Professional Documents
Culture Documents
Sex Education S03E02
Sex Education S03E02
2
00:00:20,640 --> 00:00:23,880
Božsky. Běž se na sebe podívat do zrcadla.
3
00:00:23,960 --> 00:00:25,120
Hned teď, Adame.
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,600
Podívej se do zrcadla.
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,760
- Vypadám celkem hezky.
- Představuji vám Adaminu z Moordalu!
6
00:00:34,840 --> 00:00:36,920
<i>Tak si je pěkně podej, Adamino!</i>
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
<i>Tak si je pěkně podej, Adamino! Jedem!</i>
8
00:00:39,360 --> 00:00:41,080
<i>Tak si je pěkně podej, Adamino!</i>
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,520
<i>Tak si je pěkně podej, Adamino!</i>
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,800
Miláčku, zničíš mi make-up.
11
00:00:48,760 --> 00:00:50,480
Zničím tebe.
12
00:01:00,920 --> 00:01:03,680
Myslím, že jsem připravený, ty víš…
13
00:01:04,200 --> 00:01:05,880
- Opravdu?
- Jo.
14
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
- Opravdu?
- Jo.
15
00:01:13,680 --> 00:01:14,840
Tak jo.
16
00:01:24,360 --> 00:01:27,480
- Adame, co se děje?
- Musíš jít… Je…
17
00:01:33,280 --> 00:01:34,920
- Adame?
- Co?
18
00:01:36,200 --> 00:01:37,720
Jsi v pořádku?
19
00:01:38,360 --> 00:01:41,440
- Adame, zůstane Eric na večeři?
- Jde sem.
20
00:01:41,520 --> 00:01:43,840
- Běž. Bože!
- Ona sem přijde.
21
00:01:45,560 --> 00:01:47,000
- Panebože!
- V pohodě?
22
00:01:52,040 --> 00:01:54,200
- Je všechno v pořádku?
- Jo.
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,440
Jo.
24
00:01:56,000 --> 00:01:57,320
Jenom jsme…
25
00:01:59,520 --> 00:02:01,120
Zkoušeli jsme karate…
26
00:02:02,680 --> 00:02:05,000
- Jo.
- Bavte se.
27
00:02:08,039 --> 00:02:09,000
Dobře.
28
00:02:16,640 --> 00:02:18,880
Tvoje máma ví, že jsme víc než kámoši?
29
00:02:20,160 --> 00:02:22,680
Možná bys jí to měl říct.
30
00:02:23,880 --> 00:02:26,240
Jo, řeknu. Ale ještě ne.
31
00:02:27,920 --> 00:02:31,200
Dobře. Ještě na to chceš vlítnout?
32
00:02:32,640 --> 00:02:33,560
Jo.
33
00:02:33,640 --> 00:02:34,520
Jo?
34
00:02:35,440 --> 00:02:37,840
- Večeře bude za pět minut.
- Dobře.
35
00:02:37,920 --> 00:02:41,280
Takže dneska ne, ale sex bude,
36
00:02:41,360 --> 00:02:43,760
a já jsem z toho mimo!
37
00:02:54,480 --> 00:02:58,960
SERIÁL NETFLIX
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,880
„Nadaní a talentovaní.“
39
00:03:09,960 --> 00:03:10,800
Co?
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,480
To je taková stáž
41
00:03:13,560 --> 00:03:15,520
na pár měsíců v Americe.
42
00:03:15,600 --> 00:03:18,960
Učitelka chce, abych se přihlásila.
Podle mě je to blbost.
43
00:03:19,040 --> 00:03:22,760
Stáž v Americe není blbost.
Rozhodně by ses měla přihlásit.
44
00:03:23,320 --> 00:03:25,720
Nadaná, talentovaná?
45
00:03:25,800 --> 00:03:27,280
To jsi ty, zlato!
46
00:03:27,920 --> 00:03:29,840
Nemůžu si to ale dovolit, takže…
47
00:03:32,920 --> 00:03:34,480
Máš na obličeji džem.
48
00:03:34,560 --> 00:03:36,720
- Kde?
