Professional Documents
Culture Documents
15os 31
15os 31
15os 31
Predpis ŽSR TS 3 „Železničný zvršok“ obsahuje súhrn základných konštrukčných a technických zásad konštrukcie
železničného zvršku určených pre projektovanie, stavbu a údržbu železničných dráh, s rozchodom:
a) pre trate so všetkými rozchodmi koľaje;
Predpis TS 3 je záväzný:
a) pre všetky príslušné organizačné zložky ŽSR a externých zhotoviteľov, ktorí vykonávajú práce na železničnom S
zvršku na tratiach ŽSR;
b) len pre všetky príslušné organizačné zložky ŽSR;
c) len pre externých zhotoviteľov, ktorí vykonávajú práce na železničnom zvršku na tratiach ŽSR.
Ak je doterajšie konštrukčné usporiadanie železničného zvršku zhotovené podľa v minulosti platných predpisov
a noriem, dokedy sa musí upraviť v súlade s ustanoveniami jednotlivých častí predpisu TS 3?
a) dobu úpravy predpis neurčuje;
c) pri najbližších opravných prácach na železničnom zvršku, najneskôr však pri najbližšej rekonštrukcii S
železničného zvršku, alebo pri modernizácii.
Kto môže v odôvodnených prípadoch povoliť výnimku z predpisu TS 3?
a) Oblastné riaditeľstvo;
c) prednosta SŽTS.
Priestorová poloha koľaje (vrátane výhybiek) je určená zaisťovacími značkami. Ktoré koľaje sa týmito značkami
zaisťujú?
a) len hlavné koľaje;
b) v klenbe;
c) medzi koľaje.
Zaisťovacie značky sa v :
a) jednokoľajných tuneloch sa umiestňujú zaisťovacie značky po jednej strane koľaje, dvojkoľajných tuneloch sa S
zaisťovacie značky umiestňujú po oboch stranách pre každú koľaj osobitne;
b) jednokoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky neumiestňujú, v dvojkoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky
umiestňujú po jednej strane koľaje;
c) jednokoľajných tuneloch sa zaisťovacie značky umiestňujú po jednej strane koľaje, v dvojkoľajných tuneloch
sa zaisťovacie značky umiestňujú tiež po jednej strane pre obidve koľaje.
Rieši predpis ŽSR TS 6 správu cudzích zariadení (umiestnených v tuneli) iných správcov ŽSR (káblové vedenia,
potrubie, odvetrávanie, požiarnu signalizáciu, revízie elektrických zariadení) a tiež správcov mimo ŽSR)?
a) áno, len z ich súhlasom;
b) nie; S
Pre potreby správy a údržby tunelov bolo vykonané rozdelenie do skupín. Podľa akého kritéria sa zaraďujú tunely do
skupiny nových tunelov?
a) postavené alebo prestavané a modernizované po roku 2010; S
Pre potreby správy a údržby tunelov bolo vykonané rozdelenie do skupín. Podľa akého kritéria sa zaraďujú tunely do
skupiny starých tunelov?
a) postavené alebo prestavané do roku 2010; S
Základné prehliadky tunela sa vykonávajú vo všetkých prevádzkovaných tuneloch v intervale stanovenom na základe
hodnotenia stavebného stavu tunela. Aký je interval základnej prehliadky pri stavebnom stave A?
a) 1 rok; S
b) 1 mesiac;
c) 6 mesiacov.
