rog vijeka. Zbog tog su razloga kod Molettija, ali i brojnih kasnih drugih priređi-
I. vača "Geografije", iza ptolemejskih odmah stavljane njihove moderne inačice.226
GEOGRAPHIA / CL[AUDII] PTOLEMAEI / ALEXANDRINI / Olim Bilibaldo
Pirckheimherio translata, at nunc multis co- / dicibus graecis collata,
pluribusque in locis ad pri- / stinam ueritatem redacta / a IOSEPHO
MOLETIO MATHEMATICO. / (...) / VENETIIS, / APVD VINCENTVM
VALGRISIVM. / MDLXII.
Venecija, 1562.223

K-020. EVROPAE TABVLA V.


K-021. TAVOLA NVOVA DI SCHIAVONIA.

II.
K-022. EVROPAE TABVLA V.
Venecija, 1562.224

Što su značila česta izdanja Ptolemejeve "Geografije" tokom 16. stoljeća, dobro se
može uočiti kod izdanja tog djela koje potpisuje kao svoj autorski rad Giuseppe
Moletti. Usporedimo li ovo s prethodnim Ruscellijevim izdanjem, unutar kategori-
ja današnjeg autorskog prava, morat će se kazati da je to obični plagijat. No, unu-
tar istih tih prava 16. stoljeća to nije tako. Naime, Moletti je tek ponešto dotjerao
Ruscellijev tekst, a karte u potpunosti preuzeo. Čak štoviše, za štampu kartograf-
skog dijela upotrijebljene su iste štamparske ploče.225 To je, prema onodobnim
pravilima, bilo sasvim korektno. Konačno, posao oko Ptolemeja tada je bio veliki
business, pa su i male izmjene bile dovoljne da se steknu autorska prava. Što to
znači najbolje govori činjenica da su ovo i naredna izdanja talijanskog prijevoda
"Geografije" u Molettijevoj redakciji najčešća po bibliotekama BiH, Hrvatske i
Slovenije. Na kraju, i Ruscelli se poslužio Gastaldijevim izdanjem Ptolemeja, oso-
bito kad je riječ o kartama, pa Moletti i nije učinio nešto što u manjoj ili većoj
mjeri već nije rađeno prije njega.

Istovremeno, izdanje je i vrlo zgodno da se ilustrira što to znači Ptolemejeva "Peta


karta Evrope" (K-020) u odnosu na njezinu modernu inačicu, "Nova karta Sklavo-
nije" (K-021). Ovdje, na Ruscelli – Molettijevim kartama, to je doslovno prikaz
gotovo istog geografskog prostora: prvi put (K-020) u antici, odnosno polovicom
Slika 23. Klaudije Ptolemej, antički kartograf na renesansnom drvorezu
16. stoljeća (K-021). To je ono što je u to doba tržište tražilo, i to su prvi pravi po-

223
Kad je u pitanju Unsko-sansko područje, za modernu K-021, više od kazanog uz
Bakrorez, uvez, crno-bijelo. Original: Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvatska),
Kartografska zbirka, sign. A-I-S16-2; Državni arhiv – Zadar (Hrvatska), Knjižnica, sign. 6.696 -
analizu K-011 i K-019, ne treba dodati.227 No, za K-020, treba predočiti temelje,
IV. B 63; Znanstvena knjižnica – Dubrovnik (Hrvatska), Kartografska zbirka, sign. 1227. Os- premda ovo područje, poput njezine moderne inačice, ni tu nije detaljnije prikaza-
novna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 81-88, karte K-46 do K-51; PANDŽIĆ, A., 1988, no. Razlog tome je u činjenici da "Geografija" Klaudija Ptolemeja, pa onda i nje-
224
str. 36, broj 16. zine redakcije iz 16. stoljeća, slijede antičke spoznaje. Njihov je temelj u činjenici
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski hidrografski institut – Split (Hrvatska), Kartografska da se u starom vijeku kopneno zaleđe vrlo slabo poznavalo, a i one informacije
zbirka, bez signature. Dosad nije publicirano.
225
Izdanje notira NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 26, broj 31. Napominje da su karte u tom
226
Molettijevu djelu tiskane istim matricama kao u G. Ruscellijevu izdanju iz 1561. godine: "He Naša K-020 štampana je u ovom Molettijevom izdanju na str. 230-231, a K-021 na str. 232-
maps in this edition are the same in number, and are all printed from the same plates, as those 233.
227
in the edition of 1561." Izdanje iz 1561. detaljnije obrazlaže NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, Ostala toponimija oblasti susjednih Unsko-sanskom području na K-021 identična je analognoj
str. 26, broj 30. na karti K-019. Donesena je u bilješki 222 ovog djela.

62
koje su o njemu postojale najčešće su bile vrlo sumnjive kvalitete. Sasvim je dru- No, vratimo se Unsko-sanskom području. Za njega je u antici karakteristično da
go s obalom mora, pa onda i istočnojadranskom, koja je bila u žiži interesa grčkog predstavlja najistočnije područje dokle su se protezali Japodi (na K-020: Iapydes).
i rimskog svijeta neprekidno još od logografa Hekateja iz 6. stoljeća prije nove O vrlo slabom antičkom poznavanju unutrašnjosti zorno svjedoči kartografski pri-
ere.228 kaz geografskog pojasa koje se na ovoj ptolemejskoj karti pridaje toj etniji. Prema
kartografiranom, proizlazi da su oni živjeli jedino s primorske strane planinskog
vijenca Velike i Male Kapele (mons Albanus), odnosno otprilike od ušća rijeke
Raše na istočnoj obali Istre do riječke primorčice Rječine (Oneus fl.). Dalje bi,
prema Zrmanji (Tedanus fl.), a odmah iza Senja (Senia), bili Mezeji (Mazeai)?

Današnje stanje nauke, na temelju već i više od stoljeća dugih kritičkih istraživa-
nja historijskih, geografskih i arheoloških izvora, taj problem rješava bitno drukči-
je. Japodi žive na obali Podvelebitskog kanala od Rijeke do ušća Zrmanje.230 Za-
tim se na sjever njihovo područje pruža s istočne strane istarske planine Učke, pre-
puštajući područje zapadno od te planine do mora (zapadna Istra) Histrima. Na
sjever idu do slovenskog Krasa, te je poznato da su vrlo često ratovali za područja
Akvileje i Trsta, gdje se stoljećima slijevala kopnena, a otpočinjala pomorska tr-
govina jantarom. Zatim su se pružali na istok, mjestimično prelazeći vodotok Ku-
pe, tj. u južne dijelove današnje Slovenije. Zauzimali su izgleda skoro cijeli Gor-
ski kotar, a južnije Liku. Najistočnijim krilom spustili su se u plodno Bihaćko po-
lje.231
Najvažnije je istaknuti da na K-020 Unsko-sansko područje nije ništa lošije pri-
kazano od drugih dijelova današnje BiH ili pak Hrvatske. Jer, informacije ni o nji-
hovoj unutrašnjosti nisu bile ništa bolje.

Konačno, tu je i karta K-022. Od svoje inačice K-021 različita je jedino u kolorira-


nju. Naime, iskoristilo se istu štamparsku ploču. Na otisnutom crno-bijelom sadr-
žaju kasnije je samo nanesena boja. Ovdje je realizacija koloriranja K-022 zanim-
ljiva utoliko što su to i dalje bolje iz "tube", ali razina koloriranja kao da polako
poprima toliko potrebnu decentnost. To će ostvariti tek Ortelius, a K-022 jedna je
od prvih koje će inicirati "raspravu" o ulozi boje na geografskoj karti. Njoj, naime,
nije samo cilj povisiti dopadljivost kartografskog rada, već i razinu njegove čitlji-
Dobar primjer tome su nazivi Jadranskog mora. Na ptolemejskoj "Petoj karti Ev- vosti. Stoga je nivo koloriranja trebalo svesti na razumnu mjeru. Kako se kazalo,
rope" (K-020) Jadran se u Ruscelli - Molettijevoj redakciji naziva MARE SVPE- K-022 prvi je istinski relativno uspjeli pokušaj u tom smjeru.
RVM, SIVE HADRIATICVM, tj. "Gornje ili Jadransko more". Na njezinoj moder-
noj inačici (K-021) čitamo: IL GOLFO, OL[IM] MARE DI VINEGIA; PRIMA Toponimija na K-020
DETO, IL SENO, OL[IM] MARE ADRIATICO, O[LIM] SVPERO, tj. "Zaljev ili Iapydes = Japodi, etnija
Mletačko more, a također Jadransko ili Gornje more", što je razumljiva razlika. Toponimija na K-021
Naime, Ruscelli i Moletti, odgojeni u duhu klasične kulture, to more oba puta vide Cluz = Ključ, naselje
Jadranskim i Gornjim.229 Toponimija na K-022
228
Iapydes = Japodi, etnija
Detaljno o svim tim pitanjima kod KOZLIČIĆ, M., 1990a, passim; IDEM, 1990b, passim. Za
unutrašnjost, prvenstveno bosanskohercegovačkih i hrvatskih prostora, vidjeti BOJANOVSKI,
I., 1974b; IDEM, 1982, str. 89-120; IDEM, 1984, str. 145-265; IDEM, 1988, passim.
229
Jadran se naziva Gornjim morem u odnosu na Apeninski poluotok. To je antički naziv nastao u
rimsko doba kad su Apenini iz rimskog kuta gledanja bili centar svijeta. U tom smislu, Tiren-
sko more, južnije od tog poluotoka, nazivalo se Donjim morem. O tim pitanjima detaljno KOZ- pijevaju do Gibraltara, nakon kojeg dalje oplakuju atlantske obale Evrope. Prema tome, morska
LIČIĆ, M., 1995a, passim. No to gornje i donje dolazi i s obzirom na smjer morskih struja u se struja kreće iz Jadrana u Jonsko, a odatle u Tirensko more, pa je i zbog toga Jadran Gornje a
Mediteranu. One u Sredozemlje ulaze kroz Gibraltar, pa se dalje kreću uz sjever Afrike. Zatim Tirensko more Gornje. O tome vidjeti i bilješku 54 u ovoj knjizi.
230
oplakuju obale istočnog Mediterana (Izrael, Turska), te kroz Bospor i Dardanele produžavaju u Detaljno KOZLIČIĆ, M., 1982, str. 15-32; IDEM, 1983, str. 109-118.
231
Crno more. Iz njega se vraćaju uz obale Rumunjske i Bugarske. Nakon Bospora dospijevaju do O tim pitanjima još uvijek imaju vrijednost radovi PATSCH, K., 1896, str. 113-139; IDEM,
istočnih obala Grčke. U produžetku oplakuju Peloponez i zapadnu grčku obalu u Jonskom mo- 1898, str. 335-364. Od nove literature treba usporediti sve članke i studije B. Raunig navedene
ru. Kroz Otrant ulaze u Jadran: prvo se kreću uz istočnu, da bi iz tog mora kroz Otrantska vrata na kraju ovog djela u popisu literature te: BOJANOVSKI, I., 1988, passim; KOZLIČIĆ, M.,
izašle oplakujući njegovu zapadnu obalu. Nastavljaju prvo uz jonske, a zatim i tirenske obale 1982, str. 15-32; MARIĆ, Z., 1964, str. 177-213; IDEM, 1968, str. 5-79; SUIĆ, M., 1967, str.
Italije. Produžuju do sredozemne obale Francuske, pa uz istočne i južne obale Španjolske dos- 33-53. O Mezejima dosta je dobra studija RADIVOJAC, M., 1983, str. 111-133.

63
K-020. G. Moletti, Ptolemejska V. karta Evrope, Venecija, 1562.

64
K-021. G. Moletti, Nova karta Sklavonije, Venecija, 1562.

65
K-022. G. Moletti, Ptolemejska V. karta Evrope, Venecija, 1562. Original je u boji.

66
NW-SE, premda se on u naravi više približava pravcu W-E. Sana i Unac, glavne
pritoke Une, uopće nisu predočene.
GIOVANNI FRANCESCO CAMOCIO
Unatoč svemu kazanom, imajući u vidu da je ovo ipak generalna karta, općenito
se može konstatirati da je vodotok Une prilično dobro predstavljen. Naravno, pro-
K-023. NOVO, DISSEGNO DEL- / LA DALMATIA, ET CRO- / blemi su i dalje s početnim dijelom vodotoka te rijeke. Donji je tok svakako pre-
kratak. Ipak, u blizini izvora Une je vrelo Krke; tu je i Zvonigrad (Sonigrad) kod
VATIA, M.D.LXVI. / In Venetia apresso Gio[v]an[ni] Francesco Knina, tj. ključni elementi koji su vjerni realnosti. To znači, osim dužine vodotoka
Camo- / tio al Segno della Piramide. Une od njezina izvora do Bihaćke doline, da se "magla" nekadašnjih neznanja o
Venecija, 1563. i 1566.232
ovoj prevažnoj rijeci konačno, od karte do karte, počela "raščišćavati" ustupajući
mjesto realnijim spoznajama. Premda ta vizija u nizu drugih detalja, kako se zorno
Giovanni Francesco Camocio prvenstveno je u historiji kartografije poznat po
vidi na K-023, i dalje nije vjerna realnosti, pitanje stvarnih geografskih realija un-
svojem izolaru iz 1571. god. kojim se trasiralo unosni pomorsko-trgovački put
skog toka konačno je došlo u stalnu žižu pažnje. Geografi i kartografi koji će ka-
Venecija – Carigrad.233 No, radio je i tzv. klasične karte. Jedna od njih je K-
snije djelovati, tom će važnom mozaiku postupno dodavati i nove informacije. Vr-
023.234 Pritom je učinio gotovo isto što su već uradili Ruscelli i Moletti. Za izradu
lo je važno da je Camocio nastavio Gastaldijevim putom. U tom segmentu i jest
K-023 iskoristio je Gastaldijeve K-012 i K-013. Čak štoviše, Camocijeva K-023
najveća vrijednost K-023.
doslovni je fragment tih Gastaldijevih karata. Naravno da pritom to, u današnjim
kategorijama, nije originalan rad, i da bi se podrazumijevalo istaknuti čime se au-
Toponimija na K-023
tor poslužio, ali se to u ono doba rijetko činilo. Armagno = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Bicachi = Bihać, naselje
Za geografsko upoznavanje Unsko-sanskog područja takav postupak i nije bio loš. Cluz = Ključ, naselje
On je značio učvršćenje geografskih spoznaja o ovim stranama u Veneciji, kao Ripaze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Soclouen = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
jednoj od kolijevki prvo svjetske pomorske kartografije, a zatim i općenito karto- Vno f. = Una, rijeka
grafije. To je značilo da se u budućnosti moglo očekivati dopunjenje mletačkih
spoznaja informacijama s kojima je raspolagao Beč, općenito Austrija, pa Njema-
čka, Amsterdam, Antwerpen, itd. Toponimija koju donosi ova karta o svemu tome
ponajbolje govori.235 No, već sa K-023 ostvareni su solidni rezultati. Iz priloženog
popisa toponima Unsko-sanskog područja vidljivo je da te vrste podataka nema
previše. Ipak, to nije rezultat slabog poznavanja ove regije već kartografske gene-
ralizacije. Drugim riječima, kartografiranja, prema mišljenju tadašnjih geografa,
najvažnijih geografskih podataka.

Mreža vodotokova rijeka koje teku kroz današnje države Hrvatsku te Bosnu i Her-
cegovinu ima pregršt nedostataka. Recimo, tok rijeke Save položen je u smjeru

232
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Biblioteca Apostolica Vaticana – Rim (Italija), Kartografska
zbirka, bez signature; Biblioteca Nazionale Marciana – Venecija (Italija), Kartografska zbirka,
fotografska reprodukcija. Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 52, Tav.
XXIV; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 340, Fig. 27; IDEM, 1996, str. 40, slika 22; PANDŽIĆ,
A., 1992, str. 49, broj 16.
233
To je: Isole famose, porti, fortezze, e terre maritimme sottoposte alla Ser[enissi]ma Sig[no]ria
di Venetia, ad altri Principi Christiani, et al Sig[n]or Turco, novame[n]te poste in luce. In Ve-
netia alla libraria del segno di S[an] Marco. Izolar je izdan u Veneciji 1571. Primjerke imaju
biblioteke Arheološkog muzeja u Splitu i Državnog arhiva u Zadru. O tom djelu vidjeti KOZ-
LIČIĆ, M., 1995a.
234
LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 340, Fig. 27; IDEM, 1996, str. 40, slika 22.
235
Toponimija okolnih oblasti nije previše različita od ranijih karata. Države i oblasti abecednim
redom: Crovatia = Hrvatska; Iapra = Japra, donji tok rijeke Vrbas; Licha = Lika; Morlacha =
Morlakija, obalno područje Podvelebitskog kanala; Parte de Bossina = Bosna; Parte de Ungaria
= Mađarska; Sclavonia = Slavonija. Rijeke: Draua f. = Drava; Saua f. = Sava; Onuize f. = Vr-
bas; Verina f. = Vrbas, stvarno Ukrina; Zelina f. = Cetina. Naselja: Blagay = Blagaj-Japra, 6
km E Bosanski Novi; Costaniza = Kostajnica; Gradischa = Bosanska Gradiška; Gradischanoua
= Nova Gradiška (Hrvatska); Isero = Jezero, 8 km W Jajce; Iayza i Iaiza = Jajce; Obrouazo =
Obrovac; Segna = Senj; Serb = Srb; Socho = Soko, 15 km SSW Mrkonjić Grad; Vina = Vinac,
8 km S Jajce; Zara = Zadar.

67
K-023. G. F. Camocio, Nova karta Dalmacije i Hrvatske, Venecija, 1566.

68
Slika 24. Uži isječak sa K-023.

69
Spomenuta zapadna granica Bosne na Vrbasu uočljiva na K-024, koja je već toli-
ko puta spomenuta, historijska je realnost nastala nakon pada srednjovjekovne
FERRANDO BERTELLI Kraljevine Bosne pod osmansku vlast 1463. godine.

K-024. NOVA DISCRITTIONE / DEL[L]A DALMATIA, ET /


CROVATIA, M.D.LXV. / Fer[r]ando Bertelli ex[u]c[it] in Venetia.
Venecija, 1565.236

K-025. NOVA DISCRITTIONE / DEL[L]A DALMATIA, ET /


CROVATIA, 1616. / in Venetia apresso Fran[ces]co Valegio.
Venecija, prvo izdanje 1565. god., K-025 je drugo izdanje iz 1616.237

Između dva izdanja Camocijeve karte K-023, 1563. i 1566. god., budući da je to
tržište tražilo, istu tu kartu umanjenu niti 10 %, pod svojim imenom priredit će i
štampati mletački kartograf Ferrando Bertelli.238 Kako o njoj piše Luciano Lago,
svjetski poznat stručnjak za historiju kartografije, to je tek loše štampana kopija
Camocijeve prerade, u smislu fragmenta, Gastaldijevih karata K-012 i K-013.239

Što donosi K-024? Kao i neke od prethodnih, te onih što će slijediti, prikazuje sre-
dnje i zapadno bosanskohercegovačko, okolna hrvatska područja (Slavonija, Ba-
novina, Kordun, Lika, Gorski kotar, Istra, Hrvatsko primorje, Dalmacija), cijelu
Sloveniju, te jug Mađarske i jugoistok Austrije. Dakle, šire oblasti gdje su se u to
doba vodile presudne bitke s nadirućim osmanskim snagama.

Pritom jedna od najvećih pogrešaka, uočljiva kod uzora (K-012, K-013, K-023), a
zadržana i ovdje, izrazito je loše kartografiran vodotok rijeke Vrbas. Čak štoviše,
Vrbas je prikazan dva puta: jednom pod imenom Onuize f., a drugi put kao Verina
f. Da to jest tako prvenstveno se vidi po kartografiranju donjeg toka Vrbasa, tamo Slika 25. Između 12. i 14. stoljeća srednjovjekovna država Bosna nezaustavljivo se širila na sve
gdje se u njega ulijeva Pliva. Kod "prvog" Vrbasa, onog odmah istočno od Une, četiri strane svijeta. Najveći obim dobiva u vrijeme kralja Tvrtka I. Premda se u to vrijeme jako
primakla jugoistočnim granicama Bihaćkog polja, Bihać i sva područja sjeverno i sjeverozapadno
dat je Vinac (Vina), Soko na Pivi (Socho) i Jezero (Isero), te samo Jajce (Iaiza). od njega neće ući u njezin sastav. Takvu sliku dosta zorno predočava Mladen Klemenčić od kojeg
Zatim je predočen vodotok Vrbaške. Nešto istočnije, slijedi "drugi" Vrbas s ime- je ova historijska karta preuzeta (KLEMENČIĆ, M., 1996b).
nom Verina f. U njegovom je donjem toku Jajce (Iayza), a istočno od tog Vrbasa
bilo bi bosansko područje (Parte de Bossina). U takvom kontekstu razumljiv je i Želeći spriječiti daljnji napredak prema zapadu osmanskih vojnih snaga, ugarsko-
tok rijeke Save (Saua f.) koji je također previše iskrivljen, pa smjerom vodotoka hrvatski kralj Matija Korvin oslobađa Jajce i god. 1463.-1464. osniva dvije bano-
prati protezanje obalne crte Podvelebitskog kanala.240 vine na području današnje BiH: Jajačku (Bosansku) i Srebreničku. Njima 1476.
236
dodaje i Šabačku. Te banovine, prema Vjekoslavu Klaiću, nisu integrirane u Hr-
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Biblioteca Civica – Treviso (Italija), sign. 7657. Osnovna lite-
ratura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 53, Tav. XXV; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 342,
vatsko Kraljevstvo, već je "veći dio Hrvatskog Kraljevstva bio na istoku i jugu
Fig. 29; IDEM, 1996, str. 41, slika 23; PANDŽIĆ, A., 1992, str. 47, broj 15. opasan zasebnim banovinama". Odnosno, "Jajačka ili Bosanska banovina obuhva-
237
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Biblioteca Civica – Treviso (Italija), sign. 7657. Osnovna lite- ćala je poglavito područje rijeke Vrbasa; Srebrenička nekada(š)nju bosansku ob-
ratura: LAGO, L. – ROSSIT. C., 1990, str. 34, broj 49; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 346, last Usoru, a Šabačka bivšu banovinu Mačvu. Do Šabačke prostirala se je banovi-
Fig. 33; IDEM, 1996, str. 78-79, slika 28. na Beogradska, a ovoj na istoku banovina Severinska. Tim banovinama, koje su
238
GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 38-39. Ime Bertelliju nije Fernando već doslovno Ferrando. Tako
donose i LAGO, L. – ROSSIT. C., 1990, str. 34 (broj 49) i 41 (broj 59).
bile na vojnički uređene, mislio je kralj Matijaš odoljeti najezdi turskoj, te obraniti
239
LAGO, L., 1996, str. 41. južne međe svoje države".241 Kako se Hrvatska i u to vrijeme nalazila u sastavu
240
Toponimija okolnih oblasti nije previše različita od ranijih karata. Države i oblasti abecednim Ugarske, iz praktičnih razloga državne uprave ali i dnevne operativnosti u sukobi-
redom: Crovatia = Hrvatska; Iapra = Japra, donji tok rijeke Vrbas; Licha = Lika; Morlacha = ma s Osmanlijama, "više (je) puta jedan ban upravljao i hrvatskim zemljama i re-
Morlakija, obalno područje Podvelebitskog kanala; Parte de Bossina = Bosna; Parte de Ungaria čenom banovinom", tj. Jajačkom banovinom.242 Ipak, kako svjedoči obilni karto-
= Mađarska; Sclavonia = Slavonija. Rijeke: Draua f. = Drava; Saua f. = Sava; Onuize f. = Vr-
bas; Verina f. = Vrbas, stvarno Ukrina; Zelina f. = Cetina. Naselja: Blagay = Blagaj-Japra, 6 grafski materijal koji je analiziran na prethodnim stranicama, a podjednako i onaj
km E Bosanski Novi; Gradischa = Bosanska Gradiška; Gradischanoua = Nova Gradiška (Hr-
241
vatska); Isero = Jezero, 8 km W Jajce; Iayza i Iaiza = Jajce; Segna = Senj; Socho = Soko, 15 KLAIĆ, V., 1980, svezak 5, str. 11.
242
km SSW Mrkonjić Grad; Vania = Banja Luka; Vina = Vinac, 8 km S Jajce; Zara = Zadar. KLAIĆ, V., 1980, svezak 5, str. 11; SRKULJ, S., 1937, str. 46, karta broj 12.

70
koji će tek biti prikazan, stvaranje Jajačke banovine, de facto je značilo proširenje na područje Jajačke banovine. Iz tog će nukleusa kasnije, za pojas od Velike Kla-
Hrvatske na istok. To će, bez obzira što ni u trenutku stvaranja te banovine nisu duše na zapadu do toka rijeke Vrbas na istoku, nastati naziv Turska Hrvatska. Ci-
bili oslobođeni svi krajevi zapadno od rijeke Vrbasa (npr. Ključ i Kamengrad koji jelo je to područje nakon 1592. pod osmanskom vlašću. Sami naziv Turska Hrvat-
će i dalje ostati pod osmanskom vlašću), na onodobnim geografskim kartama biti ska tek sugerira da je ono ranije bilo u sastavu Hrvatske, a da je dalje integralni
"sankcionirano" stavljanjem istočne granice Kraljevine Hrvatske na Vrbas.243 dio Osmanskog Carstva.

Slika 27. U nastavku 16. i početkom 17. stoljeća osmanska se vlast nastavlja širiti na zapad i sjever
nekadašnje srednjovjekovne Bosne, pa ubrzo prelazi njezine nekadašnje granice. Formira se Bo-
Slika 26. Propašću srednjovjekovne bosanske države veći dio njezinog područja uključuje se u Os-
sansko krajište, a zatim i Bosanski pašaluk. Unsko-sansko područje u cjelini ulazi u sastav Bosan-
mansko Carstvo. Sjeverni dijelovi, kao što su Jajačka i Srebrenička banovina, privremeno dolaze
skog pašaluka kao najzapadnije provincije prostranog Osmanskog Carstva. U narednom 18. stolje-
pod ugarsku vlast. No, to su tek kratkotrajne mjere kojima se pokušava onemogućiti širenje os-
ću doći će do korekcija granica, ali ne i cjeline onog što se danas podrazumijeva pod Unsko-san-
manske vlasti na sjever i zapad. Šišićeva historijska karta, koja predočava takvu situaciju na
skim područjem. Istodobno, pojavljuje se za to područje geografski pojam "Turska Hrvatska". Što
razmeđi 15. i 16. stoljeća, o tome rječito govori (ŠIŠIĆ, F., 1975).
se pod time podrazumijevalo vidljivo je na ovoj Šišićevoj historijskoj karti (ŠIŠIĆ, F., 1975).

Međutim, historijski je najzanimljivije da se Jajačka banovina, od svojeg stvaranja


Dosadašnja historiografija nije uočavala da je to rezultat konfrontacije tadašnje kr-
1464. god., teritorijalno polako sve više smanjivala. Osim osmanske vlasti u Klju-
šćanske Evrope i osmanske civilizacije tretirane prvenstveno kroz islamsku, reli-
ču i Kamengradu, ubrzo će doći na red i brojni drugi gradovi: Blagaj na Sani
gijsku crtu. U tom smislu karakteristična je i vrlo važna sintagma da je Hrvatska
(1512.), Unac i Rmanj (1522.). Bitka kod Mohača 1526. god., dolazak Jajca 1527.
"antemurale christianitatis" ili "predziđe kršćanstva".244 Karakteristični su i tadaš-
pod osmansku vlast, a osobito osmanska osvajanja u razdoblju 1526.-1537., zapa-
nji zvučni naslovi pojedinih evropskih vladara, premda je cijela historijska istina
dnu granicu Osmanskog Carstva pomaknut će još više na zapad. Time će Jajačke
da se osmanskim osvajanjima stvarno, gotovo do kraja 17. stoljeća, nisu ni poku-
banovine, koja je trajala tek nešto preko pola stoljeća, zauvijek nestati. Naime,
šali energičnije oduprijeti. Evo nekih od njih: Henrik VIII. od pape Leona X. do-
granica će se primaknuti Uni, pa čak prijeći i Savu niže od Gradiške. U narednom
bio je naslov "branitelj vjere"; njemački se vladar kao rimski car smatrao za "vr-
vremenu past će Dubica (1538.) i Kostajnica (1556.). Stoga će se zapadna granica
hovnog zaštitnika kršćanstva"; francuski je kralj nosio titulu "najkršćanskije veli-
Osmanskog Carstva, izuzev srednjeg toka Une, skoro cijelom dužinom prebaciti
čanstvo"; španjolski je kralj bio "katolički"; poljski se kralj imenovao "apostol-
na lijevu obalu Une i lijevu obalu Save.
skim".245
Što rade kartografi tog vremena, ali i razdoblja koje slijedi? Oni najčešće ne uva-
Vedran Gligo svojedobno je priredio cijelu knjigu "Govori protiv Turaka" u kojoj
žavaju nove geopolitičke realnosti na terenu, već i dalje protežu granice Hrvatske
je sabrao najvažnije takve pisane govore hrvatskih humanista. U zaključku, ističe
ne samo na ono područje gdje je ona doista bila stoljećima, npr. dolina Une, već i
244
GLIGO, V., 1983, str. 36.
243 245
PANDŽIĆ, A., 1992, str. 71; SRKULJ, S., 1937, str. 46, karta broj 12. GLIGO, V., 1983, str. 39.

71
kako je zajedničko "skoro u svim govorima da se živim slikama crtaju zlodjela osvajanje dotad slobodnih područja. Da se ne navode i brojne druge činjenice iz
turska, dakako uvijek s nekim novim detaljem. Turci se u principu smatraju nevje- tog kompleksa, konstatirajmo tek toliko da su geografske karte izvanredni vizualni
rnicima i krivovjercima, bezbožnim i bijesnim neprijateljima pa se često uspore- dokumenti tih enormnih geopolitičkih promjena na ovim terenima. Ali i, svojevrs-
đuju s okrutnim životinjama. Oni su moćni, ali ne toliko da ih združene snage kr- nog bježanja od realnosti.
šćana ne bi mogle svladati. Zbog toga se (...) apelira na slogu i jedinstvo kršćan-
skih vladara, zato se govornici za pomoć obraćaju i papi i evropskim vladarima jer
je zemlja već uništena i teško se može održati. Mole i vjeruju da će papa proglasiti
sveti rat protiv nevjernika".246

Slika 29. Minijatura sultana Muhameda II. iz druge polovice 15. stoljeća.
Slike 28.-29. objavljene su u SKUPINA AUTORA, 1990, str. 472, s ciljem da se pokaže specifič-
nost evropskog negativističkog gledanja na Osmanlije, tih "Antikrista" i "krvožednih pasa", kako
doslovno stoji u tom djelu. Lijevo je klasičan takav prizor, a desno njegova istinska suprotnost:
Slika 28. Niklas Stöhr, "Porodica zarobljena od Osmanlija", drvorez iz 1530. god. sultan koji obožava cvijeće!

Naravno da historijski uopće nisu sporna osmanska osvajanja također vođena u Karte će vremenom, doduše, ipak predočiti što je sve došlo pod osmansku vlast,
ime vjere. Nije sporno ni to da su borbe bile izuzetno surove. Također ne treba do- ali će najčešće u svojim podacima biti u zakašnjenju oko pola stoljeća. Ako tome
voditi u pitanje činjenicu da je širenje osmanske vlasti na zapad bilo najobičnije pridružimo i činjenicu da su osvajanje određenih područja prihvaćali tek kao pri-
vremeno stanje, onda nas ne može čuditi što geografske karte iz određene godine
246
GLIGO, V., 1983, str. 58. nisu u svemu vjerne u istom tom trenutku postojećoj geopolitičkoj realnosti. Ko-

72
načno, najveći broj evropskih geografa i kartografa nije ni imao aktualne podatke, lazio na čelu zemlje, a i kao sandžakbeg najstarijeg sandžaka, dobio po turskim
niti je bilo sistemski uređenih načina da do njih dođu u vrlo kratkom vremenu. Još zakonima rukovodeću ulogu među susjednim sandžakbegovima, pa je tako jezgro
uvijek je to doba prije slučajnog prikupljanja geografskih informacija, nego njiho- Bosne i dalje bilo neka vrst matice kojoj su kasnije najviše pripajane novoosvoje-
va sistematskog kulminiranja na jednom mjestu. Prema tome i organizacijske po- ne oblasti" (kurzivno isticanje MK).248
teškoće. Dakle, pregršti teorijskih i praktičnih pitanja od kojih najveći broj neće
biti riješen, barem kad se radi o Unsko-sanskom području, do njegova uključenja, Daljnja osmanska osvajanja tokom 16. stoljeća zapadno i južno od užeg područja
1878., u drugo enormno carstvo: Austro-Ugarsku. srednjovjekovne bosanske države dovest će do formiranja novih sandžaka. Već
1554. premješta se sjedište Bosanskog sandžaka iz Sarajeva u Banja Luku, a 1580.
od svih ranije i novoosvojenih područja umjesto niza sandžaka s primatom Bo-
sanskog sandžaka, formira se Bosanski beglerbegluk, ejalet ili pašaluk. U njega
će, padom Bihaća 1592. i prekounskih krajeva pod osmansku vlast krajem tog 16.
ili početkom 17. stoljeća, ući i novi, Bihaćki sandžak, i takva će novonastala situ-
acija, bez nekih radikalnih promjena, biti zadržana do kraja 17. stoljeća i mira u
Sremskim Karlovcima.249

Što to sve znači? Vrlo jednostavno: činjenicu da se osmanskim osvajanjima na bo-


sansko-hercegovačkim i hrvatskim prostorima polako pojavljivao novi geopolitič-
ki realitet. To je proširena srednjovjekovna Bosna. U njezin sastav definitivno ula-
zi i Unsko-sansko područje kao raniji integralni dio Hrvatske. Time se uključuje u
enormno Osmansko Carstvo gdje će islamizacija, narodnosni pokreti, integracije,
kulturna prožimanja i drugi procesi karakteristični za tu državu, a osobito činjeni-
ca da će Unsko-sansko područje narednih nekoliko stoljeća biti njezin najzapadniji
dio dnevno izložen ratu, učiniti svoje. Dugo historijsko trajanje i ovdje rezultira na
isti način: tokom stoljeća najveći dio stanovništva se bosnizira,250 bez obzira na
svoje ranije porijeklo. Time Unsko-sansko područje ulazi u sastav jednog potpuno
drukčijeg društva: osmanske Bosne.

Svi su ti procesi, osobito oni integracijski, bili olakšani činjenicom da je i ranije,


prije osmanskih osvajanja, isto Unsko-sansko područje jednim dijelom ulazilo u
Slika 30. Valvazorov grafički prikaz iz 1686. represalija kraljevske vojske prema vlastitom lokal- sastav srednjovjekovne bosanske države – prvenstveno Ključ. I ne samo to. Ono je
nom življu. Da li su i ovakve slike, toliko česte u evropskom kasnom srednjem i ranom novom vi-
jeku, bile izvorištem pogrešnih ocjena Osmanlija? (VALVASOR, J. W., 1879).
bilo granično hrvatsko područje prema Bosni. Stoga su još u tom razdoblju biti za-
četi integracijski procesi, što je sasvim normalna i uz sve državne granice po svije-
S druge strane, raniji su historiografi najčešće promatrali jedino teritorijalne gubit- tu uobičajena pojava. Ako se još ima u vidu činjenica da je srodnost stanovništva s
ke u smislu ranijih vlasti: Kraljevine Bosne, kao srednjovjekovne, te Kraljevine obje strane granice bila više nego očevidna, onda treba zaključiti da su integracij-
Hrvatske, pridružujući joj Slavoniju i Dalmaciju, kao srednjo- i novovjekovnih kr- ski procesi, pod različitim vladarima i u različitim okolnostima, ovdje bili realnost
šćanskih država. Međutim, u historijskom istraživanju istina je cjelovita ili je ne- i prije dolaska pod osmansku vlast. Osmanskim osvajanjima oni su tek usmjereni
ma. Cjelovitost se u ovom slučaju ogleda u činjenici da srednjovjekovna bosanska prema Bosni, pri čemu je islamizacija svakako imala bitnu ulogu, kao mjerilo za-
država doista nestaje 1463. godine, ali se unutar Osmanskog Carstva, još i prije jedništva, prepoznavanja ali i različitosti.
definitivnog pada Kraljevine Bosne pod osmansku vlast, 1453. formira Bosansko
krajište (Bosansko krajišće), kojim upravlja krajišnik ili osmanski vojvoda, kao Konačno, proširenje srednjovjekovne Bosne pod Osmanlijama, ima još jedno važ-
"pravi gospodar Bosne".247 no obilježje. Bosanski beglerbeg jedini je takav osmanski velikodostojnik kojem
nije sjedište u Istanbulu već u Evropi, u Bosni. Beglerbeg Rumelije, iako se i ta
To je Bosansko krajište, iste one godine kad pada srednjovjekovna Bosna, tj. nalazila u Evropi, time se nikad nije mogao pohvaliti.251
1463., još više prošireno, pa se reorganizira u Bosanski sandžak. Od osvojenih te-
ritorija po Hercegovini godine 1470. stvara se Hercegovački sandžak, a nešto kas- 248
ŠABANOVIĆ, H., 1982b, str. 101.
nije, ali prije 1483. i Zvornički sandžak. Time je cjelokupni teritorij nekadašnje 249
ŠABANOVIĆ, H., 1982b, str. 101-103. Puno detaljnije u ŠABANOVIĆ, H., 1982a, passim.
srednjovjekovne bosanske države organiziran u tri sandžaka kao vojno-teritorijal- 250
Čini se puno opravdanijim iz osnovnog slavenskog lika imenice kojom se naziva država, tj. iz
ne i upravne jedinice. Kako piše Hazim Šabanović, a to je ključno za cjelovito ra- Bosna, izvoditi odgovarajući oblik pridjeva, nego to činiti iz latinskog oblika, Bosnia. Naime,
zumijevanje tadašnjih i narednih procesa, "Bosanski sandžakbeg je zato što se na- iz latinskog bi to bilo bosniakizirati, dakle pomalo nezgrapno.
251
O svim tim pitanjima detaljnije HADŽIHUSINOVIĆ MUVEKKIT, S. S., 1999, svezak 1, str.
36-159; IMAMOVIĆ, M., 1997, str. 226-258; KLAIĆ, N., 1975, str. 513-517; IDEM, 1990,
247
ŠABANOVIĆ, H., 1957, str. 177-220; IDEM, 1982b, str. 101. passim; KLEMENČIĆ, M., 1996b, str. 134-138; KRUHEK, M., 1997a; ŠABANOVIĆ, H.,

73
Zašto je položaj osmanske Bosne tako poseban? Odgovor se krije u citiranom na- Na kraju, tek nekoliko konstatacija o drugoj Bertellijevoj karti. Svakako radi po-
zivu: Bosansko krajište. Bosna je najzapadniji dio Osmanskog Carstva. U svojem tražnje na tržištu K-024 bit će štampana još jednom: 1616. god. kao K-025. Razli-
je temelju to Carstvo bilo ustrojeno kao vojna država usmjerena prvenstveno pre- ka je tek u kartuši u kojoj se istaknulo ime tiskara: Francesco Valegio. Dakako,
ma širenju, ekspanziji osvajanjem novih teritorija. Bosna radi svojeg geografskog izostavljeno je ime "autora", Ferranda Bertellija. Sve drugo je identično.
položaja već od 16. stoljeća postaje jezgro takvih napora usmjerenih prema sred-
njoj Evropi. Dvije bitke za Beč, 1529. i 1683., u tome su ključne. Prvom, kad se Toponimija na K-024 i K-025
Beč uspjelo odbraniti, osmanska će se osvajanja usmjeriti na druge dohvatljive Armagno = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Bicachi = Bihać, naselje
vojne ciljeve: dotad nezauzeta hrvatska i mađarska područja. Zadnjom, 1683., 154
Cliez = Ključ, naselje
godine nakon prve, definitivno će se obilježiti oseka u širenju osmanske države. Ripase = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Nakon te bitke, prvog pravog velikog vojnog poraza Osmanlija, nastat će stoljetno Soclouen = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
povlačenje. Položaj Bosne utoliko se mijenja što ona postaje krajnje, istinski naj- Vno f. = Una, rijeka
zapadnije područje Carstva, čiji se gubitak ne smije dopustiti. Zato se odsudno
brani. Prema tome, s početka je krajište ili kraj organizirane osmanske države u
smislu njezina širenja prema srednjoj Evropi. U narednih skoro 200 godina, izme-
đu dviju spomenutih bečkih bitaka, Bosna je relativno daleko od bojišta. No, i tad
će biti neizmjerno važna, jer je to najzapadnije područje gdje je osmanski držav-
no-politički i vojni poredak relativno stabilan. Stoga i oblast odakle se kontroliraju
novoosvojene teritorije, ali i područje odakle se kretalo u nove bitke: napadačke,
odbrambene, pljačkaške. Kasnije, od kraja 17. stoljeća, sužavanjem područja pod
osmanskom vlašću manje-više na današnje granice Bosne i Hercegovine (Karlo-
vački mir 1699. god.), opet je krajište ili kraj, ali sad područja koje treba braniti
od vojnih snaga iste te srednje Evrope. Pritom, u razdoblju do 1683., iza Bosne je
stajalo Carstvo u usponu, a nakon te godine Imperij na zalazu svoje vojne moći!

U oba slučaja, Bosna bijaše ne samo poligon izuzetnih vojnih napora, polazište u
osvajanjima i odbrani, nego i osmanska provincija koja je sve te vojne pohode op-
skrbljivala velikim brojem svojih ljudi. Tokom 18. stoljeća, i relativnim smire-
njem ratnih nastojanja, premda ona nikad nisu stala, s obje strane bosanske grani-
ce: osmanskoj (na područje današnje BiH) i austrijskoj (na području Hrvatske), st-
vara se posebni pogranični pojas, Vojna krajina. Ona s obje strane granice funkci-
onira specifičnim životom, ali jedino na Unsko-sanskom području postaje naslije-
đe kojeg su svjesni i moderni žitelji iste te oblasti. I sad se jedino to, od svih neka-
dašnjih krajinskih teritorija, naziva Bosanskom krajinom. Prema tome, Bosna bija-
še ogromno krajište Osmanskog Carstva, a Bosanska krajina, kao najzapadniji dio
BiH, a time i Osmanskog Carstva, krajište te Bosne, i to sve do zadnjeg dana po-
stojanja osmanske Bosne. To znači, a u historijskim izvorima o tome su nebrojeni
dokazi, da je Unsko-sansko područje bilo ono koje je u bosansko-hercegovačkim
relacijama podnijelo najveći teret osmanske vlasti u Bosni.252

Zbog svih navedenih razloga, a oni proizlaze iz geografskog položaja ovog prosto-
ra, od stvaranja Bosanskog krajišta 1453., pa do potpadanja BiH pod austrougar-
sku vlast 1878., Bosna i Hercegovina je najvažnija osmanska provincija na evrop-
skom tlu. Unutar te provincije, Unsko-sansko područje u vojno-geografskom po-
gledu najvažnija je uža oblast. To su historijske činjenice koje i te kako treba imati
u vidu, osobito u istraživanju starih karata.

1957, str. 177-220; IDEM, 1970, str. 766-771; IDEM, 1982b, str. 101-103; ŠIŠIĆ, F., 1975,
passim.
252
Detaljnije s više novih podataka MOAČANIN, N., 1996a, str. 39-47; IDEM, 1996b, str. 105-
111; IDEM, 1997; IDEM, 1999; ŠABANOVIĆ, H., 1957, str. 177-220; IDEM, 1982a; IDEM,
1982b, str. 101-103.

74
K-024. F. Bertelli, Nova karta Dalmacije i Hrvatske, Venecija, 1565. Uži isječak s originala.

75
K-025. F. Bertelli, Nova karta Dalmacije i Hrvatske, Venecija, 1616. Uži isječak s originala.

76
njoj, pa i njezinu segmentu K-026, nije istaknuo baš sve onodobne utvrđene gra-
dove ove oblasti.261
NICOLAUS ANGIELUS
S druge strane, slijedeći svoje prethodnike, cijelu organizaciju kartografiranja geo-
grafije Unsko-sanskog područja usmjeruje oko vodotoka Une. Premda u predoča-
K-026. CROATIA / ET SCLAVONIA vanju tog vodotoka nije najuspješniji, jer je tok Une u realnosti ipak takav da prvi
Beč, 1566.253 dio, tamo do Bihaća, generalno ide u smjeru S-N, a nakon njega, radi okuke prema
Bos. Krupi, okreće prema NE, da bi u produžetku bio prvo u pravcu E, a zatim i
K-027. WITHIDSCH NNE, ne može se odreći bitni realizam njegove kartografske vizije. Dio tog realiz-
Beč, 1566.254 ma, kako će biti pojašnjeno uz analizu njegovih K-027 do K-030, uspješno su pre-
dočeni mikrogeografski realiteti. Jedan od njih su unski otoci koji su prisutni i na
K-028. WIHITSCH ranijim kartama, ali se čini zgodnim ovdje o tom problemu predočiti najnovije
Beč, 1566.255 spoznaje.

K-029. TERSAZ
Beč, 1566.256

K-030. TERSAZ
Beč, 1566.257

Nicolaus Angielus (Nicolò Angelini),258 slabo je poznati Talijan. Radio je kao gra-
đevinar austrijske carske vojske. Najviše se bavio vojnim utvrđenjima.259 No, da
je imao polivalentan interes svjedoče očuvane rukopisne karte i tlocrti utvrda koji-
ma je on autor. Najzanimljivije je da Sambucus u kartuši svoje karte (K-032), kao
geografske i kartografske izvore, uz Hirschvogela izrijekom navodi i Angielusa i
to u romaniziranoj formi njegova prezimena (Angelini).260

Angielus je za Unsko-sansko područje priredio izvanredno vrijedan kartografski


materijal. Prvo je tu njegova karta, ovdje kao fragment, K-026. Iz popisa toponima
s te karte, proizlazi da je samo u kategoriji utvrđenih gradova kartografirano ukup-
no 30 geografskih podataka. To je do Angielusa najveći repertoar. Time se svaka-
ko u prvi plan ističe činjenica da je to kartograf koji je maksimalno savjesno oba-
vio svoj posao. Budući da je Unsko-sansko područje predočeno na karti koja obu-
hvaća šire prostore Hrvatske, pa dijelom i susjednih država, to je bio razlog što na
Slika 31. Štrbački buk kod Kulen Vakufa – najpoznatiji slap na Uni.
253
Rukopisna karta, kolorirano. Original: Österreichische National Bibliothek – Beč (Austrija),
Kartografska zbirka, sign. Cod. 8609, fol. 2. Cfr. KRMPOTIĆ, LJ., 1997, str. 205, slika 131. Riječ je o geološkim i biološkim spoznajama, tj. postignućima prirodnih nauka,
čijim se metodama istraživalo za njih svojstvene fenomene ove jedinstvene rijeke.
254
Rukopisni plan, kolorirano. Original: Generallandesarchiv – Karlsruhe (Njemačka), Kartograf-
ska zbirka, sign. HfK/Bd XV/17. Osnovna literatura: KRMPOTIĆ, LJ., 1997, str. 215, slika O tome je dosad publiciran priličan broj općih radova.262 Glavno je pitanje pritom
151; KRUHEK, M., 1995a, str. 84.
255
Rukopisni plan, kolorirano. Original: Sächsisches Hauptstaatsarchiv – Dresden (Njemačka),
vezano uz sedru kao fenomen Une, Korane (Plitvička jezera), Krke i sličnih rijeka,
Kartografska zbirka, sign. Sch. XXVI, F. 96, N. 11. Cfr. KRMPOTIĆ, LJ., 1997, str. 215, slika a s tim u vezi unskih riječnih otoka. Svojedobno se o tome čak povela nepotrebna
152. diskusija u banjalučkom Istorijskom zborniku. Prvo je Mladen Ančić objavio rad o
256
Prostorna ručno rađena aksometrija, kolorirano. Original: Generallandesarchiv – Karlsruhe
(Njemačka), Kartografska zbirka, sign. HfK/Bd XV/16. Osnovna literatura: KRMPOTIĆ, LJ.,
261
1997, str. 216, slika 155; KRUHEK, M., 1995a, str. 191. Od toponimije Unsko-sanskom području susjednih oblasti na K-026 nužno je notirati temeljno.
257
Prostorna ručno rađena aksometrija, kolorirano. Original: Sächsisches Hauptstaatsarchiv – Države: Bossena = Bosna; Crovatia = Hrvatska. Rijeke: Kulpa fl. = Kupa; Sava fl. = Sava. Na-
Dresden (Njemačka), Kartografska zbirka, sign. Sch. XXVI, F. 96, N. 11. Cfr. KRMPOTIĆ, selja: Boriconigicz = Boričevac u Lici; Costanawiz = Kostajnica; Dubiza = Bosanska Dubica;
LJ., 1997, str. 215, slika 152. Gosdanzki = Gvozdansko; Grachowaz = Bos. Grahovo; Gradiski prod = Bos. Gradiška; Iaizt =
258
Tokom 16. stoljeća uobičajeno je potpisivati se latiniziranim imenom. To čini i ovaj Talijan. Jajce; Iesero = Jezero; Otschaz = Bočac; Petrina = Petrinja; Slievno = Livno; Soccolitsch = So-
Ipak, na jednoj karti daje i onodobni stvarni oblik vlastita imena i prezimena: Nocolò Angelini. ko na Pivi; Toputska = Topusko; Udwin = Udbina u Lici; Weinalika = Banja Luka; Wudatsch-
Cfr. KRMPOTIĆ, LJ., 1997, str. 202, slika 128, karta iz Generallandesarchiv – Karlsruhe (Nje- khi = Budački kod Slunja; Wülgrad = Glamoč; Wunitsch = Bunić u Lici; Zetin = Cetingrad.
262
mačka), sign. HfK/Bd XV/3. Osnovni su: BOŠNJAK, R., 1938, str. 1-47; RODIĆ, D., 1956, str. 171-177; SPAHIĆ, M.,
259
KRMPOTIĆ, LJ., 1997, str. 195-227. 2000, str. 9-18; VAGNER, D. – MEŠTROV, M., 1997, str. 261- 268. U tim se radovima navo-
260
Vidjeti kartuše karata K-032 i K-033 u ovoj knjizi. di i starija relevantna literatura.

