Professional Documents
Culture Documents
Ms Taguchi InterlanguagePragmatics Final
Ms Taguchi InterlanguagePragmatics Final
examines second language (L2) learners' knowledge, use, and development in performing
sociocultural functions. L2 learners need linguistic forms and skills to perform everyday social
functions in the target language. At the same time, because our way of speaking is determined by
context – to whom we are talking and under what circumstances, learners need to know which
forms are appropriate to use in what situations. Hence, linguistic knowledge and sociocultural
knowledge of social conventions, customs, and norms of interaction are two layers of pragmatic
competence. The process of learning these knowledge bases, individual variation between
learners in the process, and factors affecting the process are the focal objects of inquiry in ILP
research.
The original definition of ILP goes back to Kasper and Dahl (1991: 216), who stated that
(NNSs’) comprehension and production of speech acts, and how their L2-related speech act
knowledge is acquired’. This definition has since evolved to reflect a more holistic concept of
language use in social interaction. Kasper and Rose (2003), for instance, claim that ILP examines
how nonnative speakers comprehend and produce actions in a target language, and how L2
learners develop the ability to understand and perform actions in a target language. More
recently, Bardovi-Harlig (2010: 219) underlines that pragmatics and pragmatic acquisition in ILP
Interlanguage pragmatics 2
encompasses both form and use . She writes: ‘[pragmatics] bridges the gap between the system
side of language and the use side, and relates both of them at the same time. Interlanguage
pragmatics brings the study of acquisition to this mix of structure and use’
Corresponding to the increasing body of definitions of ILP, the scope and number of empirical
studies in the field has expanded over time. This article surveys major findings from the 1980s to
2015. It first describes changes in the theoretical construct of pragmatic competence and
competence, which reflects the notion of the intercultural speaker. Following this, a historical
sketch of ILP research since the 1980s is presented by surveying common research topics across
time periods. I will explain in this section how cross-linguistic studies dominated the field in the
1980s and 1990s, and how the research focus in the 1990s shifted to the instruction and
assessment of pragmatic competence. In the same period, the body of longitudinal studies
directly addressing acquisitional pragmatics expanded and moved away from the dominant
practice of cross-sectional investigation prominent up to that time. The first decade and a half of
this century saw a further growth of instructional, assessment, and acquisitional research,
characterised as a more explicit application of mainstream SLA theories to ILP studies. These
changes will be illustrated by summarising key studies in each period, and the paper will
pragmatic competence has evolved over time, shifting from the individualistic view to more
(1972) claimed that language knowledge entails both grammatical knowledge and sociocultural
knowledge that determine the appropriateness of language use in context. Drawing on Hymes’
insight, several models of L2 communicative competence emerged in the field in the 1980s and
1990s (Bachman 1990; Bachman and Palmer 1996, 2010; Canale and Swain 1980). These
competence as a requisite component within the model. Canale and Swain’s (1980) model was a
Canale and Swain’s model, however, did not sufficiently distinguish between sociolinguistic and
pragmatic competence, nor did it explicitly articulate pragmatic competence within the model.
Pragmatic competence was part of sociolinguistic competence, which involves the ability to
interpret and produce an utterance in context. Bachman (1990) and Bachman and Palmer (1996,
2010) more fully developed pragmatic competence as a competence in its own right. In Bachman
and Palmer's (1996, 2010) framework, language knowledge consists of organisational knowledge
and pragmatic knowledge. Organisational knowledge in this framework dealt with formal aspects
of language (grammar and textual aspects), whereas pragmatic knowledge concerned language
Interlanguage pragmatics 4
use in relation to language users and language use settings. Two types of pragmatic knowledge
between utterances and the communicative goals of language users (e.g., knowledge of how to
perform the speech act of request), and sociolinguistic knowledge, which enables us to interpret
or create utterances that are appropriate to specific language use settings (e.g., which forms to
pragmatic competence as a psycholinguistic ability that exists within individuals as a stable trait,
independent from context. In later research, pragmatic competence has been incorporated into a
broader conceptual framework that focuses on the dynamic and dialogic aspects of
competence views language knowledge and ability as locally situated and jointly constructed by
participants in discourse. To this end, ability and context are connected. Learners’ resources are
not set in advance but are dependent on the specifics of the dynamic social context.