Základné prehliadky tunela sa vykonávajú vo všetkých prevádzkovaných tuneloch v intervale stanovenom na základe
hodnotenia stavebného stavu tunela. Aký je interval základnej prehliadky pri stavebnom stave B?
a) 1 rok;
b) 4 mesiace;
c) 6 mesiacov. S
Základné prehliadky tunela sa vykonávajú vo všetkých prevádzkovaných tuneloch v intervale stanovenom na základe
hodnotenia stavebného stavu tunela. Aký je interval základnej prehliadky pri stavebnom stave C a D?
a) 6 mesiacov;
b) 4 mesiace; S
c) 1 mesiac.
b) nie; S
b) nie;
Je súčasťou ročnej prehliadky tunelov aj kontrolné meranie svetlého tunelového prierezu, vo vzťahu k polohe koľaje v
tuneli?
a) áno, len pri nových tuneloch;
b) nie;
c) áno. S
Musí byť ročná prehliadka tunela vykonávaná z pojazdného lešenia s dodatočným osvetlením?
a) nie, len v nových tuneloch;
b) áno; S
c) samostatný zápis z ročnej prehliadky a dôležitou súčasťou ročnej prehliadky je aj návrh ročného hodnotenia S
stavebného stavu tunela.
Vykonáva sa hlavná prehliadka tunela vo všetkých tuneloch (prevádzkovaných aj z prevádzky vylúčených)?
a) len v prevádzkovaných;
b) nie;
c) áno. S
b) 3 roky;
c) 10 rokov.
Kto zaisťuje zvolanie a výkon prvej hlavnej prehliadky tunela (1. HPT)?
a) tunelová správa;
c) oddelenie riadenia metodiky správy a údržby tunelov príslušného oblastného riaditeľstva (OR).
Podkladom pre zvolanie prvej hlavnej prehliadky tunela (1. HPT) je žiadosť o vykonanie 1. HPT s navrhovaným
termínom konania. Kto túto žiadosť predkladá?
a) útvar riadenia metodiky správy a údržby tunelov GR ŽSR;
b) zhotoviteľ; S
c) stavebný dozor.
Kto vykonáva resp. zabezpečuje stavebno-technický dozor pri vykonávaní stavebných prác v rámci opráv tunelov
(stavba na dráhe)?
a) správca tunelov; S
Kto vykonáva resp. zabezpečuje stavebno-technický dozor pri vykonávaní stavebných prác v rámci renovácií,
prestavieb resp. modernizácií tunelov?
a) správca tunelov;
c) líniový podzemný objekt s pozdĺžnym sklonom do 45° (100%) vrátane a plochou výrubu väčšou alebo rovnou S
ako 16 metrov štvorcových.
Ako je v zmysle predpisu TS 6 definovaný pojem „štôlňa“?
a) líniový podzemný objekt s pozdĺžnym sklonom do 45° (100%) vrátane a plochou výrubu menšou ako 16 S
metrov štvorcových;
b) líniový podzemný objekt s plochou výrubu väčšou alebo rovnou ako 16 metrov štvorcových;
c) podvalové podložie.
Železničný spodok je jednou zo základných častí tratí. Funkcia železničného spodku je:
a) trvale zaisťovať spoľahlivý podklad pre železničný zvršok; S
c) podvalové podložie, mosty, priepusty, objekty mostom podobné, oporné, zárubné a obkladné múry, tunely, S
galérie, stavby ochranné a odvodňovacie, priekopové múriky.
Čo patrí podľa predpisu S 4 medzi zariadenia železničného spodku?
a) nástupištia, rampy, zvýšené skládky, zarážadlá, prehliadkové a čistiace jamy, účelové komunikácie, dopravné S
plochy, oplotenia a zábradlia;
b) len oporné, zárubné obkladné múry a stavby ochranné a odvodňovacie;
c) podvalové podložie, mosty, priepusty, objekty mostom podobné, oporné, zárubné a obkladné múry, tunely,
galérie, stavby ochranné a odvodňovacie, priekopové múriky.
Hranice železničných pozemkov musia byť označené:
a) medzníkmi; S
b) námedzníkmi;
c) hraničníkmi.
c) nie.
V akej minimálnej vzdialenosti od osi koľaje musia byť podľa predpisu ŽSR S 4 umiestnené základy trakčných podpier,
návestidiel, osvetľovacích stožiarov a pod. z dôvodu zaistenia prechodu mechanizačných prostriedkov na šírej trati?
a) 2, 20 m;
b) 2, 35 m; S
c) 1, 75 m.
b) pochôdzky; S
c) štvrť ročne.