77
najstarijoj bihaćkoj historiji, u kojem je među ostalim tvrdio da je Bihać utemeljen vica kod Kulen Vakufa, pa osmanskodobna Havala također kod Kulen Vakufa, ali
na Otoku sv. Ladislava (insula sancti Ladizlai),263 kako o tome svjedoči kraljev- na desnoj obali Une, zatim srednjovjekovni Kamengrad, Ključ, ili recimo Sokolac,
ska povelja Bele IV. iz 1260. godine.264 Na to je bez ikakve historijske argumenta- Izačić, Brekovica i Ostrožac, koji svaki sa svoje strane brani pristup u plodnu Bi-
cije reagirao Branko Bokan suprotnom tvrdnjom: da Bihać nije ni na kakvom oto- haćku dolinu.
ku. Ančić mu je odgovorio temeljeći svoju argumentaciju na onome što historiju
čini naukom: pisanim historijskim dokumentima.265 S druge strane, sav prethodno Za Unu doduše imamo određenih istraživanja njezinih sedrenih naslaga, ali su ona
opisani kartografski materijal, a još više stotinjak karata koje će se analizirati na pretežno vezana za biološki aspekt tog problema. Osim toga, kako su publicirana
narednim stranicama, Bokanovo reagiranje potpuno eliminiraju, dajući u cjelosti godine 1963.-1964., za prirodne nauke već su prilično zastarjela.266 Izuzetak je tek
pravo Ančiću. jedan najnoviji rad Nade Horvatinčić.267 S druge strane, pitanje sedre, relativno
složena geneza tog fenomena čistih kraških voda, stvarno je objašnjeno tek u naj-
novije vrijeme na primjeru Plitvičkih jezera. Najvažnije je da se u tim istraživanji-
ma tvrdi kako su procesi na Plitvičkim jezerima identični onima na Krki, Uni i
drugim kraškim rijekama u relativnoj blizini, kako u pitanju nastanka sedre, tako i
kad se radi o njezinoj starosti.268 A pitanje sedre u direktnoj je vezi s riječnim oto-
cima, jer je upravo proces sedre bio za najveći njihov broj, izuzimajući one koji su
sami kamenite podloge, razlog da oni uopće nastanu.269

Sedra je po svojem kemijskom sastavu kalcijev karbonat (CaCO3) i osnovni je


materijal za izgradnju slapova i barijera u hladnim i čistim kraškim rijekama. Pro-
ces nastajanja ide od oborinskih voda (kiša, led, susnježica, snijeg = H2O). One
ponirući u tlo prolaze kroz sloj humusa i pritom apsorbiraju veliku količinu ugljič-
nog dioksida (CO2), koji u zemlji nastaje pod utjecajem mikroorganizama. Voda
obogaćena ugljičnim dioksidom (H2O + CO2), kad dođe u sloj vapnenca i dolomi-
ta, što su osnovne geološke formacije krša, otapa te slojeve (kamen), čime postaje
karbonizirana, preciznije sadrži veliku količinu kalcijevog i magnezijevog bikar-
bonata. Takvu vodu obično nazivamo tvrdom. Upravo voda takvih svojstava izvi-
re na površinu i započinje svoj površinski tok. Kako je bitno obilježje svih kraških
rijeka da je teren kojim teku prilično strm, tekućica brzo teče prelijevajući se pre-
ko slapova, u početku samo od lomljena kamena.270 U tom protoku sad je obrnut
Slika 32. Prirodni ciklus izlučivanja sedre na Plitvičnim jezerima. Kako su ta jezera udaljena od proces od onog u humusu: voda naglo gubi ugljični dioksid. To rezultira također
Bihaća oko 30 km, može se zaključiti da se isti biokemijski proces dešavao i danas odvija na naglim izlučenjem vapnenca, tj. kalcijeva karbonata koji pada na riječno dno.271
obližnoj Uni (Preuzeto od HORVATINČIĆ, N., 2000). Međutim, gubitak ugljičnog dioksida na takav način je relativno mali. Za najveći
dio takvih "gubitaka" odgovoran je biološki faktor tih relativno hladnih voda. To
No, prethodno i nije prava istraživačka enigma. Potrebno je istraživati metodama su alge – sedrotvorci, kojima je Una obrasla u cijelom svom toku skoro do Bosan-
modernog historijskog istraživanja, tj. konzultirati sva raspoloživa znanja, pa i ona
iz prirodnih nauka. Navedena polemika Bokan – Ančić tek je pokazala kako se u 266
MATONIČKIN, I. – PAVLETIĆ, Z., 1963, str. 314-317; IDEM, 1964, str. 103-112.
267
historiju nerijetko znaju uključiti i oni koji o toj kompleksnoj nauci ne posjeduju HORVATINČIĆ, N., 2000, str. 19-30. Općenito o sedrenju na Uni kroz najnovije spoznaje pri-
ni fundamentalna znanja. Prema tome, ne samo da je srednjovjekovni Bihać izgra- rodnih nauka SPAHIĆ, M., 2000, str. 9-18. U tim se radovima donosi i sva važnija literatura.
268
HORVATINČIĆ, N., 1999, str. 20-22; SRDOČ, D., 1983, str. 5-9.
đen na unskom otoku, a tamo se i danas nalazi najuži dio toga grada, nego je to is- 269
HORVATINČIĆ, N., 2000, str. 19-30. Također su važni slijedeći najnoviji radovi: MERDA-
to učinjeno kod srednjovjekovnih gradova Ripča, Bosanske Krupe, Bosanske Oto- NIĆ, H., 2000a, str. 31-38; IDEM, 2000b, str. 39-44; SPAHIĆ, M., 2000, str. 9-18.
ke, Bosanske Kostajnice i brojnih drugih; u osmansko vrijeme takav grad će biti 270
Izgled uzdužnog profila Une s obzirom na nadmorsku visinu i dužinu toka te rijeke na posebnoj
Džisri Kebir = Kulen Vakuf. Graditelje gradova "na vodi" pritom nije opredjelji- slici donosi SPAHIĆ, M., 2000, str. 12. Pritom se jasno uočava da Una prvih 100 kilometara,
vala briga da se takvom gradnjom poštedi okolno redovito poljoprivredno kvalitet- od izvora kod sela Donja Suvaja (u blizini Srba) do Bosanske Krupe, ima pad od gotovo 200
metara nadmorske visine. Dalje, do ušća u Savu kod Jasenovca, što je tok dug nešto više od no-
no tlo, već olakšana odbrana takva grada. Isto se čini na Jadranu: Koper i Izola na vih 100 kilometara, pad je tek osamdesetak metara. Već iz tih je relacija uočljivo da je Una ot-
slovenskoj obali, pri čemu je naziv Izola došao od romanske riječi isola = otok, pa prilike do Otoke planinska i brza, a dalje praktički ravničarska rijeka tiha toka. Zato u prvom
Poreč, Rovinj, Zadar, Trogir itd. Tamo gdje nije bilo takvih mogućnosti, grad se dijelu i ima sedre i otoke, čega u nastavku nema.
271
podizalo na povišenom mjestu – tipičan su primjer recimo srednjovjekovna Ostro- Kao zgodan primjer koji dobro ilustrira taj proces SRDOČ, D., 1983, str. 6-7, navodi pokus s
bocom mineralne vode: "Otvorimo li bocu i istačemo li mineralnu vodu s visoka – zapjenit će
se od brojnih mjehurića ugljičnog dioksida koji izlazi iz vode. Tim smo postupkom istjerali dio
263
To je: ANČIĆ, M., 1983, str. 125-134. Isti je autor objavio još jednu studiju o Bihaću i njego- ugljičnog dioksida iz vode i poremetili kemijsku ravnotežu. Ubrzo će se u vodi u čaši početi iz-
voj okolici: IDEM, 1985, str. 193-230. lučivati vapnenac. Ostavimo li čašu s tom vodom preko noći, zamutit će se od taloga koji nije
264
CODEX, svezak 5, Zagreb, 1907, str. 156. ništa drugo nego nama poznata sedra, tj. kalcijev karbonat. Isti se proces dešava na slapovima i
265
ANČIĆ, M., 1986, str. 237-238; BOKAN, B., 1986, str. 233-236. duž čitavog strmog toka Korane, u svako godišnje doba." Naravno da je identično i s Unom.

78
skog Novog. One za svoj rast također trebaju ugljični dioksid, tj. isti onaj sastojak prostoru, pa i kad je u pitanju unsko otočje, ili npr. kanaliziranje vode za mlinove
koji iz vode izlazi na slapovima.272 Trošenjem ugljičnog dioksida koji se nije izlu- ogradom od hrastovih kolaca, što je u puno slučajeva bila "pomoć" sedrenju kojim
čio u slapovima, i same pomiču kemijsku ravnotežu te tvrde vode u smjeru talože- se u narednih nekoliko stoljeća znalo dobiti nove sedrene barijere, u takvim pri-
nja vapnenca. Time se stvaraju sedrene naslage. Bitan njihov dio, ne samo u nasta- mjerima uzdužne u odnosu na maticu riječne vode. Stoga, u konačnici sve to znači
janju, već i u vezanju, i dalje će biti biljni svijet. Kako taj svijet buja u toplijem di- da je predočavanje unskih otoka Angielusa i brojnih drugih kartografa realnost, a
jelu godine, od proljeća do jeseni, stvaranje sedrenenih naslaga najjače je u tom nipošto pogreška.
razdoblju.273

Na pitanje o starosti sedre, pa onda i sedrenih barijera, odgovor su dale analize


metodama radioaktivnog ugljika (14C) i primjene izotopa iz uranijeva niza (ovdje
kombinacija 230Th/234U).274 Prema njima proizlazi da su sedrene barijere još i da-
nas aktivne na Plitvičkim jezerima stare 6.000-7.000 godina u odnosu na sadaš-
njost. Novi sloj sedara, onih u priličnoj dubini riječnog toka ili pak danas na su-
hom, star je oko 23.000-40.000 godina. Naredni je iz razdoblja 90.000-130.000
godina prije sadašnjosti, a ima slojeva koji su stari oko 250.000, pa i više od
300.000 godina.275 To znači da sedrenja na primjer uopće nije bilo u razdoblju
7.000-23.000 godina prije sadašnjosti. U to vrijeme bilo je bitno hladnije, tzv. ma-
lo ledeno doba, pa su tada biljni i životinjski svijet bili drukčiji. Što je najvažnije,
a to je jedan od bitnih uvjeta da do sedrenja uopće dođe, voda Korane tada je bila
hladnija od 80 Celzija, što znači da alge sedrotvorci nisu mogle živjeti u njezinoj
vodi.276 Kad nema njih, nema ni sedre.277 Upravo takva je činjenica egzaktno kon-
statirana najnovijim mjerenjima.

Na Uni takva sveobuhvatna mjerenja nisu dosad vršena, ali zbog blizine, sasvim je Slika 33. Ripač kod Bihaća na početku 20. stoljeća. U prvom planu je unski otok sa džamijom na
logično da sedra ovdje, niti je mogla, niti može biti starija. To drugim riječima kojem je stoljećima funkcionirao ovaj stari grad.
znači, vratimo li se Angielusovoj K-026, zatim K-027 i K-028 na kojima su dati
planovi Bihaća, te spomenutoj Bokan – Antićovoj polemici, da je najveći dio pro- Kad se radi o ostalom kartografskom materijalu, sretna je okolnost da se Angielu-
cesa formiranja većih unskih otoka bio dovršen još i prije početka željeznog doba. sovi prostorni planovi Bihaća i aksometrije Tržca iz 1566. mogu usporediti s isto-
O tome svjedoči, da samo to navedemo, činjenica da je već ripačko sojeničko na- dobnim prvorazrednim historijskim svjedočanstvima. Za Bihać su to dva "Izvje-
selje starih Japoda izgrađeno na sedrenenoj podlozi, a njegove ostatke proces se- štaja". Prvo, pukovnika Ivana Lenkovića iz 1550. god. u kojem su istaknute nužne
drenja sve do danas nije napustio.278 Drugim riječima, polovicom II. milenija nove gradnje i popravke na hrvatskim graničnim gradovima. Od Unsko-sanskih gradova
ere, iz kojeg razdoblja datira u ovoj knjizi analizirani kartografski materijal, npr. u tom su smislu detaljnije opisani Bihać, Ripač, Sokolac i Izačić.279 Drugo, "Izvje-
Rosellijeva K-001 iz 1476.-1484., taj je proces bio u još višem stadiju, a nastav- štaj" koji je posebna komisija priredila za kralja Fedinanda 1563. godine. Riječ je
ljen je i danas. Naravno, od tog procesa treba razlikovati čovjekove intervencije u o dokumentu u kojem se detaljno predočava stanje utvrda Hrvatske i Slavonije s
272 obzirom na aktualne odbrambene pripreme u odnosu na osmanska prodiranja pre-
O unskim algama vidjeti MERDANIĆ, H., 2000a, str. 31-38; IDEM, 2000b, str. 39-44, gdje je
navedena i sva relevantna starija literatura.
ma zapadu.280 Taj drugi "Izvještaj" donosi podatke o Bihaću ali i o Tržcu. Iz oba
273
Pijesak, pa i onaj u srednjem toku Une, izgleda da ipak najviše nastaje u hladnijem dijelu godi- izvještaja u produžetku se daju najvažniji naglasci kroz interpretativni tekst.
ne. I tada se na slapovima izlučuje ugljični dioksid, čime se stvara vapnenac. Ali, kako tada u
tom procesu dodatno ne sudjeluje biljni svijet radi iznimno niskih temperatura, vapnenac se ne 1. "Izvještaj" iz 1550. godine
zadržava na dnu rijeke, već se kreće dalje nošen maticom Une. Pritom se sitnije čestice među- Bihać
sobno spajaju, i u obliku pijeska, tj. zrnaca velikih par milimetara, talože u mirnijim dijelovima Glavna odbrambena utvrda Bihaća, u tlocrtu četverokutna, smještena je unutar gradskih
vodotoka. Poplavne ili barem nešto više vode, u doba topljenja snijega početkom proljeća, veći zidina. Dio je kaštela i stoji neposredno nad Unom. Potrebno je popraviti podove i plafo-
dio tog pijeska donose u mirne vode Bihaćke doline.
274 ne utvrde. Također, zaštititi njezinu vanjsku stranu zemljanim nasipom utvrđenim hrasto-
Metoda 14C omogućava mjerenja do 40.000 godina starosti u odnosu na sadašnjost. Zato se, kao
u ovom slučaju, kad postoje još stariji nalazi, koriste druge metode. Cfr. HORVATINČIĆ, N.,
279
1999, str. 20-21. SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 399-406, posebno 403-404. Nedovoljno precizan
275
HORVATINČIĆ, N., 1999, str. 21-22; SRDOČ, D., 1983, str. 8-9. prijevod s njemačkog donosi KRMPOTIĆ, LJ., 1997, str. 234-235. Osnovne naglaske iz tog
276
Prema SPAHIĆ, M., 2000, str. 13, prosječna godišnja izoterma u slivu Une iznosi 9,4 0 C. Kako "Izvještaja" daje i KRUHEK, M., 1995a, str. 166-168. Autor se uz original, najviše koristio
je donja granica sedrenja osam Celzijevih stupnjeva, jasno je da je i s temperaturnog stajališta Kruhekovim radom.
280
sedrenje u Uni logična pojava. Original: Bereüttung der Wündisch und Crobatischen Grenitzen. Alda der Rom. Kay. Maytt.
277
STILINOVIĆ, B. – PLENKOVIĆ-MORAJ, A., 1999, str. 17-19, posebno str. 19. (...) gegebene Instruction für die herren Comissarien sambt ihren abgetheillten verrichtungs
278
ĆURČIĆ, V., 1908, str. 149-179; RADIMSKY, V., 1893, str. 129-138; IDEM, 1895, str. 438- relationen – Državni arhiv Slovenije – Ljubljana (Slovenija), Stanovski arhiv, kut. 222, fascikla
524; RAUNIG, B., 1975a, str. 47-49, tabla XXII,2; IDEM, 1976b, str. 31-33, tabla XII,2. Za 132. Veći dio tog teksta u slobodnom prijevodu donosi KRUHEK, M., 1995a, str. 198-247, po-
istodobnu materijalnu kulturu Japoda vidjeti MARIĆ, Z., 1968, str. 5-79. sebno 208-212. Autor se koristio s oba izvora.

79
vim kolcima, kako taj nasip i utvrdu ne bi oštećivala voda. Na srednjem katu utvrde je Popravke su potrebne i na kuli kružnog tlocrta smještenoj u gradskim zidovima sa senj-
prostorija za stanovanje. Gornji kat treba osposobiti za snažniju vatrenu odbranu otvara- ske strane [ili na zapadu Bihaća], odnosno u blizini samostana Bijele braće [dominikan-
njem novih puškarnica, uređenjem zaštitnog vijenca uokolo novootvorene terase, na koju ci]. Nju treba odbrambeno pojačati gradnjom trokutnog nasipa. Osim toga, potrebno je
bi se mogle smjestiti teške bedemske puške. Već je obavljeno. pojačati njezine temelje. Na vrhu te kule izgraditi otvorenu platformu za topove na čvr-
stoj hrastovoj podlozi.

Na drugoj kuli kružnog tlocrta na istom mjestu urediti puškarnice, postaviti pod i krov.
Taj posao mogu obaviti sami građani Bihaća.

Prije nekoliko godina, u gradskom zidu nasuprot unskom otočiću, podignut je bastion ob-
ložen zidom izvana. Kako je sada propao, treba ga obnoviti. To je naime istaknuto i važ-
no odbrambeno mjesto, jer tu stoji straža na najopasnijem položaju čitavog mjesta. (U
gradnji tog bastiona već je obavljeno dosta poslova. Kako je građevinski pisar osigurao
novac, preostali radovi mogu otpočeti idućeg proljeća. Uz dobru se organizaciju te godi-
ne mogu i završiti.)

Velika vrata na gradskom odbrambenom zidu koja stoje nasuprot tom unskom otočiću
treba zazidati, a nad njima sagraditi kulu kružna tlocrta i dobro je zaštiti. Vrata treba ot-
voriti na drugom manje ugroženom mjestu: u gradskom zidu kod samostana sv. Antuna
[franjevci].

Kutni dio gradskih zidova nasuprot franjevačkom samostanu sv. Antuna treba ojačati iz-
gradnjom trokutnog zemljanog nasipa. Potrebno je opomenuti braću franjevce da dobro
Slika 34. Ripački unski mlinovi na početku stoljeća. Ti su se mlinovi ovdje i na drugim dijelovima utvrde onu manju kulu u gradskom zidu do koje se dolazi preko njihovog vrta i od koje
Une uvijek gradili tamo gdje su slapovi, jer je za njihovo pokretanje trebala snažna i brza riječna oni čuvaju ključeve, te da se moraju pobrinuti da u toj kuli danonoćno bude straža. Na toj
matica. Kako toga od Martin Broda do Bosanske Otoke nije nedostajalo, mlinovi su stoljećima bili bi kuli trebalo napraviti jedan tornjić ili, ako se to ne uradi, kulu obzidati zidom kako je
dio unskih razglednica. ranije savjetovano. Franjevci su taj posao obavili.

Još ranije su dijelom uređene tri kružne kule iste utvrde.281 U njima su postavljeni novi Druga gradska vrata na strani zvanoj Rakov brod (Rakhoui wrod), zajedno s pristupom
podovi i krovišta. Dok je kapetan bio u Bihaću, u kuli okrenutoj vodi, prije je bio njegov do njih, potrebno je bolje utvrditi, jer je grad na toj strani odasvud otvoren utjecaju un-
stan. Kako je to sada zapušteno, potrebno je urediti stubište i prostoriju za stanovanje za- skih voda.
povjednika odbrane Bihaća.282
Manja vrata na kružnom dijelu gradskog odbrambenog zida, tamo gdje se nalazi utvrda
Do te kule u kaštelu, gdje je ranije stanovao kapetan, prije je bila jedna stambena zgrada, zvana Polača (Pollatscha), također treba bolje utvrditi. To je i inače najslabije branjen
sad u ruševnom stanju. Treba je srušiti, pa njezinom građom izvesti sve spomenute poslo- dio gradskih zidina koje oplakuju unske vode koje se široko spuštaju od Ripča, i gdje od
ve. Na njezinu pak mjestu izgraditi prizemnicu, u kojoj urediti kuhinju i stan za slugu. To samostana sv. Antuna do kaštela, u dužinu od 251 klaftera (oko 474 metra),283 nema ni-
je već obavljeno. jedne kule, nikakva zaštitnog nasipa ili bedema, već jedino goli nezaštićeni luk gradskog
odbrambenog zida. Taj bi zid trebalo prelomiti na kut i bolje ga izvana utvrditi.
Vrata na kaštelu i pokretni most vrlo su trošni i slabi. Potrebno ih je izmijeniti. To je ta-
kođer učinjeno. Na kruništu po čitavoj dužini gradskih odbrambenih zidova, koji su dugi 700 klaftera
(oko 1.323 m), a većinom široki pola klaftera (oko 0,95 m), nema nikakve galerije, nika-
Vrata preko dugog mosta koja vode izvan na gradske zidove pokraj kaštela i pomični mo- kva zaklona, zaštićena prolaza, uopće ničega što bi straži osiguralo sigurniji obilazak i
st u toj vezi treba pojačati. Nad vratima bi trebalo postaviti male tornjiće od hrastovine s odbranu. Stoga bez odlaganja na tim zidovima treba nadozidati usko krunište, a u njemu
izbačenim otvorima i puškarnicama za odbranu. Ti bi tornjići štitili kaštel u gradu, most načiniti puškarnice i zaštićene galerije.
pred gradskim zidom i stražarnicu pred njim.
Kod župne crkve, gdje je odbrana također slaba, potrebno je izraditi zaštitni zid u obliku
281
U originalu, SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 403, doslovno piše "dreyen runden", tj. zaštićene otvorene platforme. Na nju postaviti artiljerijsku odbranu.284
"tri kružne kule" glavne tadašnje bihaćke utvrde (geschloss). To su one tri kule koje se nalaze
283
na bihaćkom grbu koji prvi u svojem djelu iz 1689. donosi J. W. Valvazor. Gornje je svjedo- Klafter je izvorno bio njemačka mjera za ogrjevno drvo. Stvarno je to naš hvat. Hvat je pak kla-
čanstvo prvi historijski vjerodostojan spomen tih kula. To nesumnjivo znači da općepoznati bi- sična stara mjera koja predstavlja dužinu širokom raširenih ruku. Mjeri se između završetaka
haćki grb ima svoje uporište u realnosti, te da je najvjerovatnije nastao u 14. stoljeću. Položaji prsta obje ruke. Ovdje se radi o bečkom klafteru koji iznosi 6 bečkih stopa. Kako je dužina te
tih triju kula na uglovima tog četverokutnog utvrđenja vidljivi su i na Angielusovim planovima stope u 16. stoljeću 315,24-315,60 mm (HERKOV, Z., 1973, str. 80), to znači da treba računati
K-027 i K-028. Time se nije samo uspostavila podudarnost između različitih historijskih iz- s klafterom dužine 6 x 315,24-315,60 mm = 1,89144-1,8936 m, tj. zaokruženo 1,89 m.
284
vora, već gotovo jednoznačno razriješilo jednu od starih enigma bihaćke starije prošlosti. Ipak, Uz sve navedene radove koje Lenković predlaže istaknuti su i novčani iznosi u forintama po-
podrobnije o tom problemu u analizi Valvazorova kartografskog materijala (K-080 do K-082). trebni za njihovu realizaciju – SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 403-404; KRUHEK,
282
Ta se kula zorno vidi na Angielusovim K-027 i K-028. Doista je nad Unom, na južnom dijelu M., 1995a, str. 166-168. To je gore ispušteno jer nije u direktnoj funkciji opisa samog grada i
unskog otoka na kojem se nalazio Bihać, i gdje se i danas nalazi njegovo najuže jezgro. njegovih odbrambenih mogućnosti.

80
2. "Izvještaj" iz 1563. godine utvrda zapravo su ukopani u kameno tlo, pa bi i izgradnju te citadele također trebalo te-
2.1. Bihać meljiti na toj tvrdoj, kamenoj podlozi.287 Visina citadele mogla bi biti samo dva tvrđavna
Grad je utvrđen zidovima i kulama. Smješten je na otoku oko kojeg teče rijeka Una. Što- klaftera (3,78 metra). Ako ne bi bilo dovoljno vremena za njezino utvrđivanje, mogla bi
više, Una se tu razlijeva u više manjih rukavaca, pa optačući grad sa svih strana, dobro ga se izvana utvrditi običnim zemljanim bedemima i zaštitnim kanalima. Građevinskog ka-
štiti. Unatoč lošem građevinskom stanju svojih utvrda, zahvaljujući samo prirodi vlasti- mena za njezinu izgradnju našlo bi se dosta u samom gradu, i to najviše od već ruševnog
tog položaja, Bihać se još uvijek odupire neprijatelju. kaštela.288 Ukoliko ni to ne bi bilo dovoljno, onda od ruševina jednog već napuštenog sa-
mostana.

Na južnoj strani grada, iza sad već ruševnog kaštela, nalazi se uzvisina duga oko 200 tvr-
đavnih klaftri (oko 378 metara).289 Taj bi položaj, koji sada nadvisuje zapušteni kaštel,
trebalo bolje utvrditi ili pak povući odbranu s njega u unutrašnjost grada. Kod gradskih
utvrda na sjevernoj strani trebalo bi prokopati kanal, pa preko njega izgraditi mostić is-
pod kojeg bi mogla protjecati voda sve do kuta odbrambenog zida. Na takav bi način vo-
da Une optjecala oko cijelog oboda vanjskih odbrambenih zidova, što bi gradu dalo više
sigurnosti u odbrani.

Bihaćkom zapovjedniku treba narediti da se posiječe sve grmlje i raslinje naraslo uokolo
gradskih zidina. Time bi slika bihaćkog otoka i samog mjesta bila jasnija. 290 Istodobno,
tako bi se dobilo još više na preglednosti okolice, što bi bilo bitno olakšanje upravljanja
njegovom odbranom.

Nizvodno od Bihaća gdje se Una razdvaja u dva toka, na tamošnjem otočiću treba podići
čvrstu četverokutnu kulu u visini do dva kata. U njoj bi bihaćka vojna posada mogla dr-
žati gradske predstraže, za što bi bilo dovoljno tek nekoliko stražara opskrbljenih potreb-
nim oružjem i municijom.

Na južnom prilazu gradu, tamo gdje Una pravi mali zavoj, bilo bi dobro sagraditi barem
Slika 35. Slapovi na Uni u Bihaću. jednu manju drvenu kulu, u kojoj bi stajala južna predstraža bihaćke odbrane. Gradnja te
kule ne bi bila skupa, a bila bi vrlo korisna u cjelovitom sistemu odbrane grada Bihaća.
Položaj i strategijska važnost mjesta, sada na samoj granici prema Osmanskom Carstvu,
toliko je velika da ga nikako ne bi trebalo napustiti ili izgubiti. Njegov bi gubitak imao Osim toga, zapovjedniku odbrane Bihaća predlaže se da načini veliki splav, na kojem bi
teške posljedice za odbranu cijele Hrvatske, a zatim i za sigurnost austrijskih pokrajina. S se preko rijeke moglo odjednom prevesti 20-30 konja.
najvećom mogućom pažnjom treba bdjeti nad sigurnošću i paziti na odbranu tog grada.
Ta odbrana ne može počivati samo na prirodno dobro zaštićenu položaju već i na grad- Članovi kraljeve komisije konstatiraju da u Bihaću nema dovoljno oružja i municije: tek
skim utvrđenjima, vojnoj posadi u gradu i opskrbljenosti grada svime što je potrebno za dva manja i dva duža topa manjeg kalibra. Svi su bili neupotrebljivi, osim jednog falko-
preživljavanje njegovih branitelja i njihovu aktivnu odbranu. neta.291 Ipak ih je bihaćki puškar, Erhard Pfalz, uspio popraviti.292 Taj je puškar zaslužan

287
Na žalost, odbrambeno stanje bihaćkih utvrda nije dobro. Trebalo bi mnogo rada da se Doista su najnovija istraživanja pokazala da se jezgro srednjovjekovnog i kasnije osmanskodob-
bar donekle poprave. Ukoliko se to ne učini, Bihać će biti u velikoj opasnosti da postane nog Bihaća nalazi na tvrdoj kamenoj podlozi. To je onaj povišeni dio gdje se danas nalazi Ka-
petanova kula, turbe, te ostaci rimokatoličke crkve sv. Antuna izgrađene u austro-ugarsko doba.
lakim plijenom kakve veće neprijateljske opsade. Pad Bihaća značio bi i napuštanje od-
Taj se uzvišeni dio izgleda proteže sve do prvotne istoimene crkve, od 1592. najvažnije bihać-
brane susjednih utvrda na Uni, te povlačenje odbrambene linije s Une na utvrde uz tok ke džamije, Fethije. Cfr. RAUNIG, B., 1990, str. 205-206. Oko te kamene podloge, djelova-
Korane i dalje, na uporišta uz Mrežnicu i Glinu. To jest, premještanje linije granične od- njem sedrotvoraca, nastao je cijeli sistem sedrenih naslaga, čime je izvorni kameni otok tokom
brane bliže rijeci Kupi. Isto tako, pad Bihaća značio bi gubitak cijele odbrambene granice brojnih milenija bitno proširen.
na Uni, jer bi Osmanlije tada pritisli Kostajnicu i ostale utvrde na Uni, a one bi se teško 288
Kaštel je iz lat. castellum, u značenju utvrđeni dvor, zamak, tvrđava, kula ali i bedem. Ovdje
mogle odbraniti.285 ima značenje utvrde ili tvrđave. KLAIĆ, B., 1974, str. 632, s.v. kastel.
289
To je taj povišeni dio koji je spomenut u prethodnoj bilješki, a vrlo se zorno uočava na de Ge-
Što se tiče zaštićenosti Bihaća vodotokom rijeke Une ona je doista vrlo velika, ali bi tu rardijevim planovima Bihaća iz početka 18. stoljeća. O tome detaljnije u analitičkom tekstu uz
prirodnu okolnost trebalo bolje iskoristiti. Prvo, unutar gradskih zidina, potrebno je iz- de Gerardijeve planove K-110 do K-113.
290
graditi citadelu koja bi cijelom gradu davala više sigurnosti i povećala mogućnosti njego- Dakle, ne samo što se na kartografskim planovima K-027 i K-028 izrijekom Bihać predočava na
unskom otoku, već se takva tvrdnja izriče i u ovom "Izvještaju". Prema tome, još jedan dokaz
ve odbrane.286 Premda je Bihać na ravnom terenu, okružen vodama Une, temelji njegovih
više da je Bihać grad na unskoj otoci.
291
Falkonet od tal. falcone, u nas soko (ptica), općenito je naziv za stariju vrstu težeg topa. Pritom
285
Tako se doista i dogodilo. Tj. odbrana se vremenom s Une premjestila na Kupu i njezine prito- je falkon top većeg dometa i većih zrna, a falkonet, kao deminutiv falkona, top manjeg dometa i
ke. O tome KRUHEK, M., 1984, str. 216-257; IDEM, 1994a, str. 33-66. sitnijih artiljerijskih zrna. KLAIĆ, B., 1974, str. 384, s.v. falkon.
286 292
Citadela od tal. cittadella, sa značenjem tvrđava, utvrda, uporište, bilo kao samostalno vojno Taj se puškar (püxenmaister) spominje prvi put u novembru 1551. god. kao bihaćki stručnjak za
uporište ili, kao ovdje, poseban vojnograđevinski sklop unutar gradskog odbrambenog sistema. puščano oružje s plaćom od 8 forinti. Pritom se njegovo ime notira u nešto drukčijem obliku:
KLAIĆ, B., 1974, str. 215, s.v. citadela. Erhardt Follz. SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 411.

81
što bihaćko oružje uopće može koliko-toliko služiti braniteljima. Već 20 godina poprav- - 1 intendant za prehranu vojske;
lja on sve njihovo oružje bez ikakve dodatne plaće. Stoga mu je, kao nagrada za njegov - 1 oružar koji mora biti stručnjak za oružje;
dotadašnji trud i vještinu, nova mjesečna plaća određena u iznosu od 10 forinti.293 - 3 puškara koji bi popravljali puške;
- 150 hrvatskih pješaka. Uz njih 3 njihove vojvode i 3 zastavnika, te 15 desetara. Od
U gradu je previše sposobnih ljudi za oružje koji mirno rade svoje privatne poslove ili tih pješaka njih 25 dnevno bi držalo stražu;
obrađuju polja. Istovremeno, aktivno ničim ne pridonose odbrani grada, ne daju stražu, a - 20 stražara čardaklija koji bi držali stražu izvan grada, jer posada ne smije napuštati
nisu ni na kakvom vojnom popisu. Takvo se stanje mora promijeniti. Ako ti ljudi dijele s gradsku odbranu.
vojnicima mjesto u gradu i sudbinu Bihaća, onda one koji mogu služiti odbrani treba sta-
viti na popis gradskih straža i ostalih obaveza korisnih za sigurnost grada.

Komisija je konstatirala i nenamjensko trošenje novca. Grad je, naime, dobivao iz ratne
blagajne godišnje 100 forinti za popravak gradskih vratâ i mostovâ. Od tih popravki čla-
novi komisije nisu nigdje ništa vidjeli, ali su čuli da su taj novac prisvojili gradski sudac i
neki građani navodno radi općinskih potreba. Osuđujući takvo ponašanje, naredili su rat-
nom blagajniku hrvatske graničarske blagajne da obustavi daljnju isplatu tih 100 forinti.
Istovremeno, gradskoj je općini zapovijeđeno da za novac primljen 1562. i 1563., tj. 200
forinti, obavi poslove za koje je taj novac i prispio u Bihać, te da se o tome podnese iz-
vještaj.

Vojna je posada Bihaća siromašna i bijedna. Posebno se to odnosi na njemačke pješake


koji zato što vrlo neredovito primaju plaću često gladuju. Taj bi problem kralj trebao rije-
šiti na drugi način. Uvjet da među vojskom i građanima bude više vojnog reda i discipli-
ne jest da se nađe kvalitetnijeg zapovjednika, kao iskusnog ratnika i dobra organizatora,
da mu se pridruži sposobne saradnike, te da se za sve odbrambene radnje osiguraju nužna
novčana sredstva. Taj bi čovjek sa saradnicima vodio odbranu Bihaća i susjednih utvrda.
Odnosno, takav svojevrsni ratni savjet trebao bi povezati u jedinstven sistem odbrane či-
tavo područje koje pokrivaju utvrde Bihaća, Ripča, Izačića, Tržca na Korani, pa čak
Drežnika i Jasenice, a na Uni dalje nizvodno, Brekovice, Ostrožca, te Cazina i Stijene.
Kako sadašnji zapovjednik odbrane u Bihaću uskoro odlazi s te službe, komisija je već
razgovarala s Jurjem Kronschalom. Službu bi kao novi bihaćki zapovjednik mogao preu- Slika 36. Slapovi na Uni kod Cazin-Srbljana.
zeti od marta 1564., kad sadašnji zapovjednik napusti Bihać. Predlažući ime novog zapo-
vjednika, članovi komisije predlažu i iznos njegove mjesečne plaće: 100 forinti.294 2.2. Tržac
Dobro utvrđeni stari feudalni grad. Tri je milje (oko 21,7 km) udaljen od Bihaća. 297 Sm-
U smislu reorganizacije i bolje uspješnosti u odbrambenim zadacima bihaćke vojne posa- ješten je na povišenu mjestu iznad toka rijeke Korane, nedaleko od mjesta gdje u Koranu
de, uz zapovjednika, kapetana Bihaćke kapetanije, predlaže se da zapovjednik ima u vla- utječe rječica Mutnica. Utvrda pripada grofu Nikoli Frankopanu Tržačkom. Usred utvr-
stitoj pratnji jednog slugu, a od ostalih vojnih jedinica pod svojom komandom slijedeće: đenja nalazi se visoka kružna kula jako debelih zidova. Djelomično je stradala pri jed-
- 8 husara konjanika;295 nom osmanskom napadu na grad, ali je ipak još uvijek u dobrom građevinskom stanju.
- 50 posebno iskusnih konjanika u punom oklopu i pancirnoj zaštiti.296 Njima bi zapo- Kako grof Tržački dobiva plaću za držanje 60 konjanika, treba ga zadužiti da tom plaće-
vijedao vlastiti zapovjednik, a imali bi još svog zastavnika i trubača; nom jedinicom pazi na Tržac, te na putove koji vode prema Drežniku i Bihaću. Osim to-
- 100 njemačkih strijelaca s puškom i oklopom. Uz to jedan njihov zapovjednik koji bi ga, u tom tvrdom gradu ima dovoljno mjesta da se u njega dodatno smjesti četa konjani-
ujedno zapovijedao svim pješačkim ili konjaničkim stražama, jedan narednik koji bi ka, a s njima konjanički zastavnik i trubač. Uz pokretno konjaništvo, postojećih 12 stra-
bio pomoćnik zapovjedniku strijelaca, te bi vodio njegov ratni ured i smjenu straža; žara moglo bi u gradu održavati stalnu stražu.

293
*
Forinta je od tal. fiorino, po gradu Fiorenci ili Firenzi, gdje je najprije uveden istoimeni zlatni
novac. Prema tome, ime novčane jedinice izvedeno iz naziva grada gdje ga se kovalo još od 13.
stoljeća. Na ovim prostorima forinte su bile poznate kao mađarski znatni novac koji se dijelio
Usporediti te izvještaje u svim detaljima koje nude s kartografiranim podacima na
na 100 filira. KLAIĆ, B., 1974, str. 419, s.v. forin(a)t. K-027 i K-028 gotovo je nemoguće. Međutim, saglasno istaknutom uz analizu
294
Kralj je taj prijedlog prihvatio i Kronschal je doista bio zapovjednik bihaćke odbrane 1564. go- Angielusove K-026, prvo treba konstatirati da je oko Bihaća krajem 16. stoljeća
dine. Prije njega, 1560.-1563., zapovjednik Bihaća bio je Mihovil Spallatin (Alberti). SPOME- bilo puno više riječnih otočića nego što ih ima danas. Zbunjuje pritom činjenica da
NICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 467.
295
Husar je vojnik lake konjice. Izraz je došao iz mađ. huszár. Tu je nastao kao izvedenica od
297
husz, u značenju dvadeset. U biti to i jest dvadeseti. Naime, od 1445. god. u Mađarskoj su sva- Kako je istaknuto u bilješci 65. uz analizu Kuripešičeva opisa Unsko-sanskog područja i njego-
ka dvadesetorica seljaka, na ime posebnog poreza, morala opremiti jednog konjanika za rat. vih K-003 do K-005, radi se o njemačkoj geografskoj milji dugoj 7.420 m. Mjereno na mo-
Ovdje je termin primijenjen u svojem osnovnom značenju: laki konjanik. KLAIĆ, B., 1974, str. dernoj geografskoj karti relacija Bihać – Tržac zračnom linijom iznosi 22 km, a ako se prati ce-
530, s.v. husari. sta Bihać – Kamenica – Turija – Vrsta – Gata – Tržačka Raštela – Tržac, onda je to udaljenost
296
Pancir je iz lat. panziera, te doista znači metalni oklop za zaštitu vojnikova tijela. KLAIĆ, B., 24 km. Prema tome, u oba slučaja vrijednosti sasvim bliske gornjem, što je dokaz više o pouz-
1974, str. 969, s.v. pancer. danosti i vjerodostojnosti tog historijskog izvora.

82
K-027 i K-028 nisu u tom dijelu identične. Tlocrt samog Bihaća još bi generalno i re. Naime, preko unskog otoka istočno od grada, poznate Otoke. Prema Angielu-
mogli prihvatiti kao gotovo istovjetan na oba plana, ali ne i kad se radi o otocima. sovim K-027 i K-028, uzimajući u obzir ne samo geografski križnjak na K-027,
Na K-027 geografski je križnjak koji nam pomaže u orijentiranju njezinih, ali i nego i smjer vodotoka Une, ulazi u Bihać su bili od juga i sa sjevera. Pritom se ju-
geografskih realija na K-028 gdje ga nema. S obzirom na takvu orijentaciju kao da žni sastojao od dugog mosta između dvije skupine otočića, a sjeverni se pomagao
je riječ o planovima različitog grada. Una od Ripča u Bihać dolazi s jugoistoka, a otočićima s te strane grada, pa je most na toj strani bio iz tri dijela: grad – prvi
produžava na sjeverozapad. Upravo je takva slika i na K-027. Međutim, na K-028 otok, prvi – drugi otok i drugi otok – obala kopna. Upravo takvo stanje ulaza vid-
dio koji dolazi od Ripča okrenut je skroz na zapad. Shvatimo li međutim K-028 ljivo je i iz predočenog sadržaja oba izvještaja. Lenković 1550. predlaže da se ve-
kao krupniji plan od K-027, iz kojeg je izveden, tada tu pogrešku možda možemo lika vrata na gradskom odbrambenom zidu koja stoje nasuprot unskom otočiću,
otpisati na račun brzine Angielusova rada. Osim toga, tu je i spomenuta množina misleći na današnju Otoku, trebaju zazidati, a nad njima sagraditi kulu kružna tlo-
unskih otočića. Na K-027 broj im je nešto reduciran u odnosu na K-028. Naime, crta i dobro je zaštititi. Nova takva vrata treba otvoriti na drugom manje ugrože-
na K-027 s istočne strane Bihaća kartografirana su tri otočića: veliki, srednji i ma- nom mjestu: u gradskom zidu kod samostana sv. Antuna [franjevci], odnosno kod
li. Na K-028 istočno i južno od tog velikog ima još po jedan mali. današnje džamije Fethije, jer je taj samostan odmah nakon osmanskog osvojenja
Bihaća, tj. još 1592., pretvoren u tu džamiju.298

Iz "Izvještaja" kraljevske komisija napisanog 1563. vidljivo je da je u međuvreme-


nu Lenkovićev prijedlog usvojen i realiziran. Naime, oni spominju gradsku utvrdu
na sjevernoj strani grada gdje bi trebalo prokopati kanal, pa preko njega izgraditi
mostić ispod kojeg bi mogla protjecati voda sve do kuta odbrambenog zida. Time
bi se pojačao nivo sigurnosti ulaza s te strane. Imajući u vidu Lenkovićev prijed-
log i činjenicu da je realiziran, te sad novi prijedlog komisije iz 1563., moglo bi se
zaključiti da je i taj prijedlog iz 1563. usvojen i realiziran. Naime, kopanjem kana-
la na sjevernoj strani grada dobiven je novi unski otočić koji možda prije toga
uopće nije postojao. I više od toga. Izgleda da je taj otok još dodatno prepolovljen
na dva dijela. Time se dobio sistem od tri mosta kako se to može vidjeti na K-027
i K-028. Pritom je pokretni jedino prvi most iz grada,299 koji vodi do prvog otoka.

Na južnoj strani grada, prema Lenkovićevu opisu, bio bi Rakov brod. U njegovoj
blizini je četverokutni kaštel vidljiv na K-027 i K-028, i tu je dugi most. Nešto is-
točnije od tih vrata, a toga nema na Angielusovim planovima, trebala bi biti Pola-
ča koju spominje Lenković, i kod nje još jedna manja vrata.

Iz svega prethodnog može se zaključiti da je Bihać u sedmom desetljeću 16. sto-


ljeća svoj glavni izlaz imao prema sjeveru. U vezi s time je konstatacija komisije
iz 1563. godine da se ne smije izgubiti odbrambena linija na srednjem toku Une,
tj. u Bihaćkom polju. Ako bi se to ipak desilo, rezervna odbrambena crta se pre-
mješta na Koranu i dalje, na utvrde uz Mrežnicu i Glinu. To jest, premještanje li-
nije granične odbrane bliže rijeci Kupi. To drugim riječima znači, da su odbram-
bene prilike reducirale neke druge mosne prijelaze. Prvo, jer je Bihaću pomoć mo-
gla doći jedino sa sjevera, upravo s područja dolina rijeka Korane i Kupe. Osman-
ske vojne snage, kao neprijateljske formacije, mogle su doći jedino s juga, s obzi-
rom da je tako diktirala geografija terena. Dakle Ključ ili Kamengrad, pa preko
petrovačkih kraških polja i zaravni, kroz Ripački klanac, u Bihaćko polje. Zato i
jest upravo na toj strani kaštel, a s njim i stub odbrane, kako se vidi na K-027 i K-
298
SPOMENICI, svezak 1, Zagreb, 1884, str. 170. Mehmed-paša 30. septembra 1592. piše nadvoj-
vodi Ernestu u vezi mirovanja osmanske vojske. Među ostalim ističe da se Bihać ne može po-
vratiti u kršćanske ruke jer je tamo odmah iza osvojenja sagrađena džamija (Moschen). Općeni-
Slika 37. Slapovi na Uni ljeti kod Cazin-Srbljana. U pozadini se vidi Ostržac. Fotografija s to je to u historiji poznato kao preinaka crkve sv. Antuna u Fethiju, čije ime (Fethija) doslovno
početka 20. stoljeća. znači "Osvojena". Vidjeti JUSIĆ, E., 1982, str. 169-178; MUJEZINOVIĆ, M., 1982, svezak 3,
str. 60-66.
299
I sami je grad Bihać također smješten na unskom otoku: Otok sv. Ladislava kojeg je postojanje
Ipak, možda je najzanimljivije, upravo s obzirom na te unske otočiće, da se u Bi-
i takvo ime posvjedočeno još 26. februara 1260. god. – CODEX, svezak 5, Zagreb, 1907, str.
hać nije ulazilo onako kako je općepoznato iz dosadašnje historiografske literatu- 156, insula sancti Ladizlai.

83
028. S druge strane, kad Bihać 1592. dođe pod osmansku upravu i vlast, prilike se Bradschai = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
stubokom mijenjaju. Sad pomoć Bihaću može doći jedino s juga, pa se zato otvara Branogratsch = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Brekowiz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
mosni prijelaz Grad – Otoka – Prekounje, dakle na prostrano Bihaćko polje. Ne- Buschauiz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
prijatelj pak od 1592. uvijek dolazi sa sjevera i sjeverozapada, budući da je, opet Buschin = Bužim, naselje
prirodna konfiguracija terena, određivala takav smjer. Corana fl. = Korana, rijeka
Ieserski = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Isatschiz = Izačić, naselje, 10,5 km NW Bihać
Kamengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Kludsch = Ključ, naselje
Krup = Bosanska Krupa, naselje
Nouigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
Oberkladusch = Velika Kladuša, naselje
Obrouaz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Ostrosaz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Ostrouiza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Otok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Socol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
Sturliz = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
Tersazz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Kako bi se izbjegla eventualna ponavljanja jer se radi množine kasnijih planova Topliz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
Bihaća opisu grada treba uvijek iznova vraćati, može se zaključiti da su Angielu- Tschawitski = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
sovi planovi K-027 i K-028 unatoč svim uočenim nedostacima ipak generalno vje- Vna fl. = Una, rijeka
rodostojni, s obzirom da su saglasni istodobnim prvorazrednim pisanim historij- Vnacz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Vnderkladusch = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
skim izvorima. Welaÿ = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Withidsch = Bihać, naselje
Identično je s aksometrijama Tržca na K-029 i K-030. Kraljevska komisija 1563. Zasin = Cazin, naselje
svjedoči da je Tržac smješten na povišenom mjestu iznad Korane, nedaleko od
mjesta gdje u tu rijeku utječe rječica Mutnica. To je u realnosti doista tako. Osim Toponimija na K-028
toga, kaže se da je to stari dobro utvrđeni feudalni grad, u čijoj je sredini kula Vna fl. = Una, rijeka
kružna tlocrta i debelih zidova. Angielusove aksometrije K-029 i K-030 ne samo
da to potvrđuju, nego toj slici, jer je Tržac puno manji od istodobnog Bihaća, do-
daju pregršt novih detalja. Naime, Tržac je utvrđen jakim odbrambenim zidom,
koji u svojim kutovima imaju okrugla pojačanja. Zid je četverokutnog tlocrta izu-
zev na jugoistočnom dijelu, gdje je sasvim sigurno teren diktirao da bude ukoso
zasječen. Ulaz u grad je s istočne strane. Tu je, u sklopu odbrambenog zida izgra-
đena kula koja s unutrašnje strane ima četvrtasti, a s vanjske kružni tlocrt. U unu-
trašnjosti grada je spomenuta okrugla branič-kula, a oko nje novi odbrambeni zid
četverokutne osnove. Kula je smještena na sjevernom dijelu tog unutrašnjeg ogra-
đenog prostora. Ima prizemlje i dva kata. Taj unutrašnji ograđeni prostor na tri
kraja (NW, SW i SE) ima na svojim kutovima jednokatne visoke okrugle odbram-
bene kule, a u njega se ulazi kroz utvrđena vrata smještena na istoku. Prema tome,
komunikacija u grad je kroz dvoja vrata, i to s istoka. Opisana situacija vjerna je
stanju utvrđenom na terenu arheološkim rekognosciranjem Branke Raunig 1984.
godine.300

Toponimija na K-026
Bisouaz = Bisovac, naselje, 8 km N Bihać

300
Rezultati rekognosciranja nisu publicirani. U arheološkoj dokumentaciji Muzeja Unsko-sanskog
kantona – Bihać, postoje dva plana koje je Branka Raunig izradila 5. novembra 1984. godine.
Slika 38. Slapovi na Uni u Bosanskoj Krupi. U prvom planu su mlinovi.
Autor se u gornjoj ocjeni oslonio na njih.

84
K-026. N. Angielus, Hrvatska i Sklavonija, Beč, 1566. Uži isječak s originala. Izvorna karta je u boji.

85
Slika 39. Uži isječak sa K-026.

86
K-027. N. Angielus, Bihać, Beč, 1566. Original je u boji.

87
K-028. N. Angielus, Bihać, Beč, 1566. Original je u boji.

88
K-029. N. Angielus, Tržac, Beč, 1566. Original je u boji.

89
K-030. N. Angielus, Tržac, Beč, 1566. Original je u boji.

90
nakon Kolumbovih otkrića, definitivno globalizirati plovidbe na svjetskoj razini.
Mediteran privremeno gubi značenje, da bi ga povratio početkom 18. stoljeća. U
NICOLÒ NELLI tom su smislu ova i neke druge nešto kasnije karte, tek zadnji pokazatelji medite-
ranskog gospodarskog napretka, prije nego što privremeno, u 17. stoljeću, nastupi
zastoj.
K-031. IL VERO ET NVOVO DISEGNO / DELLA DALMATIA /
Toponimija na K-031
1570. / In Venetia appresso / su Nicolo Nellj. Armagno = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Venecija, 1570.301 Bicachi = Bihać, naselje
Cluz = Ključ, naselje
Da se interes za Gastaldi – Camocijevu kartu s Bertellijem nije iscrpio pokazuje Riparze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
njezina nova inačica, ovaj put u redakciji mletačkog kartografa Nicolòa Nellija. I Soclouen = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
on umanjuje predložak, ali puno više od Bertellija, oko 20 %.302 U duhu humani- Vno f. = Una, rijeka
stičke tradicije dodaje niz brodova (galije i galijuni) koji iz Veneciju u kursu NW
– SE plove prema Otrantu. Uz to, potrudio se pa, prema vlastitom mišljenju, ispra-
vio prvenstveno štamparske pogreške, što predstavlja tek površnu doradu karte.

Takva se intervencija vidi po položaju toponima Soclouen. Pomjeren je još više


prema istoku u odnosu na K-012, K-023 i K-024. Dok se na tim kartama u njemu
bez neke posebne dileme moglo vidjeti Sokolac kod Bihaća, sada, na K-031, pre-
ma geografskom položaju, može ga se jedino identificirati kao Soko na Pivi. Me-
đutim, lik Soclouen za Soko nije zabilježen na raspoloživim starim geografskim
kartama. Osim toga, taj je grad, ali pod imenom Socho već kartografiran na istoj
ovoj K-031. Stoga je Soclouen ipak Sokolac kod Bihaća, koji je radi imenske slič-
nosti (homofonija) sa Sokolom kod Jajca pogrešno lociran u blizinu Pive. Da to
jest tako iznova se potvrđuje s dva Vrbasa o čemu je detaljnije raspravljano uz
analizu Bertellijeve K-024. Ovdje, na K-031, uz vodotok "prvog" Vrbasa doslov-
no piše Iaiza, a na "drugom" to je Iayza, prema tome oba puta Jajce. Osim toga, u
odnosu na izvornike, ova karta nema ljestvica geografske širine i dužine. Sve dru-
go je isto.303

To, drugim riječima, znači da je iznova tržište onaj element koji je inicirao ponov-
nu izradu iste karte. Tek u nekoliko sitnijih detalja, te prema kartuši, to je nova
inačica Gastaldi – Camocijeve karte. Zašto je to tako u Veneciji? Stoga, jer je to
16. stoljeće, doba u kojem je cvat mediteranske pomorske trgovine sveobuhvatan.
Već u narednom, konjunktura će na Sredozemlju biti u krizi, a s njom i broj izra-
đenih karata. To ne znači da će se manje ovuda ploviti, već će se, stotinjak godina
301
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Biblioteca Apostolica Vaticana – Rim (Italija), Kartografska
zbirka, bez signature. Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 55, Tav. XXVI;
IDEM, 1990, str. 36, broj 53; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 343, Fig. 30; IDEM, 1996, str.
44, slika 25.
302
LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 55, Tav. XXVI; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 343, Fig.
30; IDEM, 1996, str. 44, slika 25.
303
Toponimija okolnih oblasti nije previše različita od ranijih karata. Države i oblasti abecednim
redom: Bossena = Bosna; Crovatia = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Iapra = Japra, donji tok
rijeke Vrbas; Licha = Lika; Morlacha = Morlakija, obalno područje Podvelebitskog kanala;
Rascia = Raška, u smislu Srbije koju se pogrešno lociralo u Slavoniju; Sclavonia = Slavonija.
Rijeke: Bosna f. = Bosna; Draua f. = Drava; Saua f. = Sava; Onuize f. = Vrbas; Verina f. = Vr-
bas. Naselja: Blagay = Blagaj-Japra, 6 km E Bosanski Novi; Gabella = Gabela na Neretvi u
Hercegovini; Gliubuschi = Ljubuški u Hercegovini; Gradischa = Bosanska Gradiška; Gradischa
noua = Nova Gradiška (Hrvatska); Iaiza i Jayza = Jajce; Isero = Jezero, 8 km W Jajce; Maglai
= Maglaj; Metcouich = Metković; Obrouazo = Obrovac; Sebenico = Šibenik; Segna = Senj;
Serb = Srb kod Knina; Socho = Soko na Pivi; Sonigrad = Zvonigrad kod Knina; Spalato = Sp-
lit; Vania = Banja Luka; Vina = Vinac, 8 km S Jajce; Zara = Zadar.