- Budu zvracet. Utři si to.
49
00:03:36,800 --> 00:03:39,480
- Utři si to, je to nechutný.
- Utřeš mi to?
50
00:03:41,880 --> 00:03:43,720
- A je to.
- Díky.
51
00:03:45,600 --> 00:03:49,240
Tak jo, musím jít. Mějte se, vypatlanci.
52
00:03:49,320 --> 00:03:51,000
Užij si vyplňování přihlášky.
53
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
- Nic vyplňovat nebudu.
- Ale budeš.
54
00:03:57,240 --> 00:04:00,440
Začíná mi to tady připomínat
<i>Lásku s výstrahou</i>.
55
00:04:01,880 --> 00:04:03,600
Myslíš <i>Devět a půl týdne</i>?
56
00:04:04,800 --> 00:04:05,880
Jo.
57
00:04:08,760 --> 00:04:09,600
Ošklivý.
58
00:04:10,280 --> 00:04:11,600
Hodně ošklivý.
59
00:04:11,680 --> 00:04:12,560
Nejošklivější.
60
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
Ten mám celkem rád.
61
00:04:47,800 --> 00:04:49,760
Jsi o tom přesvědčená?
62
00:04:50,360 --> 00:04:51,440
Jsem jako Magneto.
63
00:04:52,120 --> 00:04:53,520
Jsem o tom přesvědčená.
64
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
Ale ten porost musí pryč. Promiň.
65
00:04:59,640 --> 00:05:02,040
Proč? Pěstoval jsem si ho celé léto.
66
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
Prosím!
67
00:05:07,040 --> 00:05:09,120
Radši bych tě líbala bez něj.
68
00:05:10,240 --> 00:05:12,120
Tak to si ho oholím.
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,560
Nezapomeň si bundu.
70
00:05:15,920 --> 00:05:17,720
Je Anwarova. Nevadí mu to.
71
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
Počkám dole.
72
00:05:27,440 --> 00:05:28,920
Zdravím, pane Hendricksi.
73
00:05:31,640 --> 00:05:33,240
Dobré ráno, Ruby.
74
00:05:33,320 --> 00:05:36,280
Dáš si něco… ke snídani?
75
00:05:36,360 --> 00:05:38,080
Ořechové mléko nemáte?
76
00:05:39,960 --> 00:05:44,080
Když sním před desátou něco jiného,
vrhnu, takže ne, díky.
77
00:05:46,000 --> 00:05:49,680
Jsem ráda, že je ti s Otisem dobře
a strávila jsi s ním noc.
78
00:05:49,760 --> 00:05:54,400
Věz, že toto je bezpečný prostor,
kde můžete prozkoumávat svůj vztah.
79
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Je to jen nezávazný sex,
nikdy bych s ním nechodila.
80
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
Omlouvám se.
S Otisem mě nikdy tolik nenadýmalo.
81
00:06:02,920 --> 00:06:05,720
Nepřipadá vám hnusný,
že ve vás něco roste?
82
00:06:05,800 --> 00:06:08,440
Ne, připadá mi to celkem přirozené.
83
00:06:08,520 --> 00:06:10,680
Já bych měla klaustrofobii.
84
00:06:10,760 --> 00:06:13,600
To je zajímavé. Proč si to myslíš?
85
00:06:14,440 --> 00:06:16,560
Co když se z otce vyklube kretén?
86
00:06:16,640 --> 00:06:20,320
Pak se s ním musím vídat nadosmrti
jen proto, že mě oplodnil.
87
00:06:20,400 --> 00:06:21,640
Ano, tohle je potíž.
88
00:06:21,720 --> 00:06:24,400
Závazek může být děsivý.
89
00:06:24,480 --> 00:06:28,520
Mami, neposkytuj prosím terapii
mojí kamarádce, ano?
90
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
Dobré jitro, zlato.
91
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
To je velmi zajímavý outfit.
92
00:06:32,240 --> 00:06:34,040
Velmi světácký.
93
00:06:34,800 --> 00:06:37,480
- Říkám, že vypadám hloupě.
- Nevypadáš, OT.