V akých intervaloch sa musia vykonávať bežné prehliadky stavieb a zariadení železničného spodku?
a) aspoň raz ročne, spravidla pri jarnej bežnej prehliadke telesa železničného spodku; S
c) štvrť ročne.
V akej minimálnej vzdialenosti od osi koľaje musia byť podľa predpisu ŽSR S 4 umiestnené základy trakčných
podpier, návestidiel, osvetľovacích stožiarov a pod. z dôvodu zaistenia prechodu mechanizačných prostriedkov na šírej
trati?
a) 2, 20 m;
b) 2, 35 m; S
c) 1, 75 m.
b) nie;
b) vyjadruje záväzné vzory textov rozkazov, znenia hlásení a pod. ktoré majú zásadný význam pre zaistenie S
bezpečnosti železničnej dopravy;
c) určuje záväzné slovné znenie pri mimoriadnostiach v prevádzke a pri telefonickom dorozumievaní.
Oznamovanie služobných rozkazov, pokynov a správ zamestnancom vykonávajúcim pracovnú činnosť pri
prevádzkovaní dráhy alebo dopravy na dráhe musí byť zabezpečené:
a) vhodným telekomunikačným zariadením; S
c) návestnou trúbkou.
Ak sa pomocou rádiotelefónneho spojenia, staničného rozhlasu, faxu alebo e-mailu dávajú rozkazy, hlásenia, pokyny a
správy, pre ktoré je týmto predpisom stanovené záväzné slovné znenie:
a) pri ich odovzdávaní sa používa znenie rovnako ako pri telefónnom styku; S
c) dopravní zamestnanci, vlakový personál, ako aj ostatní zamestnanci pracujúci v stanici alebo v priľahlom S
medzistaničnom úseku.
Na akú vzdialenosť musia byť zložené hromady sypkého materiálu od vnútornej hrany koľajnice?
a) najmenej 60 cm v zime, 80 cm v lete a ich sklon ku koľaji nesmie byť väčší ako 45 stupňov;
b) najmenej 60 cm v zime, 80 cm v lete a ich sklon ku koľaji nesmie byť menší ako 45 stupňov;
c) najmenej 80 cm v zime, 60 cm v lete a ich sklon ku koľaji nesmie byť väčší ako 45 stupňov. S
Aby bol zachovaný priechodný prierez, musí byť v koľaji medzi koľajnicami pri ich vnútorných hranách zachovaný
voľný priestor šírky:
a) 10 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 4,5 cm;
b) 15 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5 cm;
c) 20 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5,5 cm. S
Aký voľný priestor musí byť dodržaný v koľaji medzi koľajnicami pri ich vnútorných hranách na úzkorozchodných
tratiach?
a) priestor šírky 15 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5,5 cm;
b) priestor šírky 20 cm a sypký materiál nesmie presahovať temená hláv koľajníc o viac ako 5,5 cm;
Každý zamestnanec na trati alebo v koľajisku, ak naruší alebo zistí narušenie priechodného prierezu:
a) urýchlene ohlási túto skutočnosť v stanici výpravcovi, na trati výpravcom susedných staníc;
Miesta na šírej trati, kde nie je zachovaný postranný voľný priestor priechodného prierezu tak, že je nebezpečné
vychyľovať sa z vozidiel alebo zdržiavať sa vedľa koľaje musia byť uvedené v:
a) Zošitovom cestovnom poriadku;
c) Prevádzkového poriadku.
Hlavná koľaj v stanici (nákladisku) na jednokoľajnej trati sa označí číslom 1; na dvojkoľajnej trati sa hlavné staničné
koľaje označujú ako traťové koľaje. Ostatné koľaje v stanici sa spravidla označujú postupne od hlavných staničných
koľají a to:
a) vľavo nepárnymi číslami a vpravo párnymi číslami v smere od začiatku ku koncu trate; S
b) vpravo nepárnymi číslami a vľavo párnymi číslami v smere od začiatku ku koncu trate;
c) vľavo nepárnymi číslami a vpravo párnymi číslami v smere od konca k začiatku trate.
