Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 11

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No.
No de cat.
2753-20
2754-20
2755-20
2755B-20

M18 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 3/8" COMPACT IMPACT WRENCH &
1/2" COMPACT IMPACT WRENCHES
TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") M18 FUEL™, CLÉ
À CHOCS COMPACTE DE 3/8" M18 FUEL™, ET CLÉS À CHOCS COMPACTE
DE 1/2" M18 FUEL™
DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL M18 FUEL™ DE 6 mm (1/4"),
LLAVE DE IMPACTO COMPACTA M18 FUEL™ DE 3/8", LLAVE DE IMPACTO
COMPACTA M18 FUEL™ DE 1/2"
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in
the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or •Dress properly. Do not wear loose clothing or
dark areas invite accidents. jewelry. Keep your hair and clothing away from
•Do not operate power tools in explosive atmos- moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
pheres, such as in the presence of flammable can be caught in moving parts.
liquids, gases or dust. Power tools create sparks •If devices are provided for the connection of
which may ignite the dust or fumes. dust extraction and collection facilities, ensure
•Keep children and bystanders away while operat- these are connected and properly used. Use of
ing a power tool. Distractions can cause you to lose dust collection can reduce dust-related hazards.
control. •Do not let familiarity gained from frequent use of
ELECTRICAL SAFETY tools allow you to become complacent and ignore
•Power tool plugs must match the outlet. Never tool safety principles. A careless action can cause
modify the plug in any way. Do not use any severe injury within a fraction of a second.
adapter plugs with earthed (grounded) power •Do not force the power tool. Use the correct
tools. Unmodified plugs and matching outlets will POWER TOOL USE AND CARE
reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded power tool for your application. The correct power
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and tool will do the job better and safer at the rate for
refrigerators. There is an increased risk of electric which it was designed.
shock if your body is earthed or grounded. •Do not use the power tool if the switch does not turn
•Do not expose power tools to rain or wet condi- it on and off. Any power tool that cannot be controlled
tions. Water entering a power tool will increase the with the switch is dangerous and must be repaired.
risk of electric shock. •Disconnect the plug from the power source and/
•Do not abuse the cord. Never use the cord for car- or remove the battery pack, if detachable, from
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep the power tool before making any adjustments,
cord away from heat, oil, sharp edges or moving changing accessories, or storing power tools.
parts. Damaged or entangled cords increase the risk Such preventive safety measures reduce the risk of
of electric shock. starting the power tool accidentally.
•When operating a power tool outdoors, use an •Store idle power tools out of the reach of children
extension cord suitable for outdoor use. Use of and do not allow persons unfamiliar with the
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of power tool or these instructions to operate the
electric shock. power tool. Power tools are dangerous in the hands
•If operating a power tool in a damp location is of untrained users.
unavoidable, use a ground fault circuit inter- •Maintain power tools and accessories. Check for
rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI misalignment or binding of moving parts, break-
reduces the risk of electric shock. age of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged,
PERSONAL SAFETY have the power tool repaired before use. Many ac-
•Stay alert, watch what you are doing and use cidents are caused by poorly maintained power tools.
common sense when operating a power tool. Do •Keep cutting tools sharp and clean. Properly
not use a power tool while you are tired or under maintained cutting tools with sharp cutting edges
the influence of drugs, alcohol or medication. A are less likely to bind and are easier to control.
moment of inattention while operating power tools •Use the power tool, accessories and tool bits etc.
may result in serious personal injury. in accordance with these instructions, taking into
•Use personal protective equipment. Always account the working conditions and the work to
wear eye protection. Protective equipment such be performed. Use of the power tool for operations
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or different from those intended could result in a hazard-
hearing protection used for appropriate conditions ous situation.
will reduce personal injuries. •Keep handles and grasping surfaces dry, clean
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch and free from oil and grease. Slippery handles and
is in the off-position before connecting to power grasping surfaces do not allow for safe handling and
source and/or battery pack, picking up or carry- control of the tool in unexpected situations.
ing the tool. Carrying power tools with your finger BATTERY TOOL USE AND CARE
on the switch or energizing power tools that have •Recharge only with the charger specified by the
the switch on invites accidents. manufacturer. A charger that is suitable for one type
•Remove any adjusting key or wrench before of battery pack may create a risk of fire when used
turning the power tool on. A wrench or a key left with another battery pack.
attached to a rotating part of the power tool may •Use power tools only with specifically designated
result in personal injury. battery packs. Use of any other battery packs may
•Do not overreach. Keep proper footing and bal- create a risk of injury and fire.
2 3
•When battery pack is not in use, keep it away SPECIFICATIONS ASSEMBLY OPERATION
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, Cat. No. Volts DC RPM IPM
that can make a connection from one terminal 2753-20 18 0 - 3 000 0 - 3 700 WARNING Recharge only with the WARNING To reduce the risk of injury,
to another. Shorting the battery terminals together charger specified for the battery. For specific wear safety goggles or glasses with side
may cause burns or a fire. 2754-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 charging instructions, read the operator’s shields.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected 2755-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 manual supplied with your charger and battery.
from the battery; avoid contact. If contact acci- Using the Control Switch
dentally occurs, flush with water. If liquid con- 2755B-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 Inserting/Removing the Battery The control switch may be set to three positions:
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid To remove the battery, push in the release buttons forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha-
ejected from the battery may cause irritation or burns. and pull the battery pack away from the tool. nism, the control switch can only be adjusted when
•Do not use a battery pack or tool that is dam- To insert the battery, slide the pack into the body of the ON/OFF switch is not pressed. Always allow the
aged or modified. Damaged or modified batteries the tool. Make sure it latches securely into place. motor to come to a complete stop before using the
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, FUNCTIONAL DESCRIPTION control switch.