and force. For instance, the speech act of request is often associated with conventional forms,
such as ‘could you’ and ‘may I’. Traditional ILP practice has been to identify those linguistic
forms and semantic moves that convey illocutionary force in a particular language, and compare
these with learners’ forms in order to determine a learner’s level of pragmatic competence. An
Interlanguage pragmatics 5
example of this trend is seen in the popularity of the discourse completion test (DCT) used to
assess pragmatic competence (Bardovi-Harlig 2010, 2013). In the DCT, participants read a
situational scenario and produce a speech act (e.g., request) given in the scenario. Hence, the
DCT can elicit participant’s knowledge of normative speech act expressions, but it does not tell
In contrast to what is assumed in the DCT task, in reality, a speech act is not a pre-planned
action, nor does it occur in isolation from discursive context. It arises in the course of
conversation through participants' mutual understandings of the topic and through reactions to
each other's contribution to the ongoing discourse. Indeed, the conventional forms of request
may or may not appear in the speech act, depending on how a conversation unfolds. Instead,
non-linguistic forms (e.g., facial expressions, intonation and pause) may convey the request
intention. Or the intention may be negotiated among participants over multiple turns and jointly
constructed in interaction. Traditionally, ILP has disregarded the interactive and dynamic nature
of a speech act that emerges from the interplay of context, action and linguistic resources. In
general, learners’ pragmatic competence has been examined only in predictable contexts by
using an instrument such as DCT, with the focus only on the linguistic forms used to convey a
particular illocution. Learners’ ability to adapt and reciprocate in a changing context has been
simply discounted.
The notion of a changing and sequential context is, however, fundamental to the understanding
learners bring to the joint construction of discourse and meaning making. These resources
Interlanguage pragmatics 6
include knowledge of rhetorical scripts, lexis and syntax specific to the practice, the turn-taking
system, topic management, repair and recognition and production of boundaries between speech
Conversational Analysis (CA) to study action, meaning and context. CA utilises the emic
sequentially in turns, and design their turns to jointly accomplish the activity at hand (Kasper
2006). CA has started to make inroads into ILP, as seen in a growing number of studies that have
analysed L2 pragmatics behaviour from a CA perspective (e.g., Al-Gahtani and Roever 2014;
Flores- Ferrán and Lovejoy 2015; also see Ross and Kasper 2013, on assessment of L2
pragmatics in interaction).
Indeed, the concept of interactional competence closely aligns with contemporary definitions of
pragmatics, the other parent discipline of ILP besides SLA. For instance, LoCastro (2003: 15)
defines pragmatics as ‘the study of speaker and hearer meaning created in their joint actions that
include both linguistic and non-linguistic signals in the context of socioculturally organised
activities’. This definition points to the primary object of study in pragmatics – speaker-hearer
by providing concrete frameworks and empirical means to analysing a pragmatic act in a situated
interaction.
Up to this, I have discussed pragmatic competence within SLA, focusing on the origin of the
interaction also has a synergy with the field of intercultural communication, which studies
intercultural interaction as a cultural practice (Kecskes 2014) (for a review, see Taguchi and
collaboration and negotiation constantly take place to the goal of mutual understanding among
conversation skills including knowledge of turn-taking and adjacency pairs, topic management,
repairs, and paralinguistic activities are directly related to the goal of mutual understanding.
The complexity of intercultural interaction lies in the fact that these skills are often culturally
specific, and speakers bring their own norms to communication. Recent research on lingua
franca communication has revealed that participants constantly negotiate interactional norms,
interactions unfold (e.g., Kecskes 2014, Cogo and House this volume). Participants either
interpret others based on their own L1 conventions or create a whole new standard of
communication.
effectively and appropriately when interacting with others who are linguistically and culturally
different from oneself’ (Fantini 2006: 12). Some models of intercultural competence focus on
specific set of elements that form the basis of one’s potential to succeed in intercultural
encounters. For example, Byram (1997) proposes five aspects of intercultural competence:
attitudes, knowledge, skills of interpreting and relating, skills of discovery and interaction and
explicit mention in many of the models. Fantini (2012), for instance, stresses the importance of
competence with language competence promotes full access to a new culture. Similarly, under
the term intercultural speaker, Byram (2012: 89) emphasises that being and acting interculturally
Despite this recognition, curiously, the fields of intercultural studies and linguistic studies have
descriptions or linguistic analyses of intercultural interaction to point out what linguistic abilities
are needed for successful intercultural communication. Similarly, despite the extensive literature
absent from linguistic research. Recent literature has noted this separatism and called for more
explicit integration of linguistic and intercultural competences in research and teaching (Byram
which pragmatics research can contribute. Pragmatics research into intercultural interaction and
exchanges. Pragmatic studies can provide authentic interaction data to illustrate a successful
cross-cultural interaction.