Výhybky sa označujú:
a) arabskými číslicami postupne podľa čísel koľají a to osobitne v každej stanici, nákladisku a na odbočke,
začínajúc číslom 1;
b) rímskymi číslicami postupne podľa čísel koľají a to osobitne v každej stanici, nákladisku a na odbočke,
začínajúc číslom 1;
c) arabskými číslicami postupne od začiatku trate a to osobitne v každej stanici, nákladisku a na odbočke, S
začínajúc číslom 1.
b) výmenového styku;
c) stredu výhybky. S
Križovatková výhybka s prestaviteľnými srdcovkami má k indexom „a, b“ priradený ďalší číselný index „1, 2“. Čo
znamená index „1, 2“?
a) číselný index „1“ platí pre výmenu a číselný index „2“ pre prestaviteľnú srdcovku; S
b) číselný index „1“ platí pre prestaviteľnú srdcovku a číselný index „2“ pre výmenu;
c) číselný index „1“ označuje časť výhybky k začiatku trate a číselný index „2“ označuje časť výhybky ku koncu
trate.
Ak sa dodatočne zvýši počet výhybiek, tieto sa môžu dočasne označiť číslom:
a) poslednej výhybky v poradí, ku ktorému sa pripojí index „Y“ a veľké písmeno;
b) výhybkového styku; S
c) stredu výhybky.
b) podľa tých istých zásad ako koľaje, pri výkoľajkách sa pred číslo pridá označenie „Vk";
b) dennou návesťou ale zamestnanci sa musia rozmiestniť na kratšiu vzdialenosť medzi sebou, aby bola návesť
viditeľná;
c) svetelnou návesťou alebo sa návestná tabuľa ručnej návesti musí osvetliť. S
Ktorú návesť musí poznať každý zamestnanec zúčastnený na prevádzkovaní dráhy alebo prevádzkovaní dopravy na
dráhe a túto je povinný dať vždy, keď je ohrozená bezpečnosť dopravy alebo ľudské životy?
a) návesť 104, Pozor;
Kde sa môže pri hroziacom nebezpečenstve dať a vyskytnúť návesť 50, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami?
a) len na pravej strane v smere jazdy vlaku;
c) kdekoľvek. S
b) na strane určenej pre návestný styk s prihliadnutím na znalosti miestnych pomerov, prípadne na znalosti trate; S
c) krytie vylúčených koľají, nezjazdných (nebezpečných) miest, označenie miesta, kde majú dráhové vozidlá S
zastaviť.
Návesť 49, Stoj protiidúcim dráhovým vozidlám tvorí na prednom čele HDV:
a) jedno červené svetlo; S
Akým spôsobom sa dáva zvuková návesť 50, Stoj, zastavte všetkými prostriedkami?
a) tromi krátkymi niekoľkokrát opakovanými zvukmi píšťalky, trúbky alebo húkačky; S
c) dvomi opakovanými zvukmi píšťalky, trúbky alebo húkačky najmenej počas 1 minúty.
b) vystúpi z koľajiska a návesť dáva pri mieste, na ktorom je nevyhnutné vozidlo zastaviť;
Na akú vzdialenosť sa umiestňuje návesť 51a, Stoj, ak kryje prekážku alebo nezjazdné miesto?
