Először egy szűk barlangban húzták meg magukat, mely alacsony boltozatával
inkább sziklaodú volt, mint barlang, s az édenkerttől északra emelkedő sziklás
vidéken bukkantak rá, miközben kétségbeesetten bolyongtak, hogy valahol menedéket találjanak maguknak. Oda végre behúzódhattak a kegyetlenül tűző napsütés elől, mely annyira más volt, mint az a kellemes éghajlat, melyhez hozzászoktak, s ugyanolyan volt éjjel és nappal, az év minden szakában. Elhagyták a vastag állatbőröket, melyek a melegben bűzös kipárolgásukkal fojtogatták őket, és visszatértek őseredeti meztelenségükhöz, de hogy testük érzékenyebb részeit, melyek csak félig-meddig bújtak meg két lábuk között, megóvják a külvilág erőszakos behatásaitól, a finomabb, rövidebb szőrű bőrökből olyasforma ruhadarabot készítettek, egyformát mindkettőjüknek, melyet idővel szoknyának neveznek. Az első napokban nyelték az éhkoppot, mert egy falat kenyerük sem volt. Az édenkertben bőven termett a gyümölcs, de ezen kívül más táplálék nem akadt, így még azok az állatok is, melyek természetüknél fogva véres hússal táplálkoztak volna, mert húsevőknek születtek erre a világra, isteni parancsra ugyanarra a vigasztalan és szegényes diétára kényszerültek. Arra viszont nem volt magyarázat, honnan bukkantak fel az állatbőrök, melyeket az úr egy csettintéssel varázsolt elő, mint egy bűvész. Hatalmas állatok bőrei voltak, de nem lehetett tudni, ki és hol ölte le, és nyúzta meg őket. Szerencséjükre akadt víz a közelben, mert egy zavaros vizű patak csörgedezett arrafelé, de egyáltalán nem emlékeztetett arra a bővizű folyóra, mely az édenkertben eredt, majd négy ágra szakadt, ezek közül az egyik azt a vidéket öntözte, ahol a szóbeszéd szerint az arany termett, a másik pedig megkerülte Kús földét. A maradék kettőt, bármennyire különösnek találják is ezt a mai olvasók, később tigrisnek és eufrátesznek nevezték el. Elnézve azt gyérvizű patakot, mely csak üggyel-bajjal talált magának utat a pusztaság tövisei és bogáncskórói között, nagyon valószínű, hogy az a bővizű folyó csak az úr által létrehozott optikai csalódás volt, hogy vonzóbbá tegye az életet a földi paradicsomban. Minden lehetséges. Minden lehetséges, bizony, még az is, hogy éva odamenjen a kerubhoz, és megkérje, hadd menjen be az édenkertbe néhány gyümölcsért, hogy még néhány napra legyen mivel elverniük az éhüket. Ádám, aki mint minden férfiember, kételkedett bármilyen elgondolásban, ami egy asszony fejéből pattant ki, azt mondta, hogy menjen csak egyedül, de készüljön fel rá, hogy csalódás éri, Egy kerub áll őrt a kapunál villogó pallosának lángjával, nem akármilyen második vagy harmadik rendbéli angyal, akinek sem súlya, sem hatalma nincsen, hanem egy igazi kerub, hogyan gondolhatod, hogy nem engedelmeskedik annak a parancsnak, melyet az úrtól kapott, hangzott a józan kérdés, Nem tudom, és nem is fogom tudni addig, míg meg nem próbálom, És ha nem sikerül, Ha nem sikerül, nem vesztettem mást, mint a gyalogutat odáig meg vissza, és azt, amint mondtam neki, felelte az asszony, Így igaz, de bajunk származhat abból, ha a kerub beárul minket az úrnak, Annál több bajunk nem lehet, mint ami most van, mert nincs, amiből éljünk, nincs egy betevő falatunk, nincs biztos fedél a fejünk fölött, sem