At the same time, the framework of intercultural competence can be useful for ILP in advancing
(e.g., ability to interact and perform language functions in context) can be situated within some
pragmatic competence focused on how learners perform a pragmatic act in the L2 and extend the
Situating ILP in a broader scope of intercultural studies is timely, because in today’s multilingual
society, the goal of language learning is not to become a native speaker, but to become an
sensitive to other cultures and aware of his/her own cultural position to mediate across linguistic
and cultural boundaries (Byram 2012; Wilkinson 2012). Pragmatic competence can serve as a
reflect this notion of the intercultural speaker will elevate the practice of ILP research from SLA
matters alone to the area of global citizenship. At the same time, pragmatic insights into
intercultural interaction will help move beyond the current practice of description of intercultural
Interlanguage pragmatics 10
This section presents a walkthrough of ILP studies from the 1980s to 2015. By reviewing the
field chronologically, I illustrate changes in primary research topics over time. My focus is on
in ILP.
Without question, cross-linguistic studies of pragmatics dominated in the early years of ILP as
seen in a bulk of studies produced in the 1980s and 1990s that analysed pragmatic behaviours
across languages. Such studies were based on a premise that different cultures have different
scholarly interest in this area has concentrated on two areas, namely speech acts and politeness.
Studies compared linguistic expressions used in speech acts, and variation in the use of these
degree of imposition.
A milestone project that set a trend in this practice was the Cross-Cultural Speech Act
Realisation Project (CCSARP) by Blum-Kulka, House and Kasper (1989). The CCSARP
analyzed requests and apologies in seven languages using the discourse completion test (DCT).
By categorising speech act expressions across languages using a single coding framework, the
researchers were able to reveal culturally specific features of speech acts by investigating
Interlanguage pragmatics 11
contrastively how many types of expressions exist in a language, which expressions are
considered direct or indirect and how they vary in different situations. The coding framework
and DCT instrument facilitated many replication studies, which provided empirical descriptions
of speech acts across cultures. This trend continues today (cf., e.g. Chen 2010; Netz and Lefstein,
2016).
These cross-linguistic findings were informative for interlanguage pragmatics analysis because
they identified areas in which L1 (first language) pragmatic behaviours differ from L2
behaviours. In fact, a major contribution of the CCSARP was that it collected data from multiple
L2 groups and analysed similarities and differences between L2 patterns and those of native
speakers. Results revealed that learners were more verbose and direct in making a request, and
used fewer syntactic downgraders than native speakers. The findings highlighted potential areas
of pragmatic failure stemming from L1-L2 differences, but also revealed a nuanced picture of L1
transfer, showing learners also to avoid transferring language-specific patterns to the L2 (Blum-
Following this practice, subsequent studies in this period described differences between native
speakers and L2 learners in speech acts, many of which appeared in seminal books and review
articles in the 1990s (e.g., Kasper and Rose 1999). In the same period, this comparative-
formal study and duration of residence in a target country. These in turn contributed to the
contrasting data from two or more groups based on differences in proficiency level or length of
Interlanguage pragmatics 12
residence. Any differences between groups were attributed to ‘changes’ that the learners exhibit
at different stages of their L2 learning and thus provide developmental insights. Findings
pragmatic competence (see Kasper and Rose 1999 for a review of these studies).
The scope of cross-sectional investigation has expanded over time with an addition of pragmatic
features other than speech acts, e.g. formulaic expressions (Bardovi-Harlig 2009), interactional
discourse markers (Wei 2011) and the sequential organisation of argumentative discourse
discourse between three L2 German groups of different lengths of study. Learners of lower
proficiency levels used a short, two-or three-turn discourse structure including only one
proficiency learners were able to engage in an extended discourse by relating each turn to the
preceding turn.