91
K-031. N. Nelli, Precizna i nova karta Dalmacije, Venecija, 1570.

92
u strogo moralnom pogledu, iznimno korektan, pa i moderan u svojem današnjem
izvornom značenju.308
JOHANNES SAMBUCUS

K-032. ILLYRICVM. / IOAN[NES] SAMBUCVS / ORTELIO SVO,


S[ALUTEM] / Mitto hanc quoque tabellam qua / necessaria
confinia Pannoniae de- / clarantur, fluuiorum & aliquot lo- / corum
situs Hirschuogelij recte / mutaui, Angelini autem studio / plurima
adieci, et interualla cor- / rexi, vt parum quis si cum Hirsch- /
vogelij haec coniungat desiderarit, / si qui errores sint, dies certiora
do- / cebit, Viennae, Vale, 25 Octob[ris] 1572.
Antwerpen, 1572.304

K-033. ILLYRICVM. / IOAN[NES] SAMBUCVS / ORTELIO SVO,


S[ALUTEM] / Mitto hanc quoque tabellam qua / necessaria
confinia Pannoniae de- / clarantur, fluuiorum & aliquot lo- / corum
situs Hirschuogelij recte / mutaui, Angelini autem studio / plurima
adieci, et interualla cor- / rexi, vt parum quis si cum Hirsch- /
vogelij haec coniungat desiderarit, / si qui errores sint, dies certiora
do- / cebit, Viennae, Vale, 25 Octob[ris] 1572.
Antwerpen, 1572.305

Johannes Sambucus, što je latinizirano ime od János Zsámboki (1531.-1584.), ma-


đarski je historičar, geograf i kartograf koji je djelovao u Beču.306 Njegova K-032
(i njezina kolorirana verzija K-033) izdana je u drugom izdanju atlasa Abrahama
Orteliusa "Theatrum Orbis Terrarum", Antwerpen, 1573., kao karta broj 54.307 U
odnosu na prethodno opisane talijanske kartografe (Camocio, Bertelli, Nelli),
Sambucus već u podužoj kartuši izrijekom navodi da su mu kao predložak za izra-
du njegove karte po obuhvaćenom geografskom prostoru poslužile istovjetne Hir-
schvogelove, ovdje K-014, K-015, K-016 i K-017, ali i K-026 Nicolausa Angielu-
sa. Takav je odnos prema prethodnicima, ne samo u smislu autorskih prava, već i

304
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Collezione del dott. Italico Stener di Muggia – Trieste (Italija),
bez signature. Cfr. MARKOVIĆ, M., 1993, str. 139-141, karta na str. 74-75.
305
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbir-
ka, sign. A-II-17; Arheološki muzej – Split (Hrvatska), Knjižnica, u sklopu Ortelijeva atlasa,
bez signature. Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 120-121, Tav. LVIII;
LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 389, Fig. 15; IDEM, 1996, str. 89, slika 37; PANDŽIĆ, A.,
1992, str. 44, broj 34. Slika 40. Abraham Ortelius, kod kojeg je Sambucus priredio svoje karte. Drvorez 16. stoljeća.
306
GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 41; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 139-141.
307
Abraham Ortelius (1527.-1598.), znameniti je kozmograf i kartograf koji je djelovao u Antwer-
penu. Tvorac je atlasa kao načina prikupljanja i izdavanja karata, čime slijedi i u tom pogledu Međutim, već i površno poređenje K-032 i K-033 sa K-014, K-015, K-016, K-017
jedno od osnovnih ptolemejskih načela. No, za razliku od Ptolemejeve "Geografije" koja je i K-026, govori da je K-032 sasvim novi rad. To znači da je Sambucus upotrijebio
spoj vrlo obimnog teksta i skupa karata, Ortelius inicira atlas samo kao zbir karata kojima su i druge geografske izvore koji su mu, radeći u Beču, jednom od onodobnih karto-
autori različiti. Prvo izdanje njegova atlasa iz 1570. ima Nacionalna i sveučilišna biblioteka u grafskih i geografskih centara, bili na raspolaganju. Stoga prvo ugodno iznenađuje
Zagrebu, a drugo Arheološki muzej u Splitu. To drugo izdanje, iz kojeg je i ova Sambucusova
karta ima naslov: "THEATRUM ORBIS TERRARUM / ABRAHAMUS ORTELIUS ANT- orijentacija karte koja djeluje daleko realističnije od svojih uzora. Međutim, mik-
VERPIANUS ded[icat] consecratque. / ANTVERPINAE, typ[is] Dietsch, MDLXXIII". O Or-
308
teliusu osnovne podatke vidjeti kod GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 41; MARKOVIĆ, M., 1993, LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 120-121, Tav. LVIII; LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 389,
str. 134. Fig. 15; IDEM, 1996, str. 89, slika 37.

93
rogeografske realije i dalje su prilično nezgrapno realizirane. To se prvenstveno njoj je područje BiH (Bossna) obojano nježno zelenom bojom, s tim da se ta boja
odnosi na vodotok Zrmanje, a nisu bolji ni vodotoci Krke i Une. Oni su naime na- pojačava do nivoa skoro tamno-zelene uz vodotoke Une i Save, odnosno uz pla-
prosto predimenzionirani u odnosu na geografsku realnost. No, treba imati u vidu ninski lanac Dinare. Na takav su način predočene i granice Bosne prema susjed-
da je to u ono vrijeme naprosto bio ustaljeni način kartografskog izražavanja ne- nim državama, odnosno područjima: Dalmaciji (Dalmatia), Hrvatskoj (Crovatia) i
čeg što ima iznimno veliku važnost. I doista, Una sa svojim putnim vezama prema Slavoniji (Sclavonia). To znači da se prema Sambucusovoj karti osmanska Bosna
Krki i Zrmanji, odnosno preko Save s Panonijom, to doista jest. To je taj znameni- proširila skroz do desne obale rijeke Une 25. oktobra 1572. god., kad je završen
ti unski geostrategijski pravac, koridor koji je funkcionirao milenijima kao najbo- rad na toj karti, kako se to može pročitati u njezinoj kartuši. U tom slučaju, podru-
lja, najlakša i najkraća veza duboke unutrašnjosti i Jadrana. Veza kuda su nebroje- čja s lijeve strane Une, uključujući Bihać i Ripač, ostala su još uvijek slobodna
nim stoljećima kolale robe, trgovački karavani, ljudi i vojske. Stoga, ne bez razlo- kao dio hrvatskih oblasti pod vlašću bečkog dvora. Naime, Sambucus je doista
ga, centralni skup geografskih podataka na ovoj karti upravo je taj pravac, a na precizan u tom bojanju. On bojom zahvaća kulen-vakufsku Ostrovicu, prelazeći
njemu središnje mjesto zauzima Unsko-sansko područje.309 Iz tog je razloga K- tako preko Une, ističući na taj način da je ona tada pod osmanskom vlašću, ali iz-
032 iznimno važna za historiju ovog kraja. bjegava Bihać i Ripač. Stoga su nam K-032 i K-033 vrijedna historijska svjedo-
čanstva i u tom pogledu.
Prvi put tako imamo kartu relativno širokih geografskih prostora koja donosi pre-
gršt temeljnih geografskih podataka s Unsko-sanskog područja. Pritom nisu sva Toponimija na K-032 i K-033
geografska rješenja najbolja, ali je unatoč tome ona prilično precizna. Promotrimo Berkowiz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Bradschai = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
tu građu na širem području. Prvo Una (Vna flu.). Teče na sjever i sjeveroistok. Ima
Branogratsch = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
desne pritoke Unac i Sanu (obje bezimene), a kod Jasenovca (Iessenowaz) ulijeva Buschawiz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
se u Savu (Sava flu.). Uz njezin tok najviše je starih gradova. Unutar toka ove rije- Buschin = Bužim, naselje
ke, izgrađeni na njezinim otokama, jesu: Ripač (Repitsch), Bihać (Witidsch), Mra- Erman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
čaj (Bradschai), Srednji Bušević (Buschawiz), Otoka kod Krupe (Otok), Bosanski Ieserski = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Kludsch = Ključ, naselje
Novi (Altnoua), Kostajnica (Costanawiz) i sami Jasenovac (Iessenowaz), predočen Korana flu. = Korana, rijeka
kao grad na Uni i uz njezinu desnu obalu. Uz tu desnu obalu su ovi ostali gradovi: Krupa = Bosanska Krupa, naselje
Unac (Vnac), Rmanj (Erman), Obrovac kod Krupe (Obrovaz), Bosanska Krupa Lissovaz = Bisovac, naselje, 8 km N Bihać
(Krupa), Bosanski Novi – dio na desnoj obali (Nouigrad), te Dubica (Dubiza). S Motniz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
lijeve strane Une, uz sami njezin tok, locirani su: Ostrovica kod Kulen Vakufa Nouigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
Obrovaz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
(Ostrowoiza), Sokolac kod Bihaća (Sokol), Brekovica (Berkowiz), Ostrožac (Os- Ostrowoiza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
trozaz), Javnica (Jamniza) u Hrvatskoj, 7 km istočno od Bosanskog Novog. Od Ostrozaz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Une, pa prema Ključu, prvi se put, bez ikakve dileme, kartografira Bilaj kod Ku- Otok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
len Vakufa (Welaÿ) i sam Ključ (Kludsch).310 Od lijeve obale Une prema Velikoj Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Kladuši, prvo se uočava tok Korane (Korana flu.). Tu su još: Toplički Turanj (To- Sokol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
pliz), Bisovac (Lissowaz), Mutnik (Motniz), Tržac (Tersaz), Velika Kladuša Tersaz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
(Vn(d)erkladusch), Todorovo (Nouigrad), Bužim (Buschin), Vrnograč (Branogra- Topliz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
tsch), Čava (Tschawiski), Jezerski (Ieserski), Stijena (Stena) i Cazin (Zazin).311 Tschawiski = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
Vna flu. = Una, rijeka
Kako ova karta postoji u crno-bijeloj (K-032) i koloriranoj verziji (K-033), a u Vnaz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Vn(d)erkladusch = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
ovo se vrijeme granice još uvijek pretežno kartografiraju bojanjem u različitim bo- Welaÿ = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
jama površine pojedinih država, ili pak naknadnim izvlačenjem granične crte u Witidsch = Bihać, naselje
boji, za uočavanje razgraničenja puno je bolja kolorirana varijanta (K-033).312 Na Zazin = Cazin, naselje

309
O unskom prometnom koridoru detaljnije u bilješki 87 ovog djela.
310
U dubljoj unutrašnjosti Bosne i Hercegovine, da se notiraju tek neki toponimi, kartografirani su:
Banja Luka (Weinalykha); Bočac (Otschaz); Bosanska Gradiška (Gradischiprod); Glamoč (Wi-
elgrad); Jajce (Jaÿzl); Jezero (Iesero); Prusac kod Donjeg Vakufa (Prussaz); Soko na Pivi (So-
ccolitsch); Vrbaška na Vrbaški (Oberwaschkhi); Vrbas (Oniuz flu.), itd.
311
Na području današnje Hrvatske, odmah uz granicu s Bosnom i Hercegovinom, kartografirani su:
Bojna (Woina); Boričevac, 7 km SW Kulen Vakuf (Boriconigis); Cetingrad, 13 km ENE Slunj
(Zetin); Drežnik, 22 km NW Bihać (Dresnik); Furjan, 11 km ESE Slunj (Furian); Gvozdansko
(Godanzki); Kremen, 4 km ENE Slunj (Kremnik); Krtinja, 32 km SSE Karlovac (Khersina);
Slunj (Zlÿn), itd.
312
Angielus na K-026 prvi upotrebljava kao kartografski simbol liniju sastavljenu od niza ispreki- 026 jedna od najstarijih karata koja uopće ističe putnu mrežu. Prvi put graničnu crtu, sastavlje-
danih crtica. No, na toj karti ta linija ne označava granice već putnu mrežu. U tom je smislu K- nu od niza tačkica, donosi von Aitzingova K-034.

94
K-032. J. Sambucus, Ilirik, Antwerpen, 1572. Uži isječak s originala.

95
K-033. J. Sambucus, Ilirik, Antwerpen, 1572.

96
Slika 41. Uži isječak sa K-033.

97
no olakšano. Prema tome, Una je još uvijek zapadna granična crta osmanske Bos-
ne. No, koliko još dugo!316
MICHAEL VON AITZING
Toponimija na K-034
Bradschai = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Buschawiz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
K-034. ILLY- / RI- / CVM Erman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Köln, 1583.313 Jeserski = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Kliutsch = Ključ, naselje
Michael von Aitzing (Eitzing), austrijski kozmograf i historičar 16. stoljeća, u Motniz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
svojem monumentalnom geografskom djelu,314 donosi na tabli IX. i ovu kartu, K- Nouigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
Ostrowoiza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
034. Već i vrlo površnom analizom nije teško zaključiti da je nastala djelomičnim Ostrozar = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
reduciranjem prethodnih Sambucusovih (K-032 i K-033). U tom smislu, za razli- Otock = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
ku od Camocija i drugih mletačkih kartografa,315 Aitzing je učinio kartografski rad Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
koji jest njegovo autorsko djelo. Analiza toponima o svemu tome zorno svjedoči. Sokol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Za dio njih minimalno su izmijenjeni likovi, a neki potpuno ispušteni: Bisovac Tersaz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Topliz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
kod Brekovice, Brekovica, Bužim, rijeka Korana, Krupa, Obrovac kod Krupe, Sti- Tschawiski = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
jena i Vrnograč. Takav repertoar svakako pokazuje da Aitzing, premda Austrija- Vna flu. = Una, rijeka
nac, ali pretežno djelujući u Njemačkoj, izuzetno slabo poznaje geografske realije Vnaz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
ovog terena. Nisu ostali gradovi čija imena jest kartografirao previše značajniji od Vn(d)erkladusch = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
tih ispuštenih. Ipak, izbaciti niz utvrda izvanredno važnih za tok Une sjeverno i Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Witidsch = Bihać, naselje
sjeveroistočno od Bihaća (Bisovac, Brekovica, Bužim, Krupa, Obrovac), doista Zazin = Cazin, naselje
nema nikakve logike i opravdanja.

S druge strane, K-034 je zanimljiva za historiju Unsku-sanskog područja, poput


Camocijeve i onih koji su dalje radili, jer i dalje ističe maksimalni interes za ovaj
kraj. Novih podataka odavno nema. Tu se vodi svakodnevna borba. No, interes
Evrope, upravo radi te borbe je nemjerljiv. Stoga i Aitzing poseže za Sambucuso-
vom kartom kako bi mu djelo o geografiji Evrope bilo cjelovito.

Međutim, učinak cijelog tog napora rezultirao je ne boljom, u smislu kartografske


čitljivosti, dakle preglednijom, nego daleko slabijom kartom. Time Aitzing svaka-
ko nije doprinio svojem ugledu.

Ipak ima jedna novina, i to je najvažniji razlog da se ona nađe u ovom djelu. Um-
jesto Sambucusovih boja, jer K-034 originalno je crno-bijela, Aitzing uvodi iscrta-
vanje granica linijom sastavljenom od niza tačkica. One nisu izmijenjene u odno-
su na K-032 i K-033, pa nam je njihovo identificiranje na K-032 i K-033 time bit-

313
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Metropolitana – Zagreb (Hrvatska), Knjižnica, sign. 25.172, u
sklopu von Aitzingova djela, 9. tabla. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 156, kar-
ta K-124; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 44, broj 32.
314
Puni naslov Aitzingova djela glasi: "AD HISPANIAE ET HVNGARIAE REGES TERMAXI-
MOS. DE EVROPAE VIRGINIS TAVRO INSIDENTIS, TOPOGRAPHICA ATQVE HIS-
TORICA DESCRIPTIONE, LIBER, QVATVOR ORBIS PARTIBVS DISTINCTVS: INSV-
316
PER ET OCTOGINTA QVINQVE, CVM TRIBVS, CHOROGRAPHICIS TABVLIS, A Toponimija okolnih oblasti na K-034 također je reducirana u odnosu na Sambucusove K-032 i
FRANCISCO HOGENBERGIO INSIGNI ARTIFICE ORNATVS. MICHAELE AITSING- K-033. Države i oblasti: Bossna = Bosna; Crovatia = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Slavo-
ERO Austriaco authore. COLONIAE AGRIPPINAE, Apud Godefridum Kempensem". O Ait- nia = Slavonija. Rijeke: Danubius flu. = Dunav; Draua flu. = Drava; Saua flu. = Sava. Naselja:
zingovu kartografskom prikazu istočnog Jadrana KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 155-160; PAN- Blagay = Blagaj-Japra, 6 km E Bosanski Novi; Bobrouaz = Obrovac; Grachouaz = Bosansko
DŽIĆ, A., 1988, str. 44, broj 32. Grahovo; Gradischibrod = Bosanska Gradiška; Jesero = Jezero, 8 km W Jajce; Jaÿzl = Jajce;
315
Misli se na Camocijevu K-023, Bertellijeve K-024, K-025 i Nellijevu K-031, koje se prvenstve- Sebenico = Šibenik; Spalato = Split; Weinalykha = Banja Luka; Wielgrad = Glamoč; Zara =
no razlikuju po sadržaju kartuše. O tome detaljnije u analitičkom tekstu uz te karte. Zadar; Zegna = Senj.

98
K-034. M. von Aitzing, Ilirik, Köln, 1583.

99
Slika 42. Uži isječak sa K-034.

100
Matematičar i geograf Gerhard Kremer, poznatiji pod latiniziranim imenom Ge-
rardus Mercator, nesumnjivo jedan od najvećih i najznačajnijih kartografa ne sa-
GERARDUS MERCATOR mo kraja 16. stoljeća već i općenito tokom historije,323 u svojem je stvaralačkom
vidokrugu imao i bosansko-hercegovačko te hrvatske prostore s njihovom bližom
okolicom, pa time i Unsko-sansko područje. Njegovo je zanimanje za taj prostor
I. na razini kartografa i geografa svijeta, pa nam je takvo viđenje još zanimljivije,
K-035. SCLAVONIA, / CROATIA, BOSNIA, / cum / DALMATIAE budući da gotovo egzaktno kazuje o geopolitičkom značenju tog prostora na prije-
lazu 16. u 17. stoljeće.
/ PARTE.
Duisburg, 1589.317
Mercator je dakako i sam bio nadahnut Ptolemejem i njegovom "Geografijom".
Stoga ptolemejsku baštinu koristi kao polazište za svoj naučni pristup kartografiji
II. svijeta, a zatim i regija.324 Unapređenja koja daje, o tome najbolje govore. Ponaj-
ATLAS MINOR Gerardi Mercatoris a I[udoci] Hondio plurimis aeneis tabulis više se to odnosi na njegovu cilindričnu kartografsku projekciju koja će bitno pri-
auctus atque illustratus. ARNHEMII Apud Ioannem Ianssoniu[m] 1621. donijeti realnijem kartografskom predočavanju svijeta i njegovih regija. Taj je po-
Amsterdam, 1621.318
mak učinio 1568. sa znamenitom kartom za potrebe navigacije: Nova et aucta or-
bis terrae descriptio ad usum navigantium accomodata ( u prijevodu: "Nova i tač-
K-036. ITALIA na karta svijeta prilagođena za plovidbu").325
K-037. SLAVONIA / Croatia Bo- / snia, Dalmat[ia].
Kako se posao oko izrade njegova atlasa svijeta odužio, odlučuje se za separatna
III. izdanja karata pojedinih geografskih cjelina. Jedno od takvih izdanja, još za Mer-
catorova života, bit će njegov omanji atlas, u biti mapa, sa 21 kartom, štampan u
K-038. SCLAVONIA, / CROATIA, BOSNIA, / CVM DALMATIAE Duisburgu 1589. godine. Kako se tim atlasom tretiralo jugoistočnu Evropu (Italia
/ PARTE. – Sclavonia – Grecia), jasno je da se u njemu dalo i kartu kojom se tretira i širi
Amsterdam, 1623.319
bosansko-hercegovačko-hrvatski prostor, pa onda i Unsko-sansko područje.326 To
K-039. SCLAVONIA, / CROATIA, BOSNIA, / cum / DALMATIAE
322
/ PARTE. Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska
Amsterdam, 1625. 320 zbirka, sign. 4700-G-1609. Cfr. PANDŽIĆ, A., 1992, str. 55, br. 21.
323
O Mercatoru općenito s novijom literaturom GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 35 i 42-46; MAR-
KOVIĆ, M., 1993, str. 147.
K-040. SCLAVONIA, / CROATIA, / BOSNIA, / cum / 324
Da Mercator jest jedan od sljedbenika Ptolemejskih naučavanja svjedoči njegovo izdanje Ptole-
DALMATIAE / PARTE. / Auct[ore] Ger[ardo] Mercatore. mejeve "Geografije" u Kölnu 1578. god. Naslov tog izdanja predočava NORDENSKIÖLD, A.
Amsterdam, oko 1630.321 E., 1889, 27, broj 35: Tabulae Geographicae Cl. Ptolemaei ad mentem autoris restituae et
emendatae per Gerardum Mercatorem Illustriss[imi]. Ducis Cliviae et c[etera] Cosmograph-
um. U tom je izdanju 27 ptolemejskih antičkih karata. Novo izdanje tog djela uslijedit će već
K-041. SCLAVONIA, / CROATIA, / BOSNIA, / cum / 1584. (IDEM, str. 27, broj 36), pa 1602. (IDEM, str. 28, broj 42). Mercatorovo priređenje Pto-
DALMATIAE / PARTE. / Auct[ore] Ger[ardo] Mercatore. lemejeva djela iskoristit će 1618. Petrus Bertius Beverus kako bi priredio svoje izdanje Ptole-
Amsterdam, oko 1640.322 mejeve "Geografije" koje objavljuje 1618. (IDEM, broj 46). To se ponovno čini 1698. kad se
ptolemejske karte u Mercatorovoj redakciji iz 1578. reprintiraju (IDEM, broj 49), pa 1730.
(IDEM, broj 51). To amsterdamsko izdanje iz 1730. ima splitska Sveučilišna knjižnica, Zbirka
317
Bakrorez, kolorirano. Original: Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvatska), Zbirka rijetkosti, sign. IV-18-G-14. Cfr. KOZLIČIĆ, M. – LOZIĆ, V., 1994, str. 18-19, broj 23-26.
325
rijetkosti, sign. I, 620, te I, 1196. = u djelu: Italiae, Sclavoniae, et Graeciae tabulae geographi- Plovidba Španjolca Kristofa Kolumba 1492. inicirat će otkriće američkog kontinenta. Njegove
cae. Per Gerardum Mercatorem Illustrissimi Duci Julie Clivie et c[etera]. Cosmographum pogrešne geografske predstave (tražio Indiju!), raspršit će Talijan Amerigo Vespucci, koji će
Duysburg edite, Duisburg, 1589. Cfr. MARKOVIĆ, M., 1998, karta na str. 94-95. prema Americi prvi put ploviti 1499. god. Kasnije, analizirajući svoja prekomorska putovanja,
318
Bakrorez, uvez, crno-bijelo. Original: Arheološki muzej – Split (Hrvatska), Knjižnica, bez sig- zaključuje da se radi o posve novom kontinentu, koji će prema njegovu imenu biti nazvan Ame-
nature. Karta K-036 je na str. 479., a K-037 na str. 555. gore navedenog Mercatorova djela. rikom. To će otkriće Martin Waldseemüller, kartograf i profesor kozmografije na sveučilištu u
Cfr. KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 172-192, K-160 do 167. St. Diéu, prvi među kartografima predočiti na svojoj karti svijeta. Dakle, isti onaj Waldseemü-
319
Bakrorez, kolorirano. Original: Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvatska), Karto- ller, čiju smo kartu K-002 analizirali u prednjem dijelu ove knjige. To će biti početak u historiji
grafska zbirka, sign. S-JZ-XVII-5; Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska poznatih Velikih geografskih otkrića. Ona će tokom 16. stoljeća rezultirati sve učestalijim plo-
zbirka, sign. 3815-G-730; Arheološki muzej – Split (Hrvatska), Knjižnica, sign. 43-g-20. Karta vidbama preko Atlantika prema Sjevernoj, Srednjoj i Južnoj Americi. To je tražilo karte nove
je izvorno tiskana u: H. Hondius, Atlas sive cosmographiae, Amsterdam, 1623. To djelo imaju kvalitete. Ranija Ptolemejeva prosta čunjasta kartografska projekcija to nije mogla omogućiti.
gornje biblioteke. Cfr. KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 172-192, K-155. Mercator, i sam školovan na ptolemejskim naučavanjima, kao i svi tadašnji geografi, to je brzo
320
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska uočio, pa stoga iznalazi svoju cilindričnu kartografsku projekciju. Ona se pokazala toliko us-
zbirka, sign. 4698-G-1607. Karta je izvorno štampana u W. J. Blaeu, Atlas novus., Amsterdam, pješnom, posebno kad su u pitanju kutovi (smjerovi, kursni nacrti plovidbe) i daljine, da se i
1625. Cfr. KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 172-192, K-156. danas primjenjuje u izradi svih pomorskih karata po svijetu.
321 326
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska To djelo ima naslov: Italiae, Sclavoniae, et Graeciae tabulae geographicae. Per Gerardum
zbirka, sign. 4699-G-1608. Cfr. MARKOVIĆ, M., 1993, str. 147-149, karta na str. 68-69. Mercatorem Illustrissimi Duci Julie Clivie et c[etera]. Cosmographum Duysburg edite, Duis-

101
je poznata Mercatorova geografska karta Sclavonia, Croatia, Bosnia, cum Dalma- Kolika je bila potražnja za Mercatorovim radovima, a ta činjenica nesumnjivo ka-
tiae parte, ovdje K-035, prvi put objavljena 1589. god. upravo u spomenutom at- zuje i o njihovoj vrijednosti, zoran su dokaz brojna izdanja tih karata, bilo da su ti-
lasu. Godine 1595., posthumno, bit će prvi put objavljen Mercatorov veliki atlas u skane samostalno ili u sklopu atlasa. Upravo iz tog razloga ovdje se donijelo više
kojem će se nalaziti svi njegovi relevantni radovi, pa iznova i ova karta.327 Iza tih inačica iste karte koje se međusobno najčešće razlikuju jedino po kartušama (slika
izdanja karta će biti objavljena još 40-setak puta.328 47). Nije nezanimljivo skrenuti pažnju na datiranje karata K-036 do K-041. Kako
je Mercator 1594. preminuo u Duisburgu (rođen 1512.), ona su posthumni otisci u
redakciji njegova sina Rumolda, odnosno njihovih nasljednika. Izvornik tih karata
jest K-035 izdana još za Mercatorova života u Duisburgu 1589. godine.

Slika 43. Grbovi na Mercatorovoj karti K-039: lijevo – Mletačke Republike, u sredini – Austrij-
skog Imperija i desno – Osmanskog Carstva.
Slika 44. Grbovi na Mercatorovoj karti K-039: lijevo – Mletačke Republike, u sredini – Austrij-
skog Imperija i desno – Osmanskog Carstva. Razlika u odnosu na prethodnu sliku jest razmak iz-
Po svjetskim arhivima, bibliotekama i muzejima nalazi se veliki broj Mercatoro-
među grbova, te drukčiji polumjesec kod osmanskog grba. Na slici 43. polumjesec je okrenut na
vih kartografskih djela. Na njima se zorno uočavaju ti bitni pomaci uvjetovani desno, a ovdje na lijevo. Prema tome, za novo je izdanje izrađen novi štamparski kliše.
uvođenjem cilindrične projekcije, ali su pored toga i dalje vidljive deformacije, pa
i pogrešna viđenja nekih područja. To se ne može pripisati Mercatoru, jer se on sa- To znači da je za K-038, K-039, K-040 i K-041 upotrijebljena ista bakrorezna plo-
mo koristio tada raspoloživim fundusom geografskih spoznaja za izradu karata. ča da bi se dobio osnovni kartografski sadržaj. Razlike između tih karata, uključu-
Budući da su te spoznaje bile relativno malobrojne, a dijelom i pogrešne, odrazile jući i prvo izdanje njihove inačice (K-035), ponajprije se očituju ispod gornje ivi-
su se i na njegovu kartografiju. No, rečeni pomaci su toliko očigledni i značajni, ce karte, na prostoru gdje je kartografirana Ugarska. Prvenstveno se ogledaju u ta-
da ih kasniji kartografi više nisu mogli zanemarivati. Uz to, Mercatorovi su karto- mo smještenim ili izostavljenim grbovima te različito oblikovanim kartušama. Na
grafski radovi došli u pravo vrijeme, nakon Orteliusovih, što je značilo ne jedan, K-035 i K-038 kartuše su identične, K-039 ima drukčiju kartušu, a osim toga i gr-
nego čak dva autoriteta koja se doista nije moglo mimoići.329 bove, dočim će na K-040 i K-041 grbovi ostati kao na K-039, a kartuše su date u
novoj verziji. Od grbova, da se i to definira, predstavljeni su s lijeva na desno:
Mletačka Republika, Austrijska Carevina i Osmansko Carstvo (slike 44-45). Karte
burg, 1589. Primjerak ima zagrebačka Nacionalna i sveučilišna knjižnica, Zbirka rijetkosti, K-035 i K-038 uopće nemaju grbova. Prema tome, u procesu štampe na bakarnu
sign. I, 620, te I, 1196. se ploču dodavalo ili uklanjalo grbove ili mijenjalo kartuše, pa se time automatski
327
Prema MARKOVIĆ, M., 1993, str. 147, bilješka 40, taj atlas ima naslov: Atlas sive Cosmogra- dobilo drukčije karte (K-039 do K-041). Uz to, nakon K-035, popravilo se dio to-
phicae Meditaciones de Fabrica Mundi et Fabricati Figura. Gerardo Mercatore Rupelmunda- ponima, a u okolici Unsko-sanskog područja i neke nove pridodalo.330
no, Illustrissimi Ducis Julie Clivie et Motis et c[etera]. Cosmographo Autore. Cum Privilegio,
Duysburgi Clivorum, Duisburg, 1595.
328
O toj karti vrlo iscrpno: GAŠPAROVIĆ, R., 1974, str. 495-503; KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. Kako se karta nakon crno-bijelog tiska realiziranog bakrorezom ručno bojala, tu
172-192; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 147-149. su nastale daljnje bitne promjene, i to u vezi razgraničenja između zemalja čiji su
329
Mercator u kartografiju prvenstveno uvodi cilindričnu kartografsku projekciju. Osim toga, od- grbovi istaknuti u vrhu karte, no ipak prvenstveno između područja pod osman-
gojen na ptolemejskim kartografskim naučavanjima, dalje ih razrađujući, definira kartografsku skom i austrijskom vlašću. Usporedimo li zapadnu granicu Bosne (Bossena) na
generalizaciju, standardizira kartografske simbole, te općenito insistira na maksimalnoj preciz-
karti K-035 s onom na K-039, uočit će se proširenje Bosne pod osmanskom vlašću
nosti kartografiranja. Abraham Ortelius tome dodaje decentnu likovnost, tj. koloriranje karata
na takav način da boje pridonesu boljoj preglednosti. Time se standardizira i likovnost, pa će i
330
Orteliusova likovnost postati jedan od kartografskih standarda prisutan u kartografiji sve do da- Na karti K-038 pridodalo se recimo Karlovac (Carlstat) kojeg na K-035 nema. Slično je sa K-
nas. 039 do K-041.

102
s Vrbasa (Worwatz flu.) na rijeku Unu (Wana flu.). Doduše i na K-035 uočljivo je antici daje Klaudije Ptolemej, uočit ćemo da su sličnosti prevelike da bi bile sluča-
to proširenje. Tamo je "uža" Bosna data između Drine i Vrbasa, te Save i izvorišta jne. Naime, za antičku koloniju Jader (Iader colonia), koja je bila na današnjem
bosanskih rijeka, tj. na način koji će biti detaljnije obrazložen uz analizu Busse- zadarskom poluotoku, razlika u geografskoj dužini iznosi + 260 45', a u geograf-
macherovih K-049 do K-051. Niz vodotok Une je pak povučena granična linija skoj širini + 22'. Ako kao Split uzmemo u istom tom razdoblju municipij Stobreč
žutom bojom između proširene Bosne i suženih hrvatskih područja. Ako ta linija (Epetium), čiji je moderni nasljednik kao gradska četvrt integralni dio današnjeg
na karti K-035 možda može biti problematična, to u cijelosti nestaje na K-039. Tu Splita, tada će razlika u geografskoj dužini biti + 270 08', a u geografskoj širini +
je Bosna jasno i nedvosmisleno omeđena širokom zelenom linijom duž vodotoka 20'.332 Usporedimo li te vrijednosti s Mercatorovim podacima uočit ćemo da su
Une (zapad), Save (sjever), Drine (istok) i linije izvorišta velikih bosanskih rijeka kod njega prosječne razlike za obalni rub tek nešto preko 240, a za kopno čak is-
(jug). Ostale karte o tome donose slične podatke. pod istih tih 240 geografske dužine. Međutim, zato su za isti taj rub Ptolemejeve
vrijednosti bolje od Mercatorovih. Istodobno, kod Ptolemeja su velike oscilacije u
Analogno je s Unsko-sanskim područjem. U strogo kartografskom pogledu to je razini pogreške za obje geografske koordinate kad je u pitanju dublja unutrašnjo-
dosad najkvalitetnija kartografska vizija. Čak štoviše, s Mercatorom je prvi put st.333 Kod Mercatora je razina razlika u odnosu na današnje vrijednosti čak bolja u
omogućena egzaktna ocjena učinka njegova kartografiranja. To se najbolje vidi iz unutrašnjosti nego na obalnom rubu. No, što je još važnije, različitost u razlikama
numeričkih podataka predočenih u donjoj tablici: kopna i obale je takvog nivoa da se u generalnoj statističkoj analizi može zanema-
riti. Što to znači? Tek toliko da je Mercator pokušao, i u tome u velikoj mjeri us-
Naziv Istočna geografska dužina Sjeverna geografska širina pio, prikupiti u njegovo vrijeme sve relevantne geografske podatke. Koliko su bile
Mercator Danas Mercator Danas Razlika Mercator Danas Razlika precizne pozicije onih koji su doista bili temeljni, a to su osobito važna naselja, te
- Ušće Drine 420 37' 190 22' + 230 15' 450 17' 440 53' + 24' većina ušća rijeka, toliko su i položaji ostalih mjesta bili precizni.334 Osim toga,
- Ušće Bosne 410 42' 180 28' + 230 14' 450 23' 450 04' + 19'
Kladusch Vel. Kladuša 390 08' 150 49' + 230 19' 450 32' 450 11' + 21'
Klutsch Ključ 400 14' 160 47' + 230 27' 450 21' 440 32' + 49'
Krupsky Bos. Krupa 390 36' 160 10' + 230 26' 450 26' 440 53' + 33'
Maglay Maglaj 410 57' 180 13' + 230 44' 440 49' 440 35' + 14' greenwichski nulti meridijan, prisutan i danas u kartografijama najvećeg dijela zemalja. No, do
Serato Sarajevo 420 20' 180 26' + 230 54' 440 48' 430 53' + 55' Greenwicha imamo i Mercatorov nulti meridijan. I tu ovaj geograf i kartograf odstupa od tradi-
Wihitsch Bihać 390 47' 150 52' + 230 55' 450 15' 440 49' + 26' cije. Umjesto Kanarskog otočja on se opredjeljuje za Azorski arhipelag, preciznije za otok Cor-
Woschin Bužim 390 25' 160 02' + 230 23' 450 25' 450 04' + 21' vo, kao najzapadniji među Azorima. To nipošto nije slučajno. Kanari su otočje odakle su medi-
Zaisin Cazin 390 24' 150 57' + 230 27' 450 32' 440 58' + 34' teranski i južnoevropski pomorski narodi plovili prema Americi (prvenstveno Španjolci i Portu-
galci), dočim su srednjo i sjevernoevropski pomorci (Francuzi, Britanci, Nizozemci, itd.) mora-
li ploviti preko Azora, jer im je taj arhipelag najbliži. Zato, gledajući na kartografiju iz kuta
Iz prethodnog se može kao prosječna razlika u geografskoj dužini izračunati vri- srednje i sjeverne Evrope, Mercator uzima Corvo. Međutim, time se pogreške u geografskoj
jednost od + 230 30,4'. Ista takva razlika u geografskoj širini iznosi + 29,6'. Za na- dužini nisu otklonile, s obzirom da je i dalje ostala ptolemejska razina pogreške u toj koordina-
selja s Unsko-sanskog područja, promatramo li njih odvojeno, razlike su: + 230 ti: 6-7 stepeni. To će biti otklonjeno tek otkrićem kronometra. Naime, tek uz njegovu pomoć bi-
29,5' (geografska dužina) i + 30,7' (geografska širina). Za komparaciju uzmimo sa- lo je moguće odrediti stvarnu geografsku dužinu nekog mjesta. Prvi rezultati vrijedni pažnje u
mo Split i Zadar kao obalna mjesta. Njihove su vrijednosti: izradi tog preciznog instrumenta za mjerenje vremena bit će ostvareni tek polovicom 18. stolje-
ća. O kronometru detaljno SIMOVIĆ, A., 1978, str. 140-141. Zašto je važno tačno vrijeme?
Stoga jer se Zemlja obrne oko svoje osi za 24 sata. Stoga se Zemlju i dijeli na isti broj vremen-
Naziv naselja Istočna geografska dužina Sjeverna geografska širina skih zona. Rastojanje između mjesta po geografskoj dužini izražava se i vremenom, odnosno
Mercator Danas Mercator Danas Razlika Mercator Danas Razlika vremenskom razlikom. To se jedino može utvrditi pomoću kronometra. Zato se pitanje geograf-
Spalato Split 400 51' 160 27' + 240 24' 430 57' 430 30' + 27' ske dužine riješilo tek izumom tog instrumenta. Kad se radi o nultom meridijanu i mjestu odak-
Zara Zadar 390 23' 150 15' + 240 08' 440 35' 440 07' + 28' le se on mjeri, to i nije neki veliki problem, već prvenstveno stvar dogovora. Naime, svaki je
nulti meridijan dobar ukoliko prolazi kroz geografsku tačku bez dimenzija, i ako se od njega
mjeri modernim instrumentarijem. Tada je, ukoliko se upotrebljavaju različiti nulti meridijani,
Kako je uočljivo tu su prosječne razlike jako slične, premda nešto veće: + 240 16'
lako izračunati razliku. Međutim, uvjet je ispravno mjerenje od tog meridijana, tj. precizno
(geografska dužina) i + 27,5' (geografska širina). mjerenje lokalnog vremena s uspostavljanjem vremenske razlike u odnosu na mjesno vrijeme
geografske tačke kroz koju prolazi nulti meridijan. Već pogreška od samo jedne vremenske mi-
Razlog takvim konstatacijama leži u činjenici da instrumentarij kojim bi se preci- nute značit će grešku od 15 minuta geografske dužine, što dužinski prosječno iznosi 15 x 1,5
zno odredile te geografske vrijednosti do Mercatora još nije bio pronađen. Osim km = 22,5 km. Sve je to nedostajalo Mercatoru i generacijama kasnijih kartografa do polovice
18. stoljeća, pa im rezultati i jesu onakvi kakve uočavamo na njihovim kartama.
toga, u njegovo se vrijeme još uvijek maglovito shvaćalo položaj nultog meridija- 332
Svi podaci kod KOZLIČIĆ, M., 1990b, T-2 na kraju te knjige.
na.331 Drugim riječima, usporedimo li te vrijednosti s onim što za obalna mjesta u 333
Detaljno KOZLIČIĆ, M., 1990b, str. 46-50, te podaci u T-7 na kraju tog djela.
334
Još se u Ptolemejevo doba, kad bi se na čistom papiru iscrtala geografska koordinatna mreža,
331
Prema KOBASICA, M. – SIMOVIĆ, A., 1978, str. 650, Klaudije Ptolemej povlačio je nulti prvo kartografiralo položaje najznačajnijih naselja. To su u njegovo doba bile kolonije rimskih
meridijan preko Blaženog otočja, tj. današnjih Kanarskih otoka. U ranom srednjem vijeku, građana. Da to jest tako izvanredan je dokaz da jedino za njih donosi astronomski definirane
arapski su kartografi, u doba najvišeg uspona njihove kartografije, nulti meridijan postavljali geografske pozicije. Zatim bi se kartografiralo ušća rijeka, te njihov tok, jer su rijeke i u to do-
deset stepeni istočno od Bagdada, što znači, najvjerovatnije preko spojnice Meka – Medina. ba najčešće uzimane kao međuetničke granice. Dalje bi slijedilo kartografiranje svih drugih po-
Ptolemejevu Blaženom otočju vraćaju se evropski kartografi i matematičari 1634. Te godine dataka s obzirom na položaje tih temeljnih geografskih realija. Identično se, po svemu sudeći,
kao nulti meridijan prihvaća se onaj koji prelazi preko kanarskog otoka Hiero (Ferro), jer se ti- postupalo i u Mercatorovo vrijeme. Drukčije se i nije moglo raditi, s obzirom da se instrumen-
me dijelilo Novi od Starog svijeta, tj. Amerike od Evrope s Afrikom i Azijom. Još puno kasni- tarij za precizne geodetske izmjere terena tada još nije poznavao. Analogno je s kronometrom,
je, godine 1884., na međunarodnoj geografskoj konferenciji u Washingtonu bit će prihvaćen bez kojeg je nemoguće precizno izmjeriti geografsku dužinu. Konačno, tu je i pitanje nultog

103
očigledno je imao načina nivelirati različitu razinu kvalitete geografskih informa- okolna je upravo Bihać. Pogreška u njegovoj lokaciji automatski znači i pogrešku
cija dospjelih do njega iz brojnih izvora. Rezultat je za ono doba zadivljujući. Mo- u lociranju drugih naselja. Iz prve tablice u sklopu analize Mercatorovih karata
že se slobodno računati da se njegova pozicija razlikuje od današnje prema gore vidljivo je da je vrijednost razlike u geografskoj dužini za Bihać najveća.
prikazanim prosječnim rezultatima razlika. To znači da mu je karta, unatoč tim ra-
zlikama, pouzdana. Imajući gornje u vidu, te činjenicu da se korelacijom najvećih i najmanjih vrijed-
nosti razlika dobiva kvadrat unutar kojeg bi se moralo nalaziti mjesto koje se želi
ubicirati, sporni se toponim identificira kao prijelaz preko Grmeča na položaju
Grabež. Da se dobro postupilo svjedoče dobivene vrijednosti u donjoj tablici.

Naziv naselja Istočna geografska dužina Sjeverna gografska širina


Mercator Danas Mercator Danas Razlika Mercator Danas Razlika
Schicoloue Grabež 390 51' 150 58' + 230 53' 450 19' 440 49' + 30'

Prvo, danim se vrijednostima ovakva ubikacija u potpunosti uklapa u prethodne


prosjeke. Drugo, isti toponim, ali ovaj put s još preciznijim položajem, posvjedo-
čen je i na nekim kasnijim kartama (K-056, K-070 i K-071). No, ubikacija ipak ni-
je najsigurnija, budući da takav oblik naziva za Grabež nije moguće potvrditi dru-
gim historijskim izvorima.335

Konačno, ostaju nam još K-036 i K-037. One su priređene za omanji Mercatorov
atlas također izdan posthumno. Pritom je jako značajno da se na K-036, premda je
u centru te karte Italija, na istočnojadranskoj strani izrijekom definira položaj Bi-
haća (Wihitsch), te kartografira vodotok Une, premda se nju ne imenuje. Jer, na
takvim kartama, obično se geografska građa susjednih oblasti do krajnosti genera-
lizira, pa se od nje predočuje samo ono što ima izuzetno važnost. Una i Bihać to
svakako jesu. Na K-037, koja slično K-035, te K-038 do K-041, prikazuje isti geo-
grafski prostor, ali s bitno reduciranim brojem kartografiranih podataka, opet je
Unsko-sansko područje zastupljeno s relativno velikim brojem toponima. Stoga,
nova potvrda njegove iznimne geostrategijske važnosti.

U zaključku treba istaknuti nekoliko važnih konstatacija. Prvo, Mercatorove karte


bitni su pomak u kvaliteti kartografiranja Unsko-sanskog područja. Drugo, one su
i najviše što je kartografija i geografija kraja i početka 17. stoljeća, s raspoloživim
teorijskim spoznajama i prikupljenom geografskom građom, mogla dati. Treće,
sve ono što joj je nedostajalo, čak i da nije bilo dnevnih sukoba s osmanskom voj-
skom, nije se moglo nadoknaditi, s obzirom da teorijski i praktično tadašnji geo-
grafi nisu mogli učiniti mnogo više. Četvrto, zadivljujuće domete Mercatorovih
karata koristit će generacije kasnijih kartografa, i sami dopunjujući postojeći fun-
dus geografskih informacija. Time će geografsko upoznavanje Unsko-sanskog po-
Slika 45. Gerard Mercator. Klasični drvorez iz 16.-17. stoljeća. dručja dobiti novi, toliko potreban zamah.336

Najbolji dokaz takvih tvrdnji bit će ubikacija toponima Schicoloue s Unsko-san- 335
skog područja. To se naselje, kako se vidi na K-035, te K-038 do K-041, nalazi Ostaje i upitnim što znači to Schicoloue! Da li je to možda kakav stari germanizam kojim se is-
tiče prijelaz, prolaz?
NE od Bihaća (Wihitsch), NW od Ripča (Repitsch), te SW u odnosu na lokaciju 336
Evo najvažnijih podataka iz Unsko-sanskom području susjednih oblasti za K-035 i K-038 do K-
Bilaja kod Kulen Vakufa (Welay). Jasno je da njegova ubikacija nije jednostavna, 041. Države i oblasti: Bossena = Bosna; Croatia = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Hungariae
s obzirom da je na istim tim kartama vodotok Une (Wana flu.) između Bihaća i pars = Ugarska; Licha = Lika; Sclavonia = Slavonija; Servia = Srbija. Rijeke: Bosna fluuius =
Ripča predimenzioniran. Čak štoviše, na tom je potezu predstavljen kao dugulja- Bosna; Danubius flu. = Dunav; Drauus flu. = Drava; Drina flu. = Drina; Onuizze flu. = Vrbaš-
ka; Plena flu. = Pliva; Worwatz flu. = Vrbas. Naselja: Carlstat = Karlovac; Dresnic = Drežnik;
sto jezero. Osim toga, mjesto prema kojem se prilikom kartografiranja lociralo sva
Gabella = Gabela na Neretvi; Glamotz = Glamoč; Gradiskia = Nova Gradiška; Gradiskia Turci-
cum = Bosanska Gradiška; Iaycza = Jajce; Iesero = Jezero; Kowacz = Kobaš na Savi (Hrvat-
ska); Kowacz Turcicum = Bosanski Kobaš; Lubiescki = Ljubuški; Prussatz = Prusac; Scixa =
meridijana. Sva ta teorijska i praktična pitanja dobit će koliko-toliko zadovoljavajuća rješenja Karlobag; Sebenico = Šibenik; Slon = Slunj; Spalato = Split; Wanialuka = Banja Luka; Wor-
tek gotovo dva stoljeća nakon Mercatora. zacz = Bočac; Zagrabia = Zagreb; Zara = Zadar; Zettin = Cetingrad.

104
Toponimi na K-035 Krupsky = Bosanska Krupa, naselje
Breckhonitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Buschawiz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa Novigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most Obrowatz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
Caminecz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Gerschouo = Gerzovo, naselje, 14 km SSE Ključ Orok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Glyna flu. = Glina, rijeka Ostroschi = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Kladusch ni(der) = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Kladusch ob(er) = Velika Kladuša, naselje Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Klutsch = Ključ, naselje Sama fl. = Sana, rijeka
Krupsky = Bosanska Krupa, naselje Schicoloue = Grabež (?), naselje, 7 km E Bihać
Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin Schicolouo Guizdo = Sokošnica (?), naselje, 10 km NE Ključ
Novigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša Schlussitza fl. = Slunjčica (Korana), rijeka
Obrowatz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa Socols = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
Orok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa Sturlitsch = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
Ostroschi = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf Toplitz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin Tschanitsky = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać Vnnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Sama fl. = Sana, rijeka Wana flu. = Una, rijeka
Schicoloue = Grabež (?), naselje, 7 km E Bihać Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Schicolouo Guizdo = Sokošnica (?), naselje, 10 km NE Ključ Wihitsch = Bihać, naselje
Schlussitza fl. = Slunjčica (Korana), rijeka Woschin = Bužim, naselje
Socols = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać Wradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin Zaisin = Cazin, naselje
Sturlitsch = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Toplitz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
Tschanitsky = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
Vnnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
Wana flu. = Una, rijeka
Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Wihitsch = Bihać, naselje
Woschin = Bužim, naselje
Wradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Zaisin = Cazin, naselje

Toponimi na K-036
Wihitsch = Bihać, naselje

Toponimi na K-037
Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Orok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Vana flu. = Una, rijeka
Wihitsch = Bihać, naselje

Toponimi na K-038, K-039, K-040 i K-041


Breckhonitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Buschawiz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Caminecz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ
Gerschouo = Gerzovo, naselje, 14 km SSE Ključ
Glyna flu. = Glina, rijeka
Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Kladusch ni(der) = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša Slika 46. Gerard Mercator. Još jedan klasični
Kladusch ob(er) = Velika Kladuša, naselje drverez iz 16.-17. stoljeća.
Klutsch = Ključ, naselje

105
K-035: Duisburg, 1589. Slika 5: Amsterdam, 1607. K-036: Amsterdam, 1621.

K-037: Amsterdam, 1621. K-038: Amsterdam, 1623.

K-040: Amsterdam, oko 1630. K-039: Amsterdam, 1625. K-041: Amsterdam, oko 1640.

Slika 47. Kartuše s Mercatorovih karata. Uz svaku je istaknut broj karte ili slike s koje je preuzeta.

106
K-035. G. Mercator, Slavonija, Hrvatska, Bosna i dio Dalmacije, Duisburg, 1589. Lijevi dio karte. Original je u boji.

107
K-036. G. Mercator, Italija, Amsterdam, 1621. Isječak gornje desne strane originala. Izvornik je crno-bijeli.

108
K-037. G. Mercator, Slavonija, Hrvatska, Bosna i Dalmacija, Amsterdam, 1621. Original je crno-bijeli.

109
K-038. G. Mercator, Slavonija, Hrvatska, Bosna i dio Dalmacije, Amsterdam, 1623. Original je u boji.

110
Slika 48. Isječak sa K-038.

111
K-039. G. Mercator, Slavonija, Hrvatska, Bosna i dio Dalmacije, Amsterdam, 1625. Veći isječak s original koji je u boji.