hasznavehető ruházatunk, nem tudom, mi bajunk lehet még, az úr már megbüntetett azzal, hogy kiűzött az édenkertből, elképzelni sem tudom, jöhet-e még ennél rosszabb, Arról, hogy az úr mire képes, és mire nem, semmit nem tudunk, Ha így van, akkor kényszerítenünk kell őt arra, hogy mindent megmagyarázzon, és először is azt mondja meg, mi végre és mi célból teremtett bennünket, Bolond vagy, Inkább vagyok bolond, mint gyáva, Ne felejtsd el, hogy kivel beszélsz, kiabálta dühösen ádám, én nem félek, és nem vagyok gyáva, Én sem, úgyhogy egyformák vagyunk, nincs min vitatkoznunk, Igen, de ne felejtsd el, hogy itt én parancsolok, Igen, az úr is ezt mondta, adta be a derekát éva, és olyan képet vágott, mint aki nem mondott semmit. Amikor a nap már vesztett az erejéből, útnak indult, mutatósan elrendezve magán a szoknyáját és a vállára terítve az egyik könnyebb állatbőrt. Mondhatnánk úgy is, illedelmesen lépkedett, bár az ellen nem tehetett semmit, hogy meztelen melle ne rezzenjen léptei ritmusára. Nem tehetett semmit, de nem is akart, mert nem volt arrafelé senki, aki felfigyelt volna rá, akkoriban a mell még csak szoptatásra szolgált, másra nemigen. Meglepődött magától, leginkább attól, hogy mennyire felszabadultan válaszolt a férjének, nem volt benne félelem, nem kellett keresnie a szavakat, kimondta azt, amit véleménye szerint ebben a helyzetben mondania kellett. Úgy érezte, mintha a bensőjében egy másik asszony lakozna, aki teljesen független az úrtól, illetve az általa kijelölt férjtől, egy olyan nő, aki úgy döntött, hogy végre maradéktalanul kihasználja azt a nyelvet és azt a megnyilatkozásra való képességet, melyet az úr, mint már említettük, belehelyezett a szájába. Átkelt a patakon, gyönyörűséggel merült el a friss vízben, mely mintha szétáradt volna az ereiben, és ezzel egy időben mintha a lelkében is szétterjedt volna valami, talán a boldogság, vagy valami nagyon hasonló. A gyomra összerándult, nem adhatta át magát a kellemes érzésnek. Kilépett a vízből, leszakított néhány savanyú bogyót, melyek a gyomrát ugyan nem töltötték meg, de egy időre csillapították az éhségét. Már közel járt az édenkerthez, jól látta a legmagasabb fák koronáját. Lelassította a lépteit, de nem azért, mert elfáradt. Ha ádám itt volna, bizonyosan nevetne rajta, Milyen merész, milyen merész voltál, és most teli vagy félelemmel. Igen, félt, félt attól, hogy rajtaveszt, nem tud elég ékesen szólni ahhoz, hogy meggyőzze az őrt álló angyalt, és annyira elbátortalanodott, hogy félhangosan mormolta maga elé, Ha férfi volnék, minden könnyebb lenne. Feltűnt a kerub, villogó pallosának lángja ellenségesen csillant jobb kezében. Éva úgy-ahogy elfedte a mellét, és közelebb lépett. Mit akarsz, kérdezte az angyal, Éhes vagyok, válaszolta az asszony, Nincs itt semmi, amit ehetnél, Éhes vagyok, ismételte meg az asszony, Téged és a férjedet kiűzött az édenkertből az úr, és ítéletét semmi nem másíthatja meg, menj el innen, Megölsz, ha megpróbálok bemenni, tudakolta éva, Azért állított ide az úr, Nem arra válaszoltál, amit kérdeztem, Ezt a parancsot kaptam, Hogy megölj, Igen, És engedelmeskedsz a parancsnak, A kerub nem válaszolt. Megmozdította a karját, és villogó pallosa úgy szisszent, mint egy kígyó. Ez volt a válasza. Éva