explosion or risk of injury. 1. For forward (clockwise) CENTER TO LOCK
•Do not expose a battery pack or tool to fire or Cat. No. 2753-20 WARNING Always remove battery rotation, push the control
excessive temperature. Exposure to fire or tem- 1 pack before changing or removing acces- switch in the direction Forward Reverse
perature above 265°F (130°C) may cause explosion. sories. Only use accessories specifically shown. Check the direction
•Follow all charging instructions and do not 8 recommended for this tool. Others may be of rotation before use.
charge the battery pack or tool outside the hazardous. 2. For reverse (counterclockwise) rotation, push
temperature range specified in the instructions. the control switch in the direction shown. Check
Charging improperly or at temperatures outside 2
the direction of rotation before use.
the specified range may damage the battery and Cat. No. WARNING Use only sockets and other 3. To lock the trigger, push the control switch to the
increase the risk of fire. 2754-20
accessories specifically designed for use on center position. The trigger will not work when
3
SERVICE 9 impact wrenches and drivers. Other sockets the control switch is in the locked position.
•Have your power tool serviced by a qualified 4 and accessories might shatter or break caus- Always remove the battery pack before perform-
repair person using only identical replacement ing injury. ing maintenance, changing accessories, storing
parts. This will ensure that the safety of the power 5 the tool and any time the tool is not in use.
tool is maintained. 6 Cat. No. Attaching and Removing Accessories
2755B-20 Selecting Speed
•Never service damaged battery packs. Service 1/4" Hex Impact Driver Allow the tool to come to a complete stop before
of battery packs should only be performed by the (Cat. No. 2753-20) changing speeds. Press the selector button to
manufacturer or authorized service providers. 10
This impact driver is intended for use cycle between the settings.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR 1. 1/4" Hex drive chuck
with drill and driver bits. Max RPM
IMPACT WRENCHES AND DRIVERS 1. To attach an accessory, press the Setting
(2753-20) Cat. No. shank into the hex drive chuck. 1 2 3 /
•Hold the power tool by insulated gripping sur- 2. LED 2755-20 2. To remove the accessory, pull out 2753-20 850 2 100 3 000 Designed for driving
faces, when performing an operation where the the ring and remove the accessory.
fastener may contact hidden wiring. Fasteners 3. Control switch self-tapping screws
7 Release the ring. in sheet metal †
contacting a “live” wire may make exposed metal 4. Trigger
parts of the power tool “live” and could give the Square Drive Impact Wrenches 2754-20 900 1 600 2 500 1 600 - tool will shut
operator an electric shock. 5. Handle (Cat. No. 2754-20, 2755B-20) off after about one
•Wear ear protectors when impact drilling. Expo- 6. Speed control 1. Use only the appropriate size Square Drive second of impacting ††
sure to noise can cause hearing loss. 7. Belt clip Sockets. 2755-20 1 700 2 000 2 500 2 000 - tool will shut
•Use only sockets and other accessories spe- 2. To attach a socket, align the accessory with the 2755B-20 off after about one
cifically designed for use on impact wrenches 8. 3/8" Square drive anvil (2754-20) anvil and push it firmly over the retaining ring. second of impacting †††
and drivers. Other sockets and accessories might 9. 1/2" Square drive anvil (2755B-20) 3. To remove the accessory, pull the accessory †
shatter or break causing injury. off the anvil. 2753-20: The function is designed to reduce
•Maintain labels and nameplates. These carry 10.1/2" Square drive anvil with pin detent (2755-20) screw stripping, screw breakage, and damage
important information. If unreadable or missing, Square Drive Impact Wrench with Pin Detent to the work surface when driving self-tapping
contact a MILWAUKEE service facility for a free (Cat. No. 2755-20) screws. This function is optimized for the most
replacement. SYMBOLOGY 1. Use only the appropriate size Square Drive common materials, including #8-#10 self-tapping
•WARNING: Some dust created by power sanding, Sockets. screws between ½”-1” in length and 20-28 gauge
sawing, grinding, drilling, and other construction 2. To attach a socket, align the hole in the acces- sheet metal.
activities contains chemicals known to cause can- Volts sory with the detent pin on the anvil. Hold the ††
2754-20: The function is designed to give the
cer, birth defects or other reproductive harm. Some detent pin in while pushing the socket onto the user greater control in application and reduce
examples of these chemicals are: anvil. The detent pin will snap into place in the damage to the fastener or work surface by auto-
•lead from lead-based paint Direct Current hole to secure the socket. matically shutting the tool off after the tool senses
•crystalline silica from bricks and cement and other 3. To remove the socket, insert a nail or other thin the mechanism impacting for approximately one
masonry products, and Impacts per Minute Under object into the hole in the accessory and press second.
•arsenic and chromium from chemically-treated Load (IPM) in the detent pin. Pull the accessory off the anvil. †††
lumber. 2755-20/2755B-20: The function is designed
Your risk from these exposures varies, depending No Load Revolutions per to give the user greater control in application and
on how often you do this type of work. To reduce Minute (RPM) reduce damage to the fastener or work surface
your exposure to these chemicals: work in a well by automatically shutting the tool off after the
ventilated area, and work with approved safety tool senses the mechanism impacting for ap-
equipment, such as those dust masks that are spe- Underwriters Laboratories, Inc. proximately one second.