a) 15 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom;
b) na dopravných koľajach 50 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom, a na ostatných koľajach sa
táto vzdialenosť môže skrátiť až na 15 m;
c) 50 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom. S
"Červená obdĺžniková doska s bielym okrajom“, "Rozvinutá červená zástavka“ alebo „Červený terč v malom
vyhotovení“ držaný zamestnancom kolmo na koľaj“ je návesť:
a) "Stoj"; S
Ak sa vlaku označuje miesto zastavenia návesťou 51, Stoj, musí byť táto návesť predzvestená tak, aby vozidlo mohlo
bezpečne zastaviť:
a) pred touto návesťou na vzdialenosť najmenej 50 m;
b) na určenom mieste; S
b) "Predzvestný štít";
c) "Výstraha". S
b) miesto, na ktorom nesmie zostať stáť vlak ani jeho časť, posunujúci diel alebo PMD;
c) na zbiehajúcich sa alebo križujúcich sa koľajach hranicu, cez ktorú nesmie presahovať dráhové vozidlo, aby S
nebola ohrozená jazda po zbiehajúcej sa alebo križujúcej sa koľaji.
Návesť 53, Námedzník je biely vodorovný trámec:
a) so žltými pásmi na obidvoch koncoch pred šikmým ukončením;
Ako sa kryjú odstavené dráhové vozidlá, ak je prvé dráhové vozidlo chránenej skupiny vzdialené od námedzníka
menej ako 50 m?
a) výhybka vedúca na koľaj s chránenými dráhovými vozidlami sa uzamkne do odvratnej polohy; S
b) návesť 51a, Stoj, sa umiestni na skrátenú vzdialenosť, najmenej 15 m pred chránenými vozidlami;
c) vedúci posunu.
c) regionálnemu dispečerovi.
b) prednostovi;
c) ihneď výpravcovi. S
c) krycím návestidlom.
b) výhybky smerujúce k nezjazdnému miestu sa prestavia do odvratnej polohy a v tejto polohe sa uzamknú S
výmenovou alebo zaistia prenosnou zámkou;
c) z tej strany z ktorej sa očakáva vchod vlaku alebo PMD.
b) nie je potrebné ho kryť návesťou 51a, Stoj, ak je toto miesto kryté hlavným návestidlom; S
Nezjazdné miesto na záhlaví zo strany šírej trate nie je potrebné kryť návesťou 51a, Stoj ak je kryté:
a) odchodovým (cestovým) návestidlom;
b) zriaďovacím návestidlom;
Na prevádzkovanej koľaji šírej trate sa kryjú nezjazdné miesta, prekážky v koľaji a pracovné miesta nebezpečné pre
jazdy vlakov a PMD návesťami pre zákaz jazdy:
a) z oboch strán bez ohľadu na to, či sa vlak očakáva alebo nie; S
Nezjazdné miesta, prekážky v koľaji a pracovné miesta nebezpečné pre jazdy vlakov a posunov medzi dopravňami na
vylúčenej koľaji sa:
a) kryjú návesťami pre zákaz jazdy z oboch strán; 50 m pred prekážkou sa umiestni návesť 51a, Stoj;
b) kryjú návesťami pre zákaz jazdy z oboch strán; 50 m pred prekážkou sa umiestni návesť 51a, Stoj, na zábrzdnú
vzdialenosť pred touto návesťou návesť 52a, Výstraha;
c) nekryjú. S
b) zamestnanec dopravcu;
c) Prevádzkovom poriadku.
Rýchlostníky oznamujú:
a) prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti na traťových koľajach;
Na rýchlostníku sú umiestnené dve biele obdĺžnikové dosky nad sebou a na nich čierne číslice. Pre ktoré vlaky platí
rýchlosť vyznačená na hornom rýchlostníku?
a) pre traťové stroje;
Na rýchlostníku sú umiestnené dve biele obdĺžnikové dosky nad sebou a na nich čierne číslice. Ktorá z uvedených
rýchlostí sa predzvestí v prípade znižovania rýchlosti?
a) predzvestia sa obe rýchlosti;
Na akú vzdialenosť je umiestnený rýchlostník od predzvestníka na tratiach s najvyššou traťovou rýchlosťou do 140
km.h-1?
a) vzdialenosť 700 m; S
b) zábrzdnú vzdialenosť;
c) vzdialenosť 1000 m.