While cross-sectional studies have some interesting insights to offer to researchers interested in
the development of pragmatic competence, true development can be observed only through a
longitudinal design that traces the same participant(s) over an extended period of time. Despite
its importance, longitudinal investigation remains relatively unexplored in the field. In fact, the
first longitudinal study in ILP was Schmidt (1983), and it was almost a decade later before the
second study appeared in the field (Ellis 1992). Schmidt conducted a case study of a Japanese
artist, Wes, who was naturalised in Hawaii. He analysed Wes’ development on four sub-
Interlanguage pragmatics 13
competencies of Canale and Swain’s communicative competence model over a period of three
increased use of formulaic expressions and lexical items to convey intentions (e.g., ‘please’ for a
request and ‘maybe’ for a suggestion). Ellis (1992), on the other hand, examined two ESL
three stages: (1) A pre-basic stage where learners conveyed a request intention in a context-
dependent, minimalistic manner; (2) A formulaic stage where learners performed requests with
unanalysed formulas; And (3) an unpacking stage where formulas were incorporated into
Although in documenting changes in L2 pragmatic acts, these early studies established a model
for longitudinal investigation, only a small number of studies followed this lead, resulting in a
general consensus that ILP research has primarily focused on pragmatic use, rather than on
acquisition (Bardovi-Harlig 2000; Kasper and Rose 2003; Taguchi 2010). Indeed, Kasper and
Rose’s (2003) review of development in ILP listed only nine longitudinal studies. A subsequent
overview of development by Bardovi-Harlig (2000) listed less than a dozen. The most recent
review by Taguchi (2012) found 23 unique studies over five languages (11 English, 4 Japanese,
In the area of implicature comprehension, findings largely support the notion that learners
progress from the stage where implied meaning is marked via strong signals (e.g., universal or
shared conventionality between L1 and L2) to the stage where meaning does not involve those
Interlanguage pragmatics 14
signals and thus requires more extensive inferencing (e.g., Bouton 1994; Taguchi 2012). Taguchi
(2012), for instance, examined the comprehension of indirect refusals (conventional implicature)
Learners’ comprehension was tracked over two semesters using a multiple-choice listening test.
Comprehension was faster and more accurate, and development more profound for conventional
In the area of pragmatic perception, all studies were conducted in a study abroad context (e.g.,
Kinginger 2008; Matsumura 2001). They reveal learners’ gains over time but also find individual
Research shows that learners usually begin with overgeneralisation of a few forms over a range
of functions. They gradually expand their pragmalinguistic repertoire by adopting new form-
function mappings into their systems. These findings are illustrated in studies in two major
categories: form-to-function studies and function-to-form studies. The former studies examine
how a particular form becomes target-like in function over time, by tracking changing (or
expanding) functions of one form over time (e.g., Hellermann 2009; Ishida 2011), while the
latter examine how a particular function becomes target-like in form over time, by analysing
changing forms in performing the same function (e.g., Barron 2003; Nguyen 2011).
learner’s use of the word no over 50 weeks. Video recordings of the learner’s classroom
Interlanguage pragmatics 15
interaction showed that the learner first used the unmitigated no in direct correction, but later she
expanded the function of no, using it in repair and humor. She also started to mitigate no with
hesitation and hedging (e.g., well) to demonstrate her orientation toward dispreferred response.
learner’s change in the function of response over five weeks. Videotaped student-professor
meetings showed that as the student’s role shifted from a passive meaning receiver to an active
meaning contributor, her response action changed from using minimal responses in a delayed
manner to using expanded responses in an immediate manner, and eventually to initiating a topic
herself.