112
K-040. G. Mercator, Slavonija, Hrvatska, Bosna i dio Dalmacije, Amsterdam, oko 1630. Original je u boji.

113
Slika 49. Isječak sa K-040.

114
K-041. G. Mercator, Slavonija, Hrvatska, Bosna i dio Dalmacije, Amsterdam, oko 1640. Original je u boji.

115
Slika 50. Isječak sa K-041.

116
Slika 51. Još uži isječak s K-041, kako bi se mogli bolje uočiti potrebni detalji.

117
Jer, Bihać je gotovo stotinu prethodnih godina bio u žarištu interesa te iste Evrope,
posebno bečkog dvora. Osmanski poraz pod Siskom slijedeće 1593., nakon bihać-
CORNELIUS DE JODE ke kalvarije, bilo je prvo svjetlo na horizontu koje je pokazalo da možda protiv te
opasnosti s Istoka ima uspješne odbrane.342 U tom smislu, K-042 i K-043 bilježe
dva doista prijelomna trenutka. Tadašnja Evropa njihovo pravo značenje ne može
K-042. CROATIAE, / et circumiacentiu[m] Regionu[m] versus ni naslutiti, ali historijski događaji koji će slijediti pokazat će da će te dvije bitke,
Bihać 1592. i Sisak 1593., doista biti kraj one snage Osmanskog Carstva kakvu je
Turcam / nova delineatio. / Reverendiss[i]mo in Cristo Pa- / tri ac prije toga gotovo dva stoljeća neprekidno pokazivalo. Upravo iz tih razloga i jesu
D[omi]no D[omino] LAEVINO / TORRENTIO, Episcopo Ant- / izvanredno jake osmanske snage stacionirane s desne strane Une, a na područjima
verpie[n]si. D[omi]no [et] Praesuli / suo. Cornelius de Iudaeis od lijeve obale pa dalje tek su usamljene vojne formacije u izoliranim bitkama.343
D[ono] D[esa]. / (...) / Formis ha[e]redu[m] Gerardi de Jode.
Antwerpen, 1593.337 Što nam nude K-042 i K-043. Nemaju meridijana i paralela, niti ljestvica geograf-
ske širine i dužine. Imaju jedino standardnu orijentaciju. Septentrio – sjever, Ori-
K-043. CROATIAE, / et circumiacentiu[m] Regionu[m] versus ens – istok, Meridies – jug i Occidens – zapad. Kartografiran je prostor zapadne
Turcam / nova delineatio. / Reverendiss[i]mo in Cristo Pa- / tri ac Bosne, zapadne Slavonije, središnjih dijelova Hrvatske, uključujući i Hrvatsko
D[omi]no D[omino] LAEVINO / TORRENTIO, Episcopo Ant- / primorje, te Slovenije do Maribora (Marpurg). U samoj sredini karte doista je Si-
verpie[n]si. D[omi]no [et] Praesuli / suo. Cornelius de Iudaeis sak (Sisegg), ali prikazan takvim slovima da ga je prilično teško uočiti. S Bihaćem
(Wÿhitz) je potpuno drukčije. Slova kojima je ispisano njegovo ime nešto su veća,
D[ono] D[esa]. / (...) / Formis ha[e]redu[m] Gerardi de Jode. a na unskom toku, vrlo predimenzionirano, prikazan je njegov položaj. Sav ostali
Antwerpen, 1595.338
prostor je deformiran. Na primjer tok Une Bihać – Bos. Krupa (Krup) upola je
Gerard de Jode, nizozemski graver, pa geograf i kartograf, 1578., nakon dugih pri- kraći od dionice Bos. Krupa – Bos. Novi (Novigradetz). Prema tome, sve je podre-
prema, izdao je u Antwerpenu dva sveska atlasa, svojeg životnog djela: "Specu- đeno prikazu Bihaća, jer je on sada, od 1592. dalje, od ranije kršćanske za odbranu
lum Orbis Terrarum" (I. svezak) i "Speculum Geographicum Germaniae Imperium od Osmanlija, pretvoren u osmansku uporišnu tačku za daljnja prodiranja na pod-
repraesentans" (II. svezak). U pripremama drugog izdanja Gerarda je preduhitrila ručje Hrvatske. Zato i jesu s desne strane Une predočene trupe te vojske.344 Stoga
smrt. Još za života oca u tim je pripremama sudjelovao i njegov sin Cornelius, ko- je prikaz ostatka Bosne bitno reduciran.345 Naime, dani su tek orijentirni geograf-
ji će novo izdanje sam dovršiti i objaviti 1593. godine.339 U tom se drugom izda- ski podaci, jer se osmanska osvajanja nastavljaju, pa je tadašnjoj Evropi bio za-
nju nalazi K-042 (odnosno, njezina kolorirana verzija, K-043), specijalno izrađena nimljiviji taj nastavak nego već zauzeta područja, s obzirom da ih je u ono doba
za njega. U donjem lijevom kutu te karte izrijekom stoji da je rezultat rada Gerar-
dovih nasljednika: "Formis ha[e]redu[m] Gerardi de Jode". U biti to se odnosi je-
grossen Schaden gethau; (2) Klägliche Zeitung. Was massen der erschröckliche Erbfeindt Cri-
dino na sina Cornelisa koji je nakon smrti oca među de Jodeovima jedini bio kar- stl. Namens, der Türk, das Euserisst Granz Hauss und Vestung Wihitsch in Krabaten gelegen,
tograf, premda je cijela porodica baštinila Gerardovo materijalno i intelektualno nach lang beschehener belegerung entlichen Erobert und eingenommen und hernach im abzi-
naslijeđe. Tako doslovno i piše u zadnjem redu kartuše na obje karte: "Cornelius ehen viel Cristen Blut jämmerlich vergossen den 19. Iuni 1592. Erstlich gedruckt zu Wien; (3)
de Iudaeis". Nachgedruckt zu Nürnberg durch Nicolaum Knorre (na naslovnoj stranici ima drvorez); (4) Er-
bärmlich Newe Zeittungen von dem leidigen Erbfeind Cristlichen Namens, dem Türken, was
gestalt er die weitberümpte statt und vöste Wihitsch in Crabaten den 21. (?) tag Junij dises
Prema Mirku Markoviću razlog izrade te karte bio je poraz osmanske vojske pod 1592 erobert, auch darnach andere vöstungen belegert habe. Auch wie die Venediger den 9.
Siskom 1593. god.340 No, to nije cjelovito objašnjenje. To je tek povod. Stvarni je Juli die vestung Carlwag (Karlobag) unversehens überfallen, eingenommen und auf den boden
razlog osmansko osvojenje Bihaća 1592. godine, što je za tadašnju kršćansku Ev- zerschleifft. Erstlich gedruckt in Dilingen 1592. (na naslovnici ima drvorez). Slični su se listići,
ropu bio takav udarac da se pomišljalo da je time došao kraj njezine slobode.341 1593. i dalje, pojavili i nakon uspješne odbrane Siska. Njih navodi MARKOVIĆ, M., 1993, str.
146-147, bilješka 35. Cjelovitu bibliografiju tzv. letećih listića koji su izdani na njemačkom je-
ziku dao je KERTBÉNY, K., 1880. Od novijih autora tu bibliografiju donosi GÖLLNER, C.,
337
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska 1961; IDEM, 1968; IDEM, 1978. Analizu tih listića u vezi bitke kod Siska 1593. god. daju
zbirka, sign. 3818-G-733. Cfr. KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 169-171, karta K-151. PELC, M., 1994, str. 163-186; TOBLER, F., 1994, str. 187-196.
338 342
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska Detaljno KRUHEK, M., 1994a, str. 33-66; VALENTIĆ, M., 1994, str. 19-31. Tu je i sva rele-
zbirka, sign. 3818-G-732. Osnovna literatura: MARKOVIĆ, M., 1993, str. 145, karta na str. vantna starija literatura.
343
60-61; PANDŽIĆ, A., 1992, str. 51, broj 17. O tadašnjim odbrambenim mogućnostima grada Bihaća i neposredne okolice te značenju njego-
339
MARKOVIĆ, M., 1993, str. 145. Izdanje iz 1593. god. reprintirao je R. A. Skelton u Amsterda- va potpadanja pod osmansku vlast detaljnije BUDAK, N., 1989, str. 163-170; MOAČANIN,
mu 1965. god. N., 1996b, str. 105-111; IDEM, 1999, str. 58-63.
340 344
MARKOVIĆ, M., 1993, str. 146 i bilješka 35. Da to jesu osmanske vojne jedinice vidljivo je po zastavama. Na njima je polumjesec, klasični
341
Prema KLAIĆ, V., 1980, svezak 5, str. 480 i 717, iste godine kad je Bihać potpao pod osman- simbol Osmanskog Carstva.
345
sku vlast po zapadnoj Evropi je štampano više tzv. "letećih listića". U Njemačkoj su se nazivali Reduciranje geografskih podataka na starijim je kartama često. Uvijek se vrši na račun isticanja
Zeitung, prema donjonjemačkom Theidung, u značenju vijest; u Francuskoj Feuilles volantes, određenih geografskih sadržaja za koje kartograf misli da imaju posebno veliku vrijednost. U
pa odatle naziv leteći listići. U njima su pokušalo analizirati pravo značenje tog događaja. LO- ovom slučaju to je isticanje brojnosti i snage osmanskih vojnih trupa. Takve se redukcije mogu
PAŠIĆ, R., 1890, str. 91-92, bilješka 2, navodi naslove nekih od tih listića. To su: (1) Die shvatiti i kao svojevrsna kartografska generalizacija. Međutim, nerijetko nisu najsretnije realizi-
wahrhafte Zeitung, welcher maasen der Türk die Stadt Wihitsch eingenommen, und sonsten rane. Na ovoj karti, čini se, nađen je optimum, pa radi toga ona djeluje relativno realistično.

118
smatrala, radi impozantne snage Osmanskog Carstva, nemogućim za oslobođenje. krajevi kao što je obala Jadrana (Golfo di Venetia), slavonske (Windisch Land) ili
Zato se velikim slovima i ističe da je od desne obale dalje na istok Bosna (Bos- slovenske (štajerske) oblasti (Steier), pa i udaljenija mađarska područja (Hunga-
nia), koju na sjeveru omeđuje Sava (Sauus flu.). Osim toga još su na karti karto- riae pars), tek su okvir za stvarne domete predstojećih sukoba.
grafirani: Kostajnica (Kostanobytz), Dubica (Dubicza), Jasenovac (Iessenocz),
Gradiška (Gradiskia), Banja Luka (Wanieluka), Bosanski Kobaš na Savi (Ko- Na temelju prethodnog može se zaključiti da su de Jodeova crno-bijela (K-042) i
wacz), itd. kolorirana inačica ove karte (K-043), prve prave geopolitičke karte prostora Bihać
– Karlovac. Nakon de Jodeova kartografiranja bit će ih pregršt. Doduše, u nared-
nim će se desetljećima voditi bitke i na drugim stranama, sve do Austrije i Ugar-
ske, ali temelj austrijsko-osmanskog sukoba ostat će na relaciji Bihać – Karlovac.
Ta dva grada, kako do mira u Sremskim Karlovcima 1699., a još više nakon njega,
bitno će odrediti sudbinu svojih područja, ali i susjednih oblasti. Uloga Bihaća kao
jezgra kršćanske odbrane nakon 1592. definitivno se prenosi na Karlovac.346 Bi-
hać poslije 1592. prvo postaje jezgro osmanskih ofanzivnih pohoda, da bi nakon
1699. godine, oba grada, Karlovac na hrvatskoj (austrijskoj), a Bihać na bosanskoj
(osmanskoj) strani, postali bastioni odbrane vlastitih područja. Dakle, bitna pro-
mjena: defanzivna obilježja.

Kako pokazuje K-047, tj. karta Hulsiusa Levinusa izdana u Nürnbergu 1596., o
čemu će dalje biti više riječi, de Jodeove K-042 i K-043 imat će priličan odjek,
kao i uostalom i događaji koji su se 1592.-1593. dešavali na Unsko-sanskom po-
dručju i u njemu susjednim oblastima. U tom smislu, kao začetnici novih stremlje-
nja u kartografskom prikazivanju Unsko-sanskog područja, ove de Jodeove karte
imaju osobitu vrijednost.347

Toponimija na K-042 i K-043


Brekobitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Busin = Bužim, naselje
Coran flu. = Korana, rijeka
Franogratz = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Glyna flu. = Glina, rijeka
Hreslin = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
Krup = Bosanska Krupa, naselje
Krup flu. = Krušnica, tekućica, S Bosanska Krupa
Ober Kladus = Velika Kladuša, naselje
Ostosatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Repytz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
Tersatz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Vna flu. = Una, rijeka
Vnder Kladus = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
Wÿhitz = Bihać, naselje
Zazin = Cazin, naselje
Zokol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać

Slika 52. Uži isječak sa K-042.

Suprotno tome, puno je više geografskih podataka kartografirano na područjima 346


O padu Bihaća 1592. pod osmansku vlast detaljno uz analizu Valvazorova kartografskog mate-
od lijevih obale rijeka Une i Save. Središte svega toga je Karlovac (Carlstat), is- rijala, ovdje K-080 do K-082. Također vidjeti BUDAK, N., 1989, str. 163-170; MOAČANIN,
taknut masnim slovima zajedno s minijaturom svoje utvrde. Sisak (Sisegg) se u N., 1996b, str. 105-111. O izgradnji Karlovca i njegovu značenje u 16. stoljeću i kasnijem vre-
menu najpotpunije KRUHEK, M., 1979.
odnosu na takav Karlovac gotovo i ne primjećuje. Da se taj utisak pojača, Karlo- 347
Toponimija Unsko-sanskom području okolnih oblasti dana je u gornjem tekstu, pa je nije potre-
vac se okružuje isturenim osmanskim trupama, a ne Sisak. U svemu tome dalji bno i ovdje posebno isticati.

119
K-042. C. de Jode, Karta Hrvatske, uključujući i susjedna područja pod osmanskom vlašću, Antwerpen, 1593. Veći isječak s original koji je crno-bijeli.

120
K-043. C. de Jode, Karta Hrvatske uključujući i susjedna područja pod osmanskom vlašću, Antwerpen, 1595. Original je u boji.

121
Slika 53. Isječak sa K-043.

122
Ostosatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Plesÿbÿtza = Plješevica, planina
MATTHIAS QUAD Repÿts = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
Tersatz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Vna fl. = Una, rijeka
Vnd(er) Kladus = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
K-044. CROATIA / cum finitimis lo- / cis uersus Turc- / arum Wÿhits = Bihać, naselje
ditionem, / 1593. Zasin = Cazin, naselje
Amsterdam, 1593.348 Zokol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać

De Jodeovim kartama K-042 i K-043, s ciljem da i sam pokaže geografske realije


teških borbi s Osmanlijama, pridružuje se K-044 Matthiasa Quada, njemačkog
kartografa. Nije to ni po čemu originalan rad, već prvenstveno trendovska geogra-
fska karta, ili karta koju je evropsko tržište, pored sve ponude, tražilo i prihvaćalo.
Čak štoviše, nije originalna ni u orijentaciji u prostoru. No, možda je tu Quad sa-
svim namjerno posegnuo za tzv. njemačkim pogledom na strane svijeta, do kraja
razrađenim kod Sebastiana Münstera (ovdje: K-006 do K-009). Da bi to egzaktno
provjerili uzmimo kao mjerilo odnos Bihać (Wÿhits) – Senj (Zeng). To će na da-
našnjim kartama biti smjer ESE – WNW, ili radi pojednostavljenja objašnjenja,
približno E – W. Pritom je Senj Bihaću na zapad. To znači da je na K-044 gornja
ivica karte zapad, sjever bi bio desno, istok – dolje, a jug – lijevo. Provjerimo to
na položaju Karlovca (Carlstat) također prema Senju. U stvarnosti Senj se nalazi
SW od Karlovca. To je i ovdje upravo tako. Konačno, takvu orijentaciju K-044
Quad sam potvrđuje svojom vjetruljom u desnom dijelu karte. Prema strelici u
njoj sjever bi trebao biti ravno u produžetku desne ivice karte, pa bi onda gornji
rub bio na zapadu, itd.349 Sve te relacije nisu previše dobre ni kod Münstera, ali su
ovdje dovedene do apsurda.

I općenito, pogleda li se K-044, neće biti teško uočiti da je to kartografski rad na-
stao na brzinu, od nevješta kartografskog crtača, s previše jakim bojama. Time se
nije bitno pridonijelo boljem poznavanju geografije Unsko-sanskog područja, ali
jest održavanju u žiži interesa tadašnje Evrope. U tom smislu i jest prvenstveno
značenje ove karte.350

Toponimija na K-044
Brekobitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Busin = Bužim, naselje
Coran flu. = Korana, rijeka
Franograts = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Glÿna flu. = Glina, rijeka
Hreslin = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
Krup = Bosanska Krupa, naselje
Ob(er) Klad(us) = Velika Kladuša, naselje

348
Bakrorez, kolorirano. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Preuzeto od
PANDŽIĆ, A., 1992, str. 53, broj 19.
349
Quad u svojoj vjetrulji daje samo početna slova strana svijeta. S razrješenjem tih skraćenica to
su: SE[PTENTRIO] = sjever, OR[IENS] = istok, ME[RIDIES] = jug, OC[CIDENS] = zapad.
350
Toponimijska građa Unsko-sanskom području susjednih oblasti nešto je reducirana u odnosu na
ranije karte. Evo najzanimljivije. Države i oblasti: Crabat[e]n = Hrvatska; Hungariae Pars =
Mađarska; Lyka = Lika. Rijeka: Saw flu. = Sava. Naselja: Carlstat = Karlovac; Dresnick =
Drežnik; Gosdanski = Gvozdansko; Kostanabytz = Kostajnica; Ledenig = Ledenice kod Senja;
Modrus = Modruš; Nouigrad = Bosanski Novi; Ottodsatz = Otočac u Lici; Sgrad = Skrad kod
Karlovca; Tsasma = Čazma kod Zagreba; Zlun = Slunj; Zyseg = Sisak; Zeng = Senj; Zrin =
Zrin.

123
K-044. M. Quad, Hrvatska i susjedna područja pod osmanskom vlašću, Amsterdam, 1593. Original je u boji.

124
Slika 54. Detalj sa K-044.

125
I inače, K-045 važna je geografska karta jer najizravnije oslikava dvije dominan-
tne vojne i državne snage koje će u narednim stoljećima bitno utjecati na prilike
CHRISTOPHER SGROOTEN šireg prostora, pa i njegovu kartografiju. Uz raniju Austriju, sad je naime tu i
Osmansko Carstvo. Istočni Jadran, a njegovo zaleđe još više, našao se u njihovu
procjepu. Istodobno, kako je to područje i dio Podunavlja, kao šire regije, utjecaji
K-045. TRACTVS DANUBII PRIMA TABVLA / (...) / NOVA dolaze i sa sjevera. Upravo to, uključenje istočnoga Jadrana i njegova neposred-
nog zaleđa u podunavski krug, nova je kvaliteta koju donosi ovaj kartografski rad.
EXACTISSIMA'QUE DESCRIPTIO DANVBII, / (qui alias Ister
cognominatur) fluminis permagni totoq[ue] terraru[m] orbe Sve su to iznimno važne konstatacije kad prizmu vlastitog promatranju fokusira-
celebratissimi: / qui in Sueuiae uilla Donestingen ad Nigram mo samo na bosansko-hercegovačka područja. Taj se prostor ovom kartom defini-
syluam oriens, longo tractu uersus orien- / tem per Austriam, tivno legitimira podjednako kao podunavski i prijadranski. Analogno se to odnosi
Vngariam, Seruiam, Valachiam et Bulgariam fluens, multis / na Unsko-sansko područje. Ono je najzapadniji dio takvih geostrategijskih veza.
amnibus in se receptis, in mare Ponticu[m] uel Euxinu[m] tandem Unutar takve konstatacije, Quadovo insistiranje na K-044, kao i brojnih drugih
deuoluitur: una simul adiecta / diligentissima delineatione totius kartografa, da se Unsko-sanski prostor uvijek pokaže kao područje između tokova
rijeka Sava – Drava i Hrvatskog primorja, s uporišnom tačkom u Senju, ima puno
Imperii Turcici et regnoru[m], ditionu[m] urbiumq[ue], quas idem opravdanje. Drugim riječima, oni ovaj prostor promatraju na jedini mogući način
iuratus / hostis, saeua tyrrania superans Christianos, occupauit. Per – geostrategijski. On doista jest integralni dio jugoistočne Evrope sa svim onim
Christianum Sgrothonu[m], Reg[iae] Ma[ies]t[atis] Geograph[um] elementima geografskog položaja koji su karakteristični za taj dio kontinenta. Ka-
Antwerpen, 1593.351 ko će se Unsko-sansko područje već krajem 16. stoljeća formirati kao jaka osman-
ska uporišna tačka, a nasuprot nje, za protivničku stranu, to će biti Karlovac, geo-
Christopher Sgrooten, originalno Christian Schrott (oko 1532.-1608.), geograf je i
strategijsko će značenje ovog prostora još više porasti. Unutar takvih relacija ovaj
kartograf iz nizozemskog Kalkara. Mnogo je radio za španjolskog kralja Filipa II.,
je nizozemski kartograf puno korektniji pa i realniji od svojih prethodnika, kao i
o čemu su očuvane njegove manuskriptne karte u Bruxellesu i Madridu.352 K-045,
velikog broja onih koji će slijediti za njim. On ne prikazuje samo unsko-sansko
prikazujući Podunavlje s obzirom na Jadran,353 pripada vrhuncu njegovih karto-
područje, s eventualnim još manjim dijelom današnje BiH. Daje Bosnu i Hercego-
grafskih ostvarenja. Štampana je u prvom svesku njegova atlasa "Speculum Orbis
vinu u cjelini,356 budući da je jedino tako, s cjelovitom BiH, ali i cjelovitim hrvat-
Terrarum", i to u oba izdanja: 1578. pod brojem 29., te 1593. kao 27. karta.354
skim prostorima,357 moguće evropskom intelektualcu sagledati sve stvarne geopo-
litičke reperkusije borbi koje su se u to doba ovdje vodile.
Srednjoevropski kut promatranja Jadrana kao juga kontinenta nije zastupljen jedi-
no na ovoj karti. Uočljiv je podjednako na prethodnim: Gastaldijevoj K-012 i Hir-
schvogelovoj K-015. Sgrooten se očigledno okoristio spoznajama svojih prethod-
nika, pa je njegova K-045 puno zrelije kartografsko djelo, barem na makro planu. (Turkye), u kojem su objedinjena klasična obilježja Osmanskog Carstva (lijevi dio grba: polu-
Naime, ova karta donosi proširenje, pa i bolje određenje geostrategijskog položaja mjesec sa šestorokrakom zvijezdom) i srednjovjekovne Srbije (desni dio grba: ocilo). Time su,
Jadrana i njegovih prijadranskih prostora u ondašnjoj Evropi. Ako su ranije karte u Sgrootenovoj redakciji, predstavljeni istok, jug i središnji dio Balkana. Slijedi Bosna (Bo-
sjeverni Jadran redovito vezale uz austrijski interesni krug, ova ga veže uz Podu- ssen) sa svojim grbom (skroz lijevo u drugom redu od dolje). Dalje su habsburški carski grb
kao i heraldički znakovi toj carskoj kući podložnih kraljevina i oblasti. Među njima treba iz-
navlje, kao bitno širi geopolitički prostor, u kojem ovo more odista ima značajnu dvojiti Bosni susjednu Slavoniju (Windischland). Prema tome, na jugoistoku Evrope i u Sgro-
ulogu. To se ne potvrđuje jedino opširnom kartušom. Vjerovatno još više realno otenovoj viziji, premda se u to doba čitav nalazio pod osmanskom vlašću, i dalje su, osim Os-
zahvaćenim geografskim prostorom. Odnosno, sa 11 grbova u lijevom kutu karte, manskog Carstva, vrijedni da se istaknu: Bugarska, Rumunjska, Slavonija, Erdelj i Bosna. Srbi-
među kojima su pored austrijskih, još bosanski, vlaški, bugarski, erdeljski i os- je (Ratzen na K-045) izrijekom nema. Slično je s Hrvatskom (K-045: Croatia; Crabaten), koju
manski.355 se očigledno podrazumijeva kao dio Kraljevine Ugarske (Hungaren). Dakle, izvanredno geo-
političko i geostrategijsko značenje Bosne, koja se teritorijem i ljudskim potencijalom ni pri-
bližno ne može usporediti s Rumunjskom i Bugarskom, ali može značenjem vlastitog geograf-
351
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbir- skog položaja. To dalje znači da nije samo osmanska administracija visoko vrednovala geopoli-
ka, sign. A-II-18. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 167-168, karta K-150; LA- tičko, geostrategijsko i općegeografsko značenje bosanskohercegovačkog teritorija. Podjedna-
GO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 130-131, Tav. LXIII; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 145-146; ko je to uviđala i onodobna kršćanska Evropa.
356
PANDŽIĆ, A., 1988, str. 56, broj 44. Unsko-sansko područje i prema ovoj Sgrootenovoj karti unutar je Hrvatske. No, ta Hrvatska vi-
352
LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 130, te str. 276 – bilješka 1, za Tav. LXIII, gdje je starija li- še ne ide do rijeke Vrbasa, nego tek nešto malo preko Sane. Dalje bi bila Bosna koja se proteže
teratura. do Drine. Srbija je pak na K-045 smještena uz obje obale Drine, ali pri ušću te rijeke u Savu. U
353
U lijevom donjem kutu karte zabilježena su imena kartografskih crtača: Ioannes a Deutecum, / tom je smislu Sgrootenova karta posebno važna, s obzirom da prva pokazuje lagano širenje os-
Lucas a Deutecum Fecerunt. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 167-168, karta K- manske Bosne na okolne oblasti. Umjesto toga, ranije su karte pokazivale širenje osmanske vla-
150; LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 130-131, Tav. LXIII; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 56, sti, ostavljajući Bosnu istočno od Vrbasa, a pridajući Hrvatskoj teritorij zapadno od te rijeke.
broj 44. Stoga, doista nova kvaliteta u kartografskom predočavanju Bosne.
354 357
LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 131. Da to jest tako vidljivo je po tome koje se sve oblasti ističu na današnjem hrvatskom području:
355
Ti su grbovi novi dokaz tezama detaljnije obrazloženim uz analizu Bertellijevih K-024 i K-025. Dalma[tia] = Dalmacija; Istereich = Istra; Liburnia = Hrvatsko primorje zajedno s Likom; Scla-
Naime, od heraldičkih znakova prostora u relativnoj blizini današnje Bosne i Hercegovine, uonisch landt = Dalmatinska Zagora. Nasuprot tome, današnje slavonsko područje imenuje se
predstavljen je bugarski (Bulgary) i rumunjski ili vlaški grb (Walachy). Tu je i osmanski grb starovjekovnim nazivom: Pannonia Inferior.

126
Međutim, promotrimo li detaljnije kartu na mikro planu, uočit će se brojne pogre- ostade pod tom vlašću, a onda i unutar proširene Bosne, tu realnost apstrahiraju
ške. Prvo je tu miješanje antičkog s modernim geografskim nazivljem. Npr. to je uvodeći pojam Turske Hrvatske. Tj. dijela Hrvatske zauzetog od strane osmanskih
bilježenje Skordiska (Scordisci), koji bi prema K-045 živjeli negdje u Vojvodini, vojnih snaga. To će ostati geopolitičko obilježje ovog kraja narednih tri stoljeća.
pa Donje Panonije (Pannonia Inferior), nekadašnje starovjekovne rimske provin- Takva konstatacija nipošto nije nevažna. Ona nije jedino žal za prošlošću. Ona po-
cije, i tome slično. No, osim toga, postoji i za Sgrootena sasvim moderna toponi- kazuje i svu iznimnost njegove važnosti u geopolitičkim relacijama. Zato i jest ta-
mijska građa. Evo tek nekoliko takvih podataka: Bosna = Bosna; Carbavatia = kvo bogatstvo kartografskog materijala o ovom prostoru. Takvo bogatstvo nema
Krbava; Croatia i Crabaten = Hrvatska; Dalma[tia] = Dalmacija; Ramain = Ra- niti jedna druga regija BiH, Hrvatske ili općenito jugoistoka Evrope.
ma kao područje; Ratzen = Raška u smislu Srbije. Rijeke: Bosna fl. = Bosna; Khu-
lp f. = Kupa; Milliaska f. = Miljacka, pogrešno kartografirana kao Pliva; Sauus fl. Toponimija na K-045
= Sava. Naselja: Blagai = Blagaj-Japra; Borzacz = Bočac; Costenawitz = Kostajni- Kamegrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Ostrosin = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
ca; Gradiskia = Stara Gradiška u Hrvatskoj; Gradiskia Turcicum = Bosanska Gra-
Ostrowiza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
diška; Iessonowaz = Jasenovac; Iessero = Jezero; Laneza = Jajce; Prussaz = Pru- Tersaz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
sac, itd. We(l)aÿ = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Witidsch = Bihać, naselje
Samo Unsko-sansko područje, kako se dobro može uočiti iz priloženog popisa to-
ponima, toponimijskom građom nije bogato. No, imamo li u vidu sve gornje kva-
litete karte, što znači da je ona i generalna, onda u tom smislu možemo biti zado-
voljni. Jer, ponovno je Bihać temelj geografije tog područja. Istovremeno, kao i na
brojnim prethodnim kartama, prostor oko srednjeg toka Une, obilježen je kao sre-
dišnji dio hrvatskog područja (Crabaten). Tako je stvarno bilo u ranijim razdoblji-
ma o čemu postoje brojni vjerodostojni historijski dokumenti.358

No, već je na ovoj karti definitivno stvoren klišej koji će koristiti brojni kasniji
kartografi. Nakon 1592. godine situacija se stubokom mijenja. Bihać i njegovo
uže područje tada postaju dijelom bosanskohercegovačkog teritorija i ta se situaci-
ja, bez obzira na sve gospodare koji su duže ili kraće vrijeme vladali u BiH, do da-
nas neće promijeniti. Konkretnije, Bihać od svojeg prvog spomena 1260., ili još
bolje, od 1262. kad postaje slobodni kraljevski grad pa do 1592., doista se nalazi u
sastavu Hrvatske, što je ukupno bilo 332 godine koje se mogu historijski vjerodo-
stojno potvrditi. Sama se pak Hrvatska cijelo to vrijeme nalazila prvo pod ugar-
skom, a zatim austrijskom vlašću. No, nakon toga, računamo li do 2001. kad je
ova knjiga pisana, već je 409 godina kako se nalazi u sastavu jedne druge države,
BiH, za koje su vrijeme, zbog njegove uloge kao bastiona odbrane zapada Osman-
skog Carstva, a time i BiH, integracijski procesi učinili svoje do te mjere da je to
evo već peto stoljeće pravi bosanski grad, a identično je s cijelim Unsko-sanskim
područjem.

Ako se kod Sgrootena Unsko-sansko područje još uvijek vidi na ovakvoj geopoli-
tičkoj karti kao središte Hrvatske, to mu se još može oprostiti, jer se karta priređe-
na 1578., nije previše izmijenila za drugo izdanje 1593. godine. Uostalom, Bihać
je tek godinu ranije došao pod osmansku vlast. Logično je bilo očekivati da možda
tako neće i ostati, da će biti prije ili kasnije oslobođen. Ali, brojni nakon njega,
premda i dalje Unsko-sansko područje s Bihaćem kao svojim prirodnim centrom

358
Najveći dio takvih dokumenata iskoristio je LOPAŠIĆ, R., 1890. Ta je knjiga, usporedi li se s Slika 55. Grbovi zemalja kartografiranih na K-045. Abecednim redom to su: Austria = Austrijska
kasnije objavljenom historijskom građom u Smičiklasovim ili Thallóczyjevim diplomatičkim Carevina (grb u sredini bez posebna imena – orao raširenih krila); Bossen = Bosna; Bulgary = Bu-
zbornicima, historijski vjerodostojna. To je najbolje u novije vrijeme pokazao u nekoliko rado- garska; Hungaren = Ugarska (Mađarska); Oestenrÿch = Austrija kao kraljevina; Seuenberg = Šen-
va ANČIĆ, M., 1983, str. 125-134; IDEM, 1985, str. 193-230; IDEM, 1986, str. 237-238; berg; Stiermarck = Štajerska; Syrsen = Erdelj; Turkye = Osmansko Carstvo; Walachy = Vlaška
IDEM, 1994, str. 29-42. Slično, KRUHEK, M., 1995a, passim. Ono što nije dobro u Lopašiće- kao dio Rumunjske; Windischmarck = Slavonija. Pritom se, kraljevskom krunom, ističe da su Bo-
vu djelu jest dio tumačenja koja nisu utemeljena na izvorima. Dakle, sami podaci koje navodi, sna, Mađarska i Erdelj kraljevine. Kraljevsku se krunu "podjeljuje" i Osmanskom Carstvu, premda
najčešće su korektni, ali ne i analitički dio, pa u tom smislu ozbiljan istraživač treba biti prema to historijski nije korektno. Svi ostali grbovi bili bi heraldički znaci banovina ili grofovija.
toj, za Unsko-sansko područje još uvijek jedinoj lokalnoj historiji, vrlo kritičan.

127
K-045. C. Sgrooten, Karta Podunavlja, Antwerpen, 1593.

128
Slika 56. Detalj sa K-045.

129
Izdanje koje se nalazi u kartografskoj zbirci Sveučilišne knjižnice u Splitu, K-046,
ima ponešto izmijenjen tekst naslova karte, kako se to vidi gore. S obzirom na teh-
WILLEM BARENTS – IOANNES JANSSONIUS nologiju izrade karata krajem 16. i početkom 17. stoljeća, Luciano Lago i Claudio
Rossit s pravom u legendi uz tu kartu ističu: La carta dell' Adriatico di Willem Ba-
rentsz (1595), ristampata di Giovanni Jansonio.366 Doista tako i jest. Naša K-046
K-046. TABVLA / SINVS VENETICI. / In qua Italiae orae tek je novo izdanje iste karte, s vrlo sitnim promjenama. To drugo izdanje realizi-
rao je Nizozemac Jan (Johann; Ioannes) Janssonius (1588.-1664.), i sam kartograf,
maritimae, item Venetiarum, Dalmatiae, / Sclavoniae, Greciae geograf, ali i izdavač pomorskih karata. Zašto? Jer je to i sredinom 17. stoljeća bi-
comprehenduntur : ut et insulae in eodem Si- / nu celebriores ut la još uvijek najbolja plovidbena karta Jadrana s kojom je raspolagao.
Corfinium, et Cephalonia, illicq[ue] locorum ad- / jacentes et
dispersae in mari supero insulae; nec non portus prae- / cipui, Jasno je da Janssonius u doba prvog izdanja Barentsove karte nije mogao u njemu
promontoria, profunda et Syrtes, locaque quae in hoc / tractu mare imati nikakva učešća, jer je tada imao tek 7 godina (rođen 1588. godine). On je to-
alluit. / AMSTELODAMI, Apud Ioannem Ianssonium. kom vremena postao kartograf i kozmograf, ali istinske pomake u toj djelatnosti
Amsterdam, 1595. (1637.-1662.).359 pod njegovim imenom bilježimo tek nakon 1633., kad se potpisuje i kao karto-
grafski izdavač. Te godine ženidbom dolazi u vezu s Henricom Hondiusom
Willem Barents (1550.-1597.), znameniti je nizozemski moreplovac, arktički is- (1587.-1637.), a taj je u kartografskom poslu (od izrade do tiska tj. naklade karata
traživač i kartograf plovidbenih karata. O Jadranu je poznata jedna njegova karta i atlasa) naslijedio svojeg oca Jodocusa Hondiusa (1563.-1611.). Budući da je
koja je izdana dva puta: jednom 1595.,360 te drugi put između 1637. i 1662., s is- mladi Henric Hondius od oca u nasljedstvo dobio brojne tiskarske ploče, među
tim kartografskim sadržajem, ali izmijenjenim sadržajem kartuše.361 To se drugo kojima su bile i one Gerharda Kremera Mercatora (1512.-1594.), a Mercatorove su
izdanje, ovdje K-046, danas čuva u splitskoj Sveučilišnoj knjižnici.362 Oba puta karte početkom 17. stoljeća bile ključni i najbolji kartografski materijal, već 1633.
karta je štampana u okviru Barentsova "Atlasa Mediterana".363 Dobro je, da bi se godine Jan Janssonius i Henric Hondius, kao zajedničko djelo, izdaju drugi svezak
zornije ilustriralo kako su pojedine karte više puta izdavane, detaljnije razmotriti Mercator-Hondiusova "Atlasa".367 No, Henric Hondius umire 1637. godine, pa sa-
genezu oko nastanka K-046. da sve štamparske ploče ženidbom s Henricovom sestrom dolaze u posjed Jana
Janssoniusa. On postojećim pridružuje i druge karte, pa već 1539. izdaje monu-
U kartuši prvog izdanja čitamo: Tabula Hydrographica, / In qua Italiae, orae ma- mentalni trosveščani atlas "Theatre du Monde" koji će biti stalno proširivan i izno-
ritimae; Item Venetiae, Istriae, Dalmatiae, / Slauoniae, Graeciae, et orae mariti- va štampan, da bi pod kraj Janssoniusova života, 1662. godine, dosegao 11 sveza-
mae Corfu, Chephaloniae, et adia- / centium Insularum : earum etiam omnium ka.368
quae in Mari / Supero habentur : necnon & portus, Promontoria profunda & /
Syrtes, Portusitem praecipui, topographice Summa diligentia / designantur a Giu- Pogleda li se struktura kartografskog materijala koji je zastupljenim u Janssoniu-
lielmo Barentsono / (...).364 sovim izdanjima može se uočiti da su to pretežno tzv. kopnene karte. U Hrvat-
skom povijesnom muzeju (Zagreb) iz različitih izdanja Janssoniusova "Atlasa"
Dolje, po sredini, uz sami rub karte, postoji još zapis: Pieter Vaiden Keere fecit očuvane su slijedeće geografske karte: "HVNGARIA REGNVM", "KARSTIA,
anno 1595. Time nam je poznat ne samo autor djela (Willem Barents), pa izdavač KARNIOLA, HISTRIA / et / WINDORVM MARCHIA. / (...)", te "ISTRIA / olim
"Atlasa" (Cornelius Claesz),365 nego i bakropisac, koji je na bakarnu ploču prenio / IAPIDIA", "DANVBIVS, / FLVVIVS EVROPAE MAXIMVS, / A FONTIBVS
Barentsov kartografski rad (Pieter Vaiden Keere). Uz to, izrijekom je označeno da AD OSTIA, / (...)".369 Ipak, nesumnjivo je za nas najzanimljivija Mercatorova kar-
je taj, u ono doba najobimniji i najzahtjevniji dio posla, tj. bakrorez, dovršen ta "SCLAVONIA, CROATIA, BOSNIA CVM DALMATIA PARTE", koju će na-
1595., tj. iste godine kad je štampan i "Atlas" u cjelini. kon prve objave u Mercatorovoj mapi "Italia - Sclavonia - Grecia", Duisburg,
1589. (21 karta), prvo štampati njegovi nasljednici 1595. godine.370 Nakon toga,
359
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Sveučilišna knjižnica – Split (Hrvatska), Kartografska zbirka, dolaskom tiskarske ploče u posjed Jodocusa Hondiusa, a na kraju Janssoniusa i
sign. 1. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 192-196, karta K-170; IDEM, 1995b, drugih, bit će izdana još 40-tak puta,371 o čemu se naprijed detaljnije raspravljalo.
str. 185-198; IDEM, 1999e, str. 21-32; KOZLIČIĆ, M. – LOZIĆ, V., 1994, str. 13 i karta izme-
đu str. 14-15; LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 142-143, Tav. LXVIII.
360 366
KOZLIČIĆ, M., 1995b, karta K-1 u prilogu rada; NORDENSKIÖLD, A. E., 1897, Fig. 30. LAGO, L. – ROSSIT, C., 1986, svezak 1, str. 306-307, Fig. 271. Sličan je tekst i u LAGO, L. –
361
KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 192-196, karta K-170; IDEM, 1995b, karta K-2; IDEM, 1999e, kar- ROSSIT, C., 1981, str. 142-143, Tav. LXIII, samo što se tamo on odnosi na prvo izdanje karte
ta na kraju rada; KOZLIČIĆ, M. – LOZIĆ, V., 1994, str. 13 i karta između str. 14-15; LAGO, koju je objavio NORDENSKIÖLD, A. E., 1897, Fig. 30.
367
L. – ROSSIT, C., 1981, str. 142-143, Tav. LXVIII. KOZLIČIĆ, M., 1995b, str. 188.
362 368
O historijskoj problematici oba izdanja detaljnije KOZLIČIĆ, M., 1995b, str. 185-198; IDEM, PANDŽIĆ, A., 1987, str. 22-26; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 118, bilješka 20.
369
1999e, str. 21-32; LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 142-143. PANDŽIĆ, A., 1987, str. 71 (broj 28-31) i str. 73 (br. 40). Tu su i signature karata.
363 370
To je: Caert boeck vande Midlandtsche Zee, Amsterdam, 1595. Vidjeti NORDENSKIÖLD, A. Cfr. MARKOVIĆ, M., 1993, str. 147, bilješke 39-41.
371
E., 1897, str. 77. MARKOVIĆ, M., 1993, str. 147-149, bilješka 43. Na str. 68-69 citiranog djela štampana je ina-
364
Kartuša je dvojezična. Dalje slijedi prijevod latinskog teksta na nizozemski, što je razumljivo s čica te karte koju je priredio G. Blaeu 1640. godine. Druge inačice vidjeti u KOZLIČIĆ, M.,
obzirom na mjesto izdanja. 1995a, str. 176-185, K-162. (iz 1621. god.), K-155. (iz 1623.), K-156. (iz 1625.), K-157. (iz
365
Ime Corneliusa Claesza kao tiskara Barentsova djela zabilježeno je u produžetku naslova atlasa. 1648. godine). Također cfr. GAŠPAROVIĆ, R., 1974, str. 495-503; LAGO, L. – ROSSIT, C.,
NORDENSKIÖLD, A. E., 1897, str. 77. 1979, str. 91-179, gdje je i starija literatura.

130
Ako je za Mercatorovu kartu Hrvatske postojao takav interes tokom prve polovice ru Kupe i dalje Save. O toj komunikaciji (u pravcu Kupe i Save) kazuje relativno
17. stoljeća, jer je pretežno prikazivala kopno na kojem su se vodile ogorčene bor- bogatstvo toponima na području Like, odnosno u zaleđu Senja. Njihov broj upu-
be s Osmanlijama, s Barentsovom je plovidbenom kartom drukčije. Objašnjenje je ćuje na veliku frekventnost senjske luke kao ishodišta za karavansku trgovinu pre-
jednostavno. J. Janssonius djeluje u Amsterdamu. U istom je gradu 1595. gravira- ma unutrašnjosti. To je prvo specificiranje Modruša (Modrusa) i Prozora (Prosor).
na i tiskana Barentsova karta. Nedvojbeno je tiskarska ploča te karte, a slično je s Analogno je s kartografiranjem toka rijeke Zrmanje (kojoj se izrijekom ne podje-
Mercatorovim, vremenom dospjela u Janssoniusov posjed. Međutim, Janssoniusu ljuje ime), pa rijeke pod imenom Buzanch. fl., koja se vjerovatno odnosi na ličku
nije potrebna plovidbena karta, budući da on pretežno, kada se radi o Evropi, treti- ponornicu Ričicu, poslije koje komunikacijski dalje slijede rijeke Lika, Gacka,
ra kopno. To je uočljivo iz navedenih sačuvanih primjeraka u Hrvatskom povijes- Mrežnica, Korana, Kupa i Sava. U istoj je funkciji isticanje komunikacijske veze
nom muzeju, odnosno po drugim muzejima, arhivima i bibliotekama Austrije, Ita- Zrmanja - unski pravac, na kojem se izrijekom vinjetom i nazivom ističu Bihać
lije ili npr. Slovenije, ali ipak ponajviše iz Janssoniusova "Atlasa".372 Budući da (Bicachi) i Ripač (Ripaze).376 Identičnog su značenja toponimi u zaleđu Šibenika,
mu je očigledno bila potrebna karta koja bi povezivala raspoložive karte u funkciji osobito isticanje riječnog toka Krke, u čijem je produžetku zabilježen naziv BO- /
zemljovida, postojeću je štamparsku ploču Barentsove karte preuredio. Njemu nije SSEN, dakle Bosna. To se pogotovo odnosi na Split, pri čemu se ponajviše misli
potrebna Tabula Hydrographica (kako piše u kartuši karte iz prvog izdanja) već na Klis (Clissa), koji je oduvijek bio svojevrsnim "kopnenim" vratima splitske lu-
TABVLA / SINVS VENETICI (kako je preimenovao u kartuši K-046). Dakle, ne ke prema bosanskom zaleđu.377 Dalje slijedi neretvanski komunikacijski pravac,
treba mu karta koja već u naslovu nosi nešto što je isključivo vezano uz more i po- na kojem se ne uočava samo Metković (Metcouich), već i Gabela (Gabella), ali i
morstvo (hidrografija),373 već karta koja će i naslovom korespondirati s drugim odvojak u smjeru Ljubuškog (Gliubuschi).378 Na koncu treba u istom pogledu is-
kartografskim materijalom koji objavljuje u svojem "Atlasu". S obzirom na takve taknuti Boku kotorsku i njezinu vezu sa zaleđem, odnosno toponim S. Zorzi, tj.
potrebe, svoje intervencije svodi tek na kartušu i druge sitnije izmjene, uopće ne Sv. Đorde (E Ulcinj), koji se u stvarnosti nalazi na desnoj obali rijeke Bojane, pre-
diraju postojeći kartografski sadržaj. ko koje se ostvarivala veza sa zaleđem.

Da ova karta doista ima takve kvalitete, premda je u osnovi stvarno namijenjena Prema tome, od bosanskohercegovačkih oblasti opet je Unsko-sansko područje
za plovidbu morem, najbolje pokazuje njezin sadržaj. Teško je jednoznačno istak- ono koje ima osobito istaknutu sponu s prijadranskim krajevima. To je potvrda vi-
nuti kvalitetu državnih i oblasnih naziva u kopnenom zaleđu. Naime, u kartografiji še za prethodna tumačenja uz K-045 Christophera Sgrootena.
se ustalilo da se kvalitetno-kvantitetne razlike u toponimiji ističu različitim tipovi-
ma slova. Ovdje je Lika (Licha) iste razine kao što su na primjer Bosna (Bossen), Toponimija na K-046
Dalmacija (Dalmatia) ili Hrvatska (Crovatia). Kad se radi o samoj karti, Barentsa Bicachi = Bihać, naselje
Ripaze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
uopće ne zanima aktualna politička vlast. Ipak, u planu albanske luke Valone (prvi
u nizu planova smještenih u gornjem desnom dijelu karte) bilježi La Valona in
Turckia. Da kopno nije u prvom planu ove karte, ponajbolje se vidi po broju istak-
nutih toponima (ukupno oko 30), dok će se niz obalnu crtu i u planovima (gore,
desno) pobilježiti gotovo 120 geografskih naziva različite kvalitete, što znači četiri
puta više. Upravo činjenica da se ne zanemaruje kopno, dapače da se potencira
kroz trgovačke komunikacijske pravce, ovu kartu, a slično je i s drugima Willema
Barentsa, nedvojbeno uključuje u skupinu plovidbenih karata rađenih pod utjeca-
jem španjolske, konkretnije katalonske kartografske škole.374

Kopnena je toponimija pretežno vezana uz komunikacijske pravce koji su značaj-


nije morske luke povezivali s unutrašnjošću, redovito prateći doline rijeka, dakle,
one trgovinske (i vojne) koridore koji funkcioniraju milenijima. Prvo se uočavaju
istarski, koji kreću iz Tršćanskog ili Riječkog zaljeva prema Ljubljanskim vrati-
ma.375 Zanimljivo je da se riječki pravac prema ovim kartama ne sugerira i u smje-

372
U ljubljanskoj Univerzitetnoj knjižnici, Zbirka rijetkosti, postoji petosveščano izdanje "Atlasa"
iz 1656. godine (Novus Atlas sive Theatrum Orbis Terrarum, / ... / Amstelodami, Apud Ioa-
nnem Janssonium, Anno 1656).
373
Termin hidrografija kovanica je nastala iz grčkih riječi (hidro + grafo). Označuje dio geografije
376
koji proučava i opisuje vode na površini Zemlje, a u novije se vrijeme (zadnjih dva stoljeća) O vezama istočnog Jadrana preko Zrmanje, prvenstveno Obrovca, s unutrašnjosti cfr. TRA-
pretežno odnosi na morske vode. S Barentsovom kartom Jadrana iz 1595. prvi je put u historiji LJIĆ, S. M., 1973, str. 447-458; IDEM, 1974, str. 261-270.
377
istočnojadranske kartografije ispravno upotrijebljen taj termin. O vezi Split – Bosna preko Kliškog prijelaza zasad postoji tek jedan rad. To je: KATIĆ, L.,
374
Tu vezu ističe i NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 50-51 (br. 11). O razlikama između kata- 1962, str. 267-434. Kako je to studija izrađena na izvornim historijskim dokumentima, i danas
lonske (španjolske) i mletačke kartografske škole detaljnije KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 26-44, je sasvim aktualna i izvanredno vrijedna. Također vidjeti TRALJIĆ, S. M., 1965, str. 809-827.
378
60-61, 65-69, 91-96 i 192-196. Općenito o trgovini osmanske Bosne s Dalmacijom: TRALJIĆ, S. M., 1962, str. 341-372;
375
Detaljnije NOVAK, N., 1979, str. 469-486. IDEM, 1970, str. 643-656.

131
K-046. W. Barents – I. Janssonius, Karta Jadrana, Amsterdam, 1595. (1637.-1662.).

132
Slika 57. Širi isječak sa K-046.

133
Slika 58. Uži isječak sa K-046. Priređen kako bi se još zornije uočila veza unskog geostrategijskog pravca s istočnom obalom Jadrana.

134
sretnije za osmanske napadače. Osmanlije su i u Drežniku (Dresnik), kako se vidi
po šatoru postavljenom na njegovu mjestu. Također u Otočcu (Ottodsatz), Dabru
HULSIUS LEVINUS (Dabar), Jesenicama (Iesenitz), Modrušu (Modrus), što se opet vidi prema polu-
mjesecima istaknutim na vrhovima njihovih branič-kula. Što se tiče same bitke ju-
žno od Drežnika, uočljivo je da dio vojnika panično bježi, ali im istovremeno u
K-047. CROATIAE, et circumiacentiu[m] Regionu[m] versus pomoć dolazi prilična vojna sila. Radi se o proljetno-ljetnoj ofanzivi 1592. kad je
zauzimanjem Bihaća i Ripča na Uni, te Drežnika, Furjana i Cetingrada na Korani,
Turcam nova delineatio. zaokružen prostor oko Bihaća pod novom vlašću, te će se sad odatle, kao uporišne
Nürnberg, 1596.379
tačke, voditi daljnja osvajanja.381
Ako je moglo biti dileme oko toga je li pad Bihaća 1592. glavni razlog izrade de
Jodeovih K-042 i K-043, Levinusova karta K-047 tu dilemu potpuno eliminira. Drugim riječima, nije pad Bihaća tek odstupanje jednog grada protivničkoj strani.
Ona je po obuhvaćenom geografskom prostoru tek redukcija de Jodeovih K-042 i Kod Bihaća je to puno više. Njegov je geostrategijski i geopolitički položaj takav
K-043. Zašto je onda nastala! Stoga jer s de Jodeovim K-042 i K-043 potražnja na da onaj koji dobije Bihać u svoj posjed ima otvoren prostor za daljnje ofanzivno
tržištu nije u potpunosti zadovoljena. Njemački kartograf Hulsius Levinus, najvje- napredovanje, budući da mu se do Karlovca i Siska nešto krupno i dovoljno vojno
rovatnije misleći prvenstveno na onodobno prostrano tržište njemačkog govornog snažno i nema oduprijeti.382 Očigledno to shvaćajući, Levinus kroz ovakav način
područja (od sjeverne Njemačke do Austrije, pa i južnije do Hrvatske, koja se i da- obogaćivanja de Jodeovih kartografskih sadržaja nastoji Evropi poslati poruku da
lje nalazila pod vlašću bečkog dvora), reducira de Jodeovu kartu, dorađuje je i u pad Bihaća treba vidjeti tek privremenim. Zato onaj Rudolfov zapovjednik i drži
Nürnbergu izdaje 1596. godine. odsječenu ljudsku glavu na koplju, i zato je prikazan paničan bijeg dijela Osmanli-
ja. Jer, eto, hoće se u toj poruci kazati, i ta se sila može pobijediti!383
Na K-047 doista je u prvom planu rijeka Una, prvenstveno srednji dio njezina toka
Toponimija na K-047
s uporišnom tačkom u Bihaću. U duhu prakse karata rađenih u doba humanizma Brekobitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
(prikazivanje stvarnih i mitoloških bića), ovdje su, opet vrlo smišljeno, postavlje- Glyna flu. = Glina, rijeka
ne po dvije ljudske figure s obje strane tog žarišta sukoba. Lijevo je u stojećem Hrestin = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
položaju austrijski car i ugarsko-hrvatski kralj Rudolf II. (1576.-1608.) s jednim Krup = Bosanska Krupa, naselje
od svojih vojnih zapovjednika (ispred njega kleknuo na jednu nogu, pokazujući ti- Krup flu. = Krušnica, tekućica, S Bosanska Krupa
Ober Kladus = Velika Kladuša, naselje
me svoju podložnost), a desno je, opet u stojećem položaju, osmanski sultan Mu- Ostosatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
rat III. (1574.-1595.), a ispred njega kleči ženska osoba, nesumnjivo njegova ses- Repytz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
tra, budući da tako Levinus ističe poviše te ženske figure (T. K. Swester).380 Osim Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
toga, malo je produžen tok Une prema jugu, kako bi se za navedene figure osigu- Tersatz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
ralo još više mjesta. Ostalo je doslovna kopija K-042 odnosno K-043. Pritom je s Vna flu. = Una, rijeka
Vnder Kladus = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
karata K-042 i K-043 odstranjen dio koji ide sjeverno od Zagreba (Agram), uklju- Wyhitz = Bihać, naselje
čujući i taj grad. Time se poprište sukoba suzilo na onaj geografski prostor gdje se Zazin = Cazin, naselje
on u to doba doista i događao.