Môže byť rýchlostník združený s predzvestníkom nasledujúceho rýchlostníka, ak by mal byť umiestnený priamo za
predzvestníkom?
a) áno, podľa potreby; S
b) nie;
b) obdĺžnikovej dosky;
c) trojuholníka.
Ak je potrebné v staniciach návestiť trvalé obmedzenie najvyššej traťovej rýchlosti na vchodovom záhlaví sa
rýchlostníky umiestňujú:
a) v úrovni vchodového návestidla;
Prechodne obmedzená traťová rýchlosť na dopravnej koľaji, ktorá nie je označená návestidlami pre prechodné
zníženie traťovej rýchlosti platí pre:
a) celú dĺžku dopravnej koľaje, prípadne pre celé zhlavie; S
b) áno, na hlavných staničných koľajach vždy, na ostatných dopravných koľajach iba vtedy, ak je po nich S
dovoľovaná jazda vlakov rýchlosťou vyššou ako 60 km.h-1;
c) áno, na všetkých staničných koľajach.
b) zlomkom (1/2); S
c) číslom 0,5.
Žltá obdĺžniková tabuľa s bielym okrajom a čiernym písmenom Z postavená na výšku označuje miesto, kde začína
obmedzenie rýchlosti určené:
a) predzvestníkom;
b) rýchlostníkom;
c) predzvestným štítom. S
Návesť 59, Koniec prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti, označuje miesto, kde končí prechodné obmedzenie
traťovej rýchlosti určené:
a) predzvestným štítom; vlak môže zvýšiť rýchlosť až keď posledné dráhové vozidlo prejde okolo návesti; S
b) predzvestníkom;
c) rýchlostníkom.
Začiatočná tabuľa pre druhé prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti, ak nasledujú dve prechodné obmedzenia
traťovej rýchlosti priamo za sebou sa umiestni:
a) namiesto koncovej tabule prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti; S
Ak nasledujú dve prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti priamo za sebou a úsek prvého prechodného obmedzenia
je kratší ako zábrzdná vzdialenosť a v nasledujúcom úseku je prechodné obmedzenie s rýchlosťou nižšou:
a) úsek prvého prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti sa predĺži tak, aby sa pre druhé prechodné S
obmedzenie traťovej rýchlosti dosiahla zábrzdná vzdialenosť;
b) začiatočná tabuľa druhého úseku sa môže umiestniť aj na vzdialenosť kratšiu ako je zábrzdná vzdialenosť;
Ako sa postupuje, ak vzniklo prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti neočakávane a nebolo ho možné označiť?
a) rušňovodič sa o tejto skutočnosti nevyrozumieva;
c) pokým nie je prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti označené, nesmie sa dovoliť jazda vlakov.
b) čiernobielym náterom tak, že závažie je obrátené čiernou polovicou k zemi alebo ku koľaji; S
c) čiernobielym náterom tak, že závažie je obrátené bielou polovicou k zemi alebo ku koľaji.
c) nesmie byť cez túto výhybku dovolená jazda vlaku alebo posunujúceho dielu, dokiaľ sa oprávnený S
zamestnanec nepresvedčí, že je výhybka správne prestavená.
Výhybka je správne prestavená, ak:
a) je prestavená na voľnú koľaj;
b) presvedčiť sa pohľadom na výhybku, či nie je obsadená vozidlami alebo vyčkať nahlásenie určeného S
zamestnanca;
c) žiadnu.