While these longitudinal studies summarised above have primarily analysed changing patterns in
the pragmatic system, a recent trend in the longitudinal practice is to present a more context-
oriented account of learners’ changes in conjunction with individual and contextual factors. This
practice corresponds to the current epistemological shift in SLA to focus on the dynamicity and
Bot and Lowie 2011) and chaos/complexity theory (Larsen-Freeman and Cameron 2009) are
major proponents of this new epistemological trend. They share the following views:
(2) Language development is inseparable from context. Language emerges via interactions
(3) Language development entails intra- and inter-variability. Variability data provide
In my view, only a few ILP studies conform to some of the methodological principles of
dynamic, complexity systems research. Those studies are Ohta (2001), Barron (2003), Kinginger
(2008) and Taguchi (2012). Using naturalistic recordings of classroom interactions, Ohta
expressions. She identified developmental patterns of these expressions and revealed classroom-
specific experiences (e.g., teacher input, peer-to-peer talk) that affected the patterns. Barron
(2003) examined the development of the speech act of requests, offers and refusals of offers in
L2 German over a 14-month study-abroad program. DCT data revealed only modest progress in
learners’ ability, which was closely related to individual experiences. Kinginger (2008)
examined the development of the awareness of sociolinguistic forms (e.g. address terms,
from interviews, journals, and diaries showed the variation to come from differences in the
amount and intensity of the sociocultural contact learners experienced. These three studies are all
book-length longitudinal studies that used a mixed methods approach – the combination of
qualitative and quantitative methods. By collecting the individual- and contextual-level data,
these studies illustrated how the developmental paths converge or diverge across individuals.
Interlanguage pragmatics 17
Taguchi (2012) attempted a more explicit application of the complex, dynamic systems
perspective to pragmatic development. The study showed that Japanese ESL students’
expressing an opinion to a teacher on a serious matter) showed little progress after a year. This
was displayed in the students’ interaction styles with native speaker instructors. In the real-life
pragmatics of expressing disagreement with their teachers about course assignments, students
often used strong modals (e.g., ‘should’) and used an explicit expression of dislike (‘I don’t like
X.’). The interview data revealed that teachers were often so keen on getting students’ feedback
that they did not care much about the direct manner of speech, either neglecting to correct
students’ misuse of pragmalinguistic forms or feeling no need to correct them. These findings are
in line with the dynamic, complexity systems’ views of language development. The restricted
improvement with high-imposition speech acts was a product of the intricate interaction among
the subsystems, elements, agents, and processes. Agents (teachers, students) and elements
(learning expectations, bilingual context) in the environment co-adapted to each other, giving
rise to students’ slow progress toward sociolinguistic norms of interaction in formal speech acts.
change with qualitative analyses of context and individuals can provide an account of the
intricate relationship between pragmatic change, individual differences and context. A mixed
methods approach can shed light on the complexity and dynamicity of pragmatic development in
which multiple factors – learners’ subjectivity, stance, affect, resources and interaction in the
Interlanguage pragmatics 18
target language – are interconnected and jointly influence the evolving pathways toward
In the final sub-section of the historical sketch, I outline key findings in instructional studies in
ILP. Similar to cross-sectional and longitudinal studies, instructional studies are concerned with
change and factors affecting the change, but more precisely, they focus on direct teaching as the
independent variable and measure its impact on learning outcomes. In other words, they focus on
changes in pragmatic knowledge from pre- to post-test. Studies are largely quasi-experimental,
comparing learners who received instruction to those who did not, or examining two or more
groups under different treatment conditions. Some studies almost give rise to longitudinal
2015).
Instructed ILP is a growing area of research, supported by mounting empirical studies published
since the 1990s, as well as edited volumes focusing on instructed pragmatics (Taguchi and
Roever, 2017). Jeon and Kaya (2006) located 34 instructional studies, of which 13 were
subjected to a quantitative meta-analysis. Takahashi (2010) found a total of 49 studies. The most
recent review, Taguchi (2015) found 58 studies over six target languages (38 English, 4 Spanish,
9 Japanese, 3 French, 2 German, and 2 Chinese) in a range of pragmatic targets (e.g., speech
acts, implicature, routines, reactive tokens, discourse markers, address forms, hedging and
epistemic markers).
Interlanguage pragmatics 19
Studies in the 1990s revealed that most pragmatic features are teachable, meaning that
instruction helps boost learners’ pragmatic development. The next decade evolved around a
question of efficacy: what instructional methods best promote pragmatics learning? This
question was taken up by a line of intervention studies that compared the effects of certain
teaching methods over others by measuring the degree of learning from pre- to post-instruction.