cially designed to filter out microscopic particles. United States and Canada
4 5
Starting, Stopping and Controlling Speed MAINTENANCE LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
These tools may be operated at any speed from
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
0 to full speed. CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
1. To start the tool, pull the trigger. WARNING To reduce the risk of injury, ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
NOTE: An LED is turned on when the trigger is always unplug the charger and remove the exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
pulled. battery pack from the charger or tool before determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the
2. To vary the driving speed, increase or decrease performing any maintenance. Never disas- date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
pressure on the trigger. The further the trigger is semble the tool, battery pack or charger. location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
pulled, the greater the speed, up to the maximum Contact a MILWAUKEE service facility for proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
speed set by the speed control. ALL repairs. MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
3. To stop the tool, release the trigger and the personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
electric brake stops the tool instantly. Maintaining Tool *The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
Keep your tool, battery pack and charger in good trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Impacting Techniques repair by adopting a regular maintenance program. Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the After six months to one year, depending on use, fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
tighter it will become. To help prevent damaging the return the tool, battery pack and charger to A *This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
fasteners or workpieces, avoid excessive impact- MILWAUKEE service facility for: Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
ing. Be particularly careful when impacting smaller • Lubrication Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
fasteners because they require less impacting to able for these products.
• Mechanical inspection and cleaning (gears, spin- Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
reach optimum torque. dles, bearings, housing, etc.)
Practice with various fasteners, noting the length The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
• Electrical inspection (battery pack, charger, provided at the time warranty service is requested.
of time required to reach the desired torque. Check motor)
the tightness with a hand-torque wrench. If the ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
• Testing to assure proper mechanical and electrical CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
fasteners are too tight, reduce the impacting time. operation AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
If they are not tight enough, increase the impact- If the tool does not start or operate at full power WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ing time. with a fully charged battery pack, clean the contacts ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
Oil, dirt, rust or other matter on the threads or on the battery pack. If the tool still does not work OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
under the head of the fastener affects the degree properly, return the tool, charger and battery pack, CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
of tightness. to a MILWAUKEE service facility for repairs. CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
The torque required to loosen a fastener averages TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
75% to 80% of the tightening torque, depending on OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
the condition of the contacting surfaces. WARNING To reduce the risk of per- INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
On light gasket jobs, run each fastener down to a sonal injury and damage, never immerse your PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
relatively light torque and use a hand torque wrench tool, battery pack or charger in liquid or allow IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
for final tightening. a liquid to flow inside them. DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
Cleaning LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Clean dust and debris from charger and tool vents. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Keep tool handles clean, dry and free of oil or Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
grease. Use only mild soap and a damp cloth to waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
clean the tool, battery pack and charger since certain and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house- This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
hold detergents containing ammonia. Never use To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
flammable or combustible solvents around tools. chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
ACCESSORIES Repairs Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
For repairs, return the tool, battery pack and Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
charger to the nearest service center.
WARNING Always remove battery pack chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
before changing or removing accessories. freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
Only use accessories specifically recommend- This warranty is not valid in the following situations:
ed for this tool. Others may be hazardous. a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
For a complete listing of accessories refer c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
to your MILWAUKEE catalog or go online to Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, con-
SERVICE AND ATTENTION CENTER
tact your local distributor or service center. Model: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Date of Purchase: Ph. 52 55 4160-3547
Distributor or Store Stamp: IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

6 7
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En •Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
OUTILS ÉLECTRIQUES l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
AVERTISSEMENT Lire toutes les règles et instructions de sécurité. Ne pas produits mal entretenus. agréés uniquement.
suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des •Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCI-
blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus FIQUES AUX CLÉS À CHOCS ET
«outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation faciles à contrôler. AUX TOURNEVIS À PERCUSSION
par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). •Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les •Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra-
un casque protecteur ou une protection auditive afin embouts etc. conformément à ces instructions en vail risquant de mettre le dispositif de fixation
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL tenant compte des conditions de travail et de la en contact avec des fils électriques cachés,
de réduire les blessures.
•Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour tenez l’outil par les surfaces de prise isolées.
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière que la gâchette est en position d’arrêt avant de des applications pour lesquelles il n'est pas conçu Le contact d’un dispositif de fixation avec un fil
favorisent les accidents. brancher l’outil à une source de courant, d’insérer peut être dangereux. sous tension « électrifie » les pièces métalliques
•Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- la batterie, de le ramasser ou de le transporter. •Garder les poignées et les surfaces de préhen- exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
mosphères explosives, par exemple en présence Le fait de transporter un outil électrique en gardant sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de •Porter des protège-oreilles avec un marteau
de liquides, gaz ou poussières inflammables. le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un graisse. Des poignées et des surfaces de préhen- perforateur. Une exposition au bruit peut provo-
Les outils électriques produisent des étincelles outil électrique lorsque la gâchette est en position de sion glissantes ne permettent pas de manipuler et de quer une perte auditive.
risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs. marche favorise les accidents. contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation •N’utilisez que des douilles ou des accessoires
•S’assurer que les enfants et les curieux se trou- •Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil imprévue. spécifiquement conçus pour les clés à chocs
vent à une bonne distance au moment d’utiliser en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative
un outil électrique. Les distractions peuvent causer UTILISATION ET ENTRETIEN et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires
de l’outil peut causer des blessures. DE LA BATTERIE pourraient se briser ou éclater et entraîner des
une perte de contrôle. •Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir blessures.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité •Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur d’identification. Des informations importantes y
•Les fiches des outils électriques doivent cor- pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais cas d’imprévus. figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
•Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec contacter un centre de services et d’entretien
modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. un autre type de bloc-piles.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les •N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie •AVERTISSEMENT Certaines poussières gé-
des outils mis à la terre. Les fiches et prises non recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
modifiées réduisent le risque de choc électrique. vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs nérées par les activités de ponçage, de coupe,
risquent d’être happés par les pièces en mouvement. peut créer un risque de blessures et d’incendie.