Vozidlo, ktoré svojou jazdou násilne prestavilo (rozrezalo) výhybku nezapnutú na samovratnú činnosť:
a) nemôže byť zastavené, pokiaľ úplne neprejde výhybku, iba ak je jeho ďalšia jazda nebezpečná; S
Každý zamestnanec, ktorý násilné prestavenie výhybky zavinil alebo spozoroval je povinný to ihneď ohlásiť:
a) výhybkárovi a výpravcovi; S
c) udržujúcemu zamestnancovi.
b) smie sa dovoliť pohyb vozidiel cez výhybku len po zaistení prenosnou výmenovou zámkou;
Návesť 61, Jazda priamym smerom (Stojatý biely obdĺžnik s čiernym okrajom, obrátený proti obom jazdným smerom)
sa používa na:
a) uzáverách koľají;
b) vyčkávacích návestidlách;
Na označenie jazdy proti hrotu vpravo alebo vľavo na jednoduchých, obojstranných a oblúkových výhybkách je
rozhodujúce:
a) pohľad po hrote jazyka výhybky;
Návesť na jednoduchej výhybke "Biely šíp v čiernom poli; hrot šípu smeruje vľavo" na výhybkovom návestidle
vyjadruje:
a) Jazda priamym smerom;
Návesť 65, Jazda po hrote sprava i zľava, (Biely ležatý obdĺžnik v čiernom poli) sa používa na:
a) jednoduchých výhybkách pre jazdu po hrote z vedľajšieho smeru; S
Ktorú z uvedených návestí na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky vyjadrujú "Dva biele obdĺžnikové šípy v
čiernom poli (hroty k sebe) smerujúce z ľavého dolného rohu šikmo nahor"?
a) Jazda priamym smerom zľava doprava; S
c) Jazda vľavo.
Ktorú z uvedených návestí na výhybkovom návestidle križovatkovej výhybky vyjadrujú "Dva biele obdĺžnikové šípy v
čiernom poli (hroty k sebe) tvoriace uhol otvorený vľavo"?
a) Jazda priamym smerom sprava doľava;
c) Jazda vľavo.
c) označník sa nezriaďuje. S
Označník sa umiestňuje medzi krajnú vchodovú výhybku a vchodové na vzdialenosť od vchodového návestidla
najmenej:
a) 50 m; S
b) 100 m;
c) 150 m.
Pri súbehu koľají (tratí) o viac ako dvoch koľajach sa označník umiestňuje:
a) vedľa koľají vľavo v smere jazdy od stanice;
b) pri vnútorných koľajach vpravo, pri vonkajších koľajach na ich vonkajšej strane; S
c) pri vnútorných koľajach vľavo, pri vonkajších koľajach na ich vonkajšej strane.
HDV a traťový stroj pri posune za zníženej viditeľnosti musí byť označené:
a) najmenej jedným bielym svetlom na čele vozidla v smere jazdy posunujúceho dielu;
Nočný znak návesti 133, Stoj pre užívateľov pozemnej komunikácie tvorí:
a) krúženie ručným lampášom s červeným svetlom proti obom smerom pozemnej komunikácie;
b) krúženie ručným lampášom so svetlom akejkoľvek farby okrem zelenej proti obom smerom pozemnej
komunikácie;
c) opakované polkruhové pohyby ručným lampášom s červeným svetlom nad hlavou. S
Denný znak návesti 133, Stoj pre užívateľov pozemnej komunikácie tvorí krúženie:
a) červenou alebo žltou zástavkou proti obom smerom pozemnej komunikácie;
c) je zakázané. S
Vlak alebo posunujúci diel o mimoriadnej platnosti výstražného kolíka s časovo vymedzenou platnosťou musí byť
vyrozumený:
a) písomne; S
b) ústne;
b) Odíďte z pracoviska;
Zadná strana návestného štítu návesti 148a „Pracovné miesto, pískajte“ je biela s:
a) červeným vodorovným pásom;
c) nestavajú. S
c) kontrolór trate.
b) dva dlhé zvuky dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky, prerušované modré svetlá na traťovom stroji;
c) dva dlhé zvuky dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky, modré svetlá na traťovom stroji.
b) jeden dlhý zvuk dvojhlasnej trúbky alebo dvojhlasnej húkačky a prerušované červené svetlá na traťovom stroji;
c) jeden krátky a jeden dlhý zvuk dvojhlasnou trúbkou, alebo dvojhlasnou húkačkou.