The comparison between explicit and implicit teaching has generated by far the most empirical
findings. The former typically involves explicit metapragmatic explanation followed by focused
practice, while the latter withholds explanation but tries to develop learners’ implicit
understandings of the targets through consciousness-raising tasks and implicit feedback. These
studies were motivated by Schmidt’s (2001) Noticing Hypothesis which claims that learners’
attention to linguistic forms, their functions and relevant contextual features, is necessary for
internalisation of them.
the effect of explicit and implicit treatment on Japanese EFL learners’ use of epistemic stance
markers (modal expressions that convey speakers’ psychological states). This study is unique in
two aspects. First, it examined the long-term instruction effect by giving a delayed posttest five
months after the treatment. Second, the study compared the effects among three L2 groups of
different proficiency to see if they benefit from instruction differently. Explicit treatment in this
study involved teacher explanation of epistemic markers, along with exposure to the targets via
enhanced input (forms in bold type or in a larger font), consciousness-raising activities, feedback
Interlanguage pragmatics 20
on students’ epistemic forms and a quiz. In contrast, implicit treatment did not attempt to draw
learners’ attention to the forms: rather students were exposed to texts that contained epistemic
forms. Both groups improved after the treatment, but the explicit group outperformed the
implicit group on the frequency and range of the epistemic forms they used in the posttest essays,
supporting the Noticing Hypothesis. There was no effect of proficiency: all groups improved.
Previous studies have generally confirmed the superiority of the explicit over implicit method,
although the length of instruction, types of pragmatic targets and outcome measures moderated
the observed learning benefits (Jeon and Kaya 2006; Taguchi 2015; Takahashi 2010). However,
the problem with the explicit-implicit comparison is that studies have operationalised the
of the criteria in many explicit treatments, operationalisation of implicit treatment differed across
studies: some studies used only input flood like Fordyce’s study, while others used tasks to draw
learners’ attention to the pragmatic targets via consciousness-raising tasks (Derakhshan and
Eslami 2015). As a result, the implicit condition itself formed a continuum from absolute implicit
to more explicit end of implicit treatment. In addition, explicit treatment typically involved more
than just metapragmatic explanation, often combined with implicit activities such as
observed benefits of explicit over implicit treatment are solely due to the explicit method.
Glaser (2014) recently reinforced this observation. She claimed that the explicit-implicit
opposition simplifies the approach to teaching pragmatics because the explicit teaching is
automatically equated with the provision of pragmatic explanation and the implicit teaching with
Interlanguage pragmatics 21
a lack of explanation. However, a further approach that combines the explicit explanation with
inductive rule discovery is also possible. Glaser argued for the benefit of the explicit-inductive
approach in which the instructor provides language examples first, encouraging learners to
discover regularities among the examples, and later addresses underlying rules explicitly.
explicit/implicit treatment, 11 studies reached mixed findings, of which eight used multiple
outcome measures. For instance, Fukuya and Martínez-Flor (2008) revealed a contrast between
online and offline tasks in moderating the instructional effects of the speech act of suggestion.
The explicit group received metapragmatic information, whereas the implicit group did role play
with recasts. Results revealed an advantage for the explicit instruction. It outperformed the
implicit counterpart on the phone message task (a suggestion recorded on the answering
machine), but both groups gained in the email task (a suggestion sent via email).
While the Noticing Hypothesis and explicit-implicit comparison have dominated the field for a
long time, we have witnessed a gradual expansion of intervention studies adopting different
theoretical frameworks, including: Li’s (2012) study using skill acquisition theory (DeKeyser
2007), Van Compernolle’s study (2014) under the framework of socioculural theory (Vygotsky
1978), Taguchi and Kim’s study (2015) within Swain and Lapkin’s (1998) concept of
collaborative dialogue, and Kim and Taguchi’s study (2015) using Cognition Hypothesis
(Robinson, 2011) (for a review, see Taguchi 2015). It is hoped that this diversity in theoretical
In this review article, I have presented a summary of the rapid development of ILP literature over
the last few decades. I have illustrated the shift in the view of pragmatic competence in ILP from
socioculturally-bounded act in interaction and pointed out that since such interactions are
competence and to interactants’ ability to function effectively and appropriately in a new culture.
interests have also shifted over time, namely from cross-linguistic/cross-sectional studies that
primarily focus on pragmatic use to longitudinal studies that focus on acquisition. In the same
period, the field has fully embraced the instructional practice of ILP. After surveying the
perform language functions appropriately in a social situation, contending that learners need to
possess a range of linguistic forms and semiotic resources in their repertoire, choose appropriate
forms according to the situation, and use them effectively to achieve communicative goals.