94
00:06:38,080 --> 00:06:39,760
Působíš šik a zámožně.
95
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
OT?
96
00:06:42,120 --> 00:06:45,000
Otis zní trochu dětinsky,
tak jsem to upravila.
97
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
Tak jo, jdeme.
98
00:06:51,920 --> 00:06:54,680
- Takže se k sobě vracíte?
- Ne.
99
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
Budeme spolurodiče.
100
00:06:59,720 --> 00:07:01,520
- Jsi naštvaná?
- Ne.
101
00:07:02,480 --> 00:07:05,680
- Jo, jsem zmatená.
- Já myslel, že máš Jean ráda.
102
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
Ona ti ublížila, tati.
103
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
Asi potřebuju čas, abych si to zpracovala.
104
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Dobře.
105
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
Mám tě rád.
106
00:07:22,680 --> 00:07:25,480
- Co to píšeš?
- Ještě to nečti, není to hotové.
107
00:07:26,040 --> 00:07:28,560
Moordaleský deník dělá povídkovou soutěž.
108
00:07:28,640 --> 00:07:29,800
Cena je pět táců.
109
00:07:29,880 --> 00:07:32,280
Představ si, kolik latexu by za to bylo.
110
00:07:35,920 --> 00:07:36,800
Není ti nic?
111
00:07:37,960 --> 00:07:40,720
Táta mi řekl, že bude mít dítě s Jean.
112
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
- Nejsou na to starý?
- Jo.
113
00:07:43,360 --> 00:07:45,480
To znamená, že Otis bude tvůj bratr?
114
00:07:49,240 --> 00:07:51,000
Ty vole!
115
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
Na co všichni zírají?
116
00:07:56,720 --> 00:07:58,760
Protože jsi se mnou, evidentně.
117
00:08:03,640 --> 00:08:05,480
Proč jdeš takhle?
118
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Takhle já chodím.
119
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
Tak začni chodit jinak.
120
00:08:09,520 --> 00:08:11,960
Ty jo, tak je to oficiální.
121
00:08:12,560 --> 00:08:13,640
Jsi v pohodě?
122
00:08:13,720 --> 00:08:15,360
Jo, naprosto, fakt.
123
00:08:16,200 --> 00:08:17,640
Co je to za čáru?
124
00:08:24,680 --> 00:08:26,880
POHYBUJTE SE PROSÍM V ŘADĚ ZA SEBOU
125
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
ZÁKAZ KOUŘENÍ, ŽVÝKÁNÍ, BĚHÁNÍ
126
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
SOUSTŘEDĚNÍ, SOUNÁLEŽITOST,
VYTRVALOST, KÁZEŇ
127
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
NASER SI, ŘEDITELI
128
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
Hnus. Ty skříňky jsou ohyzdný.
Z šedý barvy nemůžu.
129
00:08:52,480 --> 00:08:55,040
Neřeklas mu, že nesmíme mít
béž a hnědou?
130
00:08:55,120 --> 00:08:58,520
Neměla jsem prakticky z čeho vařit,
tak buď milá, jo?
131
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
Proč má na sobě moji bundu?
132
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
- Chceš ji vrátit, Anware?
- Jo.
133
00:09:05,480 --> 00:09:06,520
Ne, nechce.
134
00:09:06,600 --> 00:09:10,920
Panebože, teď hned s tebou musím mluvit!
Proč vypadáš jako Magneto?
135
00:09:11,000 --> 00:09:13,640
- Oblékala mě Ruby.
- Jo, to vidím.
136
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Promiň, Ruby.
137
00:09:16,960 --> 00:09:19,920
- Uvidíme se na obědě, OT.
- Budeme obědvat spolu?
138
00:09:20,000 --> 00:09:24,480
Ne, ty obědváš s námi.
Pamatuj, pijeme jen Colu Zero.
139
00:09:24,560 --> 00:09:26,840
- Jo.
- Ukradl mi můj styl.
140
00:09:26,920 --> 00:09:28,600
Anware, styl nikomu nepatří.
141
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Co to děláš?
142
00:09:33,640 --> 00:09:36,080
No, musím si teď najít nový, ne?