Záväzné slovné znenie nahradzujúce viditeľnú návesť "Stoj" v rádiovej prevádzke pri posune je:
a) "Stoj"; S
c) ˝Zastavte˝.
b) podľa grafikonu vlakovej dopravy, počas obdoba najmenej dvoch mesiacov, minimálne raz týždenne v určený S
deň;
c) podľa grafikonu vlakovej dopravy najmenej raz týždenne v určený deň okrem vlakov rušiacich.
Ak zamestnanec dostane ústny rozkaz v prípadoch, pre ktoré je nariadený písomný rozkaz musí:
a) vždy tento ústny rozkaz opakovať;
Ak sú traťové koľaje vybavené obojsmerným traťovým zabezpečovacím zariadením musí vedúci práce ako aj osamelí
zamestnanci pracujúci na šírej trati predpokladať obojsmerné prechádzanie týchto koľají?
a) nie;
c) áno. S
Medzistaničné úseky a koľaje, na ktorých sú dovolené jazdy vlakov proti správnemu smeru sú uvedené v:
a) Prevádzkovom poriadku;
Dispečer na trati so zjednodušeným riadením dopravy smie vydať súpravu hlavných kľúčov:
a) oprávnenému zamestnancovi pri údržbe, oprave a prehliadkach koľají, výhybiek a zabezpečovacieho S
zariadenia a zamestnancovi určenému na čistenie a mastenie výhybiek;
b) zamestnancovi prepravcu;
Súpravu hlavných kľúčov na trati so zjednodušeným riadením dopravy smie oprávnený zamestnanec použiť:
a) na dobu stanovenú Traťovým prevádzkovým poriadkom;
c) ako PMD.
Je dovolená doprava (použitie) ľahkých koľajových prostriedkov na prevádzkovanej koľaji za tmy, alebo za zhoršenej
viditeľnosti (hmla, sneženie a pod.)?
a) áno, za podmienok jazdy podľa rozhľadu;
b) áno, za podmienok jazdy podľa rozhľadu ale rýchlosť musí byť znížená na 15 km.h-1;
c) nie. S
O nasadení ľahkého koľajového prostriedku na koľaj v stanici sa musí vedúci pracovnej skupiny dohodnúť s:
a) prednostom stanice;
b) vedúcim posunu;
c) výpravcom alebo zamestnancom, v ktorého obvode zodpovednosti bude pracovná skupina pracovať. S
b) áno; S
Ako postupujú zamestnanci vykonávajúci dopravnú činnosť, ak dostanú správu alebo sami zistia, že ušli vozidlá alebo
je ohrozená bezpečnosť v medzistaničnom úseku?
a) ohlásia to prednostovi ŽST;
Počas vyhlásenia mimoriadnej situácie pri mimoriadnych udalostiach (živelné pohromy, havárie, katastrofy) sa
postupuje podľa:
a) zásad platných pre výkon dopravy a činnosti na železnici za mimoriadnych podmienok pri vyhlásení
všeobecnej pohotovosti národného hospodárstva;
b) spracovanej dokumentácie civilnej ochrany; S
c) operatívneho riadenia.
Pri nehodových udalostiach na šírej trati riadi záchranné práce do príchodu zodpovedných zamestnancov ŽSR vlakový
personál. Ako sa postupuje, ak je na mieste nehodovej udalosti viac zamestnancov?
a) musia sa dohodnúť, kto bude riadiť záchranné práce; S
b) urobiť všetko pre ich zastavenie, aby tým neohrozili seba a osoby vo vozidlách, ktoré v nich zostali; S
Aké dostupné prostriedky môžu zamestnanci použiť na zastavenie samovoľne pohybujúcich sa vozidiel?
a) návestidlá prestavené na návesť zakazujúcu jazdu;
c) žiadne.
c) zabezpečí ich proti samovoľnému pohybu, ohlási to susedným staniciam a vozidlá stráži do príchodu S
pomocného HDV.