•Éviter tout contact avec des surfaces mises à •Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi- de rectification, de perçage et d’autres activités
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des •Si les outils sont équipés de dispositifs de de construction contiennent des substances
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés gné des objets en métal tels que les trombones,
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis considérées être la cause de malformations con-
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur génitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
de poussière permet de réduire les dangers liés à la ou d’autres petits objets métalliques qui pour-
•Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou raient connecter les bornes. Le court-circuitage Parmi ces substances figurent:
poussière.
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils ac-
•Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures •le plomb contenu dans les peintures à base de
croît le risque de choc électrique. ou un incendie. plomb;
par une utilisation fréquente vous rendre suf-
•Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne ja-
fisant et vous amener à ignorer les règles de •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être •la silice cristalline des briques, du ciment et
mais utiliser le cordon d’alimentation pour trans- éjecté de la pile en cas de manutention abusive. d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
sécurité. Une utilisation négligée peut causer une
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher
blessure grave en une fraction de seconde. En cas de contact accidentel, rincer immédiate- •l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-
ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le ment.
cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des UTILISATION ET ENTRETIEN liquide entre en contact avec les yeux, consulter Les risques encourus par l’opérateur envers ces
objets tranchants et des pièces en mouvement. DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer expositions varient en fonction de la fréquence
Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque des irritations ou des brûlures. de ce type de travail. Pour réduire l’exposition
de choc électrique. •Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil à ces substances chimiques, l’opérateur doit:
électrique approprié pour l'application. Un outil •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
•Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon endommagé ou modifié. Des piles endommagées travailler dans une zone bien ventilée et porter
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon électrique approprié exécutera le travail mieux et l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les ou modifiées peuvent adopter un comportement im-
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de prévisible pouvant causer un incendie, une explosion masque anti-poussière spécialement conçu pour
choc électrique. limites prévues. filtrer les particules microscopiques.
•Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta- ou le risque de blessures.
•Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
teur ne permet pas de le mettre en marche ou de
dans un endroit humide, utiliser une source
l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être flammes ou à une température excessive. Une PICTOGRAPHIE
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de exposition aux flammes ou à une température supé-
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé. rieure à 265°F (130°C) peut causer une explosion.
réduit le risque de choc électrique. •Suivre toutes les instructions de charge et ne pas Volts
•Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles,
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE si possible, avant d’effectuer des réglages, charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la
de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. plage de température spécifiée. Une charge incor-
•Rester attentif, prêter attention au travail et faire recte ou à des températures en dehors de la plage Tension CD seul.
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l'outil. spécifiée peut endommager la pile et augmenter le
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en risque d’incendie.
cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des Impacts par minute á charge
de drogues ou de médicaments. Un moment enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la ENTRETIEN (IPM)
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique personne ne connaît pas bien le produit ou les •Les réparations de l’outil électrique doivent être
peut entraîner des blessures graves. instructions. Les outils électriques sont dangereux confiées à un technicien qualifié, utilisant exclu- Tours-minute á vide (RPM)
•Porter l’équipement de protection individuel dans les mains d’utilisateurs novices. sivement des pièces identiques à celles d’origine.
requis. Toujours porter une protection oculaire. •Entretenir les outils électriques et les acces- Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
Selon les conditions, porter aussi un masque an- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal assuré. Underwriters Laboratories, Inc.,
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée États-Unis et Canada
et s'assurer qu'aucun autre problème risque
8 9
DESCRIPTION FONCTIONNELLE MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT ††
2754-20 : La fonction est destinée à fournir à
l’utilisateur un plus grand contrôle de l’application
Cat. No. 2753-20
et à réduire l’endommagement de l’attache ou de
1 AVERTISSEMENT Ne recharger la AVERTISSEMENT Pour minimiser la surface de travail par voie de l’arrêt automa-
batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour les risques de blessures, portez des lunettes tique de l’outil dès que celui-ci détecte le choc
8 les instructions de charge spécifiques, lire le à coques latérales. du mécanisme pendant environ une seconde.
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur †††
Utilisation du commutateur 2755-20/2755B-20 : La fonction est destinée
2 et les batteries. Le commutateur peut être réglé sur trois positions: à fournir à l’utilisateur un plus grand contrôle
Insertion/Retrait de la batterie marche avant, marche arrière et verrouillée. En de l’application et à réduire l’endommagement
2754-20 Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu- de l’attache ou de la surface de travail par voie
3 déverrouillage et la tirer hors de l’outil. tateur ne peut être réglé que lorsque la commande de l’arrêt automatique de l’outil dès que celui-ci
9 Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours détecte le choc du mécanisme pendant environ
4 l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement. laisser le moteur s’arrêter complètement avant une seconde.
d’utiliser le commutateur.
5 Pour une rotation en marche CENTRALE POUR Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse
VERROUILLER
6 AVERTISSEMENT Il faut toujours avant (dans le sens horaire), Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle
2755B-20
retirer la batterie et verrouiller la détente de pousser le commutateur sur le vitesse entre 0 et le plein régime.
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- côté droit de l’outil. Vérifier la Avant Arrière 1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la
10 détente.
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que direction de rotation avant
utilisation. N.B. : LED allume quand la détente est tirée.
ceux qui sont expressément recommandés 2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple-
pour cet outil peut comporter des risques. Pour une rotation en marche arrière (dans le sens
anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté ment d’augmenter ou de diminuer la pression
1. Mandrin d’entraînement 2755-20 gauche de l’outil. Vérifier la direction de rotation sur la détente. Plus la détente est tirée, plus la
hexagonal de vitesse est grande; jusqu’à la vitesse maximale
6 mm (1/4") (2753-20) AVERTISSEMENT N’utilisez que des avant utilisation.
réglée par voie de la commande de vitesse.