Još jedno zapažanje. Vojni zapovjednik koji je kleknuo na jednu nogu ispred Ru-
dolfa II. u lijevoj ruci drži mač, a u desnoj koplje. Na koplju je odsječena, bez ika-
kve sumnje, glava osmanskog vojnika. Prema tom detalju sugerira se činjenica da
je s austrijske strane borba krajnje odlučna, pa i barbarski krvava ako to vodi pre-
ma pobjedi. Ali, slike osmanskih trupa sve to demantiraju. One s desne strane Une
u pokretu su prema NW, što se najbolje vidi po zastavama. Međutim, u istom se
smjeru kreću i ostale jedinice iste te vojske: između Male Kladuše (Vnder Kladus)
i Topuskog (Topuszka), odnosno oko Karlovca (Carlstat). Osim toga, južnije od
Karlovca, predstavljen je manji sukob, a bitka daleko većih razmjera vodi se zapa-
dno od Bihaća. Naime, južnije i sjevernije od Bihaća, na lijevoj obali Une, zapo- 381
KLAIĆ, V., 1980, svezak 5, str. 594-595; MOAČANIN, N., 1996b, str. 105-111.
vjednički su šatori odakle se upravlja bitkom koja se, prema K-047, ne razvija naj- 382
Detaljnije BUDAK, N., 1989, str. 163-170; IMAMOVIĆ, M., 1997, str. 249-252; MOAČA-
NIN, N., 1996b, str. 105-111; IDEM, 1999, str. 30-32, 37-38 i 58-63.
379 383
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska Toponimija Unsko-sanskom području susjednih oblasti nije najbrojnija. Države i pokrajine: Bo-
zbirka, sign. 3817-G-732. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 169-171, karta K- snia = Bosna. Rijeke: Kulp flu. = Kupa; Sauus flu. = Sava. Naselja: Carlstat = Karlovac; Dabar
152; KRUHEK, M., 1995a, str. 55; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 57-58, broj 46; IDEM, 1992, str. = Dabar u Lici; Dresnik = Drežnik; Dubitza = Bosanska Dubica; Gosdan[ski] = Gvozdansko;
52, broj 18. Gradiskia = Gradiška; Iesenitz = Jasenica u Lici; Kostanobytz = Kostajnica na Uni; Kowacz =
380
Elemente za identifikaciju donosi KLAIĆ, V., 1980, svezak 5, slike na str. 405 i 541 (Rudolf Kobaš na Savi; Modrus = Modruš; Ottodsatz = Otočac u Lici; Petrinia = Petrinja; Sisegg = Si-
II.), te str. 397 (Murat III.). sak; Topuszka = Topusko u Baniji; Zrin = Zrin u Baniji. Jadran je Golfo di Venetia.

135
K-047. H. Levinus, Nova karta Hrvatske, uključujući i susjedna područja pod osmanskom vlašću, Nürnberg, 1596.

Slika 59. Detalji sa K-047.

136
Slika 60. Širi isječak sa K-047. Priređen je kako bi se još bolje uočile relacije Bihać – Karlovac, te položaj Siska u odnosu na njih dva.

137

Slika 62. Austrijski car i ugarsko-hrvatski kralj Rudolf II.
Crtež de Brya objavljen u Boissardovom djelu "Chrono-
logia" 1607. godine. (KLAIĆ, V., 1980, svezak 5).

 Slika 61. Detalj sa K-047. Austrijski car i ugarsko-hrvatski


kralj Rudolf II. (1576.-1608.) s jednim od svojih vojnih za-
povjednika.

Slika 63. Austrijski car i ugarsko-hrvatski kralj Rudolf II.


Portret za medalju iz oko 1588. godine. Oblikovao An-
tonio Abondio. (KLAIĆ, V., 1980, svezak 5).

Slike 61.-63. Austrijski car i ugarsko-hrvatski kralj Rudolf II. (1576.-1608.): od detalja sa K-047 do onodobnih savremenih portreta. Pritom je onaj na slici 62. iz njegovih srednjih godina, te
odgovara portretu na K-047, a lik na slici 63. odaje Rudolfa u staračkoj dobi.

138

Slika 65. Sultan Murat III. Detalj drvoreza iz
djela "Die neu eröffnete otomanische Pforte",
Augsburg, 1694. (KLAIĆ, V., 1980, svezak 5).

 Slika 64. Detalj sa K-047. Osmanski sultan Murat


III. (1574.-1595.) sa sestrom.

Slika 66. Sultan Murat III. Grafika iz Boissardova


djela "Chronologia" objavljenog 1607. godine.
(KLAIĆ, V., 1980, svezak 5).

Slike 64.-66. Lik osmanskog sultana Murata III. (1574.-1595.) u različitim historijskim izvorima. S obzirom na K-047, liku na toj karti gotovo je identičan prikaz sa slike 66. Prema tome, radi
se o osobi u visokim godinama starosti. Njegov protivnik, austrijski vladar Rudolf II., kako je to prikazano na prethodnim slikama, u trenutku sukoba oko Pounja i Pokuplja bio je od Murata
III. bitno mlađi. Sve to upućuje na zaključak da su Levinusu bile dostupne informacije, barem o dvojici vladara sukobljenih vojnih sila. On je to znalački iskoristio, pa nam je njegov
kartografski rad i u tom pogledu od iznimne važnosti. Vrlo je izvjesno da je slično i s kartografiranim geografskim podacima. U tom se pogledu bitno razlikuje od brojnih kartografa koji su
djelovali prije i poslije njega.

139
aktualnoj promjeni političkih vlasti na kartom zahvaćenom prostoru relativno spo-
ro dolazile, a sama karta nije donosila takve podatke, već se bazirala na prikazu te-
GIOVANNI ORLANDI meljnih geografskih realija u širem geopolitičkom prostoru od Ugarske i Austrije
do istočnog Jadrana, spomenuta starost i nije bila prevelika. Konačno, tržište je
kartu i dalje tražilo, a boljeg predloška na Apeninskom poluotoku u tom trenutku
K-048. NOVA / DESCRIPTIO / TOTIVS / HUNGARIAE / Ioannes nisu imali. Stoga Orlandi, u duhu prakse 16. i 17. stoljeća, s minimalnim dotjeri-
vanjima izdaje tuđe djelo pod svojim imenom. No, mora se konstatirati da je bio
Orlandi formis Ro[mae] / 1602 / ROMAE. M.D.LVIIII. korektan barem prema Ducbettiju, ostavljajući u donjem desnom kutu njegovo
Rim, 1602.384
ime, a u kartuši ističući i godinu Ducbettijeva izdanja karte.
Giovanni Orlandi (1590.-1640.), rimski je bakrorezac, izdavač i trgovac. U kartuši
K-048 izrijekom stoji da je on priredio tu kartu.385 No, istraživački problemi time
tek počinju. Jer, u produžetku se kao mjesto priređenja i izdanja navodi Rim, a s
tim u vezi godine: prvo 1602., a ispod nje i 1559. (MDLVIIII). Tome treba prido-
dati i činjenicu da je ispod donjeg desnog ruba karte dopunska bilješka: Romae
Claudij Ducbetti formis. Taj zapis nudi objašnjenje spomenutog dvostrukog dati-
ranja. Naime, prvo je Claudio Ducbetti 1559. u Rimu priredio i štampao inačicu
ove karte, a zatim će to isto učiniti i Orlandi 1602. god.

Međutim, to izvorno nije ni Ducbettijeva niti Orlandijeva karta. To je tek nova


inačica, doduše ponešto dodatno dorađena, karte K-018. Stvarni autor te karte je
mađarski kartograf Lazarus. Prvo njezino poznato izdanje je iz 1528. godine.386
Kako piše u kartuši tog izdanja, autor je Lazarus, a kartu je priredio i objavio Petar
Apian (Petrus Apianus), profesor matematike u Ingolstadtu.387 To doslovno znači
da je Lazarus kartografski sadržaj u originalu predočio na papir, a Apian je organi-
zirao i realizirao njegovo prenošenje na bakrenu tiskarsku ploču (bakrorez), kao i
kasniji proces štampe i distribucije.

Drugo priređenje i tisak iste te karte, s tim da se toponimija u izvorniku pisana go-
ticom ovdje predočila latiničnim slovima, učinit će 1553. u Veneciji Giovanni An-
dreas Vavassore, mletački kartograf, štampar i izdavač 16. stoljeća. To je naša K-
018. Iza toga u Rimu će se 1559. istodobno pojaviti dva izdanja. Jednom je autor
Pietro Ligorio Napolitano,388 a drugom spomenuti Claudio Ducbetti. Zadnjom,
Ducbettijevom inačicom, i ne znajući više ko je stvarni autor karte, poslužit će se
Orlandi, te Lazarusovu kartu izdati peti put 1602. godine (K-048). U međuvreme-
nu, od prvog izdanja 1528. prošle su 74 godine, ali to Orlandiju nije bila smetnja.
Uostalom, kako je kazano, nije ni znao ko je istinski autor karte, te ni kad je prvi
put štampana. Tek je slijedio prije njega posljednje izdanje, ono Ducbettijevo iz
1559., a to bi značilo da je predložak za njega bio star 43 godine. Kako su vijesti o

384
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Cfr. PAN-
DŽIĆ, A., 1992, str. 77, broj 36.
385
U kartuši se, odmah ispod naslova karte, daje: Ioannes Orlandi formis Ro[mae] / 1602. U prije-
vodu to bi bilo: Priredio Ioannes Orlandi, Rim, 1602. Prema tome, upotrijebljeno je lat. formis
od lat. formo, u značenju oblikovati, urediti, prirediti.
386
Prema MARKOVIĆ, M., 1993, str. 87-90, bilješka 11; IDEM, 1998, karta na str. 68, te bilješka Usporede li se K-018 i K-048, lako je uočiti da se dorada više odnosi na likovnu
31. na str. 69, u kartuši tog izdanja piše: Tabula Hungariae / ad quatuor latera per / Lazarum nego sadržajnu stranu karte. Kartuša je drukčija, a bilješka u njoj do krajnosti sa-
quondam Thomae / Strigonien Cardin. Secretariu[m] viru[m] / expertum congesta a Georgio
Transtetter / Collimitio reuisa auctiorque reddita. / (...) / Opera Petri Apiani / de Leyssnigk
žeta. Osim toga, iz donjeg desnog kuta uklonjen je galijun kojeg se vidi na K-018,
Mathematici Ingols- / tadiani invulgata Anno / D[omi]ni 1528. a prikaz morske površine je pojednostavljen. Toponimijski natpisi su učinjeni iz-
387
Detaljnu analizu sadržaja Lazarusove karte iz 1528. donosi MARKOVIĆ, M., 1993, str. 87-97. nova nešto drukčijim pismom. Ukratko, K-048 nije kopija K-018 na takav način
O djelatnosti Petra Apiana (Petrus Apianus), kod kojeg je karta priređena i izdana, detaljnije da se iskoristilo istu tiskarsku ploču za novo izdanje, s tim da se prije toga učinilo
GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 30. manje dopune. Karta K-048 je nastala tako što je za nju K-018 bio kartografski
388
Kartušu te karte donosi MARKOVIĆ, M., 1993, str. 97, bilješka 13.

140
predložak. Prema tome, to je novi bakrorez u duhu početka 17. stoljeća kad se hu- Dakle, kartom se obuhvatilo područje od Mađarske do Jadrana, tj. one oblasti koje
manistički maniri (ukrašavanje brodovima, mitskim bićima i sl.) polako napuštaju, su još i u to vrijeme ulazile u sastav Ugarske (grb te kraljevine dat je u donjem li-
ustupajući mjesto racionalizmu. Ipak, izgled kartuše na K-048 sugerira da se kar- jevom kutu karte). Stoga kao osnovne napomene za kartografski sadržaj K-048
tografska likovnost humanizma nije posve napustila, s obzirom da je njezin okvir vrijede analogne predočene uz K-018.
raskošno ukrašen. No, zato je kartografski sadržaj K-048 identičan K-018.
Ipak, postoji još jedan element koji je zajednički za K-018 i K-048. To je orijenta-
cija karte u geografskom prostoru. Prema isječku na K-048 vidljivo je da je istok
(Oriens) uz desni, a jug (Meridies) dolje. Ako bi prihvatili takve strane svijeta, on-
da bi proizlazilo da rijeka Sava teče u smjeru SW-NE, dočim je to u stvarnosti od
W prema E. Slična je razina pogreške kod drugih geografskih podataka. To do-
slovno znači da su K-018 i K-048 krivo orijentirane za oko 450. S obzirom na tak-
vu konstataciju stvarni se jug nalazi u donjem desnom kutu K-048. Kakva je to i
kolika pogreška zorno je prikazano na slici 69. Zašto je do toga došlo teško je ob-
jasniti! Možda je povod bio, još kod Lazarusa, praktičnost: prikazati cijelo podru-
čje od Ugarske do istočnog Jadrana. Ipak, taj je geografski sadržaj valjalo pravilno
geografski orijentirati! Kako je najveći broj inačica ove karte nastao na tlu Italije,
jednoj od kolijevki naučnog razvitka kartografije i geografije, najvjerovatnije ob-
jašnjenje je nemar ili nedovoljna pažnja oko tog prevažnog pitanja. U svakom slu-
čaju specifičan pristup u ovdje istraživanom fundusu starih karata. Možda će bu-
duća istraživanja ponuditi još bolji odgovor.

Dakako, Unsko-sansko područje je kartografirano na istovjetan način kao na K-


018, pa sve napomene istaknute uz analizu te karte, vrijede i ovdje.389

Toponimija na K-048
Butzin = Bužim, naselje
Cametzetz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ
Huna f. = Una, rijeka
Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Kametzrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Klutzij = Ključ, naselje
Krupa = Bosanska Krupa, naselje
Obrowitza = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
Orma(n) = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Ostrotza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Ostrotzar = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Pzdiretzd = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Ripatz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Sana f. = Sana, rijeka
Tersaz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Vranoratz = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Ysatztitz = Izačić, naselje, 10,5 km NW Bihać

K-048. G. Orlandini, Nova karta cijele Ugarske, Rim, 1602. Isječak donjeg desnog dijela origina-
la. U kartuši je, ispod naslova karte, istaknuto da je njezin autor Ioannes Orlandini. Pritom je ime
Ioannes latinizirana varijanta romanskog Giovanni (oboje je u nas Ivan). Također se ističe da je 389
Podaci koji tretiraju Unsko-sanskom području okolne oblasti i ovdje su brojni. Države: Bossi-
karta rađena 1602. prema predlošku, kako se daje u zadnjem redu kartuše, izdanom također u Ri-
nae Regnum = Bosna, kraljevstvo; Crovatia = Hrvatska; Servia = Srbija; Ungaria = Ugarska.
mu, ali 1559. (MDLVIIII). To rimsko izdanje iz 1559. priredio je Claudio Ducbetti, o čemu se do-
Rijeke: Botzna f. = Bosna; Kupa f. = Kupa; Plena f. = Pliva; Sauw f. = Sava; Titus f. = Krka;
nosi bilješka u donjem desnom kutu karte. Prema tome, vrlo korektan odnos Orlandinija prema
Worbatz f. = Vrbas. Naselja: Banialuca = Banja Luka; Botzatz = Bočac, 25 km S Banja Luka;
vlastitom prethodniku, što nije bio čest slučaj s ranije analiziranim kartama.
Iaytza = Jajce; Isero = Jezero, 8 km W Jajce; Vientz = Vinac, 8 km Jajce.

141
Slika 67. Uvećani isječak donjeg desnog dijela K-048.

142
Slika 68. Detalj sa K-048. Tek na povećanom segmentu vidljiva je sva specifičnost karto- Slika 69. Isječak sa K-048. Realne strane svijeta nisu onakve kakve se donose na K-048, već kako je po-
grafiranja na ovoj karti. Nije riječ jedino o pogrešnom geografskom orijentiranju karte, već kazano na ovoj slici. Pritom je originalna karta zarotirana za 45 0. Sada je od vanjske ivice slike sjever –
i vrlo specifičnom prikazu cjeline kartografiranih geografskih podataka. gore, jug – dolje, zapad – lijevo, a istok – desno.

143
No, to je tek jedan od posljednjih pokušaja da se spasi što se može spasiti. Ta su
područja, naime, još od ustoličenja Ferdinanda I. (1527.-1564.) za hrvatskog kralja
JOHANNES BUSSEMACHER na saboru u Cetingradu 1527. god., dobila status Vojne krajine. Unatoč Ferdinan-
dovim obećanjima, Vojna krajina u svojem početku nije razvijena u organizirani
odbrambeni sistem, nego se odbrana od osmanskih upada oslanjala na postojeće
K-049. SCLAVONIA / CROATIA, BOSNIA ET / DALMATIAE vojne posade gradova i utvrda. Najviše što se u narednim desetljećima postiglo u
odbrambeno-organizacijskom smislu bile su kapetanije.
PARS / MAIOR
Köln, početak 17. stoljeća.390

K-050. SCLAVONIA / CROATIA, BOSNIA ET / DALMATIAE


PARS / MAIOR
Köln, početak 17. stoljeća.391

K-051. SCLAVONIAE / CROATIAE, BOSNIAE ET /


DALMATIAE PARS / MAIOR
Köln, početak 17. stoljeća.392

Johann Bussemacher njemački je kartograf, bakrorezac i izdavač koji je djelovao


u Kölnu na prijelazu 16. u 17. stoljeće. Za historiju kartografiranja Unsko-sanskog
područja značajan je dvojako. Prvo, jer njegove karte predstavljaju daljnji pomak
u poznavanju geografije te oblasti. Drugo, s obzirom na činjenicu da se njegov na-
čin kartografiranja može uočiti kroz različite inačice iste karte. Ovdje su date dvije
u tri varijante: prva je predstavljena sa K-049 (crno-bijela) i K-050 (kolorirana
inačica), a druga preko K-051 (poznata samo u koloriranoj verziji). Razlike izme-
đu te tri karte su u koloriranju, te u tekstu kartuša K-049 i K-050 koji je tek mini-
malno različit od analognog kod K-051. Drugim riječima, opetovani dokaz tržišne
potražnje za kartama zapadne Bosne, uže Hrvatske, srednje Dalmacije, Slavonije i
južne Ugarske, opterećenih u istom tom vremenu dnevnim sukobima s još uvijek
nadirućom osmanskom vojnom silom.

U odnosu na ranije kartografske radove, slično uočenom kod K-048, i ovdje pre-
vladava kartografski realizam. Karta, naime, nije opterećena suvišnim detaljima,
karakterističnim za renesansnu kartografiju.393 Jedino što se iz tog domena ističe
jest portret Rudolfa II. (1576.-1608.). No, to je vrlo značajan podatak. Naime, taj
je austrijski vladar ona osoba koja je dotada slabo organiziranu odbranu istočnih
granica Hrvatske i Slavonije nastojala dignuti na viši nivo. On 25. februara 1578.
odbranu tih graničnih područja prema Osmanskom Carstvu stavlja pod upravu
svojeg strica, štajerskog nadvojvode Karla.394

390
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kartografska
zbirka, sign. 3814-G-729. Osnovna literatura: PANDŽIĆ, A., 1987, str. 83-84, broj 58; IDEM,
1988, str. 65-66, broj 63.
391
Bakrorez, kolorirano. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Cfr. PAN- Slika 70. Krajiške utvrde Hrvatske na njezinoj istočnoj granici s Osmanskim Carstvom krajem 16.
DŽIĆ, A., 1992, str. 54, broj 20. stoljeća. Linijom crta – tačka – crta ostaknut je pojas dokle su dotad dospjele osmanske vojne
392
Bakrorez, kolorirano. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Cfr. MAR- snage i njihova vlast. (Preuzeto od KRUHEK, M., 1995a).
KOVIĆ, M., 1993, str. 52-53.
393
U ovom su djelu karte s karakterističnim renesansnim likovnim ukrasima: K-010 i K-012 (Gas-
taldi), K-016 (Hirschvogel), K-018 (Vavassore), K-031 (Nelli), K-042 i K-043 (de Jode), K- Do oko polovice 16. stoljeća u Vojnoj su se krajini razvila dva krajinska odbram-
044 (Quad), K-047 (Levinus). Na njima su pretežno prikazani brodovi, nešto rjeđe vojske u rat- bena sistema: slavonski između Drave i Kupe, s kapetanijama Koprivnica, Križev-
nim pokretima, a jedino na K-047 raskošno su predočeni vladari zaraćenih strana. ci i Ivanić, te hrvatski između Kupe i istočne obale Jadrana, s kapetanijama Hra-
394
ŠIŠIĆ, F., 1975, str. 300-301; SPOMENICI, svezak 1, Zagreb, 1884, str. 56-60. Prvi Karlovi iz- stovica, Ogulin, Bihać i Senj. Pritom je temelj odbrane hrvatskog dijela Vojne
vještaji kralju Rudolfu su već iz marta, a onaj o početku gradnje Karlovca od 2. septembra
1578. god. – IDEM, str. 62-74.
krajine bio na rijeci Uni. Ferdinandov nasljednik Maksimilijan (1564.-1576.) tu

144
početnu organizaciju neće unaprijediti.395 U njegovo doba, 23. juna 1565., osman- gelovim K-015 do K-017, budući da su izdane 1570. god. Na temelju toga treba
ska će vojska čak štoviše osvojiti Bosansku Krupu.396 Godinu kasnije, 1566., pada zaključiti da su Bussemacherove karte nastale, kako je netom kazano, početkom
Siget i, da se ne navode sve bitke, npr. 1574. Ferhad-paša napada Bihać, a osman- 17., ali na temelju osnovnog fundusa geografskih informacija s početka druge po-
ska vojska 1575. osvaja Budački na Korani. To znači da je odbrambena linija na lovice prethodnog, 16. stoljeća. Naime, Karlovac se počinje graditi 1578., kako je
Uni još za života Maksimilijana prestala funkcionirati.397 Doduše, Bihać i nekoli- istaknuto naprijed uz analizu Hirschvogelove K-014 i njezinih inačica iz 1552. i
cina okolnih utvrđenih gradova još će neko vrijeme ostati slobodni, ali su se već 1595., pa je ta činjenica bitna vremenska odrednica za ovakvu ocjenu. S druge st-
duže vrijeme bitke počele voditi ne na područjima koja se prostiru od desne, već rane, to je i to toliko puta spominjano sporo prikupljanje svježih i kvalitetnijih
na teritoriju s lijeve strane rijeke Une. Maksimilijanov nasljednik, njegov sin Ru- geografskih podataka.
dolf II., okrunjen za ugarsko-hrvatskog kralja 25. septembra 1572., odbranu hrvat-
skog dijela Vojne krajine premjestit će na rijeku Kupu.398 U sklopu toga, njegov *
stric Karlo inicira izgradnju Karlovca, pa će on ubuduće biti težište hrvatske od-
brane.399 Ukupno predočeni geografski prostor doimlje se daleko realističnije nego na rani-
jim kartografskim radovima. Možda je najveća pogreška u vezi vodotoka Korane i
U kontekstu takvih historijskih podataka Bussemacher postupa na uobičajeni na- njezine pritoke Mrežnice. Vodotok tih rijeka predočen je kao jedinstvena tekućica
čin karakterističan za kraj 16. i početak 17. stoljeća. Prikazuje Rudolfa II. kao ak- koja se u prvom dijelu naziva Mrežnicom, a kasnije Koranom. No, takva se Mrež-
tualnog vladara područja koje kartografira, premda je realnost na terenu bila takva nica – Korana ne proteže preduboko u Liku. Bussemacher joj izvor stavlja ne pre-
da se u trenutku izrade karte više od polovice istog tog prostora već nalazilo pod više daleko od Donjeg Lapca (Lapaz). Sve je to jako važno jer se ovdje Mrežnicu
osmanskom vlašću.400 Stoga je svakako ispravnije kazati da Bussemacher karto- prvi put preciznije kartografiralo. S obzirom na takvu činjenicu, njezino predoče-
grafira geografski prostor na koji Rudolf II. polaže svoje vladarsko pravo. Prema nje ne treba preoštro cijeniti. Takvo zapažanje upućuje na zaključak da Bussema-
tome, situacija tek nešto drukčija od prikazane na K-047. I tu je prikazan Rudolf cher jest upotrijebio kartografske radove svojih prethodnika, ali i njemu druge do-
II., ali i njegov protivnik, osmanski vladar. U takvom svjetlu, i ovu kartu treba stupne geografske informacije. Učinak takva napora njegove su K-049 do K-051,
vrednovati kao vojnopolitičku, budući da je u prvi plan stavlja područja gdje su se kao originalna i za doba njihova nastanka vrlo vrijedna kartografska djela.
dnevno događale bitke s osmanskom vojskom.
Novi dokaz o Bussemacherovoj inventivnosti jest razlika u njegovu koloriranju
Još nešto. Prikaz Rudolfa II., u situaciji kad na karti nije izrijekom notirana godina karata K-050 i K-051. Na temelju njega može se uočiti onodobno shvaćanje prote-
njezina izdanja, objektivno pomaže datiranju tog djela. Gore je istaknut početak zanja pojedinih država i regija. Na istoku su srpske oblasti (Serviae pars), obojane
17. stoljeća. Znamo da je Rudolf II. bio na vlasti između 1576. i 1608. No, pozna- nježno zelenom bojom. Zapadna im je granica Drina (Drina flu.) do svojeg ušća u
to nam je i kad je živio Bussemacher: od 1580. do 1613. god. Stvaralački u karto- Savu (Sauus flu.). Dalje je to Sava do mjesta gdje u nju utječe Bosut (Bozwtha
grafiji svakako nije mogao djelovati prvih dvadeset godina svojeg života (školova- flu.). Zatim je to sami Bosut do svojeg izvora. Granica dalje produžava na Osijek
nje), što znači da je karta mogla nastati, i to sve tri inačice, između 1600. i 1613., (Ezekh) i Vukovar (Valkowar), dok ne stigne do desne obale Dunava (Danubius).
kad je u dobi od 33 godine preminuo. Stoga je gore i stavljeno da je izdana počet- Sjeverno od lijevih obala Dunava i Drave (Drauus flu.), područje je Ugarske
kom 17. stoljeća, što je historijski najpreciznija datacija. (Hungariae pars), kolorirano svijetlo žutom bojom. Uže hrvatsko područje (Cro-
atia), obojano nježno zelenom bojom, proteže se zapadno od spojnice Vrbas – Bo-
Međutim, slično kao kod Hirschvogelove K-014 iz 1552. i njezine inačice iz sansko Grahovo – Zrmanja, odnosno južno od rijeke Save.
1595., te od istog autora K-015 do K-017, priređenih 1570., ima još jedan ključni
element datiranja. To je predočavanje Karlovca kojeg nema ni na jednoj Bussema- Različitost K-050 i K-051, a to se na K-049 ne može ni vidjeti jer je crno-bijela,
cherovoj karti. Identično je na Hirschvogelovoj izvornoj K-014 iz 1552., ali na jeste u koloriranju različitih površina koje zauzimaju Dalmacija (Dalmatia), Bo-
njezinoj inačici iz 1595., ta je utvrda kartografirana. Karlovca nema na Hirschvo- sna (Bossena) i Slavonija (Sclavonia). Na K-051 granica između Dalmacije i Bo-
sne nije uopće istaknuta. Suprotno je na K-050: Bosna je na njoj područje koje je
395
Osnovna historijska građa u: SPOMENICI, svezak 1, Zagreb, 1884; IDEM, svezak 3, Zagreb, na zapadu obilježeno vodotokom Vrbasa, a na istoku Drinom. Južnu joj granicu
1889. (Dodatak). Temeljnu historiografsku analizu s rezultatima istraživanja i starijom literatu- čine vodotoci Bosne, Miljacke, te planinski vijenci Cincar – Ljubuša – Čvrsnica –
rom donosi KRUHEK, M., 1995a, str. 97-269.
396
VALVASOR, J. W., 1879, knjiga 12, str. 18-19. Prenj. Na sjeveru takva se Bosna granični s Dravom, ulazeći na takav način dubo-
397
O tadašnjim sukobima na Pounju i u njegovu susjedstvu detaljno BUDAK, N., 1989, str. 163- ko u slavonski prostor. Pritom je istočna granica nepromijenjena (Drina – Sava –
170. Bosut – Osijek – Vukovar), a zapadnu jednim dijelom čini rijeka Karašnica (Cra-
398
ŠIŠIĆ, F., 1975, str. 295-301. sto flu.), pa gorski masiv Krndija – Papuk, da bi dalje išla na Bosanski Kobaš (Ko-
399
O odbrambenoj liniji na Kupi detaljno KRUHEK, M., 1984, str. 216-257; IDEM, 1995a, str. wacz). Cijeli taj teritorij, od Drave do Bosne i Miljacke, te od Drine do Vrbasa,
303-323. U vezi izgradnje Karlovca kao težišta te odbrambene linije KRUHEK, M., 1979, str.
81-104; IDEM, 1995a, str. 289-302. O početku gradnje Karlovca 1578. u SPOMENICI, svezak predstavljen je nježno crvenom bojom. To sve skupa može značiti samo jedno.
1, Zagreb, 1884, str. 73-74, a o stanju vojske na Hrvatskoj krajini godine 1579. u IDEM, str. Karta K-050 prikazuje prostor koji su Osmanlije zauzeli do početka 17. stoljeća.
76-80. To je od ranije sama Srbija, pa proširenje kroz Vojvodinu, a najnovije je formira-
400
Vrlo zorno stvarno stanje na terenu krajem 16. stoljeća pokazuje priložena karta – Slika 70. Na nje nova dva sandžaka – Bosanskog i Požeškog – kao najzapadnijih u takvom Os-
njoj je vidljivo da je zapadna granica Osmanskog Carstva duboko unutar područja današnje Hr- manskom Carstvu. No, samo formiranje tih dvaju sandžaka i nije stvarna novost:
vatske.

145
Bosanski je formiran još 1463., a Požeški 1538. god.401 Istinska je novina promje- Vnnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
na organizacijske strukture Osmanskog Carstva na zapadu, uvjetovana stalno no- Wana fluui(us) = Una, rijeka
Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
vim osvajanjima. Naime, Požeški sandžak je do 1541. bio sastavni dio Rumelij- Wihitsch = Bihać, naselje
skog begrelbegluka. Te je godine pripojen Budimskom pašaluku, pa će u njegovu Woschin = Bužim, naselje
sastavu ostati do 1580. god. Isti taj Požeški sandžak 1600. bit će pripojen Kanjiš-
kom pašaluku, pa će u njegovu sastavu ostati do kraja osmanske vlasti na tim pro-
storima.402 Ali, prema Hazimu Šabanoviću, između 1580. i 1600., Požeški je san-
džak bio pripojen Bosanskom pašaluku.403 Upravo to zadnje pokazuje Bussema-
cherova K-050. Dakle, jedno od razdoblja organizacije osmanske vlasti na ovim
prostorima. Pritom nije problem sa zapadnom granicom takvog proširenog Bosan-
skog pašaluka. Ona je stvarno između 1580. i 1600. bila puno zapadnije, skroz do
Une, a mjestimično i preko pedesetak kilometara preko nje još dalje na zapad. Ali,
koliko se o toj realnosti moglo znati u Bussemacherovom Kölnu? Da se nije previ-
še znalo pokazuje K-051. Na njoj spomenutih razgraničenja nema. Čak štoviše,
bosansko-hercegovački i dalmatinski prostor obojani su žutom bojom, te funkci-
oniraju kao jedinstven teritorij. Drugim riječima, K-051 je eklatantan dokaz Bu-
ssemacherovog odustajanja od pokušaja da prati dnevne izmjene vlasti na karto-
grafiranom području. Radije se odlučuje generalizirati vlastiti prikaz. Kako grani-
ca između Dalmacije i Bosne nije sistem riječnih tokova, on je uopće i ne ucrtava.
Taj prostor naprosto prikazuje jedinstvenim. Uostalom, vladaru čiji je lik predo-
čen u gornjem desnom kutu karte, doista ne bi bilo nimalo krivo zvati se stvarnim
vladarom i bosansko-dalmatinskog područja.404

Toponimija na K-049, K-050 i K-051


Bradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Gerschouo = Gerzovo, naselje, 14 km SSE Ključ
Japra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Korana = Korana, rijeka
Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Nouigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
Obrowatz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Orok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
Socols = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
Sturlitsch = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin

401
ŠABANOVIĆ, H., 1982a, str. 38-43 i 60-62.
402
Slavonska Požega kao središte Požeškog sandžaka oslobođena je osmanske vlasti 1687. god. u
sklopu austrijsko-osmansko-mletačkog rata 1683.-1699. godine. Dosad najdetaljnije o Požegi
pod osmanskom vlašću MOAČANIN, N., 1997.
403
ŠABANOVIĆ, H., 1982a, str. 61. Prostranstvo Požeškog sandžaka Šabanović donosi na karti
između stranica 224-225 citiranog djela.
404
Na K-049, K-050 i K-051 Unsko-sanskom području susjedne oblasti također su dosta realisti-
čno predočene. Toponimija je nešto brojnija, pa i inovirana, u odnosu na ranije karte. Države i
oblasti: Bossena = Bosna; Croatia = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Hungaria = Ugarska; Sc-
lavonia = Slavonija; Servia = Srbija. Rijeke: Bossena flu. = Bosna; Danubius flu. = Dunav;
Drauus flu. = Drava; Drina flu. = Drina; Cherca flu. = Krka; Kulp flu. = Kupa; Milna flu. = Mi-
ljacka; Sauus flu. = Sava; Worwatz flu. = Vrbas. Naselja: Agram = Zagreb; Dowoy = Doboj;
Dresnik = Drežnik; Gradiskia = Nova Gradiška (Hrvatska); Gradiskia turcic[um] = Bosanska
Gradiška (BiH); Iaycza = Jajce; Iesero = Jezero kod Jajca; Magolay = Maglaj; Mostar = Mos-
tar; Nouigrad = Bosanski Novi; Prussatz = Prusac; Sarato = Sarajevo; Slon = Slunj; Sokolitsch
= Soko na Pivi; Wanyaluka = Banja Luka; Zagrabia = Zagreb; Zettin = Cetingrad, itd.

146
K-049. J. Bussemacher, Sklavonija, Hrvatska, Bosna i šire područje Dalmacije, Köln, početak 17. stoljeća. Crno-bijela verzija karata K-050 i K-051. Isječak lijevog središnjeg dijela.

147
K-050. J. Bussemacher, Slavonija, Hrvatska, Bosna i šire područje Dalmacije, Köln, početak 17. stoljeća. Kolorirana inačica K-049.

148
Slika 71. Detalj sa K-050. U usporedbi sa K-049, osnovni crni ton prilikom tiska je umjereniji, pa je karta daleko preglednija. Istovjetno je na K-051.

149
K-051. J. Bussemacher, Sklavonija, Hrvatska, Bosna i šire područje Dalmacije, Köln, početak 17. stoljeća. Kolorirana inačica K-049. Razlikuje se bojom i tekstom kartuše u odnosu na karte
K-049 i K-050.

150
Slika 72. Segment sa K-051.

151
formata 210 x 140 mm, pa su karte u njemu veličine 190 x 120 mm.408 I zbog tog
razloga Bertius je trebao poduzeti poseban zahvat. On nije generalizirao neku od
PETRUS BERTIUS BEVERUS Hirschvogelovih karata, već tek reducirao njihov sadržaj s obzirom na dogovorene
elemente sa štamparijom. Pošto je bio kozmograf, načinio je kartografski rad koji
je vrlo pregledan i doista za vrijeme svojeg nastanka sadržava sve najbitnije geo-
K-052. DESCRIPTIO ILLYRICI. / Illyricum grafske podatke. Jedino što mu nedostaje nazivi su država i provincija. No, to je
Amsterdam, 1606.405 stvar konvencije, pa i shvaćanja geografskog prostora koji se kartografira. Predo-
čeno na K-052 za njega je Ilirik sa susjednim područjima. Prema tome, shvaćanje
Geografske karte koje je objavio Bertius načelno ne bi zaslužile našu pažnju, jer sasvim saglasno prijelazu 16. u 17. stoljeće.
su pretežno preuzete od drugih autora a zatim bitno pojednostavljene. Međutim, s
obzirom na to da je njegovo djelo klasični geografski priručnik s razmeđa 16. i 17. I u takvoj je koncepciji, jer je djelo iskusna kozmografa, Unsko-sansko područje
stoljeća, zanimljivo je analizirati barem jednu od njih, K-052.406 zastupljeno s nizom toponima. Predočene su obje njegove temeljne rijeke, Una i
Sana, premda nisu obilježene imenom, te najvažnija naselja. Kad se radi o Unsko-
Naime, njegovu se K-052 jedino po imenu može usporediti sa Sambucusovom K- sanskom području susjednim oblastima, treba konstatirati da su toponimijom dale-
032 ili K-033. Isto se odnosi i na Aitzingovu K-034. Osim toga treba kazati da se ko siromašnije. Kako na K-052 nema Karlovca, pa ni Siska, to je dopunski dokaz
to ime (Ilirik) kod Sambucusa i Aitzinga dalo u duhu tradicije priređivača Ptole- da je Bertius doista iskoristio Hirschvogelove rane radove. Tj. ne K-014 koja je iz-
mejeve "Geografije", tj. unutar onog kulturološkog miljea u kojem su nastale npr. dana 1595., a tada je Karlovac već postojao, pa ga ta karta i donosi, već prethodnu
Molettijeve K-020 i K-021, ili prije toga Ruscellijeva K-019. Pritom su jedni, kao inačicu te karte prvi put štampanu u Baselu 1552., te njegove K-015, K-016 i K-
Sambucus, Aitzing i Bertius, taj prostor u zaleđu istočne obale Jadrana, obilježili 017 iz 1570. godine.409
antičkim imenom (Ilirik), a drugi, itekako upoznati s Ptolemejevim djelom i antič-
kom geografijom ovog teritorija, njima bližim modernim nazivom: Schiavonia, u Dakle, slična situacija kakva se konstatirala kod prethodnog Bussemachera. Karte
značenju "Zemlja u kojoj žive Slaveni". Međutim, ni Bertiusov Illyricum ne znači se izdaju, ovo je već početak 17. stoljeća, ali nove i kvalitetnije građe u odnosu na
ništa drugo. Nipošto to nije zemlja u kojoj žive Iliri, već područje gdje su nekad, u raspoloživi fundus takvih informacija – i dalje nema. Stoga se čini jedino moguće:
starom vijeku živjeli Iliri a u njegovo vrijeme, tu su Slaveni. Dakle, ako bi i to že- konsultiraju se postojeći geografski i kartografski izvori. Ipak, kako je kazano, ta-
ljeli preinačiti u opisni naziv, tada bi moguća formulacija mogla biti: "Zemlja anti- kva činjenica nije prevelika smetnja za K-052. Naime, kako nije geopolitička, izu-
čkih Ilira u kojoj danas žive Slaveni". Prema tome, humanističko shvaćanje Ilirika, zev izostavljanja prevažnog Karlovca, sasvim je u skladu s vlastitim naslovom i
kakvo će se moći uočiti i kod npr. Lučića (K-061 i K-062). potrebom za koju je rađena.

No, dok se u vezi samog naziva Bertiusove karte može povući više paralela, kad Toponimi na K-052
Cladusch = Velika Kladuša, naselje
se radi o kartografskom sadržaju situacija je vrlo jednostavna. Uzor za izradu nje- Glina fl. = Glina, rijeka
gove K-052 jesu Hirschvogelove K-014 do K-017. To uopće nije čudno. Obojica Kresno = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
djeluju u sličnom kulturološkom miljeu: Hirschvogel u Nürnbergu i Beču, s tim da Kruck = Bosanska Krupa, naselje
objavljuje u Baselu i Antwerpenu, a Bertius u Leidenu i Parizu, publicirajući u Lapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Amsterdamu. Prvi je samo kartograf, dočim je Bertius matematičar i kozmograf. Orbin = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Orhock = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
Stoga, želeći u svojem djelu dati i jednu preglednu kartu prostora na kojem žive Repicz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Južni Slaveni, odlučuje se za Hirschvogela i njegove radove, možda u tom trenut- Sockol = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
ku doista najkvalitetnije karte. Pritom treba imati u vidu još jednu činjenicu. Hir- Sturlicz = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
schvogelove su karte prvo rađene kao samostalna djela, a zatim ih se priređivalo Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
za Ortelijev atlas "Theatrum Orbis Terrarum". U oba slučaja radi se o relativno ve- Webicz = Bihać, naselje
Wnack = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
likom formatu: 460 x 340 mm.407 Suprotno od toga, Bertiusovo je djelo džepnog Wosowicz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa

408
Kako tehnologija uvezivanja knjiga i općenito obrezivanja štampanih listova sve do najnovijeg
405
Drvorez, uvez, crno-bijelo. Original: Sveučilišna knjižnica – Pula (Hrvatska), Zbirka rijetkosti, vremena nije bila na zavidnoj razini, u historiji kartografije kao mjere karte ne uzimaju se di-
sign. R-6012, unutar Bertiusova djela: TABVLARVM GEOGRAPHICARVM CONTRACTA- menzije lista na kojem je štampana, jer oni u istih primjeraka mogu biti radi tehnoloških proble-
RVM Libri Quinque, Cum luculentis singularum Tabularum explicationibus. EDITIO TERTIA. ma različiti. Uzima se u obzir jedino vanjske crte oboda karte, tj. samo štampani dio, pa se on
Apud Cornelium Nicolai. Anno 1606. AMSTELODAMI. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., mjeri. Stoga je gore razlika.
409
1995a, str. 198-202, K-173; LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. 116-119, Tav. LVII. Toponimija Unsko-sanskom području susjednih oblasti ovdje je bitno siromašnija. Rijeke: Da-
406
Naša K-052 nalazi se na 340. stranici Bertiusova djela. Ostale karte tog autora, npr. Evrope i za- nubius fl. = Dunav; Drag flu. = Drava; Sawa flu. = Sava; Wischigrad fl. = Drina; Wowossen =
darsko-šibenske regije, analizirane su u KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 198-202. Bosna. Naselja: Czasma = Čazma u Slavoniji; Jaicz = Jajce; Jessenoicz = Jasenovac; Lessero =
407
Prvo izdanje Orteliusova atlasa "Theatrum Orbis Terrarum", Antwerpen, 1570, kao uvezani Jezero kod Jajca; Nouogradecz = Bosanski Novi; Poschaga = Slavonska Požega; Pruckschatz =
skup karata, ima dimenzije 310 x 430 mm. Jedan primjerak čuva zagrebačka Metropolitana, Prusac; Serb = Srb; Serin = Zrin; Trawinick = Travnik; Zornick = Zvornik; Winatz = Vinac;
sign. 9425. Vidjeti PANDŽIĆ, A., 1988, str. 44, broj 33. Wischigrad = Višegrad; Zara = Zadar; Zeng = Senj.

152
K-052. P. Bertius Beverus, Karta Ilirika, Amsterdam, 1606.

153
u vlastitom zaleđu. U tom su smislu i kartografirani tokovi rijeka, a uz njih jedino
istaknuta toponimija od stvarno iznimnog značenja.414
GEORG KELLER
U takvom svjetlu ne bez razloga u prvi se plan stavlja srednji tok Une, konkretno
Bihaćka regija, uz kartografiranje vodotoka te rijeke, kao prometnog koridora ko-
K-053. Abriss der Landschaffte[n] Friol oder Fori Iulij, Histriae, jim se stoljećima ili preciznije, milenijima, povezivalo srednjodalmatinske luke s
Panonijom. No, koliko je geografsko znanje bilo u pojedinih tadašnjih kartografa,
Dalmatiae, et c[etera] sampt den Angrenczenden, Landern / (...) / zoran je primjer dvostruko predočavanje Bihaća: Wyhitz, dakle lik karakterističan
G[eorg] Keller fe[cit] 1616. za njemačku kartografiju, te Bicachi, kao obilježje romanske, prvenstveno mletač-
Amsterdam, 1616.410
ke kartografije.415
Tršćanski bakropisac i kartograf, Georg Keller, izradom K-053,411 nije previše pri-
Prema tome, karta ne prevelikog značenja, izuzev što se njome iznova ističe zna-
donio daljnjem napretku kartografiranja Unsko-sanskog područja.412 Njegov je
čenje pounjskih krajeva kao prometnog koridora istočni Jadran – Panonija, o čemu
kartografski rad najispravnije imenovati "Kartom sjevernog Jadrana". Na K-053
se detaljnije pisalo na prethodnim stranicama.416
od kopnenih područja u zaleđu istočnog Jadrana prikazan je jugozapad Slovenije,
cijela Istra, odnosno zapadni i središnji dijelovi Hrvatske, Sjeverna i Srednja Dal-
Toponimi na K-053
macija, te sjeverozapad današnje BiH. Pritom je uočljivo relativno bogatstvo topo- Bicachi = Bihać, naselje
grafskih detalja, uz isticanje najvažnijih riječnih tokova kao prometnih koridora Franograt = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
(Drava, Korana, Krka, Kupa, Lika, Mirna, Raša, Rižana kod Kopra, Sava, Soča, Ripÿtz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Una, Zrmanja). Vna flu. = Una, rijeka
Wyhitz = Bihać, naselje

Imajući to u vidu, karta se ipak čini vrijednom. To je klasični kartografski rad nas-
tao jednim dijelom pod utjecajem mletačke kartografske škole plovidbenih karata,
u kojoj je fundus geografskih informacija o kopnenom zaleđu bio tradicionalno
skučen, čak sve do 18. stoljeća. S druge strane, djelujući u Trstu, u to doba pod
vlašću Habsburgovaca, bio je upoznat i s austrijsko-njemačkom kartografijom, ko-
ja je opet insistirala na prikazu kopna. I upravo takva činjenica, mjesto djelovanja,
opredijelila je Kellera da izradi originalno kartografsko djelo koje je teško direk-
tno usporediti s te dvije velike kartografije. Kako je nastalo u njihovu procjepu,
uzelo je najbolje iz obje. Prikaz morskog ruba, uključujući otočje, iz mletačke,413
a kopna, iz austrijsko-njemačke. Naravno, samo onaj dio geografske građe koji je
u direktnoj službi funkcioniranja morskih luka, kao trgovačkih punktova gdje je
pristizala karavanska trgovačka roba s kopna, ili odakle je kretala prema tržištima

410
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Sveučilišna knjižnica – Split (Hrvatska), Kartografska zbirka,
sign. 1. Cfr. LAGO, L., 1992, svezak 2, str. 345.
411
Da je upravo Keller autor ove "Karte sjevernog Jadrana" bilješkom je istaknuto u njezinu do-
414
njem desnom kutu: G[eorg] Keller f[e]c[it] 1616. U literaturi je jedino donosi LAGO, L., Potrebno je i za ovu kartu dati najbitniju toponimiju Unsko-sanskom području susjednih oblasti.
1992, svezak 2, str. 345, ali je ni on ne analizira. Original se čuva u splitskoj Sveučilišnoj knjiž- Države i regije: Carintia = Kranjska; Croatia = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Histria = Istra;
nici. Zalijepljen je na poleđini u ovom djelu analizirane Barentsove K-046. Hungaria = Ugarska; Sclavonia = Slavonija; Windisch marck = Zapadna Slavonija kao Vindij-
412
Georg Keller prvenstveno je poznat po svojim impresivnim vedutama koje su prave umjetničke ska marka. Osnovna je rijeka Saw F. = Sava. Naselja: Carlstatt = Karlovac; Dobitza = Bosan-
minijature. Najpoznatije su one Senja (KOZLIČIĆ, M., 1999c, Fig. 5) i Trsta (LAGO, L., ska Dubica; Gradiska noua = Nova Gradiška; Gradiska Turci[cum] = Bosanska Gradiška; Ka-
1992, svezak 2, str. 347). sta[novitz] = Kostajnica; Modrutz = Modruš; Novigr[a]dez = Bosanski Novi; Obrouazo = Ob-
413
Iz mletačke kartografije, kao relikt njezine renesansne faze, preuzeti su crteži brodova, odnosno rovac; Petrina = Petrinja; Prosor = Prozor u Lici; Siseg = Sisak; Sterniza = Strmica kod Knina;
riba: u donjem desnom kutu kita, a uz talijansku obalu Jadrana predočene su mitski velike ho- Zagrabia = Zagreb; Zara = Zadar; Seng = Senj; Xonigrad = Zvonigrad kod Knina.
415
botnice. Osim toga, između otočne skupine Cres – Lošinj (Cherso Ins.), Rab (Arbe), sjevernog Za Bihać je dana i manja veduta s jasnim isticanjem da je to utvrđeni grad na riječnom otoku.
dijela Paga (Pago) i Silbe (Silua), prikazana su četiri broda senjskih uskoka: po dvije veslarice Osim toga, isticanjem polumjeseca na vrhu najveće bihaćke kule, jasno se daje do znanja da se
i jedrilice (gajete). U donjem središnjem dijelu karte, smještena je klasična pomoračka vjetru- taj grad nalazi pod osmanskom vlašću. Identično je recimo sa Srbom (Serb), dočim je za Zag-
lja. Njezin je prikaz unutar uobičajenih mletačkih likovnih manira, ali su strane svijeta istaknute reb (Zagrabia) istaknut niz od čak tri križa, u smislu oznake kršćanske vlasti.
416
na tadašnjem njemačkom: Norden = sjever, Oesten = istok, Suÿden = jug, Westen = zapad. Jad- O tome vidjeti naše analitičke tekstove uz: Rosellijevu K-001, Gastaldijevu K-013, Hirschvoge-
ran je pak imenovan na klasični mletački način (Golfo di Venetia = Mletački zaljev), a naziv ci- love K-014, K-015, K-016 i K-017, Vavassoreovu K-018, Camocijevu K-023, Bertellijeve K-
jelog kartografskog djela dat je na njemačkom. Dakle, doista kombinacija različitih kartografi- 024 i K-025, Nellijevu K-031, Sambucusove K-032 i K-033, Barentsovu K-046, Orlandijevu
ja. K-048, te Bussemacherove K-049 do K-051.

154
K-053. G. Keller, Sjeverni dio istočnog Jadrana s kopnenim zaleđem do Drave, Amsterdam, 1616.

155
posredovanjem vladara, nastojao je prikupiti najbolju postojeću kartografsku gra-
đu, te svježe i vjerodostojne geografske podatke. Učinak nije izostao. Njegov atlas
GIOVANNI ANTONIO MAGINI Italije doista je najbolje kartografsko i geografsko djelo o Italiji 17. stoljeća.