143
00:09:37,160 --> 00:09:41,000
Pro tvou informaci,
tohle se nebezpečně blíží k hnědé.
144
00:09:43,280 --> 00:09:44,480
Dobré ráno, miláčku.
145
00:09:47,960 --> 00:09:49,240
Tak jo.
146
00:09:49,800 --> 00:09:54,480
Hádej, kdo dneska večer dostane všechno?
147
00:09:54,560 --> 00:09:56,400
No tak! Jo!
148
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Tipuju, že ty.
149
00:09:57,800 --> 00:09:59,720
Máš se tvářit, že mi to přeješ.
150
00:09:59,800 --> 00:10:02,320
Já ti to přeju, Eriku!
151
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Víš určitě, že ti Adam neublíží?
152
00:10:05,400 --> 00:10:08,640
Pořád není se sebou srovnaný.
Nechci, aby ti ublížil.
153
00:10:08,720 --> 00:10:13,040
Přestaň! Teď mě nezajímá,
jaké pocity v tobě Adam vyvolává.
154
00:10:14,080 --> 00:10:16,360
Chci, abys byl můj nejlepší kámoš
155
00:10:16,440 --> 00:10:21,840
a ptal se mě na to,
jak večer dostanu všechno.
156
00:10:21,920 --> 00:10:25,600
Máš pravdu, promiň. A kde k tomu dojde?
157
00:10:25,680 --> 00:10:29,040
Oba máme rodiče doma,
takže udělám romantický piknik.
158
00:10:29,120 --> 00:10:30,360
A bude to <i>alfresco</i>.
159
00:10:30,440 --> 00:10:31,280
<i>Alfresco?</i>
160
00:10:34,920 --> 00:10:38,480
<i>Já dostanu všechno,</i>
<i>já večer dostanu všechno.</i>
161
00:10:38,560 --> 00:10:41,920
<i>Já dostanu všechno,</i>
<i>já večer dostanu všechno.</i>
162
00:10:42,000 --> 00:10:43,720
<i>- Já dostanu všechno.</i>
<i>- On…</i>
163
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
<i>Já dostanu všechno…</i>
164
00:10:45,280 --> 00:10:46,920
Proč jsou na zemi ty čáry?
165
00:10:47,440 --> 00:10:50,320
- Myslím, že máme chodit v řadě za sebou.
- Fakt?
166
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
<i>Já dostanu všechno,</i>
<i>já večer dostanu všechno.</i>
167
00:10:59,280 --> 00:11:00,600
Pomoz nám, Adame.
168
00:11:01,200 --> 00:11:02,440
Ne, díky.
169
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
Takže dobrý…
170
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
Velmi vtipné.
171
00:11:14,920 --> 00:11:16,920
Dobrá. Kdo to byl?
172
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Adam, slečno Sandsová.
173
00:11:18,480 --> 00:11:22,480
Ne, nebyl, Dylane. Kryla jsem tě
a ty to uděláš zas. Ven, ihned!
174
00:11:24,640 --> 00:11:27,400
Ostatní si ve cvičebnici
nalistujte stranu 25.
175
00:11:27,480 --> 00:11:28,680
A čtěte.
176
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
<i>Cucáš mi kozičky, jak to chceš.</i>
177
00:12:05,760 --> 00:12:08,000
<i>Říkáš mi dokola Blondie.</i>
178
00:12:08,080 --> 00:12:10,840
<i>Omrkni mi vzadu Chrissy, je to pohoda.</i>
179
00:12:10,920 --> 00:12:12,800
- To je ono!
<i>- Jak sex na pláži.</i>
180
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
<i>A mě to neuráží.</i>
181
00:12:15,280 --> 00:12:16,720
<i>No? Co?</i>
182
00:12:17,440 --> 00:12:19,160
<i>Bolest odjebej.</i>
183
00:12:19,240 --> 00:12:20,600
<i>Bolest odjebej.</i>
184
00:12:20,680 --> 00:12:22,520
<i>Bolest odjebej.</i>
185
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
<i>Bolest odjebej.</i>
186
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
<i>Bolest odjebej.</i> <i>Ty jo!</i>
187
00:12:25,960 --> 00:12:27,720
<i>Bolest odjebej.</i>
188
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
- <i>Bolest odjebej.</i>
- Dobře!