7 douilles ou des accessoires spécifiquement Pour verrouiller la détente, pousser le com-
2. DEL mutateur vers la position centrale. La détente ne 3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette et le
conçus pour les clés à chocs et les visseuses. frein électrique arrête l’outil instantanément.
3. Commutateur D’autres douilles ou accessoires pourraient fonctionne pas tant que le commutateur est sur la
4. Gâchette se briser ou éclater et entraîner des blessures. position verrouillée centrale. Toujours verrouiller la Techniques de serrage
5. Poignée détente avant d’effectuer un entretien, de changer Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de
6. Commande d’entraînement Installation et retrait d’accessoires d’accessoire, de remiser l’outil et toutes les fois l’écrou est proportionnel à la durée de la percus-
que l’outil est inutilisé. sion. Pour éviter d’endommager les fixations ou le
7. Crochet de ceinture Tournevis à Percussion Hexagonal 6 mm (1/4") matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez
8. Pivot d’entraînement carré de 3/8" (2754-20) (No de Cat. 2753-20) Sélection de la vitesse
Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de changer particulièrement prudent lorsque vous serrez des
9. Pivot d’entraînement carré de 1/2" (2755B-20) Cette tournevis à percussion est conçu fixations de petit calibre qui requièrent moins de
pour être utilisé avec des forets et des de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection
10. Pivot d’entraînement carré de 1/2" avec pour basculer entre les divers modes. percussion.
cheville d’arrêt (2755-20) mèches d’entraînement. Pratiquez le serrage à percussion avec divers types
1. Pour attacher un accessoire, en- TR/MIN max de fixations afin d’apprendre quelle est la durée
SPÉCIFICATIONS foncer la queue dans le mandrin Réglage de percussion nécessaire pour obtenir le couple
d’entraînement hexagonal. 1 2 3 /
No de Cat. Volts DC RPM IPM désiré. Vérifiez le serrage à l’aide d’une clé dyna-
2. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau 2753-20 850 2 100 3 000 Conçu pour mométrique. Si la fixation est trop serrée, réduisez
2753-20 18 0 - 3 000 0 - 3 700 et enlever l’accessoire. Relâcher l’entraînement des vis la durée de percussion. Si la fixation n’est pas
l’anneau. autotaraudeuses dans serrée à fond, augmentez la durée de percussion.
2754-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 une tôle métallique †
Clés à Chocs (No de Cat. 2754-20, 2755B-20) L’huile, la poussière ou d’autres saletés sur le file-
2755-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré 2754-20 900 1 600 2 500 1 600 - L’outil s’éteint tage ou sous la tête de la fixation peuvent affecter
2755B-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 conducteur femelle qui présentent les dimen- après environ le degré de serrage.
sions appropriées. une seconde de Le couple nécessaire pour desserrer une fixation
2. Pour fixer une douille, alignez l’accessoire avec percussion †† est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple néces-
l’enclume et poussez-le fermement contre la 2755-20 1 700 2 000 2 500 2 000 - L’outil s’éteint saire pour la serrer, selon l’état des surfaces en
bague de retenue. 2755B-20 après environ contact.
3. Pour retirer l’accessoire, tirez l’accessoire hors une seconde de Pour les simples tâches de joint d’étanchéité, per-
de l’enclume. percussion ††† cutez chaque fixation pour un serrage relativement
léger et terminez le serrage à la main à l’aide de la
Clés à Chocs avec cheville d’arrêt †
2753-20 : La fonction est destinée à réduire clé dynamométrique.
(No de Cat. 2755-20) le décapage des vis et leur cassure ainsi que
1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré l’endommagement de la surface de travail lors de
conducteur femelle qui présentent les dimen- l’entraînement des vis autotaraudeuses. Cette
sions appropriées. fonction est optimisée pour les matériaux les plus
2. Pour fixer une douille, alignez le trou de communs, dont les vis autotaraudeuses n° 8 - n°
l’accessoire avec la cheville d’arrêt sur l’enclume. 10, d’une longueur de 13-25,40 mm (½”-1”) et
Maintenez la cheville d’arrêt tout en enfonçant d’un calibre de tôle métallique de 20-28.
la douille dans l’enclume. La cheville d’arrêt
s’enclenchera dans le trou pour ainsi fixer la douille.
3. Pour retirer la douille, insérez un clou ou un autre
objet fin dans le trou de l’accessoire et appuyez
sur la cheville d’arrêt. Tirez ensuite l’accessoire
hors de l’enclume.
10 11
ENTRETIEN ACCESOIRES GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
AVERTISSEMENT Pour minimiser AVERTISSEMENT Retirez toujours être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
les risques de blessures corporelles, dé- la batterie avant de changer ou d’enlever les remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
branchez le chargeur et retirez la batterie accessoires. L’utilisation d’autres acces- matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer soires que ceux qui sont spécifiquement l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais recommandés pour cet outil peut comporter garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute des risques. de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
réparation, consultez un centre de service tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
MILWAUKEE accrédité. Pour une liste complète des accessoires, prière *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
de se reporter au catalogue MILWAUKEE Tool ou et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
Entretien de l’outil visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre dis- d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
tributeur local ou l'un des centres-service. et l’ampoule seront remplacées sans frais.
état en adoptant un programme d’entretien *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
ponctuel. Après une période de six mois à un an, aux blocs piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
crédité pour les services suivants: L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
• Lubrification fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre- L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.) PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur) N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
• Vérification du fonctionnement électromécanique DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
pleine puissance alors qu’il est branché sur une Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
batterie complètement chargée, nettoyez les points PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser- IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
vice MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
la réparation (voir “Réparations”). DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
AVERTISSEMENT Pour minimiser LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
les risques de blessures ou de dommages à Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de
s'y infiltrer. réparations en usine MILWAUKEE le plus près.