előrelépett. Állj meg, monda a kerub, Meg kell ölnöd, nem fogok megállni, és még egyet lépett előre, itt állsz majd, és őrzöd ezt a gyömölcsöskertet, tele rothadó gyümölccsel, ami senkinek sem kell, isten gyümölcsöskertjét, az úr gyümölcsöskertjét, tette hozzá. Mit akarsz, kérdezte újból a kerub, aki láthatólag nem érzékelte, hogy az ismétlés a gyöngeség jeleként is értelmezhető, Ismétlem, éhes vagyok, Azt hittem, már messze jártok, És ugyan hová mennénk, kérdezte éva, itt vagyunk egy pusztaság közepén, melyet nem ismerünk, ahol egy út sem látszik, egy pusztaság közepén, ahol ebben a néhány napban egyetlen élő lelket sem láttunk, egy lyukban alszunk, füvet eszünk, ahogy az úr előre mondta, és hasmenésünk van, Mi az a hasmenés, kérdezte a kerub, Mondhatnánk hígfosásnak is, az úr által szánkba adott szavakkal mindent el tudunk mondani, a hasmenés vagy hígfosás, ha jobban szereted ezt a szót, azt jelenti, hogy nem tudod visszatartani az ürüléket, ami kikívánkozik belőled, Nem tapasztaltam még soha ilyet, Ezért jó angyalnak lenni, mondta éva, és mosolygott. A kerubnak tetszett éva mosolya. Az égben is mindenki mosolygott, de ezekben a szeráfi mosolyokban mindig volt egy csöppnyi tartózkodás, valamiféle bocsánatkérés amiatt, hogy a gyönyörűség érzését, pedig talán nem ez volna rá a legjobb szó, így kifejezésre juttatják. A dialektikus küzdelemből éva került ki győztesen, már csak az ennivaló ügyében kellett győzelmet aratnia. Így szólott a kerub, Hozok neked néhány gyümölcsöt, de ne beszélj róla senkinek, Szóra sem nyitom a számat, a férjem azonban mindenképpen tudomást szerez majd róla, Holnap hozd el őt magaddal, beszélnem kell vele. Éva levette a vállára terített állatbőrt, és azt mondta, Ebben elhozhatod a gyümölcsöket. Deréktól fölfelé mezítelen volt. A pallos lángja szisszenve magasba szökött, mintha váratlanul eleven erővel töltekezett volna meg, azzal az erővel, mely egy lépéssel előrébb taszította a kerubot is, és már taszította bal kezét éva keble felé, mintha meg akarná érinteni. De semmi nem történt, semmi nem is történhetett, mert az angyaloknak, ameddig angyal formában léteznek, nem adatik meg a test tapasztalata, csak a bukott angyalok elegyedhetnek azokkal, akikkel akarnak, és aki őket is akarja. Éva mosolygott, a kezét rátette a kerub kezére, és gyengéden a kebléhez vonta. A testét mocsok borította, a körme fekete volt, mintha a földet kaparta volna vele, a haja úgy összekuszálódott, mint az egymásba gabalyodó angolnák, de nő volt, egyedüli példány. Az angyal bement a kertbe, egy darab ideig válogatta a legtáplálóbb és a leginkább lédús gyümölcsöket, és a tekintélyes súly alatt meggörnyedve tért vissza. Itt van, mondta, éva pedig megkérdezte, Milyen néven neveznek, az angyal pedig így felelt, Azázel a nevem, Köszönöm a gyümölcsöket, azázel, Nem engedhettem, hogy éhen haljanak az úr teremtményei, Az úr hálás lesz neked érte, de inkább ne szólj neki erről. A kerub mintha nem is hallotta volna, vagy talán meg sem hallotta ezeket a szavakat, mert azzal volt elfoglalva, hogy a felsegítse éva hátára a súlyossá nehezült állatbőrt, s ezenközben azt mondta, Holnap ádámmal együtt gyertek el, beszélnünk kell néhány dologról, amiről tudnotok kell, Itt leszünk, válaszolta éva.