Professional Documents
Culture Documents
Železné Puto (Posledná Hodina 2) - Ukážka
Železné Puto (Posledná Hodina 2) - Ukážka
1 pavučina
11
12
13
14
15
16
17
18
„Nikto ma nepozval.“
„To nie je pravda,“ ozvala sa Cordelia. „Alastair, idem tam len
preto, lebo som si myslela, že ideš aj ty!“
„Škoda, že moja pozvánka sa stratila v pošte.“ Alastair odmie-
tavo mávol rukou. „Viem byť aj sám, mama. Niektorí z nás majú na
práci aj dôležitejšie veci a nemôžu sa ustavične zabávať.“
„Teda, vy dvaja,“ hrešila ich Sona, krútiac hlavou. Corde-
lii to pripadalo dosť nespravodlivé. Ona predsa len poukázala
na Alastairovo klamstvo.
Sona sa s povzdychom chytila za kríže. „Mala by som sa po-
rozprávať s Risou o zajtrajšku. Ešte toho treba veľa stihnúť.“
„Mala by si oddychovať,“ zavolal za ňou Alastair, keď vykročila
po chodbe do kuchyne. Len čo im zmizla z dohľadu, zachmúrene
sa obrátil ku Cordelii. „Vyčkávala otca?“ opýtal sa tlmeným šep-
tom. „Ešte vždy? Prečo sa musí takto mučiť?“
Cordelia bezmocne pokrčila plecami. „Ľúbi ho.“
Alastair nevyberane vyprskol. „Pche! Či chodo margam bede,“
zahundral. Podľa Cordelie to bolo niečo neslušné.
„Láska nedáva vždy zmysel,“ povedala. Pri tých slovách sa
Alastair rýchlo odvrátil. Charlesa pred ňou nespomenul už nie-
koľko mesiacov, a hoci dostával listy napísané jeho starostlivým
rukopisom, Cordelia si viackrát všimla, že neotvorené končia
v koši. „Predsa by som však chcela, aby nám aspoň napísal, že je
v poriadku,“ dodala po chvíli. „Kvôli mame.“
„Vráti sa, keď bude sám chcieť. Ako ho poznám, v tej najne-
vhodnejšej chvíli.“
Cordelia prešla prstom po mäkkej jahňacej vlne na rukávniku.
„Nechceš, aby sa vrátil, Alastair?“
Alastair sa tváril neurčito. Celé roky chránil Cordeliu pred
pravdou a ospravedlňoval otcove „záchvaty choroby“ a časté od-
chody. Cordelia sa až pred niekoľkými mesiacmi dozvedela, ako
veľmi brata tieto snahy zasiahli a aké neviditeľné jazvy sa snažil
tak starostlivo skrývať.
Chcel niečo odpovedať, no vtom k nim spoza okna doľahol
dupot konských kopýt stlmený padajúcim snehom. Rovno pred
19
20
21
doval politiku. Každý vedel, ako Charles dúfa, že sa raz stane ďal-
ším Konzulom.
Matthew si prstami prehrabol vlasy a striasol z nich ľadové
kryštáliky. „Poznáš matku – len čo vystúpi z koča, zasa niekam
uteká. A, pravdaže, Charles nestrácal čas a pribehol za ňou do-
mov, aby parížskemu Inštitútu pripomenul, aký má s Konzulkou
blízky vzťah a ako sa matka spolieha na jeho rady. Ustavične po-
učuje otca a Martina Wentwortha. Keď som odchádzal, vyrušil
ich pri šachu a pokúsil sa ich zatiahnuť do debaty o dolnosvetskej
politike vo Francúzsku. Wentworth sa tváril trocha zúfalo. Zrej-
me dúfal, že Christopher spôsobí ďalší výbuch v laboratóriu, aby
mal príležitosť utiecť.“
„Ďalší výbuch?“
Matthew sa uškrnul. „Kit pri poslednom pokuse takmer spá-
lil Thomasovi obočie. Vraj sa mu už čoskoro podarí zapáliť pušný
prach aj v blízkosti rún. Thomas však nemá obočie nazvyš, ktoré
by mohol obetovať v prospech vedy.“
Cordelia sa snažila vymyslieť niečo o Thomasovom obočí, ale
nič jej nenapadlo. „Tak dobre,“ dostala zo seba a objala sa okolo
pliec, „vzdávam sa. Kde je James? Zľakol sa a utiekol do Francúz-
ska? Svadba nebude?“
Matthew vytiahol z kabáta striebornú ploskačku a odchlipol si.
Naťahuje čas? Netvári sa ani trocha ustarostene, pomyslela si Cor-
delia, aj keď úzkosť a Matthew len zriedka išli dokopy. „Obávam
sa, že je to moja vina,“ priznal. „A okrem mňa aj ostatných z Ve-
selej zbojníckej družiny. V poslednej chvíli sme si uvedomili, že
nemôžeme Jamesovi dovoliť, aby sa oženil bez poriadnej rozlúčky
so slobodou, a mojou úlohou je zabezpečiť, že sa nedozvieš o tejto
škandalóznej udalosti.“
Na Cordeliinej tvári sa mihla úľava. James ju neopúšťa. Pravda-
že nie. To by nikdy neurobil. Je to predsa James.
Vystrela plecia. „Práve si sa preriekol, že sa bude diať niečo
škandalózne. Neznamená to, že si zlyhal?“
„Vôbec nie!“ Matthew si znova odchlipol z ploskačky a vložil
ju naspäť do vrecka. „Len som ti prezradil, že James strávi predve-
22
23
24