Nettoyage GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES


Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
des débris et de la poussière. Gardez les poignées de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
la batterie doit se faire avec un linge humide et un soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la réparations agréé le plus près.
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les Procédure pour assurer la validité de la garantie
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
d’usage domestique qui en contiennent pourraient distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
laissez jamais de solvants inflammables ou com- La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
bustibles auprès de l’outil. a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
Réparations c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Pour les réparations, retournez outil, batterie et Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
chargeur en entier au centre-service le plus près. risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Modèle : Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Date d’achat : Ph. 52 55 4160-3547
Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

12 13
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA amarre de partes móviles, partes rotas o alguna REGLAS ESPECÍFICAS DE
otra condición que pueda afectar el funcion- SEGURIDAD PARA LLAVES Y
HERRAMIENTA ELÉCTRICA amiento de la herramienta eléctrica. Si se daña,
asegúrese de que la herramienta eléctrica sea DESTORNILLADORES DE IMPACTO
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no sigue todas reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes •Sostenga la herramienta eléctrica de las superfi-
las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones son ocasionados por herramientas eléctricas con cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una op-
graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término mantenimiento deficiente. eración donde el tornillo pueda hacer contacto
“herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada • Mantenga las herramientas de corte afiladas y con cableado oculto. El contacto de los tornillos
por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). limpias. Las herramientas de corte correctamente con un cable que conduzca electricidad puede
ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. mantenidas con bordes de corte afilados son menos hacer que las partes metálicas de la herramienta
SEGURIDAD EN EL ÁREA • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. se electrifiquen y podría ocasionar una descarga
DE TRABAJO interruptor esté en la posición de apagado antes • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios eléctrica al operador.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina- de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- •Lleve protectores auditivos cuando use la broca
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- ciones, tomando en cuenta las condiciones de tra- de impacto. La exposición a ruido puede producir
para los accidentes. ramientas con el dedo en el interruptor o energizar bajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta la pérdida de la audición.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas herramientas eléctricas que tienen el interruptor eléctrica para operaciones diferentes a las previstas •Utilice únicamente adaptadores y otros acceso-
explosivas, tales como en presencia de líquidos, encendido propicia accidentes. podría generar una situación peligrosa. rios específicamente diseñados para uso con
gases o polvos inflamables. Las herramientas • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de impulsores y llaves de impacto. Otros adaptado-
eléctricas generan chispas que pueden encender el la herramienta. Una llave que se deje insertada en sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. res y accesorios podrían fragmentarse o romperse
polvo o los vapores. una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas y ocasionar lesiones.
• Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- ocasionar lesiones personales. no permiten el manejo y control seguros de la her- •Guarde las etiquetas y placas de especificacio-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen ramienta en situaciones inesperadas. nes. Estas tienen información importante. Si son
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi- USO Y CUIDADO DE LAS ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en
SEGURIDAD ELÉCTRICA librio en todo momento. Esto permite un mejor control HERRAMIENTAS CON BATERÍA contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. para una refacción gratis.
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería • Recargue únicamente con el cargador especifi-
coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados cado por el fabricante. Un cargador que es adecuado •ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resul-
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas para un tipo de batería puede crear un riesgo de tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,
tadores de enchufe con herramientas eléctricas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las incendio si se utiliza con otra batería. taladrado y otras actividades relacionadas a la
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- partes móviles. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente construcción, contienen sustancias químicas que
respondientes sin modificar reducirán el riesgo de • Si se proporcionan dispositivos para la conexión con baterías específicamente diseñadas. El uso se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u
descarga eléctrica. de cualquier otra batería puede producir un riesgo de otros daños al aparato reproductivo. A continuación
de instalaciones de extracción y recolección de se citan algunos ejemplos de tales sustancias
• Evite el contacto corporal con superficies aterri- polvo, cerciórese de que estén conectados y lesiones e incendio.
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos • Cuando la batería no esté en uso, manténgala químicas:
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga recolectores de polvo puede disminuir los riesgos alejada de otros objetos metálicos como su- •plomo proveniente de pinturas con base de plomo
eléctrica si su cuerpo está aterrizado. jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil- •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y
relacionados con el polvo. otros productos de albañilería y
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia • No permita que la familiaridad por el uso frecuente los u otros objetos metálicos pequeños que
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua de las herramientas lo hagan sentirse seguro e puedan formar una conexión de una terminal •arsénico y cromo provenientes de madera quími-
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de ignorar los principios de seguridad de las her- a otra. Crear un corto entre las terminales de la camente tratada.
descarga eléctrica. ramientas. Un descuido puede provocar lesiones batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. El riesgo que usted sufre debido a la exposición
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para graves en una fracción de segundo. • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede varía dependiendo de la frecuencia con la que usted
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléc- ser expulsado de la batería, evite el contacto. En realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
trica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, USO Y CUIDADO DE LAS caso de contacto accidental, lave con agua. Si el estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
los bordes afilados o las partes en movimiento. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS líquido entra en contacto con los ojos, busque ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- además ayuda médica. El líquido expulsado de la como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
de descarga eléctrica. ramienta eléctrica correcta para su aplicación. batería puede causar irritación o quemaduras. hayan sido específicamente diseñadas para filtrar
• Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo • No use una batería o herramienta que se haya partículas microscópicas.