Although the problem of the treatment of static contexts is noteworthy in these models (see
refers to the ability to find a fit or an alignment between the linguistic resources they bring and
the context of communication’. The flexibility and adaptability aspect, however, has not been
fully incorporated into ILP research, because most studies assign fixed variables to context
(power, distance and degree of imposition), and draw a one-to-one correspondence between
context and forms, neglecting multiplicity and dynamicity of context. Future research can be
more creative in designing tasks that reveal learners’ ability to move between multiple contexts
and to adapt, align and reciprocate their pragmatic behaviors in a dynamic, changing context.
In the current landscape, the majority of longitudinal and instructional studies are focused on L2
English (see Taguchi 2010, 2015). There is no doubt but that the weighty influence of L2 English
studies in the field needs to be remedied in the future by looking at pragmatic development and
instructional treatment in languages other than English. To this end, the growing scope of cross-
linguistic analysis into rather under-studied languages (e.g., Arabic, Chinese, Vietnamese) will
be useful in the future. Correspondingly, future research might pay more attention to features of
employed previously existing speech act categories and implicature coding schemes to
features that are unique to a specific language and crucial for learning that language. Individual
languages have different pragmatic devices in their structure and discourse. They use different
indirectly. Future research should explore central characteristics of the construct of pragmatic
competence specific to individual languages, and link these to empirical methods through which
Following the call in recent reviews (Takahashi 2010), a dynamic interaction of learnability,
pragmatic targets, instructional methods and learning outcomes is needed in future instructed ILP
research. So far, only Fordyce (2014) compared learning outcomes among learners of different
proficiency levels. Further research should address what kinds of target features should be taught
to what kinds of learners (in terms of proficiency or individual difference factors) using what
kinds of methods (e.g., implicit or explicit; input-based or output-based). This line of research
will advance our understanding of the relationship between pragmatic learnability and
instructional intervention.
competence. The majority of the previous ILP studies dealt with L2 learners at low- to
intermediate-levels enrolled in language courses for one to four years. As such, the level of
pragmatic competence targeted in these studies is limited to the low- to mid-level pragmatic
in short, artificial dialogues, use of basic turn-taking structure and minimum interaction devices
and knowledge of one or two forms of sociolinguistic variation. As a result, we do not know the
types of pragmatic tasks that very advanced speakers can handle or the types of challenges still
Interlanguage pragmatics 25
Advanced pragmatic competence is an important concept in the current era of global mobility,
because language learning goes beyond the classroom and directly impacts on career success in
international assignments and participation in global virtual teams. In these high-stake situations,
formal and informal exchanges, or the ability to cope with linguistic challenges stemming from
unexpected turns of events, is crucial. The ILP field can make a contribution to the
operationalise advanced pragmatic competence, and design methods to elicit and examine the
construct. There are several examples of advanced L2 pragmatics, such as Ikeda’s (2009) study
Louw, Derwing and Abbott (2010) use a pedagogical intervention on complex pragmatic skills in
job interviews via simulation. Future expansion is to be seen in this line of study.
On the same topic of advanced pragmatics, we have to be aware that native speaker variation
typically exists in any pragmatic behaviours, and the degree of variation might be large in
compared the extent of native speaker variation over different pragmatic functions and tasks, it is
plausible that the more complex the pragmatic act is, the greater the variation becomes among
people who perform the act. An example is Japanese honorifics. Honorifics systems are complex
linguistically but more so socioculturally because they reflect social actions that speakers
accomplish with polite language. Speakers use honorifics not just to conform to socially agreed
Interlanguage pragmatics 26
norms in a situation, but they also use them strategically in order to construct their social identity
(e.g., Geyer 2013). In other words, the degree of honorifics which speakers use is a reflection of
the social selves that they want to project – how polite or casual they want to sound in a certain
situation, which in turn leads to considerable situational and individual variation in their use (cf.