Unutar tog djela objavljena je i K-054, kao generalna karta talijanskog poluotoka i
K-054. ITALIA NUOVA / Di Gio[vanni] Antonio Magini Cosmo- / susjednih oblasti. Na njoj je predstavljen i dio istočnojadranske obale s bližim za-
leđem, a unutar toga i Unsko-sansko područje. Budući da je karta generalna, svi
grapho (...) kartografirani sadržaji tome su podjednako prilagođeni. Tako je i s našim područ-
Bologna, 1642.417
jem predstavljenim prije svega početnim i srednjim tokom rijeke Une, s tim da se
Sudbina Giovannija Antonija Maginija slična je Mercatorovoj. I on je kao Merca- nju nije i imenski obilježilo, te najnužnijom toponimijom. Zanimljivo je da su to,
tor cijeli život radio na svojem atlasu, ali ga nije uspio objaviti za života. Post- za talijansku kartografiju toliko karakteristična, tri naselja: Rmanj (Martin Brod),
humno je to učinio njegov sin Fabio 1620. god. Tome je prilagođen i naslov djela: Ripač i Bihać.420
Italia di Gio- vanni Ant- / onio / Magini data in luce da Fabio suo figliuolo. Al Se-
renissimo Ferdina[n]do Gonzaga duca di Mantova e di Monferrato et c[etera].
Cum privilegio (u prijevodu: Italija Giovannija Antonija Maginija koju je objavio
njegov sin Fabio. [Posvećeno] Presvijetlom Ferdinandu Gonzagi, vojvodi Manto-
ve i Monferrata itd. S povlasticom).418

K-054. G. A. Magini, Nova karta Italije, Bologna, 1642. Gornji desni dio karte.

Međutim, i takav dosta reducirani prikaz vrlo je važan. On opetovano svjedoči o


unskom prometnom koridoru i njegovu milenijskom značenju u povezivanju is-
točne obale Jadrana i panonskih nizina. Kolika mu je važnost pokazuje i ova kar-
Slika 73. Detalj sa K-054. ta: cilj joj je Italija, a istočni Jadran i njegovo zaleđe tek nužni geografski okoliš.
No, i u takvu kontekstu Una je prevažna, te se ne može nikako izostaviti, a s njom
Inače, Giovanni Antonio Magini prvo je priredio svoje izdanje Ptolemejeve "Geo- i njezina najvažnija naselja.
grafije", koje je uz 27 ptolemejskih imalo 37 novih karata, i objavio ga u Veneciji
1596. godine.419 Istodobno, kao svoje životno djelo, želio je prirediti atlas geo- Toponimi na K-054
grafskih karata Italije. U tom smislu, pokušavajući na sve načine, koristeći se čak i Bicachi = Bihać, naselje
Ripaze = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Armagno = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
417
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Istituto di Geografia della Facoltà di Magistero dell'Università
420
degli Studi – Trst (Italija), Kartografska zbirka, bez signature. Osnovna literatura: LAGO, L., Toponimija Unsko-sanskom području susjednih oblasti analogna je istovjetnoj na ranijim karta-
1992, svezak 2, str. 483; IDEM, 1996, str. 108-109, broj 55. ma mletačkih i rimskih kartografa. Možda je u tom pogledu značajno jedino istaknuti činjenicu
418
LAGO, L., 1996, str. 109. Pretisak tog Maginijevog djela, i to izdanje iz 1642. godine, donosi da se u kopnenom zaleđu ističe naziv Bosne (Bosena), a obala bi bila u sastavu Dalmacije
se u LAGO, 1992, svezak 2, str. 481-544. (Dalmatia), ali se, zanimljivo, uopće ne ističe ime Hrvatske. Najvjerovatnije je tome razlog že-
419
NORDENSKIÖLD, A. E., 1889, str. 27, broj 37. To je izdanje priređeno u dva sveska, te ima lja za kartografiranjem što većeg broja toponima. Stoga se, osobito kod kartografa s područja
obimne komentare. U prvom svesku je tekst "Geografije", a u drugom su tiskane ptolemejske i Italije, na uštrb toponimije često žrtvovalo nazive zemalja i regija. Ova je karta tipičan takav
nove karte. primjer.

156
liki atlas svijeta, koji je više puta izdavan, bilo da ga je Sanson izdavao sam ili su
to činili njegovi sinovi Nicolas Mlađi i Guillaume, ali i drugi francuski izdava-
NICOLAS SANSON D'ABBEVILLE STARIJI či.426

Međutim, promotri li se Sansonove karte K-055 i K-056, već i površnim uvidom u


K-055. HERTZOGTHU[M]BER / STEYER, KARNTEN, KRAIN, et njih može se zaključiti da je temelj za njihovu izradu bila Mercatorova Sclavonia,
Croatia, Bosnia, cum Dalmatiae parte, ovdje predstavljena na K-035, te K-037 do
c[etera] / DUCHÉS DE / STIRIE, CARINTHIE, CARNIOLE, / K-041. Čak je i kartografiranjem obuhvaćeni prostor identičan: južni dio Ugarske,
Comté de Cilley, Marq[ui]sat des Windes, / et autres Estats Unis et cijela Slavonija, gotovo cijela Bosna, središnji dio Hrvatske, srednja Dalmacija, te
hereditaires / aux Archiducs d'Austriche. / Par N[icolas] SANSON jugozapadni dio Slovenije. Slično je sa K-057, kojoj je zadatak dati uvid u geogra-
d'Abbeville, Geographe ord[inai]re du Roy / A PARIS. / Chez fiju šireg prostora od Poljske i Njemačke do istočnog Jadrana.
l'Auteur / (...) / 1657.
Pariz, 1657.421 Iz priređenih popisa toponima vidljivo je da je K-056 najdetaljnija.427 Karta K-055
ima nešto reduciranu toponimiju,428 dok se na K-057 donose najbitnije geografske
K-056. PARTIE / MERIDIONALE / DU R[OYAU]ME DE informacije.429 Osim toga, na sve tri karte predočeno je i razgraničenje. Na K-055
HONGRIE / tirée de divers Autheurs. / Par le S[ieur] SANSON to je linija od niza tačkica kojom su razgraničena područja pod osmanskom od
d'Abb[eville] Geog[raphe] de sa Maj[esté] / A Paris Chez Pierre onih pod austrijskom vlašću. Ta linija ide iz Slavonije. Prema SW i S proteže se
podalje od rijeke Une, ali bi po njoj pod austrijskom vlašću i u doba njezina publi-
Mariette rue S[aint] Jacques / (...) 1664.
Pariz, 1664.422 426
Atlas se u različitim izdanjima različito nazivao, ali je bio i svaki put bogatiji novim kartama. U
prvom posthumnom izdanju njegovih sinova imao je naslov: Cartes Générales de Toutes les
K-057. HONGRIE, TRANSILVANIE, / ESCLAVONIE, CROACIE, Parties du Monde, par N[icolas] Sanson d'Abbeville, Paris 1658. (Österreichische National
/ BOSNIE, DALMACIE et c[etera] / et partie des Pays Bibliothek, Beč /Austrija/ – Kartographische Sammlung). U izdanjima C. H. A. Jaillota, koji je
i sam bio kartograf, te kao takav u biti nastavljač Sansonova kartografskog djela (uključujući
circomvoisins: / vers LA POLOGNE, L'ALLEMAGNE, / L'ITALIE oca i oba sina), prvo izdanje ima naslov: Atlas noveau. Contenant toutes les parties du Monde,
et c[etera] là où ap[a]nt les Turqc peuvent avoir à desmesler. / Tirée ou sont esactement Remarqués les Empires, Monarchies, Royaumes, Estats, Republiques et Pe-
uples, qui si trouvent à present, A Paris par Hubert Jaillot 1689. (Nacionalna i sveučilišna
de tous les Autheurs de ces quartiers / qui en ont douné quelques knjižnica – Zagreb /Hrvatska/, Zbirka rijetkosti). Desetljeće kasnije, najnovija verzija atlasa,
memories / jusques a présent. / Par le S[ieur] SANSON d'Abbeville ovaj put u amsterdamskom izdanju J. Convensa i C. Mortiera narast će na oko 300 karata, koje
Geogr[aphe] de SA MAJESTÉ. / A PARIS / Chez Pierre Mariette će biti izdane u atlasu s tri sveska: Atlas Nouveau Contenant Toutes les Parties du Monde, Par
le S[ieu]r Sanson Geographe ord[inai]re du Roy, A Amsterdam Chez Jean Covens et Corneille
rue S[ain]t Jacques à l'Espera[n]se / Avec priuilege du Roy pour Mortier 1692. (Univerzitetna knjižnica – Ljubljana /Slovenija/, Zbirka rijetkosti).
vingt ans 1665. 427
Toponimija oblasti susjednih Unsko-sanskom području na K-056 također je nešto obimnija.
Pariz, 1665.423 Kao i svaki put, u produžetku se, primjera radi, daju elementarni podaci. Države i oblasti: Bo-
ssene = Bosna; Croacie = Hrvatska; Dalmacie = Dalmacija. Rijeke: Bosna fl. = Bosna; Dravus
Nicolas Sanson d'Abbeville Stariji, osnivač pariške kartografske škole, najuspješ- fl. = Drava; Kulp fl. = Kupa; Plena fl. = Pliva; Saue R. = Sava; Worwatz = Vrbas. Naselja:
Dresnic = Drežnik; Dubitz = Bosanska Dubica; Gradiskia = Stara Gradiška; Gradiskia Turc =
niji je i najuvaženiji francuski kartograf 17. stoljeća.424 U historiji kartografije po- Bosanska Gradiška; Iaycza = Jajce; Iesero = Jezero kod Jajca; Karlstat = Karlovac; Gosdan-
znata je čak i njegova kartografska projekcija.425 Još za života priredio je svoj ve- szko = Gvozdansko; Magolay = Maglaj; Nona = Nin; Novigrad = Bosanski Novi; Perna = Per-
na; Segna = Senj; Sixa = Karlobag; Sisak = Sisak; Slon = Slunj; Sokolitsch = Soko na Pivi;
421
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kar- Wanyaluka = Banja Luka; Zagrabia = Zagreb; Zara = Zadar; Zeng = Senj.
428
tografska zbirka, sign. 4715-G-1625. Osnovna literatura: LAGO, L. – ROSSIT, C., 1981, str. Na K-055 Unsko-sanskom području susjedne oblasti predstavljene su kako slijedi. Države i ob-
180-181, Tav. XC; PANDŽIĆ, A., 1987, str. 76, broj 49. lasti: Croacie = Hrvatska; Esclavonie = Slavonija; Morlaquie = Morlakija, u smislu Hrvatskog
422
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: Hrvatski povijesni muzej – Zagreb (Hrvatska), Kar- primorja. Rijeke: Dobra fl. = Dobra; Kulp fl. = Kupa; Odra fl. = Odra; Saw fl. = Sava; Wor-
tografska zbirka, sign. 4735-G-1645; Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska watz = Vrbas. Naselja: Carlstat = Karlovac; Dubitz = Bosanska Dubica; Gradiskia = Stara Gra-
zbirka, sign. A-III-12. Osnovna literatura: PANDŽIĆ, A., 1988, str. 72, broj 75, karta na str. diška; Gradiskia Turc = Bosanska Gradiška; Iaycza = Jajce; Iesero = Jezero kod Jajca; Novo-
74; IDEM, 1992, str. 65, broj 27. gradeck = Bosanski Novi; Perna = Perna; Segna = Senj; Sisaken i Sisseg = Sisak; Slon = Slunj;
423
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Zagrabia = Zagreb; Zeng = Senj; Zwezan = Zvečaj na Vrbasu.
429
Cfr. PANDŽIĆ, A., 1992, str. 75, broj 35. I na karti K-057 ima priličan broj toponima kartografiranih na teritorijima susjednim Unsko-
424
Ponekad se ovaj kartograf zna pobrkati sa svojim istoimenim sinom. Ustvari, Nicolas Sanson sanskom. Države i oblasti: Autriche = Austrija; Bosnie = Bosna; Croacie = Hrvatska; Dalmacie
imao je dva sina: Nicolasa i Guillaumea. Oba njegova sina također su bili kartografi, s time što = Dalmacija; Esclavonie = Slavonija; Hongrie = Ugarska; Morlaquie = Morlakija, oblast Hrvat-
je Guillaume bio uspješniji. Stoga se oca, Nicolasa Sansona d'Abbevillea, naziva Starijim, a skog primorja; Republique de Raguse = Dubrovačka Republika; Servie = Srbija; Stirie = Šta-
njegova istoimenog sina Mlađim. Kako bi se uklonile eventualne dileme koji je Nicolas u pita- jerska; Valaquie = Rumunjska. Rijeke: Bosna fl. = Bosna; Danube fl. = Dunav; Draus fl. = Dra-
nju, gore je stavljeno Stariji. Cfr. GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 50-51; LAGO, L. – ROSSIT, va; Drina fl. = Drina; Kulp fl. = Kupa; Sau = Sava; Worwatz = Vrbas. Naselja: Carlstat = Kar-
C., 1981, str. 180-181. lovac; Iaycza = Jajce; Iesero = Jezero; Magolay = Maglaj; Nona = Nin; Saraio = Sarajevo; Se-
425
Ta se projekcija naziva Sansonovom. O njoj detaljno BORČIĆ, B., 1976, str. 514. Borčić dono- gna = Senj; Sixa = Karlobag; Posega = Slavonska Požega; Sisaken i Sisseg = Sisak; Tina =
si i korisne informacije o druge dvije kartografske projekcije također više puta spominjane u Knin; Wanyaluka = Banja Luka; Zara = Zadar; Zeng = Senj; Zwornich i Yvonigrad = Zvoni-
ovom djelu: o Ptolemejevoj i o Mercatorovoj – IDEM, str. 508-509. grad kod Knina; Xelengrad = Zelengrad kod Knina.

157
ciranja (1657. god.), još uvijek bili: Bužim (Weschin), Mutnik (Muntz), Šturlić le su napuštene iza raje koja je u vrijeme rata prebjegla na drugu stranu (...)".431
(Sturlitsch), Tržac (Tersicz) i Velika Kladuša (Kladusch). Naravno da je realnost No, dio starosjedilaca ostaje, ali se doseljava i novo stanovništvo iz dubine Bosne:
bila bitno drukčija. islamizirano, usporedo s vlaškim elementom. Istovremeno, i ovdje se bilježi niz
islamiziranih domaćih žitelja.432
Suprotno tome, K-056 i K-057 donose toliko spominjano razgraničenje Bosne i
Hrvatske na Vrbasu. Ipak, i one pružaju dio podataka o proširenju Bosne pod os- Nakon zauzimanja cjeline regije bilo je nužno određeno vrijeme za njezino stabili-
manskom vlašću. To čine preko vinjeta gradova na čijim se najvišim kulama ističe ziranje. U međuvremenu, između 1604. i 1616. god., kad će biti novi popis, prema
polumjesec. Na K-056 polumjesec se jasno uočava kod Bihaća (Wihitsch), Dubice Ademu Handžiću formira se Bihaćki sandžak,433 što znači da je u tom razdoblju
(Dubitz), Slavonske Požege (Posega), itd. Analogno je na K-057. Tu je, s obzirom uslijedila i kolika-tolika demografska stabilizacija.434 No, položaj tog sandžaka je
na gradove obilježene polumjesecom, rijeka Una zapadna granica proširene Bosne od samog početka poseban. Naime, prestankom osmanskih osvajanja pod kraj 16.
pod osmanskom vlašću. Gradovi zapadno od Une (Wana fl.), izuzev Udbine (Odi- stoljeća, u narednim se desetljećima "granična linija stabilizira i formira granična
wine) i Obrovca na Zrmanji (Obrovaz), kao oznake vlasti kojoj su podložne, imaju zona (serhat), koja je potrajala više od jednog stoljeća".435 A jezgro tog serhata bit
križeve. će upravo šire Unsko-sansko područje.

* Iz razmeđa 16. i 17. stoljeća danas raspolažemo s tri vrlo važna popisa koji
taksativno navode broj vojnika, pa i onih na zapadnoj granici Osmanskog Carstva.
Unutar definiranog, premda ne i prema stvarnim geopolitičkim relacijama, jer je Prvi je iz 1586., dok cjelina regije još nije bila pod osmanskom vlašću, a druga
cijelo Unsko-sansko područje u vrijeme izrade i štampanja ovih karata već odavno dva iz 1616. i 1643., kad je Unsko-sansko područje ne samo dospjelo pod
bilo priključeno Bosni pod osmanskom vlašću, razmatrani teritorij je relativno do- osmansku dominaciju, nego je, u međuvremenu, formiran i Bihaćki sandžak. Ako
bro kartografiran. Ocjena bi bila i viša da se Sanson mogao nešto više pomaknuti popisne podatke prikažemo tablično, oni će izgledati ovako:436
od Mercatorovih spoznaja. Jer, Mercator je ipak djelovao krajem 16., a Sanson iz-
rađuje svoje karte pedesetak godina kasnije, početkom druge polovice 17. stoljeća. 431
OPŠIRNI POPIS, 2000, svezak 1, knjiga 2, str. 566.
Ako se u to doba ništa drugo nije moglo doznati, moglo se barem kartografirati re- 432
To su redovito oni kojima je očevo ime Abdullah. Kako ono u prijevodu znači Alahov rob, Ala-
alno razgraničenje između dva imperija: austrijskog i osmanskog. I tako je polovi- hov sluga, ili općenito Božji rob, prvi muslimani u BiH "vrlo često su prikrivali nemuslimansko
ca 17. stoljeća bila svojevrsno zatišje u ratnim djelovanjima, pa se taj trenutak mo- ime svoga oca imenom Abdulah" – SMAILOVIĆ, I., 1990, str. 122, s.v. Abdulah. Prema poda-
glo zabilježiti na primjereniji način. Međutim, unatoč takvim ocjenama, trebamo cima iz OPŠIRNI POPIS, 2000, svezak 1, knjiga 2, evo nekoliko tipičnih primjera islamiziranih
u prvoj ili u drugoj generaciji, prvo za nahiju Sana: "Baština Hasana, sina Jerkova, u posjedu
biti zadovoljni Sansonovim učinkom. Njegovim je kartama Unsko-sansko podru- Jusufa, sina Abdullahova" (str. 536), gdje je Hasan islamizirani sin iz katoličke porodice, ba-
čje postalo puno poznatije i u francuskom kulturološkom krugu. Ako su to ranije rem sudeći prema obliku imenu njegova oca Jerka, dočim je Jusuf već druga generacija islami-
bili talijanski, austrijsko-njemački, preko Amsterdama sjevernoevropski, Sansono- ziranih, budući da je njegovu ocu ime Abdullah. Također, "Baština Alije, sina Vukova, u vlasti-
vim djelovanjem, dobilo se cjelinu evropskog kontinenta. Time je u kulturološ- tom posjedu" (str. 541). U bihaćkoj se tvrđavi navode i muškarci čijem je ocu ime Abdullah, s
kom smislu ovo područje integrirano tamo gdje je oduvijek pripadalo: u evropske tim što to ne mora značiti da su braća: Perviz, Mustafa, te dva Hasana. Osim toga, s formulaci-
jom "novi musliman" još Hamza i Ramadan, tj. ukupno 6 od 69 muškaraca koliko ih je tada bi-
okvire. lo u Bihaću. Vjerovatno bi taj broj bio i veći da je popisivač uz svako ime stavio i kako se po-
pisanom zove otac (str. 565).
433
*** HANDŽIĆ, A., 1988, str. 48.
434
Kako će biti pojašnjeno uz analizu Valvazorovih K-080 do K-082 dio naselja ostat će nenase-
Kakva je pak u to doba bila geopolitička stvarnost ovog područja? Podatke o tome ljen čak do četrdesetih godina 17. stoljeća. To su: Tržac, Mutnik, Brekovica, Šturlić, Pećigrad,
Mala i Velika Kladuša, Todorovo, Vrnograč i Podzvizd. Podatke o tome vidjeti i u SPOMENI-
kako je i kad koji od onodobnih gradova ove regije došao pod osmansku vlast pru- CI, svezak 2, Zagreb, 1885, str. 186-188 (dokument iz 1637. god.) i 197-198 (dokument od 6.
ža nam Valvazor, pa će taj dio biti prikazan u sklopu analize njegovih K-080 do maja 1638. god.).
K-082 i pripadajućeg teksta koji je uz njih donio. Ovdje, pak, treba predočiti što se 435
HANDŽIĆ, A., 1988, str. 47.
436
u vojnom smislu desilo nakon dolaska Unsko-sanskog područja pod osmansku Podatke se preuzelo od HANDŽIĆ, A., 1988, str. 55-57. Kod tog autora toponimi Most, Nova
vlast. U tome nam od velike pomoći ne može biti nedavno objavljeni "Opširni po- kula, Prekovrška, Zaskrad i Žablje iz popisa 1643. nisu ubicirani. Prema rezultatima novijih is-
traživanja MOAČANIN, N., 1996b, str. 109-110, to su dijelovi onodobnog Bihaća, ili su njego-
pis Bosanskog sandžaka iz 1604.", pošto se u njemu popisani živalj ne razdvaja na va prigradska naselja. U tom smislu Handžićevih 828 vojnika Bihaća uvećano je za vojni konti-
vojnički i civilni. Ipak, prema njemu, za ovu se regiju definira šest nahija, od kojih gent spomenutih naselja kao popisnih jedinica. Ipak, oko postojećih brojeva kod navedenih au-
se jedino za Bihać ističe da je "nahija tvrđave Bihać", što je strogo vojna termino- tora nešto nije u redu! Kad se zbroje bihaćki podaci kod Handžića dobije se broj od 1.258 voj-
logija.430 Prema obuhvaćenom teritoriju i predočenim popisnim podacima vidljivo nika. Moačanin, pak, bilježi da bi ih ukupno bilo 1.219. Pritom je kod Moačanina u samom
je da je priličan dio starosjedilačkog stanovništva migrirao ili, kako se to npr. na- gradu 779, a u neposrednoj okolici još 440 vojnika. Suprotno od toga, Handžić za grad bilježi
828, a za okolicu 440 vojnika. Razlika Handžić – Moačanin iznosi 49 vojnika. Budući da Moa-
vodi u opisu pridoline Sas u blizini Golubića (5,5 km SE Bihać): "Te zemlje osta- čanin ne donosi podatke za ostala naselja, a Handžić to čini, u gornjoj su tablici doneseni Han-
džićevi podaci. U narednim istraživanjima svakako bi trebalo vidjeti zašto su te razlike. Ovdje
se jedino može upozoriti da se Handžić koristio originalom popisa iz Ankare, ali ističe da po-
430
OPŠIRNI POPIS, 2000, svezak 1, knjiga 2, str. 533-546 (nahija Sana), 553-554 (nahija Ostro- stoji i njegova bečka kopija (HANDŽIĆ, A., 1988, str. 49, bilj. 12), dočim se Moačanin služio
žac), 557 (nahija Krupa), 561 (nahija Bužim), 563 (nahija Cazin) i 565-567 (nahija tvrđave Bi- jedino bečkom kopijom (MOAČANIN, N., 1996b, str. 108, bilj. 13). Možda se ta dva doku-
hać). menta razlikuju ne samo kod Bihaća, nego i za druga naselja!

158
1586. 1616. 1643. manlije (su) na istom području kao i 1586. držali skoro dvostruko veće snage
Ime grada Sveukupni Sveukupni Povećanje u Sveukupni Povećanje u Povećanje u (1643. god. – op. MK), a (...) Bihać (je u međuvremenu) postao najvećom i najja-
broj broj odnosu na broj odnosu na odnosu na
vojnika vojnika 1586. god. vojnika 1586. god. 1616. god. čom (osmanskom) tvrđavom na krajištu od Drave do mora (kurzivi N. Moačanin,
Bihać 0 638 + 100,00 % 1.258 + 100,00 % + 97,18 %
dopune M. Kozličić)".439
Brekovica 0 0 0,00 % 40 + 100,00 % + 100,00 %
Bužim 200 113 - 43,50 % 131 - 34,50 % + 15,93 % Da se sve ovo dopuni, istaknut ćemo najvažnije naglaske iz "Opisa Bosanskog pa-
Cazin 150 202 + 34,67 % 237 + 58,00 % + 17,33 % šaluka", pa onda i Sandžaka Bihać, svakako nastalog kao rezultat špijunske opser-
Izačić 0 89 + 100,00 % 156 + 100,00 % + 75,28 %
Jezerski 23 23 0,00 % 30 + 30,43 % + 30,43 %
vacije početkom 17. stoljeća cjeline područja današnje BiH. "Opis" je anonimni
Krupa 300 130 - 56,67 % 232 - 22,67 % + 78,46 % autor napisao na mletačkom talijanskom.440 U njemu se prvo konstatira kako je
Mutnik 0 0 0,00 % 38 + 100,00 % + 100,00 % sandžak teritorijalno relazivno uzak, te ne može dignuti više od 1.500 ljudi spo-
Ostrožac 150 136 - 9,33 % 204 + 36,00 % + 50,00 % sobnih za vojnu akciju.441 Gradovi tog sandžaka su slijedeći:
Pećigrad 0 0 0,00 % 23 + 100,00 % + 100,00 %
Sokolac 0 19 + 100,00 % 0 - 100,00 % - 100,00 %
Stijena 0 68 + 100,00 % 218 + 100,00 % + 320,59 % 1. Ripač (Ripac), grad sa slabo naseljenom utvrdom koja nema više od 20 vojnika. Mje-
Todorovo 0 0 0,00 % 217 + 100,00 % + 100,00 % sto je smješteno pored rijeke zvane Una. Položaj mu je stoga vrlo značajan. U njegovih
Tržac 0 0 0,00 % 150 + 100,00 % + 100,00 % nekoliko sela može biti 300 kuća, a ljudi spremnih za vojnu akciju 300 ili možda 400, no
Ukupno 823 1.543 + 87,48 % 2.934 + 356,50 % + 90,15 % ipak donekle starijih. Udaljen je od Šibenika i Banja Luke 3 dana (jahanja konjem).442

Usporedimo li gornje podatke,437 trebat će zaključiti da su povećanja od popisa do 2. Bihać (Biach) je dobro utvrđeni grad, obima većeg od 2 milje (tj. oko 3,71 km). 443 Ima
popisa vrlo velika. Pritom se može primijetiti da se vremenom povećava broj utvr- 300 kuća, te 500 ljudi sposobnih za borbu. Okolna sela mogu imati do 500 kuća, te još
đenih gradova sa stalnom vojnom posadom, pa stoga kod postojećih, već ovisno o dati oko 500 ljudi sposobnih za vojnu akciju. Bihać ima kadiju. Udaljen je od Šibenika
njihovu geostrategijskom značenju u pograničnom pojasu, broj vojnika varira. Na- kao prije spomenuti (Ripač). Kapetan i sandžakbeg pretežno se tu zadržavaju.
ime, dolazi do premješanja dijela vojnika iz jednog u drugi utvrđeni grad. Tako-
3. Cazin (Sazino) je snažno utvrđeno naselje. Ima 100 vatrenih položaja. Grad i nekoliko
đer, vidljivo je, ali za razinu Unsko-sanskog područja, da se 1616. u odnosu na sela čine u svemu oko 300 kuća, a ljudi sposobnih za vojnu akciju ukupno je oko 300.
1586. god. broj vojnika povećao za 87,48 %, dočim će povećanje 1643. u poređe- Utvrda ima 4 ili 5 različitih topova, doduše starih. Udaljen je od Bihaća pola dana (jaha-
nju sa 1616. god. biti 90,15 %. Usporedimo li te podatke sa cjelinom pograničnih nja).444
(krajiških) oblasti Bosanskog ejaleta, doći ćemo do još zanimljivijih rezultata. Na-
ime, 1616. taj je ejalet imao 4.300 vojnika u pograničnom pojasu, što znači da je 4. Bužim (Busino) je naselje istog stanja (kao i Cazin). Ima oko 300 ljudi sposobnih za
od tog broja 35,88 % bilo u Bihaćkom sandžaku (1.543 vojnika svih rodova os- vojne akcije. Udaljen je od Bihaća pola dana (jahanja).
manske vojske). Godine 1643. u ejaletu su 6.602, a u Bihaćkom sandžaku od toga
2.934 vojnika – graničara ili 44,44 %.438 Prema tome, egzaktan dokaz svim rani- 5. Ostrožac (Ostrusah) je istih svojstava (kao Cazin i Bužim). Ima 300 ljudi za sposobnih
jim tvrdnjama. Naime, cjelina tadašnjeg Bosanskog ejaleta jest serhat Osmanskog za vojne akcije.
Carstva, a serhat ejaleta je Unsko-sansko područje, ili šire shvaćen Bihaćki san-
6. Krupa (Hrup) je grad utvrđen bolje od prethodnih mjesta. Može imati unutar i izvan
džak. Upravo stoga potpuno stoji konstatacija Nenada Moačanina, koji je i sam is-
100 kuća i 200 ljudi sposobnih za vojnu akciju. Zatim, po raznim selima 500 kuća, te 600
traživao osmanske popise 1586.-1643, te druge relevantne historijske izvore: "Os- ljudi sposobnih za vojne akcije. Tu je i tvrđava s nešto artiljerije, koja je čini snažnom. U
gradu ima ljudi različitog uzrasta. Jednako je udaljena (od Bihaća, tj. pola dana jahanja).
437
Imamo i podatke za razdoblje desetak godina prije gornjih, i to iz u to vrijeme, neprijateljskog
izvora. Naime, svakako na temelju špijunskog opserviranja nastao je "Popis turskih utvrda i po- 7. Kamengrad (Camen grad) je utvrđeno mjesto, a kvaliteta geografskog položaja čini ga
sada u Hrvatskoj i Ugarskoj". Sačinjen je augusta 1577. god. za potrebe bečkog dvora. U nje- neosvojivim. Smješten je, naime, na najvišoj tački jednog uzvišenja. Izgrađen je iznad li-
mu se za gradove Unsko-sanskog područja, koji su dotad već došli pod osmansku vlast, navodi:
tice. To je utvrda s malo kuća unutra, čiji broj ne prelazi 10. Ima 20 ljudi spremnih za
Bužim ( Busin) – 50 konjanika i 130 pješaka, ukupno 180 vojnika; Cazin (Zasin) – 50 konjani-
ka i 130 pješaka, ukupno 180 vojnika; Krupa (Krup) – 300 konjanika i 400 pješaka, ukupno
vojnu akciju. U blizini su dva naselja, tj. Stari Majdan (Maydan) i Kulen Vakuf (Vachu-
700 vojnika; Ostrovica (Oterwitz) – 70 konjanika i 100 pješaka, ukupno vojnika 170. Kako se
istodobno za cjelinu svih mjesta pod osmanskom vlašću uz hrvatsku granicu (Crabattisch Gra-
439
nitz) kaže da ukupno imaju 3.700 ljudi, a prema iskazanim brojevima za pojedinačne utvrde bi- MOAČANIN, N., 1996b, str. 109.
440
lo bi 3.490, ostaje razlika od 210 vojnika. To je važno konstatirati budući da se za Kamengrad RAČKI, F., 1882, str. 184-185.
441
(Kamengradt) ne specificira broj vojnika, a to se ne čini ni za Bilaj kod Kulen Vakufa (Belay), Takva konstatacija datiranje ovog izvora sužava na vrijeme između 1616., kad je sandžak imao
pa je tih 210 vojnika posada tih dvaju utvrđenja. Prema tome, bužimskih 180 + cazinskih 180 + 1.543, i 1643. god., kad je ovdje skoro dvostruko više, tj. 2.934 vojnika. Najvjerovatnije ga
kamengradsko-bilajskih 210 + krupskih 700 + ostrovičkih 170 = 1.440 vojnika (SPOMENICI, stoga treba datirati u treće desetljeće 17. stoljeća.
442
svezak 1, Zagreb, 1884, str. 44). Dakle, broj upola manji od gornjeg. To svakako znači da je Ovakva je mjera dosta nedefinirana. Slijedimo li rezultate našeg istraživanja predočene naprijed
dio vojske u međuvremenu, tj. između 1577. i 1586. god., radi operativnih potreba osmanske uz analizu Kuripešičević K-003 do K-005, pod danom jahanja trebalo bi pretpostaviti jahanje u
vojske, bio povučen na druge strane. Suprotno od toga, prestankom širokih ofanzivnih djelova- trgovačkoj karavani, što znači mjeru ne dužu od oko 50 km. Kako su ovdje tri dana jahanja, tj.
nja te vojske krajem 16. stoljeća, uz stabiliziranje pograničnih oblasti, bit će i stalno povećava- 150 km, mjera prilično dobro odgovara realnom stanju na terenu.
443
nje broja vojnika u smislu pogranične (krajiške) odbrambene vojske. U tom kontekstu promat- Ovdje se radi o talijanskoj milji dugoj 1.855 metara. Cfr. KOZLIČIĆ, M., 1997, str. 16.
444
ran, ovaj se "popis" čini vjerodostojnim. Slijedom bilješke uz Ripač, ovdje, te kod Bužima i Krupe, radilo bi se o putu dugom oko 25 ki-
438
Za cjelinu Bosanskog ejaleta podatke za te godine donosi HANDŽIĆ, A., 1988, str. 58. lometara. Takva je udaljenost premala, ali ne odviše u odnosu na stvarno stanje na terenu.

159
po), koji s nekoliko sela mogu činiti 1.000 kuća, te dati 1.500 vojnika. Nalaze se jedan Takvi će se odnosi do kraja 17. stoljeća izmijeniti, ponajprije zbog unutrašnjih
dan (jahanja) ispred (Kamengrada). promjena u samom Osmanskom Carstvu, no još polovicom istog stoljeća, Bihać je
izuzetno respektabilan vojni objekt. Stoga, kad se imaju gornji podaci i temeljne
Prema tome, bitno nova situacija u odnosu na preosmansko razdoblje. Ona je uz to konstatacije u vidu tada doista treba vrednovati kartografski materijal na način ka-
potvrđena gotovo paralelnim historijskim dokumentima nastalim na različitim i uz ko je to ovdje učinjeno, pa i sa Sansonovim K-055 do K-057.
to suprotstavljenim stranama. Sami je pak Bihać 1643., kako je vidljivo iz gornje
tablice, imao iznimno jaku posadu. Čuvalo se grad na velikom unskom otoku, ci- Toponimi na K-055
tadelu, palanku, pa tri prijelaza preko Une – jedan na opkopu, drugi preko Une u Bigihon = Bihać, naselje
smjeru današnjeg Prekounja, a treći u Kraljama. Također se čuvalo "novu mahalu" Bradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Buschaviz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
i Zavalje.445 Pritom su procentualni odnosi između različitih rodova vojske, prema
Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Nenadu Moačaninu,446 bili: 45 % azapi, 30 % farisi, 11 % mustahfizi, topčije 10 Chresna = Hresno, naselje, 3 km NE Velika Kladuša
% i 4 % martolozi.447 Defanzivni dio su mustahfizi, topčije i martolozi, tj. ukupno Chwastantzky = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
11 + 10 + 4 = 25 %, ili tek ¼. Ostatak, 45 + 30 = 75 % ili ¾, čine azapi i farisi. Pr- Glina fl. = Glina, rijeka
vi dio, po svojoj organizaciji, isključivo je namijenjen odbrani grada. Uostalom, Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
Kladusch = Velika Kladuša, naselje
martolozima, vojničkom dijelu pretežno sastavljenom od vlaškog življa, kako to Klusch = Ključ, naselje
primjećuje i Moačanin, zbog stalnih prebjegavanja na drugu – protivničku – stranu Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
sve se manje vjeruje, stoga ih i jest malo.448 Onaj ostatak od 75 % (azapi i farisi), Obrowacz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
također je odbrambeni, ali ofanzivno-odbrambeni. U tom elementu i jest bit razli- Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
ke osmanske i njoj suprotstavljene austrijske vojske, pa i razlog zašto su Osmanli- Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
je tako silovito napredovale prethodnih stoljeća. Iz tih se odnosa uočava, da čak i Sama fl. = Sana, rijeka
onda kad se brani, to se čini ofanzivno, a ne defanzivno. Naime, kombinacija ko- Schlussitza flu. = Slunjčica (Korana), rijeka
njanik (faris) + pješak (azap), pri čemu konjanik nije toliko težak kao na Zapadu, Sturlitsch = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
pa je iznimno pokretan, bila je dotad dobitna. Konjanik ne može držati osvojeno. Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
Može ići naprijed, ali pješak je taj koji "čisti", osigurava i, u vlasti čije je države Toplitz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
Unnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
on vojnik, zadržava teren. Stoga je dotad bila uspješna jedino istovremena kombi- Wana fl. = Una, rijeka
nacija ta dva roda vojske. Ovdje, 1643. god., to konkretno znači ići neprijatelju u Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
susret, tj. na napad odgovoriti napadom, čak i prije nego što dođe do njega. Weschin = Bužim, naselje
Uostalom, prema podacima koje danas imamo, sam Bihać 1643. bio je jači nego Wihitsch = Bihać, naselje
cjelina hrvatskog kopnenog dijela Vojne krajine petnaestak godina kasnije, 1657.
god. Naime, Bihać je tad imao 1.258, a njemu direktno suprotstavljeno područje Toponimi na K-056
Bradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
od Karlovca, preko Slunja do Skrada, Tounja, Oštarija i Kamenskog, ukupno Breckhawitz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
1.248 vojnika, tj. za 10 vojnika manje od bihaćke ofanzivne odbrane. Pritom je Buschawiz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
uža karlovačka utvrda ukupno imala 475 vojnika.449 Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Caminetz = Kamičak, naselje, 14 km N Ključ
445
HANDŽIĆ, A., 1988, str. 56-57; MOAČANIN, N., 1996b, str. 109-110. Chavitsky = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
446
MOAČANIN, N., 1996b, str. 110. Glina fl. = Glina, rijeka
447
Vojna terminologija koja se spominje u tekstu ima značenje kako se daje u produžetku. Azap od Guisdo = Sokošnica (?), naselje, 10 km NE Ključ
tur. azab i azap – vojnik, pješak, strijelac. Istovremeno, to je i poseban rod u osmanskoj vojnoj Iapra = Japar-grad, naselje, 19,5 km ESE Bosanska Krupa
organizaciji. Faris, vjerovatno nastalo od tur. farisî, u značenju perzijski. Farisi su konjanici, a Kladusch = Velika Kladuša, naselje
kako su perzijski konji oduvijek bili na osobitoj cijeni, nije nelogično da su se tako nazivali i Klutsch = Ključ, naselje
konjanici u osmanskoj vojsci, koji su također bili zaseban rod vojske. Martoloz ili martolog od Krupsky = Bosanska Krupa, naselje
novogrčkog harmatōlós, u smislu griješnik. Tim su imenom Osmanlije u 16. i 17. stoljeću nazi- Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
vali kršćane koji su kao pomoćni vojnici služili u pograničnim gradovima pod osmanskom vlaš- Novigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
ću. Mustahfiz od tur. müstahfiz, što je vojnik stalne gradske vojne posade. I oni su činili pose- Obrowatz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
ban rod u osmanskoj vojci. Topčije ili danas artiljerci također su bili poseban rod osmanske Oriman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
vojske, budući da je oruđe kojim su rukovali bilo teško, tražilo posebnu vještinu, a i cijenom je Orok = Bosanska Otoka, naselje, 8,5 km N Bosanska Krupa
bilo prilično respektabilno. Naziv dolazi od tur. top + tur. sufiks çu, te znači upravo topčija. Ostroschi = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Terminologija razriješena prema KLAIĆ, B., 1974, str. 126 (azap) i 815 (martoloz); ŠKALJIĆ, Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
A., 1979, str. 277 (farisija), 477-478 (mustahfizi) i 619 (topčija). Petsch = Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
448
MOAČANIN, N., 1996b, str. 110. O prebjegavanju Vlaha iz Osmanskog Carstva na područje Repicsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
pod austrijskom dominacijom ima jako puno originalnih dokumenata. Evo tek nekih iz SPO- Sama fl. = Sana, rijeka
MENICI, svezak 2, Zagreb, 1885, str. 5-6 (dokument od 25.3.1611.), 6-7 (28.3. i 7.4.1611.), Schicolove = Grabež (?), naselje, 7 km E Bihać
28-30 (23.6.1612.), itd. Schlissitza fl. = Slunjčica (Korana), rijeka
449
Iz ranijeg razdoblja nemamo podatke, već tek za 1657. god. To je "Popis vojske na hrvatskoj i Socols = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
primorskoj krajini i iskaz njezine plaće" – SPOMENICI, svezak 2, Zagreb, 1885, str. 296-297. Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin

160
Sturlitsch = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin Toponimi na K-057
Tersicz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin Bigihon = Bihać, naselje
Toplitz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać Bradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Una fl. = Una, rijeka Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Vnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Wana fl. = Una, rijeka Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf Wana fl. = Una, rijeka
Woschin = Bužim, naselje Wihitsch = Bihać, naselje
Wihitsch = Bihać, naselje
Wradcky = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa

K-055. N. Sanson d'Abbeville Stariji, Karta oblasti od Austrije do zapadne Bosne, Pariz, 1657. Isječak donjeg središnjeg dijela karte, koja je djelomično obojana.

161
K-056. N. Sanson d'Abbeville Stariji, Karta južnog dijela Kraljevine Ugarske, Pariz, 1664. Isječak donjeg lijevog dijela originala, koji je djelomično obojan.

162
K-057. N. Sanson d'Abbeville Stariji, Ugarska, Transilvanija, Slavonija, Hrvatska, Bosna, Dalmacija i susjedne oblasti, Pariz, 1665. Isječak donjeg lijevog dijela originala koji je obojan.

163
(Trsat, dio Rijeke), Titius fl. (rijeka Krka). Od planinskih vijenaca data su dva: Ce-
raunis Mons, koje su pogrešno identificirane s Velikom i Malom Kapelom,454 te
PHILIPPUS CLUVERIUS Beby M[ons] (vjerovatno planinski niz Grmeč, Srnetica, Lisina, Vlašić, kao gra-
nična crta između rimskih provincija Dalmacije i Panonije). Ipak, za razliku od
austrijsko-slovenskih područja, ima i relativno dosta novih geografskih naziva. Od
K-058. PANNONIA / et / ILLYRICUM država i oblasti to su: Bosnia (Bosna), Croatia (Hrvatska), Hungaria (Ugarska),
Amsterdam, 1661., u: Ph. Cluverii, Introductionis in Universam Geographiam (...), str. 180.450 Rascia (Raška), Sclavonia (Slavonija), Servia (Srbija). Imena rijeka su latinizira-
na, pa je teško odlučiti se da li Cluverius misli na antičke ili moderne latinizirane
Philippus Cluverius, profesor geografije na Sveučilištu u Leidenu, tipični je pred- nazive: Bosna fl. (Bosna), Colapis fl. (Kupa), Danubius fl. (Dunav), Dravus flu.
stavnik evropske visokoškolske naobrazbe 17. stoljeća. Pritom se prvenstveno ima (Drava), Drinus fl. (Drina), Savus fl. (Sava), Una fl. (Una). Od naselja dano je tek
u vidu njegovo djelo džepnog formata pod naslovom: "Introductionis in Univer- nekoliko: Gradiskia (Bosanska Gradiška), Iaytza (Jajce), Posega (Slavonska Po-
sam Geographiam". Taj "Uvod u svjetsku geografiju", opskrbljen tekstom i karta- žega), Warbosania (Vrhbosna u smislu Sarajeva), Zagrabia (Zagreb).
ma, studentima, ali i kulturnoj javnosti, trebao je pružiti temeljne geografske in-
formacije, između ostalog i o našim prostorima.451 U tom je smislu za njega prire- Pogleda li se kartografski predložak, tj. predočeni vodotoci rijeka, planina i obale
đena K-058, kao inačica Ptolemejeve "V. karte Evrope", tj. kao jedna od brojnih Jadrana, uočit će se da je to moderna kartografska vizija. Imajući to u vidu, kartu
"novih" karata. To nije čudno, jer je i tada na studiju geografije, kao jedan od te- K-058 stvarno treba ocijeniti ne kao još jednu "novu" kartu kako je naprijed kaza-
meljnih udžbenika, bila i ostala Ptolemejeva "Geografija". Stoga Cluverius i izra- no, premda se u temelju Cluverius u njezinoj izradi time rukovodio. Da je to stvar-
đuje kartu K-058, čime se uspostavlja logička veza antika – 17. stoljeće. no "nova" karta tad ne bi imala tako mnogo starovjekovnih toponima, uz istovre-
meno isticanje modernih jedino tamo i samo onih koji nemaju inačicu u antici, ali
I doista, analizira li se detaljnije karta K-058, uočit će se da ima prilično antičke jesu, barem kao orijentacija, vrlo važni u 17. stoljeću. Ne! K-058 je Cluveriusova
geografske građe. Današnja austrijsko-slovenska područja bit će imenovana Ca- historijska karta antičke topografije predočenog područja. Upravo tome odgovara i
rinthia i Carniola, kako se to činilo i u antici, jer su tada ondje živjeli Karni. Sto- njezin naslov: Pannonia et Illyricum (Panonija i Ilirik).
ga je tome pridružena i antička topografija: Cillei[a] (Celje),452 Aemona (Ljublja-
na), Nauportum (Vrhnika, SE Ljubljana), Paetovium (Ptuj). Od moderne topogra- Međutim, i na takav način karta je značajna za upoznavanje historijskog razvitka
fije, kao protuteža toj starovjekovnoj, jedino su istaknuti Austriae pars (Austrija) i geografskih spoznaja o Unsko-sanskom području. Čak ni na ovakvoj karti nije se
Stiria (Štajerska). moglo izbjeći Unu, tu prometnu žilu kucavicu, a srednji tok te rijeke, tj. Bihaćka
regija, nije doduše imenski obilježen, ali je svakom onodobnom školovanom čov-
Teritorij Hrvatske, te Bosne i Hercegovine, obilježen je s dva, masnim slovima is- jeku Evrope, prema proširenju na tom dijelu unskog toka, bilo jasno da to jest po-
taknuta naziva: to je Illyricum (Ilirik) i Pannonia Inferior[um] (Donja Panonija). dručje gdje je smješten Bihać. A, kad se njega uspješno locira, nije teško na istoj
Pritom se pod Ilirikom podrazumijeva oblast između Zrmanje (nije obilježena karti uočiti i položaje drugih mjesta.
imenom) i Drima u današnjoj Albaniji (Drilo flu.), s tim da je primorje tog Ilirika
identificirano kao Dalmatia (Dalmacija). Dublja unutrašnjost, a to je središnja Hr- Toponimi na K-058
Una fl. = Una, rijeka
vatska, cijela Bosna i Slavonija, bile bi prema Cluveriusu u Donjoj Panoniji. Od
antičkih naselja na istom tom području kartografirani su: Argyruntum (Starigrad –
Paklenica), Daleminium (Borčani, gradina na Duvanjskom polju),453 Enona (Nin),
Epidaurus (Cavtat), Lopsica (Sv. Juraj, ranije Jurjevo, S Senj), Narona (Vid kod
Metkovića), Onaeum (Omiš), Ortopula (Stinica kod Karlobaga), Salona (Solin),
Scardona (Skradin kod Šibenika), Senia (Senj), Segesta (Sisak), Sicum (Resnik,
naselje kod Trogira), Sirmium (Sremska Mitrovica), Spalatum (Split), Tarsaticum

450
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Zavičajni muzej – Rovinj (Hrvatska), Knjižnica, bez signature;
Metropolitana – Zagreb (Hrvatska), Knjižnica, sign. 5621, str. 180-181 (izdanje iz 1683. godi-
ne). Cfr. PANDŽIĆ, A., 1988, str. 78, broj 82.
451
Cluveriusovo je djelo imalo više izdanja. Jedno od prvih je ono iz 1629. god. s naslovom: Intro-
ductionis in Universum Geographiam, tam veterem quam novam lib[ri] VI, Lugduni Batavo-
rum 1629. No, već je ono u odnosu na prvo izdanje dopunjeno i prošireno. Cluverius će to čini-
ti i kasnije, pa i s gore citirana dva izdanja: jedno se čuva u Rovinju (1661. god), a drugo u
Zagrebu (1683. god.).
452
Ispravan lik tog toponima treba biti Celeia.
453 454
Vrlo čudan lik toponima. Ispravno bi bilo Delminium. Većinu ustaljenih latinskih oblika antičke Sa Cerauni montes (lat.) ili Keraúnia órē (grčki) u antici je nazivan planinski vijenac na jugu
topografije današnjih područja Bosne i Hercegovine, Hrvatske, pa dijelom i Slovenije, navode: današnje Albanije. Njega su činile planine Lungara + Çikës. Velika i Mala Kapela u Gorskom
KOZLIČIĆ, M., 1990a; IDEM, 1990b; BOJANOVSKI, I., 1974b; IDEM, 1988; MAYER, A., kotaru, kao dio planinskog vijenca Dinarida u antici su nosili nazive: Albanus mons, Albion
1957. oros, Alpes Dalmaticae i Délfion oros. Stoga je ovdje Cluverius bitno pogriješio.