utilice una extensión adecuada para uso en exteri- mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la dañado o modificado. Las baterías dañadas o modi-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en que fue diseñada. ficadas pueden mostrar un comportamiento impredec-
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta • No exponga una batería o herramienta al fuego
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o SIMBOLOGÍA
corriente protegido con un interruptor de circuito es peligrosa y debe repararse. temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un • Desconecte el enchufe de la fuente de energía explosiones. Volts
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
SEGURIDAD PERSONAL si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. Corriente directa
• Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo cambiar accesorios o almacenar las herramientas La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
y utilice el sentido común al utilizar una her- eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad especificado puede dañar la batería y aumentar el
ramienta eléctrica. No utilice una herramienta disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica riesgo de incendio. Impactos por minuto bajo
eléctrica mientras está cansado o bajo la influ- se encienda accidentalmente. carga (IPM)
encia de drogas, alcohol o medicamentos. Un • Almacene las herramientas eléctricas que no se MANTENIMIENTO
momento de distracción al utilizar herramientas eléc- estén utilizando fuera del alcance de los niños y no • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
tricas puede ocasionar lesiones personales graves. permita que personas que no estén familiarizadas Revoluciones por minuto sin
técnico calificado que use únicamente piezas de carga (RPM)
• Utilice equipo de protección personal. Siempre use con la herramienta eléctrica o con estas instruc- reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri-
protección para los ojos. El equipo de protección, ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son dad de la herramienta eléctrica se mantenga.
tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente Underwriters Laboratories, Inc.,
zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y el fabricante o proveedores de servicio autorizados Estados Unidos y Canadá
accesorios. Verifique que no haya desalineación, deben dar servicio a las baterías.
14 15
ESPECIFICACIONES OPERACION ††
2754-20: La función está diseñada para darle
Cat. No. Volts DC RPM IPM ADVERTENCIA Para reducir el riesgo al usuario un mayor control en la aplicación y
de lesiones, extraiga siempre la batería antes reducir el daño al tornillo o a la superficie de tra-
2753-20 18 0 - 3 000 0 - 3 700 de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice ADVERTENCIA Para reducir el riesgo bajo apagando automáticamente la herramienta
únicamente accesorios específicamente de lesiones, use siempre lentes de seguridad después de que esta detecta que el mecanismo
2754-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200
recomendados para esta herramienta. El o anteojos con protectores laterales. realiza impactos durante aproximadamente un
2755-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 uso de accesorios no recomendados podría segundo.
Utilización del interruptor de control
2755B-20 18 0 - 2 500 0 - 3 200 resultar peligroso. El interruptor de control se puede colocar en tres
†††
2755-20/2755B-20: La función está diseñada
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo para darle al usuario un mayor control en la
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in- aplicación y reducir el daño al tornillo o a la su-
DESCRIPCION FUNCIONAL ADVERTENCIA Utilice únicamente terruptor de control se puede cambiar de posición perficie de trabajo apagando automáticamente
Cat. No. 2753-20 adaptadores y otros accesorios específica- únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/ la herramienta después de que esta detecta
1 mente diseñados para uso con impulsores APAGADO no esté presionado. Para poder usar que el mecanismo realiza impactos durante
y llaves de impacto. Otros adaptadores y ac- el interruptor de control, siempre se debe esperar aproximadamente un segundo.
8 cesorios podrían fragmentarse o romperse y a que el motor se pare por completo. Arranque, paro y control de velocidad
ocasionar lesiones. Para avanzar (el giro es en el Estas herramientas pueden operarse a cualquier
sentido de las manecillas del SEGURO AL GATILLO velocidad entre 0 y plena marcha.
2 Cómo Colocar y Desmontar Accesorios reloj), se presiona el interrup- 1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo.
Cat. No. tor de control colocado al lado Avanzar Retroceder NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
2754-20
Destornillador Hexagonal de Impacto derecho del taladro. Verificar
3 de 6 mm (1/4”) (Cat. No. 2753-20) parador se tira.
la dirección del giro antes 2. Para variar la velocidad de operación, simple-
9 Este destornillador de impacto está de usarlo.
diseñado para utilizarse con brocas de mente aumente o disminuya la presión del
4 Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a gatillo. Mientras más fuerte se oprima el gatillo,
taladro y puntas de destornillador. las manecillas del reloj), se presiona el interruptor
5 1. Para instalar un accesorio, presione la mayor será la velocidad, hasta llegar al máximo
de control colocado al lado izquierdo del taladro. establecido por el control de velocidad.
6 Cat. No. base en el portabrocas del destornil- Verificar la dirección del giro antes de usarlo.
2755B-20 lador hexagonal. 3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de el freno eléctrico detendrá la herramienta instan-
2. Para quitar el accesorio, jale del aro control se coloca en la posición central. El gatillo
10 y quite el accesorio. Suelte el aro. táneamente
no funcionara mientras el interruptor de control se
Llaves de Impacto (Cat. No. 2754-20, 2755B-20) encuentre bajo seguro en la posición central. Técnicas para impactar
1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de Extraiga siempre la batería antes cambiar acce- Mientras más tiempo se impacta a un tornillo,
1. Portabrocas para tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayu-
destornillador hexagonal Cat. No. impulsión cuadrados del tamaño adecuado. sorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y
2755-20
2. Para colocar un dado, alinee el accesorio con siempre que éste no esté siendo usado. dar a prevenir dañar tanto el material como los
de 6 mm (1/4")(2753-20) sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea
el vástago y empújelo firmemente sobre el aro Selección de velocidad
2. Luz LED 7 de retención. particularmente cuidadoso cuando impacte su-
3. Interruptor de control Espere a que la herramienta se detenga por com- jetadores que sean de tamaño pequeño ya que
3. Para retirar el accesorio, jale el accesorio hasta pleto antes de cambiar las velocidades. Presione
4. Gatillo que salga del vástago. estos requerirán menos impactos para alcanzar
el botón selector para pasar sucesivamente el torque deseado.