In today’s society, where multiple ethnic groups and languages constitute the demographic
make-up of one place, uniform native speaker standards do not exist, nor are they relevant to the
evaluation of pragmatic competence (cf. Barron this volume). Yet using monolingual norms
remains the mainstream practice in traditional ILP research. A fruitful direction would seem to
be to investigate the degree of variation in pragmatic behaviours among local speakers, and
cultivate ways to incorporate variation into the analysis of interlanguage pragmatics. For
a given community, rather than just single norms, and interpret learners’ pragmatic behaviours in
These future directions will move ILP research forward and contribute to the accumulated
This paper links L2 pragmatics research and the larger field of SLA research by
surveying literature in five areas: (1) The design and evaluation of pragmatic tasks; (2)
Interlanguage pragmatics 27
The task design for implicit and explicit pragmatic knowledge; (3) The measurement of
pragmatic development; (4) The interface between grammar and pragmatics; And (5) the
This paper presents a historical timeline of L2 pragmatics research by surveying the key
publications that have advanced the field. References and summaries of 57 studies are
presented in four categories: (1) Use and acquisition; (2) Pedagogy; (3) Social-affective
This paper synthesises key findings in these three contexts, and compares and contrasts
the opportunities and challenges involved in each context with the overall aim of
References
Alcón-Soler, E. (2015) ‘Instruction and pragmatic change during study abroad email
University Press.
University Press.
Blum-Kulka, S., House, J. and Kasper, G. (1989) Cross-Cultural Pragmatics: Requests and
Bouton, L. (1994) ‘Can NNS skill in interpreting implicature in American English be improved
Cogo, A. and House, J. (this volume) ‘Intercultural Pragmatics’, in: A. Barron, A, Y. Gu and G.
DeKeyser, R. (2007) Practice in a Second Language: Perspectives from Applied Linguistics and
2012).
49-84.
Fordyce, K. (2014) ‘The differential effects of explicit and implicit instruction on EFL learners’
Flores- Ferrán, N. and Lovejoy, K. (2015) ‘An examination of mitigating devices in the
Fukuya,Y. and Martínez-Flor, A. (2008) ‘The interactive effects of pragmatic-eliciting tasks and
Geyer, N. (2013) ‘Discernment and variation: The action-oriented use of Japanese addressee
Ikeda, K. (2009) ‘Advanced learners’ honorific styles in emails and telephone calls’, in N.
Kasper, G. (2006) ‘Beyond repair: Conversation analysis as an approach to SLA’, AILA Review,
19: 83-99.
Kasper, G. and Rose, K. (1999) ‘Pragmatics and SLA’, Annual Review of Applied Linguistics,
19: 81-104.
Kim, Y. and Taguchi, N. (2015) ‘Promoting task-based pragmatics instruction in EFL classroom
context: The role of task complexity’, Modern Language Journal, 99: 656–677.
Kinginger, C. (2008) ‘Language learning in study abroad: Case studies of Americans in France’,
Larsen-Freeman, D. and Cameron, L. (2009) Complex Systems and Applied Linguistics. Oxford:
Interlanguage pragmatics 32
LoCastro, V. (2003) An Introduction to Pragmatics: Social Action for Language Teachers. Ann
Louw, K. J., Derwing, T. M. and Abbott, M. L. (2010) ‘Teaching pragmatics to L2 learners for
the workplace: The job interview’, The Canadian Modern Language Review, 66: 739-
758.
Matsumura, S. (2001) ‘Learning the rules for offering advice: A quantitative approach to second
discourse: Comparative case studies from England, the United States, and Israel’,
Ohta, A. (2001) Second Language Acquisition Processes in the Classroom: Learning Japanese.
Robinson, P. 2001. ‘Individual differences, cognitive abilities, aptitude complexes and learning
Palgrave MacMillan.
Interlanguage pragmatics 33
de Gruyter. 189-218.
Swain, M. and Lapkin, S. (1998) ‘Interaction and second language learning: Two adolescent
French immersion students working together’, Modern Language Journal, 82: 320-337.
de Gruyter. 333-361.
Taguchi. N. (2015) ‘Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are, and
http://applij.oxfordjournals.org/content/early/2014/07/29/applin.amu039.full.pdf+html>
(accessed 13 June2015).
Interlanguage pragmatics 34
Taguchi, N. and Roever, C. (2017). Second Language Pragmatics. New York: Oxford University
Press.
Van De Mieroop, D. (this volume) ‘Identity and membership’, in: A. Barron, A, Y. Gu and G.
Verspoor, M., de Bot, K. and Lowie, W. (2011) A Dynamic Approach to Second Language
Wei, M. (2011) ‘Investigating the oral proficiency of English learners in China: A comparative
Hinkel (ed.) Handbook of Research in Language Learning and Teaching. New York:
Routledge. 426-443.