164
K-058. Ph. Cluverius, Panonija i Ilirik, Amsterdam, 1661.

165
nije, tj. du Valova Celjska grofovija, područje je s kojim graniči na zapadu. Ta se
regija, kako joj i du Valovo ime kaže, nalazi pod austrijskom vlašću.
PIERRE DU VAL Turska Slavonija – ESCLAVONIE / AV / TVRC. Granica na istoku je Dunav. Od ušća
Save u Dunav, pa dalje Savom (Saue R.) prema zapadu, granica joj je vodotok
Save. Otprilike na kraju prve trećine toka Save između Siska (Sisseg) i ušća rije-
ke Une (Una), granična crta u luku sreće prema sjeveru do Drave, pa je dalje pre-
K-059. Les Confins / des Chrestiens et des / Turcs / en Terre Ferme. ma istoku, sve do dunavskog ušća, rijeka Drava njezina sjeverna granica. Cjelina
/ C'est-à-dire. / LA HONGARIE, / L'ESCLAVONIE, / LA područja je pod osmanskom vlašću.
Celjska grofovija – COMTÉ DE / CILLEI. Na jugu graniči Savom, na sjeveru Dravom,
CROATIE et / LA DALMATIE / (...) Par P[ierre] Du Val
a na istoku s Austrijskom Slavonijom. Ta je grofovija pod austrijskom vlašću.
Geographe / Ordin[aire] du Roy. / (...) / 1663. Vindijski markizat – MARQVI- / SAT DES / VINDES. Sjeverna mu je granica Sava, a na
Pariz, 1663.455
istoku Austrijska Hrvatska. To je u biti zapadni dio Slavonije. Cijeli markizat je
pod austrijskom vlašću.
Karta Pierra du Vala, kako joj i samo ime kaže, predočava aktualno razgraničenje Austrijska Hrvatska – CROATIE A L'AVS- / TRICHE. Na zapadu graniči s Vindijskim
između područja pod kršćanskim i osmanskom vlašću. I doista, njome je obuhva- markizatom. Na jugu granična crta nije najjasnija. Najvjerovatnije se kreće bilom
ćen veliki geografski prostor od Ugarske do Jadrana. Kako ne bi bilo nikakve dile- Velike i Mele Kapele, produžava sredinom Like, da bi u visini Karlobaga skrenu-
me što je pod kojom vlašću otisnute su granične crte sastavljene od niza tačkica. la preko Velebita na jadransku obalu. Taj dio Hrvatske je pod vlašću Austrije.
Kasnije, u drugoj fazi rada na karti, kad se naime nanosilo boju, područja različitih Austrijsko primorje – [LE LITTORAL] L'AVSTRICHE. U biti je to današnje Hrvatsko
zemalja kolorirana su posebnim bojama kako bi se razlikovala i po tome od sus- primorje, s tim da su mu ovdje pridani zapadni dijelovi Gorskog kotara (SW od
jednih oblasti. Konačno, po graničnoj crti od niza tačkica dodana je i deblja boja- Velike i Male Kapele) i Like. Zadnji grad u sklopu ovog primorja kod du Vala je
na crta, uvijek tamnijeg tona nego država na koju se odnosi. Kao da ni to nije bilo Jablanac (Iablonitz). Stvarno se jugoistočna granica nalazila SE od Karlobaga.
Taj gradić du Val ne ističe, ali granicu stavlja otprilike poviše polovice otoka Pa-
dovoljno, unutar svih oblasti pod osmanskom vlašću dodan je grb Osmanskog
ga (Pago), što približno i jest geografska pozicija Karlobaga. Dakle, još jedno
Carstva, a za sva druga, pod kršćanskim vlastima, grbovi država kojima su bile područje pod austrijskom vlašću.
podložne. To će konkretno za susjedna hrvatska područja značiti da će dio središ- Turska Hrvatska – CROA- / TIE / AV / TVRC. Na sjeveru graniči Savom i najzapadni-
nje Hrvatske i Slavonije biti označen austrijskim grbom, a dalmatinska područja jim dijelom Turske Slavonije, na istoku joj je Donja Bosna, a na jugu južni obro-
grbom Mletačke Republike.456 Konačno, dodalo se još nešto, i u tome je du Val nci Plješevice i bilo Dinare. Zapadno od Turske Hrvatske je Austrijska Hrvatska.
prvi, a slijedit će ga brojni kasniji kartografi. Sve su te oblasti dopunski obilježene Granica prema jugu ide od Save, kako je definirano uz Austrijsku Hrvatsku. Kre-
i posebnim imenima s isticanjem atributa vlasti pod kojom se nalaze. će se ravno na Prevršac (Pridkaueski),458 pa skreće u smjeru SW prema Žirovcu
(Scheurosnitza), s tim da Žirovac ostaje u Austrijskoj Hrvatskoj. Nakon njega
Austrijska Ugarska – HONGRIE / a / L'AVSTRICHE. Na jugu graniči s Turskom Ugar- okreće gotovo u južnom smjeru, protežući se tik uz Todorovo (Nouigrad) i Mut-
skom. Približno je obuhvaćala današnje države Češku i Slovačku. Cjelina tog te- nik (Muntz), ostavljajući i ta dva grada u Austrijskoj Hrvatskoj. Time dostiže pla-
ritorija je pod austrijskom vlašću. ninski niz Plješevice. Cijela je oblast Turske Hrvatske pod osmanskom vlašću.
Turska Ugarska – HON- / GRIE / AV / TVRC. Južna granica je Dunav (Danube R.), te Dubrovačka Republika – REPVBLIQVE DE RAGVSE. Na primorju, prema du Valu,
rijeka Drava (Draue R.) do svojeg ušća u Dunav. U blizini mjesta Nagykanisa pod njezinom su vlašću cijeli poluotok Pelješac (Sabion ou Sabionicello), te oto-
(Kanisa) granica ide prema sjeveru, pa se u luku produžava na istok do jezera ci Mljet (Melada), Šipan (Lupana), Lopud (Mezo), Sv. Andrija (I. S. André), te
Balaton (Lac Balaton ou Plat). Ide sredinom tog jezera pa relativno ravno na sje- poluotok Petka (I. S. Pierre), kao dio šireg areala današnjeg Dubrovnika. Susjed-
ver do ušća rijeke pod imenom Nitra (nije obilježena imenom) u Dunav (SE Bra- ni otoci Korčula (Curzola), Sušac (Casolo) i Lastovo (Lagosta), pod mletačkom
tislava). Odatle prati Dunav do ušća rijeke Ipol (Ipol R.) u Dunav. U nastavku sli- su vlašću, što je du Val jasno istaknuo linijom od niza tačkica. Na kopnu dubro-
jedi rijeku Ipol pa se u luku, poviše planina Nogradska gora – Mátra – Bükk (sve vačka granica ide od dna Stonskog kanala pa podnožjem Bjelašnice i okolnih br-
na sjeveru današnje Mađarske), kod mjesta Tiszacsege (Chege), spušta na rijeku da u neposrednom obalnom zaleđu sve do Trebinja (Trebigna), s time da Trebi-
Tisu (Tisa R.), pa onda njezinim vodotokom do mjesta Szolnok (Zolnok). Dalje nje ostaje pod dubrovačkom vlašću. Dalje se povija prema obali na koju izbija
ide na istok da bi između srednjeg toka rijeka Keleti (Kalo R.) i Körös (Keres blizu Molunta (Malonto). Pritom je Molunat pod osmanskom vlašću i u sastavu
R.), bila usmjerena u smjeru SSE sve do Dunava, približno kod Kostolca (Vimi- Hercegovine.
nacium).457 Prema tome, teritorij današnje Mađarske, uz dodatak Vojvodine i Mletačka Dalmacija – A la Republique / Venize. To je obalni pojas s plitkim zaleđem
rubnog dijela zapadne Rumunjske. Cijelo to područje je pod osmanskom vlašću. koji nije u sastavu Austrijskog primorja, Hercegovine (Neretva – dno Stonskog
Austrijska Slavonija – ESCLA- / VONIE a / L'AVSTRICHE. Na sjeveru joj je granica kanala, te Molunat – Risan) ili Dubrovačke Republike. Tome se dodaje Boka ko-
Drava, istočno od nje je Turska Slavonija, a južno Sava. SE dio današnje Slove- torska od Risna (Risine) do Paštrovića smještenih SE od Budve (Budoa). Naime,
du Val i za taj pojas piše: A la Repu / bliq[ue] de Venize. Sve istaknute oblasti
455
ove pokrajine pod mletačkom su vlašću.
Bakrorez, kolorirano. Original: Zbirka Novak – Bonn (Njemačka), bez signature. Osnovna lite-
ratura: MARKOVIĆ, M., 1993, karta na str. 121; PANDŽIĆ, A., 1992, str. 56, broj 22.
456
Osmanski grb je zelen, a u sredini ima polumjesec žute boje. Austrijski je podijeljen vodorav-
458
nim linijama na tri trake: gornja i donja su crvene, a srednja žuta. U mletačkom grbu smješten Prevršac se nalazi na putu Hrvatska Kostajnica – Petrinja. Smješten je u podnožju Zrinske gore,
je lik svetog Marka koloriran žuto s prijelazom prema crvenom, a podloga je plava. Pritom tre- 10 km NW od Hrv. Kostajnice. Pod nazivom Prekouerskho notira se u "Izvještaju" iz 1563.
ba imati u vidu da je taj svetac držan tradicionalnim zaštitnikom Mletačke Republike. god. Ivana Lenkovića – SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 428. Također, KRUHEK,
457
U antici u Kostolcu je bio rimski municipij Viminacium. M., 1995a, str. 189.

166
Turska Dalmacija – DALMATIE AV TVRC. Najkraće, to je dublje obalno zaleđe od Zr-
manje do Boke kotorske, s izlascima na more Neretva – dno Stonskog kanala i
Molunat – Herceg Novi – Risan. Skroz na NW graniči s Turskom i Austrijskom
Hrvatskom, te Austrijskim primorjem, na sjeveru su joj Turska Hrvatska, Donja
Bosna, Gornja Bosna zajedno s Hercegovinom, a na SE Srbija. Cjelina Turske
Dalmacije je pod osmanskom vlašću.
Donja Bosna – BASSE BOSNIE. Na sjeveru joj je granica rijeka Sava: od Bosanske Gra-
diške (Gradiskia) do približno Šapca (Sabacz), uz napomenu da su oba ta grada
unutar Bosne. Nizvodno od Šapca granica u luku ide na Drinu (Drin R.), prelazi
je sjeverno od Zvornika (Drinauuar), pa produžava u pravcu SW prema rijeci
Bosni (Bosna R.). Zadnju (Bosnu), prelazi kod Maglaja (Maglay), koji je u Gor-
njoj Bosni, te se odatle ravno kreće na jug, do granice s Turskom Dalmacijom.
Donja je Bosna u cjelini pod osmanskom vlašću.459
Gornja Bosna + Hercegovina ili Dukat sv. Save – HAVTE BOSNIE / HERSEGOVINE /
et / DVCHE DE SANTO / SABA. Du Val je ovdje spojio Gornju Bosnu s Herce-
govinom za koju ističe i njezino drugo ime (Dukat sv. Save). Protom granica iz-
među njih uopće nije istaknuta. To je prema tome područje koje na istoku ima
Srbiju, na jugu i jugozapadu Tursku Dalmaciju, a na zapadu Donju Bosnu. Ujed-
no, to je prvi put da se na geografskim kartama spajaju imenice "Bosna" i "Her-
cegovina". Nije to cjelina onog što će se kasnije nazivati Bosna i Hercegovina,
ali je i za početak više nego dovoljno. Inače, cijela je ta oblast pod osmanskom
vlašću.460
Srbija – SERVIE. Zapadna granica na Drini (Drin R.), a sjeverna na savi i Dunavu. Južna
granica prema Albaniji, svakako radi kartuše koja je tu smještena, nije uopće oz-
načena. Cijelo je područje pod osmanskom vlašću.
Albanija – ALBANIE. Na sjeveru joj je Srbija, a na zapadu Turska Dalmacija i šire pod-
ručje Boke kotorske do Paštrovića pod mletačkom vlašću. Cijela se Albanija na-
lazila pod osmanskom dominacijom.

U takvim prilično zamršenim granicama situirano je i Unsko-sansko područje.


Jednim dijelom pridodano je Turskoj, a drugim Austrijskoj Hrvatskoj. Pritom je
iznimno zanimljivo da su Todorovo i Mutnik prema du Valu i te 1663. god. bili
pod austrijskom vlašću, pa time i u Austrijskoj Hrvatskoj. Suprotno od toga, prati-
mo li tok Une od njezina izvora pa uzvodno, Rmanj (Martin Brod), Ostrovica, Ri-
pač, Bihać, Toplički Turanj, Obrovac kod Bosanske Krupe, Mračaj, Srednji Buše-
vić, Bosanski Novi itd., pod osmanskom su vlašću, i u sastavu Turske Hrvatske.
Du Val tu nije u pravu. Kako će biti pokazano u analizi uz Valvazorovu K-080,
Todorovo i Mutnik osmanska vojska stvarno nije zauzela u sklopu svojih pohoda
pod kraj 16. stoljeća. Njih će dva uz desetak drugih utvrda od lijeve obale Une pa
do današnje granice BiH i Hrvatske (ali i preko te granice), ostati napušteni negdje
do oko 1635. god. Tada će inicijativom osmanskih vlasti biti naseljeni i stavljeni u K-059. P. du Val, Kršćansko-osmansko razgraničenje na područjima Ugarske, Sklavonije,
funkciju bosanskih krajiških odbrambenih utvrda. Prema Valvazoru radi se u stva- Hrvatske i Dalmacije, Pariz, 1663. Izvornik je u boji.
ri o dvije skupine takvih naselja. Prva je ona koja su Osmanlije "zauzeli u doba
mira", a to su: Drežnik, Tržac, Mutnik, Brekovica, Šturlić, Cetingrad, Pećigrad, Što to znači? Da se granica područja pod osmanskom vlašću u doba izrade du Va-
Mala Kladuša i Velika Kladuša. U drugu idu naselja "koja su kršćani napustili dra- love karte nalazila puno zapadnije, ali du Val za to nije znao. Njegove su informa-
govoljno": Todorovo, Vrnograč, Podzvizd, Pedalj i Gorička.461 cije na razini mira u Žitvi 1606. god.,462 tj. na realnosti početka 17., a ne početka
drugog desetljeća druge polovice istog tog 17. stoljeća, tj. u zakašnjenju je ravno
459
Du Valova Donja Bosna približno je identična Donjim Krajima srednjovjekovne Bosne. O tome 57 godina.463 Doslovno nas to iznova upozorava na oprez pri ocjeni granica na sta-
s najnužnijim podacima VEGO, M., 1957, str. 34. rim geografskim kartama. Izuzev onih koje izrijekom tretiraju određene mirovne
460
Gornjom Bosnom obuhvaćeno je nekadašnje uže jezgro srednjovjekovne Bosne, a Hercegovina
se doista nazivala i Dukatom sv. Save (Ducatus Sancti Sabbae). O svemu tome osnovnu litera-
462
turu i temeljne izvore donosi VEGO, M., 1957, str. 18-19 i 45. Taj je mirovni ugovor sklopljen 20. oktobra 1606. dvije milje niže od grada Komorana, u blizi-
461
VALVASOR, J. W., 1879, knjiga 12, str. 34-36. O tome puno detaljnije u sklopu analize Valva- ni ušća Žitve u Dunav. Detaljno KRUHEK, M., 1991, str. 47-49.
463
zorovih karata K-080, K-081 i K-082. Analogno, SPOMENICI, svezak 2, Zagreb, 1885, str. Mirovni ugovor u Žitvi je bio 1606., a du Val je svoju kartu izdao 1663. god. Razlika između
186-188 i 197-198. tih dviju godina je upravo gornji broj.

167
ugovore i njihov su sastavni dio, svi drugi kartografski radovi nastaju u javnim da je do danas najveći dio Unsko-sanskog područja ostao većinski muslimanski.
onodobnim ustanovama. Kako te najčešće nemaju podršku države, pa ni vlastite, To je realnost i u tom kontekstu treba vrednovati i ovu du Valovu kartu.466
realno ne mogu imati na raspolaganju svježe geografske informacije. Zato se i slu-
že onim što im stoji na raspolaganju: kartama prethodnih kartografa i različitim Toponimi na K-059
posrednim izvorima geografskih podataka. To manje-više znači da takvi civilni Bradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Buschauicz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
kartografi za stvarnim promjenama na terenu u prosjeku kasne oko pedesetak go-
Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
dina. Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Nouigrad = Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
S druge strane, zanimljiv je du Valov geografski naziv Turska Hrvatska. On je, Obrouuatz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
koliko je autoru ovog djela poznato iz raspoložive stare geografske građe, prvi Orman = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Ostrouuitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
upotrijebio takav oblik. Njime se željelo označiti, i u tom pogledu doista je u pra- Repisch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
vu Ankica Pandžić, područje Hrvatske osvojeno osmanskim vojnim prodorom, pa Toplitz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
je granica Austrijske s Turskom Hrvatskom "vojna".464 U tom trenutku to stvarno Wihitz = Bihać, naselje
i jest tako. Du Val, kao i brojni kartografi koji će iza njega slijediti, kad se granice
Turske Hrvatske nakon mira u Sremskim Karlovcima 1699. premjeste još zapad-
nije, te da se ne navode još kasnije promjene o kojima će biti dalje pisano, jedino
na to misle. Za svih njih Turska Hrvatska, pa čak i u 19. stoljeću, jest područje ko-
je je privremeno pod osmanskom vlašću. Zato uz imenicu "Hrvatska" i pridružuju
atribut "Turska".

Međutim, realnost na tom istom terenu bila je drukčija. To nekad stvarno hrvatsko
područje, kako je naprijed već istaknuto, vremenom je integracijskim procesima
bosnizirano. Taj je proces bio posebno potenciran nakon 1699. i mira u Sremskim
Karlovcima, s napomenom da će mir u Svištovu 1791. to potenciranje dignuti na
još višu razinu. Tada se austrijskoj, a to znači hrvatskoj, strani prepuštaju npr.
Drežnik i Cetingrad, i formira manje-više današnja granica BiH i Hrvatske. Cijelo
to vrijeme ista ta Turska Hrvatska funkcionira kao najzapadniji dio Osmanskog
Carstva, kao njegova krajnja odbrambena oblast. Kako će borbe biti vođene goto-
vo svakodnevno, a u njima se počesto gubilo živote, to će biti dodatni impuls za
još jače i brže integracijske procese. U tom smislu, imajući u vidu da su ovi kraje-
vi unutar Osmanskog Carstva u du Valovo doba bili, kako koji, od preko 150 go-
dina (npr. Ključ) do nekoliko desetljeća (recimo spominjani Mutnik i Tržac), a to
je ipak relativno kratko vrijeme da integracijski procesi mogu doista nešto bitno
izmijeniti, du Valov naziv Turska Hrvatska još bi se, načelno, i mogao prihvatiti.
No, za kasnija razdoblja, osobito nakon 1699., nikako. Jer, to su procesi dugog
trajanja. Nije tu jedino imala udjela islamizacija, pa pogibije brojnih graničara,
već i seobe, osobito kad radi mira 1699. u ovom području potraži novi dom prili-
čan broj od oko 130.000 muslimana koji su islam već primili u Lici, i koji su do-
tad pretežno i živjeli na ličkim područjima, kao tamošnje autohtono stanovništ-
vo.465 Nije to prvo preseljenje enormnog broja ljudi, s obzirom da su prva s ovih
prostora bila pred osmanskom opasnošću. Ali, ta su trajala desetljećima. Preselje-
nje iz Like i okolnih područja desilo se gotovo preko noći. To je moralo i jest
snažno djelovalo na integracijske procese, jer je izvršena koncentracija ljudi iste
vjere i u takvu broju kakve ranije nikad nije bilo. Rezultat je toga, unatoč kasnijim
pomjeranjima, prvenstveno doseljenju pravoslavaca tokom 19. stoljeća, činjenica 466
I na ovoj karti ima obilje toponima u Unsko-sanskom području susjednim oblastima. Kako su
gore definirane države i pokrajine, ostaje predočiti rijeke i naselja. Rijeke: Bosna R. = Bosna;
Cetina R. = Cetina; Cherca R. = Krka; Kulp R. = Kupa; Miliatzka R. = Miljacka; Plena R. =
464
PANDŽIĆ, A., 1992, str. 56. Pliva; Voruuats R. = Vrbas. Naselja: Assangrad i Petrina = Petrinja; Carlstad = Karlovac; Co-
465
PELIDIJA, E., 1989, str. 50, navodi: "Na osnovu turskih izvora smatra se da se iz krajeva koji stanouitza = Kostajnica; Gradiskia = Bosanska Gradiška; Iaicza = Jajce; Iesero = Jezero; Ko-
su odlukama mirovnih ugovora došli pod vlast Beča i Venecije, doselilo oko 130.000 musli- wacz = Bosanski Kobaš; Magolay = Maglaj; Mostar = Mostar; Perna = Perna; Posega = Pože-
manskih izbjeglica na teritoriju Osmanskog Carstva". Velik dio tih izbjeglih ljudi muslimanske ga; Prosor = Prozor (BiH); Prusatz = Prusac; Saraio = Sarajevo; Tina = Knin; Vania = Banja
vjere, jer se isključivo radilo o toj konfesiji, završio je na Unsko-sanskom području. Luka.

168
Slika 74. Širi Isječak sa K-059.

169
Slika 75. Uži isječak sa K-059.

170
gielus bio uzor u izradi njegove K-060. Uostalom, i Angielus je bio vojni topo-
graf, također je radio planove utvrda, tj. s kartografskog stajališta isto ono što će
MARTIN STIER stoljeće kasnije činiti Stier. Ne treba zanemariti ni činjenicu da je Stieru bila do-
stupna sva onodobna bečka kartografska dokumentacija. Dakle, dokumentacija is-
tog nalogodavca: u konačnici carskog dvora u Beču.
K-060. Landkarten des Königreichs Ungarn, / und dennen andern
Međutim, Stier je ipak išao dalje. U likovnom pogledu u najvećoj se mjeri ugledao
angränztenten Königreichen Fürsten- / thumen, und Landschaften, u Sambucusa, ali nije slijedio sva njegova kartografska rješenja (ovdje K-032 i K-
samt dennen Gränitz Posten, so die / Röm[ische] Kay[serliche] 033). U Mercatora se uopće nije ugledao, s obzirom da bi mu u tom slučaju vodo-
Maÿ[ästet] und dass Hochlöbl[iche] Ertzhaus Öster[r]eich, von dem tok Une bio mnogo realniji (K-035 do K-041). Stoga, usporedimo Angielusove,
/ Adriatischen Meer an, biss in Siebenbürgen vor Vestungen und Sambucusove i Stierove topografske podatke:
Plätze / gegen dem Erbfeind zu Nutz der gantzen Christenheit,
Današnje mjesto
stätig erhalten / und in allen versehen lassen müssen. / (...) / Martin Angielus
K-026
Sambucus
K-032 i K-033
Stier
K-060 ubiciranja
Stier Kaÿ[serlicher] / Ober Ingenier delineauit 1664. Withidsch Witidsch Wihitsch Bihać, naselje
Nürnberg, 1664.467 Welaÿ Welaÿ Veláÿ Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Bisouaz Lissovaz - Bisovac, naselje, 8 km N Bihać
Martin Stier je kao vojni inženjer prema nalogu Ratnog vijeća iz Graca bio austrij- Krup Krupa Krupa Bosanska Krupa, naselje
ski topograf Vojne krajine u Hrvatskoj za razdoblje 1657.-1660. god.468 Obišao je Otok Otok - Bos. Otoka, naselje, 8,5 km N Bos. Krupa
Brekowiz Berkowiz Berckowiz Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
najveći dio tog područja, te prikupio brojne nove geografske podatke u vlastitim Buschin Buschin - Bužim, naselje
geodetskim snimanjima terena. Nakon toga svoje terenske bilješke, uključujući Zasin Zazin - Cazin, naselje
skice, uobličit će u rukopisni izvještaj uz koji su priložene rukopisne karte i plano- Tschawitski Tschawiski Tschawiska Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
vi utvrda.469 Međutim, njegovo je životno djelo velika karta Ugarske i pograničnih Kamengrad - Kamengradt D. Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Isatschiz - - Izačić, naselje, 10,5 km NW Bihać
zemalja veličine 1.540 mm x 1.020 mm i mjerila 1 : 567.000.470 Naša K-060 tek je Ieserski Ieserski Jeserckÿ Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
segment te karte.471 Kludsch Kludsch Klútsch Ključ, naselje
Corana fl. Korana flu. Corana fl. Korana, rijeka
Unatoč činjenici da je Stier obišao teren, pa čak na njemu izvršio i određena geo- Vnderkladusch Vn(d)erkladusch Vn(der) Kladrúsch Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Vel. Kladuša
Bradschai Bradschai Bartschaÿ Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
detska snimanja, K-060 nije puno bolja od Angielusove K-026. Čak štoviše, uspo- - Motniz Motniz Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
redbom s tom Angielusovom kartom, može se konstatirati da je Stieru upravo An- Obrouaz Obrovaz Obrouaz Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
Ostrouiza Ostrowoiza Ostrowoiza Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Ostrosaz Ostrozaz Ostrogatz Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
467
Bakrorez, kolorirano. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbir- Petsch - - Pećigrad, naselje, 10,5 km NNW Cazin
ka, sign. D-XIV-3 i D-XIV-4; Österreichische Staatsarchiv – Kriegsarchiv – Beč (Austrija), Repitsch Repitsch Repitsch Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Kartografska zbirka, sign. B-IX-a-488; Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb (Hrvatska), Orman Erman Ermaw Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Kartografska zbirka, sign. S-JZ-XVII-1 (izdanje iz 1684. godine); Österreichische National Bi- - - Sanona fl. Sana, rijeka
bliothek – Beč (Austrija), Kartografska zbirka, sign. 9-A-36. Osnovna literatura: LASZOW- Socol Sokol Socal Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
SKI, E., 1908, str. 197-202; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 162-166, karta na str. 106; IDEM, Buschauiz Buschawiz Buschawaz Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bos. Krupa
1998, str. 103-105, karta na str. 105; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 70-71, broj 71 (izdanje iz 1684. Stena Stena Stena Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
godine); SCHMIDT, R., 1932, str. 32, broj 351. Karta ima dvije kartuše. Gornja, na njemač- Sturliz - Stúrliz Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
kom, u lijevom je gornjem kutu. Druga, na francuskom, u desnom je gornjem kutu. U toj je no- Nouigrad Nouigrad - Todorovo, naselje, 14,5 km SE Velika Kladuša
tirano: CARTE GEOGRAPHIQUE / DU THEATRE DE LA GUERRE EN GENERAL / repré- Topliz Topliz Topliz Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
Tersazz Tersaz Terschaz Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
sentant / LE ROYAUME DE HONGARIE / LA PRINCIPAUTÉ DE TRANSYLVANIE, / ET LES
Vna fl. Vna flu. Unna fl. Una, rijeka
ROYAUMES / DE CROACIE, DE DALMACIE, DE ESCLAVONIE, / DE BOSNIE, DE SER-
Vnacz Vnaz Vnatz Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
VIE, / LES PRINCIPAUTÉS DE MOLDAVIE, DE VALACHIE, LES PROVINCES DE BESSA-
Oberkladusch - Ob(er) Kladrúsch Velika Kladuša, naselje
RABIE, DE BULGARIE, / ET DE ROMANIE, avec une grande Partie / DE L'ETAT DE POLO-
Branogratsch Branogratsch Branogratsch Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
GNE. / Par TOBIE CONRAD LOTTER, Geogr[aphe] / á AUGSBOURG.
468
GAŠPAROVIĆ, R., 1970, str. 51-52; MARKOVIĆ, M., 1993, str. 162-166.
469
Rukopis ima naslov: Vierzig Zwey saubere Abrisse verschiedener Gränzfestungen, Schlösser Prema tome, kompariraju li se podaci dani u gornjoj tablici, trebat će zaključiti ka-
und Städte in Hungarn (1660-1664). Aus den Verlass. des S. M. Fürst Raym, Montecuculli. Na ko je Stierov toponimijski repertoar previše sličan Agielisovom (K-026) i Sambu-
koricama je drugim rukopisom dopisano: von Martin Stier. Čuva se u bečkom Ratnom arhivu, cusovom (K-032 i K-033), da bi to moglo biti slučajno. No, uočljive su i razlike.
sign. G-I-a-220d. O njemu detaljnije: LASZOWSKI, E., 1908, str. 197-202.
470
Karta je podijeljena u 12 sekcija. Svaka od njih ima dimenzije 380 x 330 mm.
One su logične jer je Stier ipak obišao Unsko-sanskom području susjedne terene,
471
Karta je prvi put izdana 1664. u Beču. Original se danas čuva u bečkom Ratnom arhivu, sign. te imao uvida u različitu drugu geografsku i općenito topografsku dokumentaciju.
B-IX-a-488. Iste te 1664. ponovno je štampana u Nürnbergu. Primjerak tog izdanja ima zagre- Konačno, izvršio je i određenu generalizaciju, upravo s obzirom na njemu dostup-
bački Hrvatski državni arhiv – Kartografska zbirka, sign. D-XIV-3. Naša K-060 je segment s ne informacije, te ispustio kartografirati jedan dio utvrda, najvjerovatnije se ruko-
tog primjerka. Kasnije je još jednom štampana također u Nürnbergu: Nacionalna i sveučilišna vodeći njihovim aktualnim vojnim značenjem u trenutku kartografiranja. U sva-
knjižnica – Zagreb, Kartografska zbirka, sign. S-JZ-XVII-1, izdanje iz 1684. godine.

171
kom slučaju, Stierova K-060 je zrelo kartografsko djelo puno preciznije od njego- karti daje obilje podataka, i to od Ugarske do istočnog Jadrana, takva se metoda
vih prethodnika, no još uvijek ni izdaleka onoliko pouzdano koliko je to moglo bi- čini relativno prihvatljivom.
ti da se radilo na sistematskoj izmjeri terena. I s likovne strane to je vrlo uspio kar-
tografski rad. U tom pogledu najvjerovatniji mu je uzor Sambucus, čije karte, i sa- Konačno, donosi i grbove. Na K-060 vidljiva su heraldička obilježja Dalmacije
me prilično generalizirane, imaju osobitu likovnu dopadljivost te priličnu pregled- (Dalmatia), Bosne (Bossnia) i Hrvatske (Croatia). U odnosu na prethodnog du
nost. Te je dvije važne kvalitete na K-060 uspio postići i Stier. Vala i njegovu K-059, Stier je puno realniji. Njegova Bosna nije istočno od Vrba-
sa (Worwaz), već zapadno od te rijeke. Zapadna joj je granica Una (Unna fl.). Ta
je rijeka istovremeno i istočna granica Hrvatske. Takvim se rasporedom grbova, te
isticanjem naziva zemalja, i dalje djelomično računa s ranijim stanjem, ali i najno-
vijim realitetima na terenu. Ako se te 1664. zapadno od Une i dalje vode borbe za
pojedina područja, istočno od te rijeke, čak i za Stiera, geopolitičko je stanje goto-
vo definitivno novo. To je proširena Bosna pod osmanskom vlašću. Zato i stavlja
grb i naziv Bosne uz izvorište Une, ali ne i još više na zapad. Takav realitet narav-
no da nije začuđujući za Stiera. Pa on je gotovo pune četiri godine, 1657.-1660.,
obilazio susjedne terene pod austrijskom vlašću, te se i sam osvjedočio u istinsko
stanje na terenu. U tom smislu, naime u novom shvaćanju geopolitičkim realija na
terenu, i jest najveća vrijednost ove karte.472

Toponimi na K-060
Bartschaÿ = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Berckowiz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
Branogratsch = Vrnograč, naselje, 11,5 km E Velika Kladuša
Buschawaz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
Corana fl. = Korana, rijeka
Ermaw = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Jeserckÿ = Jezerski, naselje, 12,5 km NNW Bosanska Krupa
Kamengradt = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Klútsch = Ključ, naselje
Krupa = Bosanska Krupa, naselje
Motniz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Ob(er) Kladrúsch = Velika Kladuša, naselje
Obrouaz = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
Ostrogatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
Ostrowoiza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Sanona fl. = Sana, rijeka
Kartografska simbolika, da se i o tome kaže najbitnije, na K-060 je ustaljena za Socal = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
drugu polovicu 16. i 17. stoljeće. Planine se predstavljaju nizom tzv. krtičnjaka, za
Stúrliz = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
rijeke se još uvijek tok prikazuje puno širim nego što je to u stvarnosti, vodi li se Terschaz = Tržac, naselje, 11 km WNW Cazin
računa o mjerilu. Umjesto Mercatorovih kružića kao oznaka pozicija naselja Stier Topliz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
radije koristi kod Angielusa i Sambucusa, pa i brojnih drugih ranijih kartografa, Tschawiska = Čava, naselje, 6,5 km SE Bužim
sistem manjih i većih vinjeta. Ponegdje na vinjetama ističe križ, kao oznaku kr- Veláÿ = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Vn(der) Kladrúsch = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
šćanske vlasti (npr. Slunj – Slun). Pretežno se služi tokovima rijeka bilo da su one
Vnatz = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
krajnja granica protezanja osmanske vlasti, ili je to jedna od unutardržavnih teku- Unna fl. = Una, rijeka
ćica. Naravno, pritom se misli na Osmansko Carstvo čiju vlast ističe polumjese- Wihitsch = Bihać, naselje
com. Tako će polumjesecom na desnoj obali Une kod Bihaća i Kostajnice istaknu-
ti da je sve istočno od tih položaja, a to znači istočno od Une, pod osmanskom
472
vlašću. Zapadno od lijeve obale Une, uz pojedine će utvrde staviti polumjesec. Toponimija Unsko-sanskom području susjednih oblasti, slično drugim kartama, i ovdje je prilič-
no brojna. Države i oblasti: Bossnia = Bosna; Carabauia = Krbava; Croatia = Hrvatska; Dalma-
Recimo Zrin (Zerin), Petrova Gora sjeverno od Velike Kladuše (Petrowagora), tia = Dalmacija; Licha = Lika. Rijeke: Saw fl. = Sava; Whryna = Ukrina; Worwaz = Vrbas. Na-
Šturlić (Stúrliz), Drežnik (Treschnick), Perušić u Lici (Perussitz), itd. Time je po- selja: Altgradischprot = Bosanska Gradiška; Boriconigir = Boričevac u Lici, zapadno od Kulen
stigao još veću preglednost karte, a u situaciji kad se nije znalo preciznu granicu Vakufa; Castanowez = Kostajnica; Grachowaz = Bosansko Grahovo; Gradiska = Gradiška; Ja-
između Austrijske Carevine i Osmanskog Carstva, jer je ona i dalje bila gotovo zÿl = Jajce; Jessero = Jezero; Kowaz = Bos. Kobaš; Nouigradt = Bosanski Novi; Perussitz =
dnevno promjenljiva, tako je najmanje griješio. Naime, na takav je način, vrlo pri- Perušić u Lici; Petrowagora = Petrova Gora sjeverno od Velike Kladuše; Soccol = Soko na Pi-
vi; Tina = Knin; Treschnick = Drežnik; Udwige = Udbina u Lici; Wielgradt = Glamoč; Zerin =
bližno, pokazivao dokle se sve protezala osmanska vlast. Budući da ipak na svojoj Zrin.

172
K-060. M. Stier, Karta Kraljevine Ugarske i njezino razgraničenje sa susjednim zemljama, Nürnberg, 1664.

173
Slika 76. Detalj sa K-060.

174
Slika 77. Slika 78.
Slike 77.-78. Kartuše sa K-060. Obje su na originalu smještene uz gornji rub karte. Kartuša na slici 77. na izvorniku je lijevo, a ona na slici 78. u desnom kutu karte.

Slika 79. Grbovi sa K-060.

175
drugim naučnicima, tad je to još prije činio pri izradi geografskih karata koje su
štampane u prilogu njegovih knjiga. Nesumnjivo je u temeljnim kartografskim pi-
IVAN LUČIĆ tanjima na Lučića najviše utjecao njegov učitelj i čuveni geograf Lucas Holsteni-
us.477 Saradnja s njim, osobito s Johannesom Blaeuom, Lučićevim nizozemskim
prijateljem, rezultirat će izradom pet crno-bijelih karata objavljenih na početku
K-061. ILLYRICVM / HODIERNVM, / Quod Scriptores "De regno ...", u njezinu prvom izdanju 1666. god.478 Šesta crno-bijela karta, ov-
dje K-061, pojavit će se tek u izdanju iz 1668. To je znamenita Illyricum hodier-
communiter SCLAVONIAM, / Itali SCHIAVONIAM nuncupare num (u prijevodu: Današnji Ilirik). Ista karta, kao obojena inačica, ovdje K-062,
solent, / in Dalmatiam, Croatiam, Bosniam, et / Slavoniam bit će štampana u J. Blaeuovom djelu Atlas Maior sive Geographia Blaeviana,
distinguitur. / Sed cum eius majorem partem Turcae obti- / neant, Amsterdam, 1669.
in Praefectures eorum more Sanzacatus / dictas divisum est,
reliquum autem / Veneti, Vngari, et Ragusini tenent. / Sanzacatus Uz crno-bijelu verziju svoje karte Illyricum hodiernum,479 tj. K-061, Lučić daje
sunt / BOSNA, Residentia Bassae: POXEGA; CERNIK; / BIHAK; poseban komentar, koji je puno duži od tog skraćenog naziva. U početnoj se
LIKA et CORBAVA; CLISSA; / HERZEGOWINA. / Tabula sexta. zamisli trebao tiskati na poleđini karte, ali je na Blaeuovu sugestiju premješten u
Amsterdam, 1668., u: I. Lucius, De regno (...).473 kartušu (dolje, lijevi kut). U prijevodu tu se kaže:

"Današnji Ilirik, što ga pisci općenito zovu Sklavonijom, talijanski Skjavonijom, dijeli se
K-062. ILLYRICVM / HODIERNVM, / Quod Scriptores na Dalmaciju, Bosnu i Slavoniju, no kako su veći njegov dio zaposjeli Turci, podijeljen
communiter SCLAVONIAM, / Itali SCHIAVONIAM nuncupare je u zapovjedništva koja se po njihovom (tj. turskom) zovu sandžakati. Ostatak pak drže
solent, / in Dalmatiam, Croatiam, Bosniam, et / Slavoniam Mlečani, Ugari i Dubrovčani. Sandžakati su Bosna, (s tim da) paša stoluje u Požegi, (za-
distinguitur. / Sed cum eius majorem partem Turcae obti- / neant, tim) Cernik, Bihać, Lika i Krbava, Klis, Hercegovina" (dopune M. Kozličić).480
in Praefectures eorum more Sanzacatus / dictas divisum est,
Kasnije, 1669. godine, ista se karta u koloriranoj varijanti ponovno štampa, s tim
reliquum autem / Veneti, Vngari, et Ragusini tenent. / Sanzacatus da na njoj Blaeu dodaje posvetu banu Petru Zrinskom, koju je napisao Lučić.481
sunt / BOSNA, Residentia Bassae: POXEGA; CERNIK; / BIHAK;
LIKA et CORBAVA; CLISSA; / HERZEGOWINA.
Amsterdam, 1669., u: J. Blaeu, Atlas Maior sive Geographia Blaeviana.474 477
Lucas Holstenius (Hamburg, 1606. – Rim, 1661.) bio je svestrani istraživač. Većina je njegovih
djela ostala u rukopisu. Cfr. LUČIĆ, I., 1986, str. 387, bilješka 3.
Ivan Lučić (1604.-1679.), Trogiranin, jedan od utemeljitelja hrvatske kritičke his- 478
Prvih pet karatografskih radova su klasične historijske karte kojima se želi predočiti ranija his-
toriografije, najplodniji dio života proveo je u Rimu.475 Tu su nastala njegova torijska situacija na širem prostoru Hrvatske i susjednih zemalja. Te su karte objavljene u KO-
ZLIČIĆ, M., 1995a, karte K-199 do K-203.
brojna djela. Među njima je svakako najpoznatije: De regno Dalmatiae et Croati- 479
Naša K-061 je segment s te karte. Identična je K-062. Razlika je u koloriranju, te u činjenici da
ae (ili u prijevodu: O kraljevstvu Dalmacije i Hrvatske).476 Ako je pri pisanju his- K-061 nema Blaueovu posvetu banu Zrinskom, već se ta posjeta jedino nalazi u dnu, po sredini,
torijskih djela bio u živoj prepisci s najutjecajnijim onodobnim historičarima i karte K-062.
480
Sličnu upravnu podjelu bosansko-hercegovačkih i hrvatskih krajeva ima i Šibenčanin Franjo
473
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Arheološki muzej – Split (Hrvatska), Knjižnica, bez signature; Difnik (1607.-1672.). Daje je u svojem kapitalnom djelu "Povijest kandijskog rata u Dalmaci-
Državni arhiv – Zadar (Hrvatska), Knjižnica, bez signature; Nacionalna i sveučilišna knjižnica ji". U najnovijem kritičkom izdanju prijevoda tog djela, Difnik uz to vrlo jezgrovito opisuje i
– Zagreb (Hrvatska), Zbirka rijetkosti, sign. R-II-F-4-46a. Karta je objavljena u: DE REGNO tok osmanskih osvajanja: "Ali kad je u Evropu prodrla snažna turska vojska, pokorivši pod svo-
DALMATIAE ET CROATIAE LIBRI SEX. AMSTELODAMI, Apud IOANNEM BLAEU. ju vlast Bosnu i Rašku, pokorila je i onaj dio Dalmacije što se prostirao od rijeke Bojane, nekoć
MDCLXVIII. zvane Barbana, sve do (...) Drima, a koji albanski narodi (...) zovu Albanijom. Zatim, šireći se
474
Bakrorez, kolorirano. Original: Arheološki muzej – Split (Hrvatska), Kartografska zbirka, bez sve više, poslije 1500. god., približivši se primorskom dijelu, moć otomanske kuće osvoji kne-
signature; Povijesni muzej Hrvatske – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbirka, sign. 3849-G- ževinu Svetog Save, u narodu zvanu Hercegovina, zajedno s hrvatskim pokrajinama i gradovi-
764. Osnovna literatura: KOZLIČIĆ, M., 1995a, str. 216-226, K-204; MARKOVIĆ, M., 1993, ma Skradinom i Tininijem (sada Knin); zauzme i tvrđavu Klis, a u dva rata 1537. [do 1540.] i
karta na str. 76-77; PANDŽIĆ, A., 1988, str. 69, broj 67, karta na str. 67; IDEM, 1992, str. 58, 1570. [do 1573.] što ih je vodila s Mlečanina, oduzela je dalmatinskim gradovima najveći i naj-
broj 24. Karta ima dvije kartuše. Gornja je u lijevom donjem kutu. Po sredini, uz donji rub kar- bolji dio njihovih područja, podijelivši cijelu tu [dotad osvojenu] pokrajinu u sedam okruga, što
te, smještena je druga. U njoj je notirano: Ill[ustrissi]mo et Excell[entissi]mo Domino. / D[O- su ih Turci zvali sandžakati, i to: Hercegovina, Klis, Lika, Požega, Zvornik, Bihać i Cernik, ko-
MI]NO PETRO COMITI PERPETUO DE ZRIN, / REGNOR[UM] DALMATIAE, CROATIAE ji su podređeni beglerbegu ili paši bosanskom (...)" – DIFNIK, F., 1986, str. 61. O stvarnoj up-
et SCLAVONIAE BANO, / Bano Hereditario Maritimo, / Praesidii Legradiensis et peninsulae ravnoj podjeli tih istih prostora vidjeti: ŠABANOVIĆ, H., 1982a; IDEM, 1982b, str. 101-103.
481
Marakoz Hereditario Capitaneo, / et D[omi]no Comiti Hereditario de Lijcâ, Odoriâ, Corba- I nju se u latinskoj varijanti dalo naprijed (bilješka 474), a u prijevodu glasi: "Presvijetlom i uz-
viâ, Almiso, / Clissiâ, Scardonâ, Ostrovizzâ, Breberio, et c[etera]. / Argenti fodinarum in Gos- višenom gospodinu, gospodinu Petru, vječitom knezu Zrinskom, banu kraljevstava Dalmacije,
dansio et Kosthanizzâ Libero Domino, / Sacrae Caesareae Majest[at]is Consiliario et Came- Hrvatske i Slavonije, nasljednom pomorskom banu, nasljednom kapetanu legradske posade i
rario, / Tabulam hanc. D[at] D[onat] D[edicat] / Ioannes Blaeu. Prijevod tog latinskog teksta poluotoka Međimurja, i gospodinu nasljednom knezu Like, Odorja, Krbave, Omiša, Klisa, Sk-
daje se u našoj bilješki 481. radina, Ostrovice, Bribira, itd., slobodnom gospodaru srebrnih rudnika [i prerađivačkih kapaci-
475
MARKOVIĆ, M., 1993, karta na str. 76-77. teta] u Gvozdanskom i Kostajnici, savjetniku i komorniku svetog carskog veličanstva, ovu ka-
476
Prvo izdanje tog djela realizirano je u Amsterdamu i Frankfurtu 1666. god. Drugo je priređeno rtu na dar odano daje Johannes Blaeu" (dopune M. Kozličić). Prijevod latinskog teksta kartuše i
u Frankfurtu 1667., a treće, najpotpunije, u Amsterdamu 1668. godine. Sva izdanja je priredio posvete učinila je kolegica prof. dr. Bruna Kuntić-Makvić s Odsjeka za povijest Filozofskog fa-
J. Blaeu. kulteta u Zagrebu. Ona je priređivač prvog dijela Lučićeva "De regno", te autorica temeljne

176
Kako je Ivan Lučić historičar, već se na početku postavlja pitanje autorstva karata Prema tome, očito je Lučić pribavio njemu savremene karte, pa na njima obavio
koje nalazimo u njegovu "De regno ...". Da je on njihov pravi autor potvrđuje vla- potrebne ispravke i dopune, kako kartografskog sadržaja tako i toponimije. To je
stitim zapisom u svojem drugom djelu: Memorie istoriche di Tragurio ora detto dao izdavaču, pa su kartografski crtači te skice uobličili u kartografski ustaljen ob-
Traù (u prijevodu: Povijesna svjedočanstva o Trogiru). Budući da to nije negirano lik. Tek tada se te karte prenijelo na bakrorez i štampalo.483 Time Lučić nije postu-
tokom 17. stoljeća kad je djelo izdano, navest ćemo taj tekst. Naime, Lučić, objaš- pio drukčije od brojnih drugih autora koji su čak jedino i bili kartografi. U tom sv-
njavajući geografska obilježja Smokvice (otočića ispred luke Rogoznice), primje- jetlu, Lučićevo autorstvo K-061 i K-062 ni na koji način ne može biti sporno.484
ćuje: "Ovu luku tvori otočić zvan na slavenskom Smokvica, a na talijanskom Fico,
smješten na kraju trogirskog teritorija prema zapadu (...). S njime se otvara mor- *
ska pučina prema istoku. Zbog svoje blizine prema kopnu on tvori luku s dva ula-
za iz koje je lako ući i izaći (...). Međutim, budući da je na tiskanim kartama Smo- Lučićeve su karte za historiju geografskog predočavanja Unsko-sanskog područja
kvica (Fico, odnosno Figo) postavljena na kopnu i to ne s naznakom da se radi o iznimno važne. I za ovaj kraj on donosi njemu savremene podatke. U tom je smi-
luci već o glavici (što će reći isto što i rt), zato sam ja posebno nacrtao na karti slu prvo važna upravna podjela, po kojoj se, u kartografskim izvorima, prvi put
trogirskog teritorija ovaj otočić. Tko na njoj bolje pogleda razne položaje vidjet će imenuje Bihaćki sandžak.485 Prema K-061 i K-062 taj sandžak obuhvaća otprilike
da na dosad tiskanim kartama ima mnogo pogrešaka i to ne samo u vezi s trogir- današnje Unsko-sansko područje, s time što je iz njega ispuštena Bosanska Krupa
skim teritorijem, već i sa cijelom Pokrajinom. Da bih to ispravio, ja sam načinio (Crupa). To je slučajna Lučićeva pogreška, a ne historijska realnost. Da to jest ta-
novu kartu današnjeg Ilirika (tj. K-061 i K-062 u ovom djelu – op. MK) koji se ko odgovor se nalazi u historiji procesa konstituiranja osmanske vlasti na ovim
sastoji od četiri pokrajine: Dalmacije, Hrvatske, Bosne i Slavonije, i raznim sam prostorima.
nacrtima i opaskama ispravio najbolje što sam mogao dosad tiskane pogreške, po-
tičući svakog koga to veseli da tamo gleda točno nacrtane položaje i da doda one Naime, Bihaćki je sandžak prema Ademu Handžiću osnovan oko 1616. godine.486
ispravke koji mu se budu činili točnijim od onih što sam ih ja tiskao" (isticanje i Prema rezultatima istraživanja Franje Račkog, taj je sandžak 1624.-1626. obuhva-
objašnjenja M. Kozličić).482 ćao utvrđene gradove: Bihać, Bužim, Cazin, Kamengrad, Bos. Krupu, Ostrožac i
Ripač.487 Dakle, sve gradove između donjeg i srednjeg toka Une i Sane, plus gra-
dovi zapadno od Une (Cazin, Bužim, kasnije obje Kladuše, itd.). Osim toga, Bi-
haćki se sandžak u upravnom pogledu dijelio na dva kadiluka.488 Stariji je Kamen-
gradski. Prema Hazimu Šabanoviću taj je kadiluk osnovan još 1574. godine. U
njega su tada ulazile nahije:489 Bilaj, Kamengrad i Unac. Pritom su nahiju Bilaj či-
nili utvrđeni gradovi s njima pripadajućim područjima: Bilaj, Ključ, Sana, Sanica,
Soko i Vođenica. Kamengradski je kadiluk osnivanjem Bihaćkog sandžaka njemu
priključen, i u njegovu će sastavu ostati do početka 18. stoljeća. Drugi je kadiluk
bio Bihaćki, najvjerovatnije osnovan kad i Bihaćki sandžak. U taj su kadiluk ula-
zili: Bihać, Izačić, Sokolac, Ripač, Jasenica, Mutnik, Bužim, Cazin, Tržac, itd. I
Hazim Šabanović konstatira da nije jasno kako se Bihaćki kadiluk dalje dijelio na
nahije, jer se u jednom od historijskih dokumenata kao posebni kadiluci spominju
Bosanska Krupa i Ripač, ali u sastavu Bihaćkog sandžaka.490

483
Upravo takve predloške u svojoj neobjavljenoj doktorskoj disertaciji donosi Miroslav Kurelac,
koji ih je pronašao u rimskim arhivima. Original te disertacije ima biblioteka Filozofskog fakul-
teta u Zadru.
484
U postupku izrade karte u to je vrijeme aktivno sudjelovalo nekoliko ljudi. Kartograf bi načinio
što je moguće vjerniju skicu. Nju je, pod njegovim nadzorom, nanovo crtao kartografski crtač.
Kad bi se na tako načinjenoj karti izvršile sve eventualne korekcije, slijedio je rad bakroresca
koji bi sadržaj karte prenio na bakrenu ploču. Na kraju je slijedila štampa. Međutim, ako se
Slika 80. Ostaci srednjovjekovne i osmanskodobne Ostrovice. Stanje 1903. god. Pogled iz Kulen kartu željelo kolorirati, to se činilo ručno nakon crno-bijele štampe. Obično je i taj dio posla ra-
Vakufa ("Nada", br. 5, Sarajevo, 1903.). dio kartografski crtač. Ponekad je kartograf toliko bio likovno vješt da mu nije bio potreban
kartografski crtač, no pretežno nije bilo tako.
485
Sandžak, tur. sançak, upravni i vojnoteritorijalni osmanski pojam koji označava pokrajinu kojoj
je na čelu sandžak-beg.
486
studije o njemu. Vidjeti: KUNTIĆ-MAKVIĆ, B., 1985, str. 131-166; LUČIĆ, I., 1986. O karti HANDŽIĆ, A., 1988, str. 57 i bilješka 57.
487
K-062 još uvijek je izvanredno vrijedna studija KURELAC, M., 1969, str. 143-154. HANDŽIĆ, A., 1988, str. 57 i bilješka 57; RAČKI, F., 1882, str. 184-185; ŠABANOVIĆ, H.,
482
Prijevod J. Stipišić u LUČIĆ, I., 1979, 705-706. Lučićevo djelo o trogirskoj historiji nije štam- 1982a, str. 82-85.
488
pano kod Blaeua u Amsterdamu, već u Veneciji kod Steffana Curtija 1673. godine. Stoga kod Kadiluk je osmanski sudski okrug. Pojam dolazi od tur. kady, kadija, u značenju sudac.
489
karata u tom djelu vjerovatno treba najviše tražiti Holsteniusov utjecaj, ali nesumnjivo i drugih Nahija, tur. nahije, civilna je upravna jedinica u Osmanskom Carstvu. Njoj je sadržajno najbliži
onodobnih naučnika, možda prvenstveno Dubrovčanina Stjepana Gradića, Lučićeva najugled- naš kotar.
490
nijeg i najutjecajnijeg prijatelja. ŠABANOVIĆ, H., 1982a, str. 228.

177
Slika 81. Moderna historijska karta Bosanskog pašaluka na početku 17. stoljeća na temelju rezultata najnovijih historijskih istraživanja (ŠABANOVIĆ, H., 1982b). Na njoj je vidljiv i Bihaćki
sandžak u realnim granicama. Komparira li se prostranstvo tog sandžaka na ovoj karti s Lučićevim K-061 i K-062 vidjet će se mjestimične prilične razlike.

178
Prema tome, u svjetlu rezultata dosadašnjih historijskih istraživanja, doista slučaj- neki puno stariji, te da je na tom dijelu Une dugo postojao aktivni prijelaz. Njega
na pogreška na K-061 i K-062. Međutim, ta pogreška nije usamljena. Za Unsko- se u starijim razdobljima ljudske historije moglo savladati jedino uz pomoć niza
sansko područje slično je učinjeno s kulen-vakufskom Ostrovicom, koja je također kraćih mostova, jer je Una sve do Bosanskog Novog vrlo brza i snažna.493 U tom
na K-061 i K-062 pogrešno stavljena izvan teritorija Bihaćkog sandžaka. Što to se cilju i ustrojava, upravo na tom prijelazu, gradić Kulen Vakuf, kao mjesto svo-
govori? Da Lučić doduše daje njemu savremene podatke, ali ne raspolaže s cjeli- jevrsne kontrole prometa (trgovačkog i vojnog), te kao odmorište, pa se zato tu i
nom vjerodostojnih informacija. Stoga i stavlja Bos. Krupu i Ostrovicu izvan teri- pojavljuje vakuf. Naime, "vakyf" je u osmanskoturskom jeziku naziv "zaklade ko-
torija Bihaćkog sandžaka. ja služi u vjerske i humanitarne svrhe muslimana".494 Kod Kulen Vakufa u prvom
je planu ova humanitarna strana, budući da je to bilo mjesto gdje su trgovci ili voj-
* nici mogli prenoćiti na svojem putu dolinom rijeke Une.