5. Mango Llaves de Impacto con retén de pasador de un modo a otro. Practique impactando con diferentes tipos de
6. Control de accionamiento (Cat. No. 2755-20) RPM máx. sujetadores para que observe el tiempo que se
1. Utilice únicamente casquillos para vástagos Ajuste requiere impactar para alcanzar el torque deseado.
7. Clip para el cinturón de impulsión cuadrados del tamaño adecuado. 1 2 3 /
8. Vástago impulsor cuadrado de 3/8" (2754-20) Verifique el grado de apriete usando un torquímetro
2. Para colocar un casquillo, alinee el orificio del 2753-20 850 2 100 3 000 Diseñado para de mano. Si los sujetadores quedaron muy apre-
9. Vástago impulsor cuadrado de1/2" (2755B-20) accesorio con el pasador de retén del vástago. introducir tornillos tados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están
10. Vástago impulsor cuadrado de 1/2" con Sostenga el pasador de retén al tiempo que autorroscantes suficientemente apretados, aumente el tiempo de
retén de pasador (2755-20) empuja el casquillo sobre el vástago. El pasador en lámina † impacto.
de retén entrará a presión en el orificio para 2754-20 900 1 600 2 500 1 600 - La herramienta El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en
sujetar el casquillo. se apagará después los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el
3. Para retirar el casquillo, inserte un clavo u otro
ENSAMBLAJE objeto delgado en el orificio del accesorio y pre-
de aproximadamente grado de apriete.
un segundo de El torque requerido para aflojar un sujetador está,
sione el pasador de retén hacia adentro. Saque impacto †† en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que
ADVERTENCIA Recargue la batería el accesorio del vástago. fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de
sólo con el cargador especificado para ella. 2755-20 1 700 2 000 2 500 2 000 - La herramienta
2755B-20 se apagará después las condiciones de las superficies de contacto.
Para instrucciones específicas sobre cómo En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve
de aproximadamente
cargar, lea el manual del operador suminis- un segundo de cada sujetador hasta un torque relativamente bajo
trado con su cargador y la batería. impacto ††† y, luego, use una llave de torque manual para el
apriete final.
Como se inserta/quita la batería en la †
2753-20: La función está diseñada para
herramienta reducir el barrido y la fractura de los tornillos y el
Para retirar la batería, presione los botones de daño a la superficie de trabajo al introducir tornil-
liberación y jale de la batería para sacarla de la los autorroscantes. Esta función está optimizada
herramienta. para los materiales más comunes, incluyendo
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo tornillos autorroscantes #8 a #10 de longitudes
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien entre 13 mm y 25 mm (½”-1”) y lámina de calibre
firme en su posición. 20 a 28.
16 17
MANTENIMIENTO ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
ADVERTENCIA Para reducir el ADVERTENCIA Para reducir el riesgo DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
riesgo de una lesión, desconecte siempre la de lesiones, siempre extraiga la batería an- mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
herramienta antes de darle cualquier man- tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni únicamente accesorios específicamente herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
trate de hacer modificaciones en el sistema recomendados para esta herramienta. El MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un uso de accesorios no recomendados podría comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS resultar peligroso. abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
las reparaciones. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
Para una lista completa de accessorios, refiérase carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
Mantenimiento de la herramienta a su catálogo MILWAUKEE Tool o visite nuestro lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
Adopte un programa regular de mantenimiento sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
y mantenga sus baterías y cargador en buenas obtener un catálogo, contacte su distribuidor local trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
condiciones. Despues de 6 meses a un año, o uno de los centros de servicio. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
dependiendo del uso dado, envíe su herrami- inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
• Lubricación fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
flechas, baleros, carcaza, etc.) LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
• Probarla para asegurar una adecuada operación NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
mecánicay eléctrica COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
Si la herramienta no arranca u opera a toda su CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
potencia con una batería completamente cargada, EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
limpie, con una goma o borrador, los contactos de LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her- OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
el cargador y la batería, a un centro de servicio O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
MILWAUKEE para que sea reparada. PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
ADVERTENCIA Para reducir el PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
riesgo de una explosión, no queme nunca DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
una batería, aun si está dañada, “muerta” o Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
completamente descargada. sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga- PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em- AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
que algunos substancias y solventes limpiadores Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu- el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que Procedimiento para hacer válida la garantía
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
o combustibles cerca de una herramienta. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Reparaciones Excepciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña- La garantía perderá validez en los siguientes casos:
dos, envíela al centro de servicio más cercano. a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modelo: Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Fecha de Compra: Tel. 52 55 4160-3547
Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

18 19
UNITED STATES CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important
Your satisfaction with our products is very impor- to us!
tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation
operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory
factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call... service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015
your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049
the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of
(1.800.729.3878) authorized Distributors ready to assist you with your
Monday-Friday tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
7:00 AM - 6:30 PM to find the names and addresses of the closest
Central Time retailers or consult “Where to buy” on our Web site
or visit our website at www.milwaukeetool.com
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
Contact our Corporate After Sales Service En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
Technical Support about ... localiser le centre de service/ventes ou le centre
• Technical Questions d’entretien le plus proche, appelez le...
• Service/Repair Questions
• Warranty 1.800.268.4015
call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049
email: metproductsupport@milwaukeetool.com Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se
• receive important notifications regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
your purchase l’outillage et les accessoires nécessaires.
• ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches
• become a HEAVY DUTY club member ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE


CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Contacta nuestro servicio técnico para….
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 • Preguntas Técnicas
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales • Asesoría, servicio y reparación
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México • Garantía
01-800-8321949 Adicionalmente, tenemos una red nacional de
Lunes a Viernes (9am a 6pm) distribuidores autorizados listos para ayudarle
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
Para información de Centros de Servicio busca llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0036d1 04/15 Printed in China
961011526-01(A)

You might also like