Međutim, za taj južni dio Unsko-sanskog područja puno je važnije da Lučić prvi Preciznije, za razliku od većine drugih starih gradova Unsko-sanskog područja,
kartografira jedan grad koji je utemeljen u osmansko doba: Kulen Vakuf (Vacup). Kulen Vakuf je osmanskodobni bosanski grad. Na njegovu mjestu, dok je veći dio
Čak na njegovu mjestu predočuje i most. Na pitanje je li Lučić u tom pogledu his- tog područja bio u sastavu Hrvatske, izgleda nije bilo nikakva naselja, što i nije
torijski vjerodostojan odgovor je moguć jedino kroz analizu historije tog gradića čudno. Iznad lijeve obale Une, na jednom od obronaka planine Ljutice, nalazila se
na Uni. Ostrovica, utemeljena još u srednjem vijeku.495 Od budućeg mosnog prijelaza na
Uni do Ostrovice zračnom je linijom tek oko 500 metara, pa razloga za tadašnju
izgradnju naselja na prijelazu Une nije bilo. Jer, ipak su to stoljeća relativnoga mi-
ra. Stoga je tokom njih već postojanje Ostrovice garantiralo punu sigurnost na un-
skom prijelazu.496

Definitivnim padom Bihaća 1592. pod osmansku vlast, a to znači i definitivnim


osvojenjem šireg Unsko-sanskog područja, prilike se mijenjaju. Linija fronta pre-
ma slobodnoj Hrvatskoj, jer je u međuvremenu i Lika došla pod osmansku vlast,
od kulen-vakufskog se područja jako udaljava, pa se ovaj kraj otad nalazi u pojasu
gdje je razina sigurnosti prilično velika. Ostrovica se zadržava kao utvrda, čak će
imati i visoki vojni rang (kapetanija), pa će sredinom 17. stoljeća biti iznova utvr-
đena i proširena, a u dolinu Une polako se vraća mirniji život. Kako ta oblast po-
staje najzapadniji dio osmanskodobne proširene Bosne, unski prometni koridor se
s veze Jadran – Panonija preusmjerava prema dubini Bosne. Preciznije: unutraš-
njost Bosne – Unsko-sansko područje, čime se smjer prometa od ranijeg sjever –
jug mijenja u istok – zapad.497 Time se, uslijed ratnih djelovanja gotovo zamrli

493
Da je ovdje život prisutan još od prahistorije, premda nisu vršena posebna arheološka istraživa-
nja, već raspolažemo samo slučajnim nalazima, potvrđuje se nalazom brončanog mača, koji bi
mogao sugerirati nekakav sukob, što ne bi bilo čudno za ovako važan prijelaz. Ali, pronađen je
i brončani srp (oboje se datira u mlađu fazu kasnog brončanog doba, tj. Ha B1-B2, ili 10.-9.
stoljeće prije nove ere). Taj srp svakako govori o poljoprivredi, a ona garantira stalnost života.
O tome ARHEOLOŠKI LEKSIKON, svezak 2, Sarajevo, 1988, str. 22, članak "01.146. Kulen
Slika 82. W. L. Arndl: Kulen Vakuf 1903. god. ("Nada", br. 5, Sarajevo, 1903.). Vakuf", kojem je autor B. Čović; ĆURČIĆ, V., 1907, str. 206 i 208.
494
KLAIĆ, B., 1974, str. 1391-1392, s.v. "vakuf".
495
Kulen Vakuf je smješten na riječnom otoku uz lijevu obalu Une. Hamdija Krešev- Ostrovica je pod osmansku vlast došla oko 1523. god., a u osmanskim se historijskim izvorima
redovito zove Stara Ostrovica. Detaljnije ĆURČIĆ, V., 1902, str. 248-249; KREŠEVLJAKO-
ljaković nije u pravu kad piše da je to umjetno stvoreni otok.491 S obzirom na poz- VIĆ, H., 1953, str. 29-30.
nati proces pojave sedre karakterističan na unski tok od izvora do Bosanskog No- 496
Uopće ne dolazi u obzir pitanje je li i tada bio prijelaz preko Une. Pa temeljni razlog izgradnje i
vog, tj. za onaj dio unskog toka koji je usječen u krašku podlogu,492 istina je druk- funkcioniranja Ostrovice u srednjovjekovnom razdoblju, kao i kasnijeg Kulen Vakufa u osman-
čija. Naime, izvjesno je da se iskoristilo postojeći riječni otok koji se ljudskom in- skom, bio je isti: omogućivanje sigurnog prijelaza preko Une. Naime, prije i poslije kulen-va-
kufske doline uski je i neprohodni kanjon koji se proteže skoro do Ripča. Unu se samo ovdje
tervencijom proširilo. Tome je, kao i na brojnim drugim mjestima, u narednim de-
moglo prijeći, pa i uz pomoć lađa, dok nije bilo mosta. Stoga se tom prijelazu stoljećima prida-
setljećima pripomogao proces sedrenja, pa su se te nove obale relativno brzo učvr- vala iznimna važnost.
stile. Uz to treba imati na umu da su u blizini Kulen Vakufa bili i drugi gradovi, 497
To je najvažnija promjena u značenju ovog prometnog koridora. On će naime od kraja 16. sto-
ljeća i dolaska Bihaća pod osmansku vlast postati prometnicom kojom će se Bosna konačno
spojiti s Unsko-sanskim područjem, što će u narednim stoljećima u geostrategijskom pogledu
491
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 29. biti od iznimne važnosti. I ranije je unski pravac bio vojničkom cestom, o čemu je detaljnije
492
Vidjeti naš analitički tekst uz Angielusove K-026 do K-028. Također usp. MATONIČKIN, I. – predočeno naprijed u bilješki 87. No, tada, tokom srednjeg vijeka i predosmanskog razdoblja,
PAVLETIĆ, Z., 1963, str. 314-317; IDEM, 1964, str. 103-112; RODIĆ, D., 1956, str. 171-177. njime su se kretale prvo ugarske a zatim i austrijske vojske. Uz njih su prometovale i trgovačke

179
promet oživljava, pa čak i povećava, te se javlja potreba izgradnje trajnog mosta i Iz teksta je očigledno da je džamija izgrađena za sultana Ahmeda i to u Kulen Va-
njegova čuvanja, a za to je oduvijek najpogodniji oblik bila izgradnja naselja. Sto- kufu, koji se, među ostalim, nazivao Džisr-i Kebir, tj. Veliki Most. Hamdija Kre-
ga, radi sigurnosti većeg mosta, tj. prijelaza s riječnoga otoka na desnu obalu Une, ševljaković, koji je također znao za taj natpis, pogrešno zaključuje da je to bilo u
nastaje ovo naselje, a njegovo stasanje otpoče izgradnjom džamije, vjerovatno ne doba Ahmeda III. (1703.-1730.), a tu konstataciju od njega preuzima i Mujezino-
puno vremena nakon podizanja drvenih mostova (velikog i manjeg – pokretnog). vić.500 Međutim, Adem Handžić argumentirano konstatira da je to natpis po kojem
Oko džamije se ubrzo razvi naselje. se prvobitna izgradnja džamije jedino može datirati u doba sultana Ahmeda I.
(1603.-1617.). Također, da time, uz neke druge, kulen-vakufska džamija ide u red
Ključni historijski izvor koji argumentirano svjedoči o takvu nastanku Kulen Va- najstarijih islamskih bogomolja na području BiH, "koje su predstavljale početak
kufa jeste njegova sultanska džamija. Njezina obnova 1838. god. posvjedočena je urbanog formiranja ... kasaba".501 Treće, da je ona izričito sultanska, tj. "državna",
vrijednim epigrafičkim spomenikom na osmanskoturskom jeziku. U njemu se, u a to znači da su "svi službenici" u džamiji "bili državni službenici", iz čega treba
prijevodu Muhameda Mujezinovića, 498 kaže: zaključiti da je ovom području, posebno mosnom prijelazu preko Une na tom mje-
stu, još u to vrijeme davano iznimno značenje.502 Sve to automatski znači da i da-
"Obnovljena i lijepa jedinstvena džamija mehrum sultana Ahmed-hana u Džisr-i Kebiru. tiranje postanka Kulen Vakufa treba pomaknuti, u odnosu na u literaturi uvriježe-
/ Dugi niz godina u njoj se obavljalo pet dnevnih molitvi, sve dok (...) nije drvena građe- no Kreševljakovićevo mišljenje, stotinjak godina ranije.503
vina postala plijenom požara. / (...) / [Obnovljena] 1254. godine u mjesecu dža."499

karavane (ČORALIĆ, L., 1991, str. 23-40; IDEM, 1997, passim). Sada se situacija utoliko mi-
jenja što unski pravac postaje koridorom kojim se kreću osmanskoturske vojne snage prema
potrebi u oba smjera: prema Unsko-sanskom području ili u dubinu Bosne. I uz ove snage idu tr-
govci. Sve će to bitno pridonijeti i u stoljetnim narodnosnim integracijskim procesima. Istodob-
no, veza s Jadranom, jer će on ostati pod mletačkom vlašću, a od kraja 18. stoljeća pod austrij-
skom (izuzetak je kratkotrajna francuska vlast na početku 19. stoljeća), bit će bitno oslabljena,
premda će trgovačke karavane i dalje biti česte, posebno nakon izgradnje splitske "skele" (KA-
TIĆ, L., 1962, str. 267-434; MORPURGO, V., 1962, str. 188-205). Unski pravac kao svestrana
komunikacija svoje značenje ponovno dobiva tek nakon austro-ugarske okupacije BiH 1878.
god., osobito izgradnjom unske pruge. Međutim, ta pruga neće biti građena brzo, jer su počet-
kom austrijske vladavine pravci prema središnjoj Bosni imali veći prioritet. Na njih se unski
koridor počinje spajati tek pred I. svjetski rat. To je spojnica Bihać – Bosanski Novi, kao prik-
ljučak na željeznički pravac Banja Luka – Dobrljin. Njegova se izgradnja odobrava tek 1913.
godine (Zakon br. 36. o građenju željeznice od Bihaća do Bosanskog Novog od 6.3.1913., u:
Glasnik zakona i naredaba za Bosnu i Hercegovinu. God. 1913., Sarajevo, 1913.). Usporedo,
zbog industrijskog iskorištenja šumskog bogatstva bit će izgrađen i sistem uskotračnih pruga
koji će Drvar povezati s austrijskim i drugim tržištima na koja će se drvo i njegove prerađevine
plasirati. To je pruga Prijedor – Ljubija – Sanski Most – Drvar – Tiškovac – Knin – Perković.
U Perkoviću su bili spojevi za Šibenik i Split, a od Prijedora je dalje vodila stara pruga normal-
nog kolosijeka koja je preko Bosanskog Novog i Dobrljina omogućivala vezu prema Beču
(JUZBAŠIĆ, DŽ., 1974, str. 249-251). Gradnja nastavka pruge od Bihaća prema Splitu bit će
realizirana još kasnije i to u dvije vremenski bitno odvojene etape: Bihać – Knin do II. svjet-
skog rata (DIZDAR, Z., 1980, passim), a Knin – Split tek nakon tog rata (ALAČEVIĆ, J., Slika 83. Panorama Kulen Vakufa 1903. god. ("Nada", br. 5, Sarajevo, 1903.).
1990, str. 95-101; VIDAK, L., 1956, str. 255-260). Sve te geografske elemente također treba
imati u vidu kad se vrednuje geostrateški položaj mosnog prijelaza u Kulen Vakufu. Da je Handžić u pravu potvrđuje se sa čak četiri vjerodostojna historijska doku-
498
MUJEZINOVIĆ, M., 1982, str. 92. Na str. 91. Mujezinović bilježi da je natpis uklesan na ka-
menoj ploči veličine 1,15 x 0,70 m. Ploča je bila smještena "nad ulazom u džamiju". Cijeli je
menta. Prvi je anonimni "Opis bosanskog pašaluka" iz početka 17. stoljeća.504 U
natpis u stihovima, na osmanskoturskom jeziku, a smješten je u 24 četvorna polja. Džamiju i njemu se, kako je predočeno u sklopu analize Sansonovih K-055 do K-057,
osmanskoturski epigrafički spomenik neprijatelj je uništio u ratu 1992.-1995. god.
499
Iz drugih dijelova citiranog epigrafičkog natpisa jasno je da je džamija obnovljena 1254. po Hi-
džri, "u mjesecu dža", tj. između 23. VII. i 21. VIII. 1838. god. prema gregorijanskom kalenda- glo proći sa sve četiri strane, a ulazilo se u nju preko kamenog stepeništa (MUJEZINOVIĆ, M.,
ru (MUJEZINOVIĆ, M., 1982, str. 92). U početku nije bila izgrađena od kamena, već naprotiv 1982, str. 93).
500
od drva (KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1936, str. 116-137; IDEM, 1953, str. 29). To se potvrđuje i KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1936, str. 116-137; IDEM, 1953, str. 29; MUJEZINOVIĆ, M., 1982,
u natpisu u kojem se izričito kaže da je ta "drvena građevina postala plijenom požara" pošto se str. 93.
501
prije toga "dugi niz godina u njoj (...) obavljalo pet dnevnih molitvi". U funkciji je bila do "se- HANDŽIĆ, A., 1977, str. 135 i bilj. 4.
502
damnaeste", tj. 1217. god. po Hidžri, odnosno 1802./1803. po gregorijanskom kalendaru. Ob- HANDŽIĆ, A., 1977, str. 136-138. Kad je Handžić objavljivao svoj članak kulen-vakufski dža-
novom je u biti izgrađena nova džamija, i to od pritesanog kamena, kako piše Muhamed Muje- mijski natpis još nije bio publiciran, što on konstatira u HANDŽIĆ, A., 1977, bilješka 4. na str.
zinović. No, džamija je nakon toga obnavljana, sada kao kameno zdanje, još barem dva puta. 135. Općenito o osnivačima i graditeljima džamija sa svom starijom literaturom opširno BE-
Prvo u doba Franje Josipa, tj. za austrougarske vlasti, a zatim i nakon II. svjetskog rata, budući ĆIRBEGOVIĆ, M., 1999, str. 29-36.
503
da je u njemu stradala. Ta obnova je značila da su joj "zidovi (...) izgrađeni od cigle", i to unu- Naime, KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 29, početak Kulen Vakufa stavlja u doba Ahmeda
tar ranijih dimenzija (12 x 17 m). Inače je bila smještena u centru starog dijela naselja, te oko III., a taj je bio osmanski sultan 1703.-1730.
504
nje nije bilo dvorišta i groblja. U blizini džamije nalazili su se dućani, oko nje se slobodno mo- RAČKI, F., 1882, str. 175-191.

180
opisuje i Bihaćki sandžak (Bihacz sanzacato). Unutar tog opisa, anonimni autor znači opljačkali, da nisu imali što odnijeti. Mosni prijelaz preko Une izgleda da je
nudi i informacije o Kamengradu. Pored ostalog, kaže kako su u njegovoj blizini već tada, tj. polovicom 17. stoljeća, rezultirao bogatim trgovačkim naseljem.
"Majdan (Maydan) i Vakuf (Vachupo)".505 Navedeni Majdan svakako treba ubici-
rati na položaj današnjeg Starog Majdana smještenog 8,5 km NNW daleko od
Sanskog Mosta.506 Međutim, spomenuti Vakuf nije Sanski Most kako to misli
Branko Bokan,507 već Kulen Vakuf. Razlozi tome su jednostavni. Prvo, Sanski
Most se stvarno u izvorima također spominje kao Vakuf, pa čak pogrešno i pod
imenom Kulen Vakuf, ali tek krajem 18. stoljeća: do tada o njemu nema nijednog
historijski vjerodostojnog spomena,508 a o Kulen Vakufu ih je pregršt. Drugo, u ci-
tiranom opisu Kamengrada, na samom kraju, navodi se i ovaj podatak: "Jedan dan
ispred" (Una giornata più inanti), u smislu udaljenosti od Kamengrada. To se ne
može odnositi na Stari Majdan, budući da je on tek desetak kilometara daleko od
Kamengrada, što bi bilo oko dva sata puta. Suprotno tome, od Kamengrada do
Kulen Vakufa cestom ima oko pedesetak kilometara, što se uklapa u dnevnu marš-
rutu poslanstva sultanu 1531., kako je to vidljivo u razmatranju uz Kuripešičeve
vedute iz iste godine. Osim toga, taj se dan puta odnosi na grad "ispred", tj. prije
Kamengrada, pa se i po tom elementu Kulen Vakuf itekako uklapa u tu sliku.
Treće, za razliku od Sanskog Mosta, iz ovog 17. stoljeća imamo izrijekom spomen
Kulen Vakufa pod nazivom Vakuf već kod Lučića (K-061 i K-062), ali i u drugim
izvorima. Stoga se ovdje radi o Kulen Vakufu, što je njegov najraniji historijski
dokumentiran spomen.509

Drugi izvor je bilješka Franje Difnika, dalmatinskog historičara 17. stoljeća. U


njegovom djelu "Povijest kandijskog rata u Dalmaciji", pod 1648. god., zabilježe-
no je i ovo: "Vlasi iz Žegara [kod Knina], koji su se [prethodno] bili predali [Mle-
čanima], pošli (su) na neprijateljsko područje i poharali mjesta Srb i Vakuf. Ujedi-
nivši se poslije s popom Sorićem, koji je sa sobom vodio 2.000 Vlaha i seljaka za-
darskog područja, proveli su pola dana iznad grada Knina, pljačkajući područja Slika 84. W. L. Arndl: Kulen Vakuf 1903. god. ("Nada", br. 5, 1903.).
Plavna, Strmice i okolna mjesta".510 Dakle, jedan relativno česti čin: upad na sus-
jedno područje i pljačka. S druge strane to nam govori da se još te rane 1648. ne Da to jest tako, potvrđuje se trećim historijskim dokumentom. Radi se o zbirnom
može govoriti o, u vojnom pogledu, respektivno snažnom Kulen Vakufu. On po- izvještaju iz 1696. o "haranju" po Unsko-sanskom području 1693.-1696. god. U
stoji, ali se još uvijek u odbrambenom pogledu oslanja na zaštitu Ostrovice. Ipak, njemu se Kulen Vakuf čak naziva gradom: Vacop civitas.511
takva zaštita, kako je vidljivo, uvijek ne funkcionira. Konačno, Vlasi, kako ih izri-
jekom naziva Difnik, ne bi dolazili u tadašnji Kulen Vakuf da bi ga "poharali", što Četvrti je dokument "Ugovor" o razgraničenju između Austrije i Osmanskog Car-
505
stva nakon Karlovačkog mira 1699. godine. U njemu je i podpoglavlje s naslo-
RAČKI, F., 1882, str. 185. vom: "10. Granice područja Orašac, Lapac, Boričevac, Stara Ostrovica i Vakf-i
506
BOKAN, B., 1974, str. 83-85; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 29.
507
BOKAN, B., 1974, str. 76-83, posebno 76-77.
Una (= Vakuf Una ili danas Kulen Vakuf)".512 Dakle, ako se u mirovnom ugovoru
508
Sve podatke o tome korektno donosi BOKAN, B., 1974, str. 76-83. uz Ostrovicu spominje i Vakuf Una (= Kulen Vakuf), to znači da je taj Vakuf već
509
Nipošto ne treba zanemariti ni činjenicu da se na Lučićevim K-061 i K-062 također notiraju Ku- u to doba toliko značajan da to treba istaknuti čak i u naslovu podpoglavlja o raz-
len Vakuf i Kamengrad kao važna naselja. Tamo nema Starog Majdana, ali nema ni nekog dru- graničenju. Stoga Kulen Vakufu postanak doista treba datirati u drugo desetljeće
gog naselja na položaju Sanskog Mosta. Ali zato ima Bilaj. I on je u neposrednoj blizini Kulen 17. stoljeća. Od tog razdoblja pa do kraja tog stoljeća uz džamiju i vakuf stvarno
Vakufa. To nipošto nije slučajno, s obzirom da je Bilaj utvrda koja je tokom stoljeća bila jugo-
istočna odbrana kulen-vakufskog mosnog prijelaza.
je moglo stasati respektivno naselje.
510
DIFNIK, F., 1986, str. 165-166. Duško Kečkemet, priređivač i prevoditelj kritičkog izdanja tog
511
Difnikova djela, u pratećim bilješkama 313-315 (na str. 363), slabo poznajući topografiju tog SPOMENICI, svezak 3, Zagreb, 1889, str. 12.
512
pograničnog područja između današnjih BiH i Hrvatske, pogrešno za ovaj Vakuf misli da je KOVAČEVIĆ, E., 1973, str. 104 i bilješka 155. Ima još jedan vrlo važan dokument. To je "Op-
Donji i Gornji Vakuf kod Bugojna, Srb pak stavlja kod Gračaca, a jedino dobro lokalizira Plav- širni popis Bosanskog sandžaka iz 1604. godine". U njemu nema Ostrovice, ali ni Kulen Vaku-
no i Strmicu. U realnosti Srb je nešto sjevernije od Knina, i u njegovoj blizini je izvor Une. Od fa, budući da oni očigledno 1604. nisu organizacijski bili u tom sandžaku. Ipak, Ostrovica se
Srba do Kulen Vakufa zračnom linijom ima 21 km, a Kulen Vakuf je smješten sjeverno od Sr- spominje na više mjesta, a Kulen Vakuf baš nigdje – cfr. OPŠIRNI POPIS, 2000, svezak 1,
ba. Druga dva mjesta, Plavno i Strmica, još su bliže Kninu, a nalaze se jugoistočno od Srba. knjiga 2, str. 319, 321, 494. Čak štoviše, Kulen Vakufa nema ni u tadašnjem popisu vakufa –
Prema tome, ta je skupina Vlaha, kako ih izrijekom naziva Difnik, prvo opljačkala sjevernije, a IDEM, str. 481-513. Kako je sultan Ahmed I. podigao džamiju u Kulen Vakufu, pa time udario
zatim južnije krajeve. Preciznije, svi toponimi koje je Difnik spomenuo vjerodostojni su, s me- temelj tom gradu, a bio je na vlasti od 1603. do 1617., dočim je ovaj popis realiziran 1604., sa-
đusobnom maksimalnom zračnom udaljenošću od oko 50 km, i to mjerimo li na liniji Kulen mi popis je novi dokaz da je Kulen Vakuf ustrojen najvjerovatnije pod kraj Ahmedove vladavi-
Vakuf – Srb – Plavno i Strmica. ne. A to je, opet, saglasno svim drugim gore citiranim historijskim izvorima.

181
Kulen Vakuf se tokom 18. stoljeća ipak utvrđuje, jer je to u to doba bio najbolji Grad svoje nazive Vakf-i Una = Vakuf Una i Džisr-i Kebir = Veliki Most definitiv-
način zaštite grada. Tada je imao dvije tabije i dvoja vrata, sa svake strane grada no mijenja u Kulen Vakuf, kako je to zabilježeno na spomenutom džamijskom nat-
po jednu.513 S desnom obalom Une bio je vezan velikim drvenim mostom,514 pa pisu, poslije 1838.,519 pa se tako zove do danas. Da je stari naziv postojao još
odatle i naziv grada u citiranom epigrafičkom spomeniku: "Džisr Kebir" na os- 1833. svjedoči se "Popisom oružja, municije, hrane i ostalog novembra 1833. go-
manskoturskom ili "Veliki Most" na našem jeziku. Taj je most u starije doba bio dine", jer se u njemu izričito naziva Džisr-i Kebir.520 Ipak, da je već barem 150
natkriven.515 Manjim pokretnim mostom bio je povezan s lijevom obalom Une, a godina u paralelnoj upotrebi i novo ime – Kulen Vakuf – potvrđuje nam opis zas-
njegovi su se temelji vidjeli još 1934. godine.516 Uz taj je most bila situirana spo- tavnika Božića koji će ga početkom augusta 1785. obići i nazvati Kulen Vakup.521
menuta sultanska džamija.517 To je novo ime dobio po poznatom krajiškom plemenitom rodu, begovima Kule-
novićima, koji su imali posjede i na tom području. Dakle, prema porodičnom ime-
nu domaćih ljudi, čiji su posjedi svojedobno išli od Like do Bihaćke krajine.

Takvi slučajevi nisu usamljeni u historiji nastajanja gradskih naselja. Naime, Ku-
lenovići (ili Kulinovići) bili su kapetani ostrovičke i petrovačke kapetanije, te diz-
dari Havale. Ovdje su neprekidno prisutni od kraja 17. stoljeća, pa se kao prvi os-
trovički kapetan u historijskim izvorima spominje Salih-aga Kulenović (13. augu-
sta 1699. godine).522 Njegov će nasljednik biti Mahmut Kulenović, ali će osim ka-
petanske časti i aginskog zvanja iz 1722., ubrzo postati begom, a na kraju i pašom
(od njega Kulenovići nose begovske titule). U doba Mahmut-paše Kulenovića bit
će dovršena izgradnja Kulen Vakufa. On će tu izgraditi i jednu džamiju, kojoj se u
kasnijem vremenu izgubio trag (džamije su za prve dvojice Kulenovića osim u
Kulen Vakufu također još izgrađene u Ostrovici, Havali i Orašcu, a datiraju se u
doba sultana Ahmeda III., 1703.-1730.).523 Ali, neće se izgubiti vakuf, koji je i
Mahmut-paša Kulenović podigao uz tu džamiju.524 Taj vakuf gradu će vremenom
podariti novo ime: Kulen Vakuf.

Odnosno, na temelju gornjih podataka može se zaključiti da je početak Kulen Va-


kufa bio u prvim desetljećima 17. stoljeća. Prvo se izgradilo most i u njegovoj re-
lativnoj blizini carsku džamiju. Oko te bogomolje nastat će naselje. Izgleda da je u
Slika 85. Mlinovi u Kulen Vakufu 1903. god. ("Nada", br. 5, Sarajevo, 1903.). to vrijeme ovdje bio uspostavljen i prvi vakuf, nesumnjivo u najneposrednijoj vezi
sa izgradnjom džamije, pa će taj vakuf podariti Kulen Vakufu pored postojećeg
Prema historijskim dokumentima iz 17.-19. stoljeća u Kulen Vakufu se nalazila imena, Veliki Most, i drugi naziv, Vakuf, što susrećemo u dokumentu s kraja prve
osmanska vojna posada kojoj je na čelu bio aga. Taj je bio zastupnik (ćehaja) ka- polovice 17. stoljeća koji je objavio Rački, te kod Difnika i Lučića, ili kasnije, u
petana u obližnjoj Ostrovici. Ujedno nam to govori da je Kulen Vakuf bio unutar Karlovačkom mirovnom ugovoru iz 1699. god., Vakuf Una. Kulenovići se u život
ostrovičke nahije, što je razumljivo s obzirom da je Ostrovica bila puno stariji i ut- Kulen Vakufa najvjerovatnije uključuju tek u drugoj polovici 17. stoljeća.
vrđeniji grad. Ipak, ni Kulen Vakuf, premda je ponajviše bio odmorište umornih
putnika, nije bio bez vojnog osiguranja. Čak štoviše, početkom 19. stoljeća, rang 519
kapetanije s Ostrovice prelazi na Kulen Vakuf, pa se ubuduće kapetan nalazi u HANDŽIĆ, A., 1977, str. 167.
520
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1951, str. 173-174.
tom gradu. Ujedno, prema izvještaju austrijskog konzula iz 1818. godine, Kulen 521
KREŠEVLJAKOVIĆ, H. – KAPIDŽIĆ, H., 1957, str. 53-54. Božić naime čak dva puta spomi-
Vakuf je i kadiluk. Odnosno, doslovno: "Kulen Vakuf, pod komandom kapetana, nje toponim Kulen Vakuf, ali kako autori ispravno konstatiraju u bilj. 52. na str. 53, pod tim se
[a pod njega dolaze] tvrđave Glamoč, Petrovac, Bilaj, Ostrovica, Havala i Ostro- nazivom krije Sanski Most. Taj se grad prema HANDŽIĆ, A., 1977, str. 167, krajem 16. i po-
žac, ukupno 16.000 vojnika (10.000 muslimana, 6.000 kršćana)".518 četkom 17. stoljeća naziva "kasaba Dičevo", a kasnije "kasaba Vakuf", odnosno "Džisr Sana"
ili "Sanski Most", da bi od 1878. bio u upotrebi jedino naziv "Sanski Most". Božića je sličnost
imena, vezana uz most, zavela, a uostalom i opis koji daje jasno kazuje da nije riječ o Džisr-i
Kebiru već Džisr-i Sani. No, ipak je to važan podatak budući da govori o ranoj upotrebi naziva
Kulen Vakuf, ali i činjenici da se usporedo s njim i dalje upotrebljavao stariji Džisr Kebir, ina-
513
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 29. če se Božić ne bi prevario.
514 522
ČELIĆ, DŽ. – MUJEZINOVIĆ, M., 1969, str. 123; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 29. KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1954a, str. 187-188, bilješka 4. na str. 191. = IDEM, 1980a, str. 181
515
To je evropski običaj, prvenstveno vezan uz germansko graditeljstvo srednjeg i novog vijeka. i bilj. 4, poziva se na "Kroniku" M. E. Kadića, sv. 5, str. 22-23, što mi je nedostupno. Spomen
Time se potvrđuju kulturni utjecaji austrijske sredine na ovo područje u razdoblju osmanske Salih-age Kulenovića vezan je uz poslove oko razgraničenja Karlovačkim mirom 1699. god. O
prevlasti nad njim. Cfr. ČELIĆ, DŽ. – MUJEZINOVIĆ, M., 1969, str. 123; KREŠEVLJAKO- tom miru dosad najpotpunije KOVAČEVIĆ, E., 1973, str. 64-76 (opći dio), 77-107 (razgrani-
VIĆ, H., 1953, str. 29. čenje).
516 523
KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1936, str. 116-137; IDEM, 1953, str. 29. KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1954a, str. 187-192. = IDEM, 1980a, str. 180-186; MUJEZINOVIĆ,
517
HANDŽIĆ, A., 1977, str. 135 i bilj. 4. M., 1982, str. 91.
518 524
ŠLJIVO, G., 1988, str. 23. KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1936, str. 116-137; IDEM, 1953, str. 29.

182
U prvim desetljećima 18. stoljeća, u vrijeme Mahmut-paše Kulenovića, toliko su Takve zaključke potvrđuju i podaci sa starih geografskih karata, što se u historio-
se uzdigli, da taj Kulenović može u Kulen Vakufu izgraditi novu džamiju. Za nje- grafiji ovog kraja ranije nedovoljno koristilo. Evo prvo dijela podataka na temelju
zino uzdržavanje formira novi vakuf. Taj drugi vakuf, imenski naslonjen na prvi, karata obrađenih na prethodnim stranicama, tj. zaključno s Lučićem.
još će više osnažiti upotrebu imenice "vakuf" u kulen-vakufskom nazivu, a pridjev
"kulen", zaživjet će onoliko brzo koliko ugled Kulenovića bude dalje rastao. Kako Godina Autor Br. karte u ovom djelu Ostrovica Kulen Vakuf
se to jeste dogodilo, jer Kulenovići na razmeđi 18. i 19. stoljeća definitivno posta- 1572. J. Sambucus K-032 i K-033 Ostrowoiza -
ju najvažniji i najugledniji rod južno od Bihaća, tako se u to vrijeme naselje, koje 1583. M. von Aitzing K-034 Ostrowoiza -
1593. C. Sgrooten K-045 Ostrowiza -
im je bilo centar obitavanja, počinje sve više identificirati s njima, pa onda i po
1589.-1640. G. Mercator K-035, K-037 do K-041 Ostrowitz -
tom plemenitom rodu nazivati. I u 19. stoljeću, kako svjedoči džamijski epigra- 1602. G. Orlandi K-048 Ostrotza -
fički spomenik, zna se za starije ime, Veliki Most, no to je tek sjećanje na minulo poč. 17. st. J. Bussemacher K-049, K-050 i K-051 Ostrowitz -
vrijeme. Gradić se sada definitivno zove Kulen Vakuf, i tako je ostalo do danas.525 1657.-1665. N. Sanson d'Abbeville St. K-055, K-056 i K-057 Ostrowitz -
1663. P. du Val K-059 Ostrouuitz -
1664. M. Stier K-060 Ostrowoiza -
1668.-1669. I. Lučić K-061 i 062 Ostrouiza Vacup

Dakle, u razdoblju 1566.-1664., naselje na mjestu Kulen Vakufa kartografima Ev-


rope uopće nije poznato. Znaju jedino za Ostrovicu. To ne znači da nije postojao,
već da oni nisu za njega znali. Odnosno, time se dobilo novu potvrdu o relativno
sporom prikupljanju svježih geografskih informacija: rijetko je to kraće od pede-
setak godina. U međuvremenu, rast tog gradića očigledno je bio dinamičan. Nai-
me, do nivoa naselja vrijednog spomena na ondašnjim kartama uspio se uzdići za
svega nekoliko desetljeća. Jer, već 1668., Lučić ga izrijekom spominje ali kao Va-
kuf. No, nakon tog prvog spomena slijedit će i drugi. Uz to Kulen Vakuf će nasta-
viti svoj rast, a Ostrovica će biti i ostati ono što je bila od početka: utvrđeni grad
na brdu iznad lijeve obale Une (ovdje slika 80). Suprotno tome, veći komoditet ži-
vljenja imat će stanovnici Kulen Vakufa, pa će se potonji i zbog tog razloga ubrza-
no razvijati (slike 82 do 88). O tome zorno svjedoče potvrde na geografskim kar-
tama iz razdoblja nakon Lučića i njegovih K-061 i K-062. Dio tih potvrda, uklju-
čujući razdoblje neposredno po završetku vladavine sultana Ahmeda III. (1703.-
1730.), daje se u donjoj tablici:

Godina Autor Br. karte Havala Ostrovica Kulen Vakuf


1672.-1698. G. Cantelli da Vignola K-066, K-067 i K-072 - Ostrowitza -
1688. G. Sanson d'Abbeville K-064 - Ostrowitz -
1688.-1696. V. M. Coronelli K-075, K-076 i K-078 - Ostrouizza -
1690. G. Cantelli da Vignola K-070 i K-071 - Ostrowitz Vacup
1690. N. Visscher K-083 - Ostrowitz
1690.-1700. J. F. Hollstein K-103 - - Vacup
1694. G. Sanson K-065 - Ostrawitza -
1697. T. Breistaller K-084 - Ostrowicz Vacup
1699. P. R. Vitezović et al. K-102 - Ostrowicza Vacup
1702. J. C. Weigel K-104 - - Vokup
1720. G. de l'Isle et al. K-115 - Ostrowitz -
1737. Anonim K-121 Avala Ostaraviz Vacub

Iz priloženih podataka, osobito onih u Indeksu toponima na kraju ovog djela,526


vidljivo je da se krajem 17. stoljeća Kulen Vakuf – i dalje pod nazivom Vakuf – uz
Ostrovicu počinje sve češće javljati. Istovremeno se, uz očigledno shvaćanje da je
Slika 86. W. L. Arndl: Kulen Vakuf 1903. god. ("Nada", br. 5, Sarajevo, 1903.). Kako je vidljivo
Kulen Vakuf kao naselje važniji od Ostrovice, zadnju (Ostrovicu) počinje ispuštati
ovdje te na drugim slikama, kulen-vakufska carska džamija bila je monumentalna građevina.
s karata, jer se kartografiranjem Kulen Vakufa posredno opredijelilo i lokaciju Os-
trovice, budući da su u velikoj blizini. Na početku 18. stoljeća dolazi do afirmacije
525
Niz potvrda o važnosti Kulenovića u 18. i 19. stoljeću donose: HADŽIHUSEINOVIĆ MUVE-
526
KKIT, S. S., 1999, svezak 2, str. 969 i 1097; KREŠEVLJAKOVIĆ, H., 1980, str. 56, 59, 64, To je vidljivo u Indeksu toponima na kartama, planovima i vedutama, niz B, na kraju ove knji-
66-67, 72, 97, 106, 123, 157-158, 177-190. ge: Kulen Vakuf, Ostrovica. Za Havalu vidjeti K-121 u ovom djelu.

183
i trećeg naselja na tom dijelu, Havale, pa se počinje i nju kartografirati.527 Među-
tim, od druge polovice 19. stoljeća, definitivno prevladava naziv Kulen Vakuf.528

Iz svega prethodnog vidljivo je da su nam Lučićeve K-061 i K-062 dvojako važne.


Prvo, po prvi put definiraju prostranstvo Bihaćkog sandžaka. Pritom se na tim kar-
tama djelomično griješi, kako se može uočiti kompariramo li ih s modernom his-
torijskom kartom na slici 81. Drugo, prve ističu Kulen Vakuf kao novo naselje
utemeljeno u toku osmanskog razdoblja. Time donose bitne novine, a kroz njih i
važan prilog geografskom upoznavanju Unsko-sanskog područja. I više od toga!
Kada se radi o Kulen Vakufu, izvanredno su vrijedan historijski izvor za shvaća-
nje poleogeneze tog naselje.

Toponimi na K-061 i K-062


Bihak = Bihać, naselje
Bihak = Bihaćki sandžak, upravno područje
Bilay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Camengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
Crupa = Bosanska Krupa, naselje
Glina = Glina, rijeka
Hisacik = Izačić, naselje, 10,5 km NW Bihać
Ostrouiza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Ripaz = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać Slika 87. W.L Arndl: Kulen Vakuf 1903. god. U prvom planu je kulen-vakufska
Sana flu. = Sana, rijeka džamija ("Nada", br. 5, Sarajevo, 1903.).
Vacup = Kulen Vakuf, naselje
Vnaz flu. = Unac, rijeka
Vnna flu. = Una, rijeka

527
Havala je drugo osmanskodobno naselje na ovom mjestu. Nalazi se na desnoj obali Une, odmah
u produžetku Kulen Vakufa. Smještena je na izlazu iz unske doline, na povišenom mjestu, pa se
stoga i zove Havalom. Početak joj se stavlja u doba sultana Ahmeda III. (1703.-1730.). Tada je
tu izgrađena džamija i time prvi put historijski dokumentirano postojanje tog naselja – KREŠE-
VLJAKOVIĆ, H., 1953, str. 30.
528
Od kasnijih geografskih karata treba spomenuti D. Seljana koji na karti iz 1847. daje pogrešne
nazive: Kulen Vakup = Sanski Most; Ostrovica = Ostrovica; Vakup = Kulen Vakuf (MARKO- Slika 88. Panorama Kulen Vakufa 1910. god. na isječku s onodobne razglednice. I ovdje je, kao na
VIĆ, M., 1993, str. 269). Suprotno tome, J. Patraš – F. Kružić, na svojoj karti iz 1862. god. is- svim prethodnim crtežima i fotografijama, u prvom planu kulen-vakufska džamija. To je neka-
pravno kartografiraju: Kulen vakup = Kulen Vakuf; Ostrovica = Ostrovica (PANDŽIĆ, A., dašnja carska džamija izgrađena još početkom 17. stoljeća, u narednom vremenu više puta obnav-
1992, str. 122). Nakon toga, kartografiranje naziva Kulen Vakuf standardno je i ograničeno je- ljana. Danas joj više nema ni traga jer je u ratu 1992.-1995. do temelja uništena.
dino mjerilom karte.

184
K-061. I. Lučić, Današnji Ilirik, Amsterdam, 1668. Veći isječak središnjeg dijela originala. Karta je crno-bijela inačica K-062.

185
K-062. I. Lučić, Današnji Ilirik, Amsterdam, 1669. Kolorirana inačica K-061.

186
Slika 89. Segment sa K-062.

187
che, tj. "Države pod vlašću Austrije". Pritom je Hrvatska među njima najistočnija.
Protuteža tome je Osmansko Carstvo, kojem je zapadna granica već prilično dale-
GUILLAUME SANSON D'ABBEVILLE ko od lijeve obale Une. To se zorno na K-063 predstavilo graničnom linijom od
niza tačkica.

K-063. L'ITALIE / distinguée suivant lés tendüedetous / LES


ETATS, ROYAVMES, REPVBLIQVES, / DVCHÉS,
PRINCIPAVTÉS et c[etara] / (...) / 1672.
Amsterdam, 1672. 529

K-064. IL REGNO D'VNGARIA / TRANSILVANIA,


SCHIAVONIA, / BOSNIA, CROATIA, DALMATIA, / diuisi da
Guglielmo Sansone, / come al presente si trouano trà / LA CASA
D'AVSTRIA, LA REP[UBBLI]CA DI VENETIA / ET IL TVRCO, /
al quale spettanno li Beglierbati ò Gouerni di / BVDA DI
TEMISVAR, E DI BOSNIA, / di nuouo data in luce da Gio[vanni]
Giac[om]o [de] Rossi / in Roma, alla Pace l'An[n]o 1688.
Rim, 1688.530

K-065. LE ROYAUME DE HONGRIE sur les Memoires de


M[ONSIEU]R SANSON. PAR PIERRE MORTIER Geographe A
AMSTERDAM Avec Privilege, et se vend A LONDRES / Chez
DAVID MORTIER
London, 1694.531

Osim Nicolasa Sansona d'Abbevillea Starijeg, u historiji kartografije poznat je i


njegov sin Guillaume. Zajedno s ocem ulazi u red tipičnih predstavnika francuske
kartografije 17. stoljeća. Njegove karte kvalitetom tek su minimalni pomak u od-
nosu na Nicolasove. Osim toga, i dalje su to generalni kartografski radovi kojima
se predočava širi geografski prostor. Ipak, od iznimnog je značenja da u takvoj
kartografiji Unsko-sanska regija i dalje ima prilično značajno mjesto.

U tom je smislu vrlo ilustrativna njegova K-063. Kako je uočljivo na segmentu s


te karte, broj toponima s Unsko-sanskog područja je minimalan, a slično je i s os-
talim oblastima.532 Kartografirano je doista samo najnužnije. Jer, to je još jedna
geopolitička karta kojoj je cilj donijeti razgraničenje prvenstveno između Austrije
i Osmanskog Carstva. U toj je funkciji istaknut i natpis: Estats de la son d'Austri-
529
Bakrorez, kolorirano. Original: Znanstvena knjižnica – Zadar (Hrvatska), Atlas bez naslovne st-
ranice pod signaturom 9930-A. Cfr. GOLDNER, M., 1989, str. 6, broj 13. Neobjavljeno.
530
Bakrorez, crno-bijelo. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Kartografska zbir-
ka, sign. A-III-14. Cfr. LAGO, L., 1996, str. 126-127.
531
Bakrorez, djelomično kolorirano. Original: Hrvatski državni arhiv – Zagreb (Hrvatska), Karto-
grafska zbirka, sign. A-III-15. Osnovna literatura: MARKOVIĆ, M., 1998, str. 116-117; PAN-
DŽIĆ, A., 1988, str. 75, broj 79.
532
Od Unsko-sanskom području susjednih oblasti i ovdje ističemo najvažniju toponimijsku građu.
Države: Bosnie = Bosna; Croacie = Hrvatska; Esclavonie = Slavonija; Hongrie = Ugarska; Ita-
lie = Italija. Rijeke: Kulpe fl. = Kupa; Saw = Sava. Naselja: Carlstat = Karlovac; Costanza =
Kostajnica; Gracowatz = Bos. Grahovo; Gradiskia = Gradiška; Iaicza i Yetze = Jajce; Kowacz
= Bos. Kobaš; Kressow = Kreševo kod Sarajeva; Modrush = Modruš; Nouigrad = Bosanski
Novi; Prussatz = Prusac; Sisaken i Sisseg = Sisak; Worbosina = Vrhbosna, začetak kasnijeg Sa-
rajeva; Zagrabia = Zagreb.

188
Slično se ponavlja na K-064 i K-065. Pritom posebnu pažnju treba obratiti na K- Dakle, karte G. Sansona vrlo su specifične. One jesu određeni iskorak, osobito K-
064. Prvo, općenito je jako bogata toponimijom.533 Drugo, na njoj se prvi put u 064. No, da realna geopolitička slika prevlada na svim kartama, pa čak i samo jed-
dosad poznatoj zapadnoj kartografiji istovremeno ističu dva posebna geografska nog autora, trebat će proteći još dosta vremena. Čak bi se, nakon prethodno anali-
realiteta. Prvi je srednjovjekovna Bosna (Bosnia), kojoj je na toj karti zapadna ziranih karata, moglo pomišljati kako je to djelomično i ideološko pitanje. A kad
granica nešto podalje od lijeve obale Vrbasa. Drugi je Sansonovo isticanje Bosan- god je riječ o ideologiji, najčešće se istina pomiče u stranu i zanemaruje.
skog pašaluka, ejaleta ili beglerbegluka kojeg on naziva Beglierbato di Bosnia.534
Prema danim granicama na K-064, Bosanski je pašaluk bitno prostraniji od uže ili Toponimi na K-063
srednjovjekovne Bosne, ali je tom pašaluku ta nekadašnja Bosna jezgro. To je va- Bigihon = Bihać, naselje
Sana fl. = Sana, rijeka
žno konstatirati jer sada to znači da ni evropski kartografi više nisu mogli za-
Schlutzitza fl. = Slunjčica (Korana), rijeka
nemarivati za njihovo vrijeme već prilično staru geopolitičku realnost. G. Sanson Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
zato i ističe na svojoj karti srednjovjekovne nazive Hrvatske (Croatia) i Bosne Taplitz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
(Bosnia), ali i ovaj novi realitet. Zapadna granica tom realitetu, tj. osmanskodob- Wana fl. = Una, rijeka
noj proširenoj Bosni, nije tamo gdje je i po njemu srednjovjekovnoj. Zapadna je Welay = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
Wihitsch = Bihać, naselje
granica osmanske Bosne još više prema zapadu: na području podalje od lijeve
obale rijeke Une. Da to jest tako najbolji dokaz je položaj tog naziva (Beglierbato Toponimi na K-064
di Bosnia), s obzirom da se njegov početak nalazi u blizini Donjeg Lapca (Lapacz) Bradschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
u Lici. Muntz = Mutnik, naselje, 6,5 km E Cazin
Ostrowitz = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Suprotno K-064, na karti K-065, Guillaume Sanson vraća se na ranije situacije. Pighiton = Bihać, naselje
Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Opet mu je zapadna granica Bosne (Bosnie) tek nešto dalje od lijeve obale Vrbasa, Velai = Bilaj, naselje, 8,5 km ENE Kulen Vakuf
a u produžetku bi bila Hrvatska (Croatie). Doduše, unutar onog što on ovdje pod- Wana fl. = Una, rijeka
razumijeva pod Bosnom, ističe niz sandžaka, npr. Banjalučki (Sangliac di Bagna- Wihitz = Bihać, naselje
luk), Sarajevski (Sangliac di Saralie), ali izostavlja Bihaćki, Lički, itd.535 Prema
tome, u usporedbi sa K-064, Sansonova karta K-065 u biti bi bila svojevrstan Toponimi na K-065
kompromis. S jedne strane, isticanjem dijela sandžaka, donekle se slijedi realno Bartschay = Mračaj, naselje, 7,5 km N Bosanska Krupa
Berkowiz = Brekovica, naselje, 8 km N Bihać
geopolitičko stanje. Istodobno, bitan dio tog geografskog realiteta se zanemaruje, Buschawicz = Srednji Bušević, naselje, 8 km NE Bosanska Krupa
pa se onodobnog Evropljanina koji bi konzultirao ovu kartu dovodilo u zabludu. Erenaw = Rmanj (Martin Brod), naselje, 41 km SSE Bihać
Kamengrad = Donji Kamengrad, naselje, 8 km WNW Sanski Most
533
Izbor iz toponimije na K-064 oblasti susjednih Unsko-sanskom području. Države i pokrajine: Kliutsch = Ključ, naselje
Bosnia = Bosna; Carniola = Kranjska; Croatia = Hrvatska; Dalmatia = Dalmacija; Republica di Krupa = Bosanska Krupa, naselje
Ragusa = Dubrovačka Republika; Schiavonia = Slavonija; Servia = Srbija; Ungaria = Ugarska. Ob(er) Kladrusch = Velika Kladuša, naselje
Rijeke: Bosna fl. = Bosna; Danubio fl. = Dunav; Drauo fl. = Drava; Drina fl. = Drina; Kulp fl. Obrovas = Obrovac, naselje, 6,5 km WSW Bosanska Krupa
= Kupa; Sauo fl. = Sava; Woruatz fl. = Vrbas. Naselja: Blagay = Blagaj-Japra na Sani; Carlstat Ostrogatz = Ostrožac, naselje, 7 km S Cazin
= Karlovac; Costanowitza = Kostajnica; Dubitz = Bos. Dubica; Gradiskia = Bos. Gradiška; Ostrawitza = Ostrovica, naselje, 0,5 km SW Kulen Vakuf
Greben = Krupa na Vrbasu kod Banja Luke; Iaycza i Yetze = Jajce; Iessenocz = Jasenovac; Repitsch = Ripač, naselje, 9 km SE Bihać
Kowacz = Bos. Kobaš na Savi; Kressow = Kreševo kod Sarajeva; Magolay = Maglaj; Metco- Socal = Sokolac, naselje, 3,5 km SSE Bihać
uisch = Metković; Mostar = Mostar; Odiwine = Udbina u Lici; Pettrina = Petrinja; Posega = Stena = Stijena, naselje, 6,5 km SE Cazin
Požega u Slavoniji; Ragusa = Dubrovnik; Saraio = Sarajevo; Sisaken i Sisseg = Sisak; Spalato Sturliz = Šturlić, naselje, 16,5 km NW Cazin
= Split; Tina = Knin; Vrachoaz = Bos. Grahovo; Wanyaluka = Banja Luka; Warbosina = Vrh- Topliz = Toplički Turanj, naselje, 10 km NNW Bihać
bosna, začetak kasnijeg Sarajeva; Zagrabia = Zagreb; Zara = Zadar; Zwonich = Zvornik. Vnats = Unac, naselje, 41 km SSE Bihać
534
Imenica "beglierbato" u postojećim talijanskim i francuskim rječnicima ne postoji. Međutim, u Vndt(er) Kladrusch = Mala Kladuša, naselje, 6,5 km SSE Velika Kladuša
kartuši karte K-064 kaže se "Beglierbati ò Gouerni". Kako je "gouverni" u talijanskom (gover- Wana flu. = Una, rijeka
no) i francuskom (gouverne) istog značenja, tj. upravljanje, vladanje, uprava, to bi značilo da Wihitsch = Bihać, naselje
na isti način treba shvatiti i imenicu "beglierbato". Uostalom, između "beglierbato" i "gouerno"
je veznik "ili" (ò). Konačno, na isti se način, kako se vidi na toj karti, a to čitamo i u kartuši,
tretiraju Budim (Beglierbato di Buda) i Temišvar (Beglierbato di Temisvar). Prema tome, radi
se o ejaletima: Budimskom, Temišvarskom i Bosanskom. U tom kontekstu "Beglierbato di Bo-
sna" je "Ejalet Bosna". Najvjerovatnije je to "beglierbato" specifičan zapis današnjeg tal. beyli-
cat, u nas begovat ali i beglerbegluk. Ako to jest tako, tada bi navedenu Sansonovu formulaciju
bilo primjerenije, da bude doslovno, prevesti kao "Beglerbegluk Bosna".
535
I s karte K-065 vrijedno je istaknuti dio toponimije s teritorija koja su u susjedstvu Unsko-san-
skog područja. Države i pokrajine: Bosnie = Bosna; Croatie = Hrvatska; Dalmacie = Dalmaci-
ja; Esclavonie = Slavonija. Osnovne rijeke: Bosna flu. = Bosna; Saw flu. = Sava. Naselja: Ba-
nialuch = Banja Luka; Carlstat = Karlovac; Gliubusca = Ljubuški; Iaicza = Jajce; Kressevo =
Kreševo; Maglay = Maglaj; Mostar = Mostar; Saraio = Sarajevo; Trawnik = Travnik; Warbo-
sina i Worbosina = Vrhbosna, začetak kasnijeg Sarajeva; Zwenick = Zvornik.

189
K-063. G. Sanson d'Abbeville, Italija i okolne regije, Pariz, 1672. Isječak iz središnjeg dijela izvornika.

190
K-064. G. Sanson d'Abbeville, Kraljevina Ugarska, Transilvanija, Slavonija, Bosna, Hrvatska i Dalmacija, Rim, 1688. Donji središnji dio originala.

191

You might also like