189
00:12:29,360 --> 00:12:30,840
- Dva, tři.
- <i>Bolest odjebej.</i>
190
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
<i>Bolest odjebej.</i>
191
00:12:32,600 --> 00:12:34,000
<i>Bolest odjebej.</i>
192
00:12:34,080 --> 00:12:35,840
<i>Bolest odjebej.</i>
193
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
<i>Bolest odjebej.</i>
194
00:12:38,000 --> 00:12:44,760
<i>Bolest odjebej.</i>
195
00:12:44,840 --> 00:12:50,160
<i>Cucat, cucat moje kozičky.</i>
196
00:12:52,440 --> 00:12:54,080
Děkuji. Nazdar, Hope.
197
00:12:55,160 --> 00:12:57,360
Děláme menší číslo na shromáždění.
198
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
Bude to velkolepé! Nepřisuneš si židli?
199
00:13:00,040 --> 00:13:01,960
Ne, díky, Coline.
200
00:13:02,040 --> 00:13:04,600
Mohla bych si půjčit Jacksona, prosím?
201
00:13:04,680 --> 00:13:05,680
Jasně.
202
00:13:05,760 --> 00:13:06,720
Tak jo.
203
00:13:06,800 --> 00:13:09,920
Soprány, slyším jen „kozíčky“.
204
00:13:10,000 --> 00:13:13,120
Jsou to „kozičky“.
Musíte znít jako kočka v říji.
205
00:13:17,560 --> 00:13:22,000
Zajímaly by mě tvé první postřehy
k novým pravidlům chování na chodbě.
206
00:13:23,360 --> 00:13:24,960
Jsou zajímavé.
207
00:13:25,040 --> 00:13:29,120
„Zajímavé“ nic neznamená, Jacksone.
Řekni, co si skutečně myslíš.
208
00:13:29,960 --> 00:13:32,000
Asi úplně nechápu ty čáry.
209
00:13:32,800 --> 00:13:34,480
Působí dost militantně.
210
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
Jde spíš o to,
vytvořit klidnější prostředí pro studium.
211
00:13:38,000 --> 00:13:41,160
Vést studenty k tomu,
aby nespěchali, zklidnili se
212
00:13:41,240 --> 00:13:42,760
a byli duchem přítomní.
213
00:13:42,840 --> 00:13:44,280
Něco jako buddhisti?
214
00:13:44,360 --> 00:13:45,280
Ne.
215
00:13:45,360 --> 00:13:51,360
Ne, myslím, že je důležité,
aby studenti využívali čas mezi hodinami
216
00:13:51,440 --> 00:13:53,840
a zpracovávali, co se během dne učí.
217
00:13:53,920 --> 00:13:57,200
A potřebuju,
abys mi je o tom pomohl přesvědčit.
218
00:13:57,280 --> 00:13:59,120
Lidé k tobě vzhlíží.
219
00:14:00,960 --> 00:14:05,960
Můžu to zkusit, ale podle mě nebude snadné
přesvědčit tu někoho, aby chodil v řadě.
220
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
Promiň. Ahoj.
221
00:14:08,880 --> 00:14:10,040
Dobrý den.
222
00:14:10,120 --> 00:14:13,320
Jackson ti vysvětlí
nové hodnoty naší školy.
223
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Už se těším.
224
00:14:17,280 --> 00:14:18,120
Ahoj.
225
00:14:18,200 --> 00:14:19,040
Ahoj.
226
00:14:29,400 --> 00:14:30,720
Všechno v pořádku?
227
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
Nepotřebuješ něco?
228
00:14:35,800 --> 00:14:36,640
Jo.
229
00:14:37,960 --> 00:14:40,360
Říkal jsem si, jestli…
230
00:14:41,080 --> 00:14:42,520
teda jestli byste…
231
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
Ne, to je jedno. Zapomeňte na to.
232
00:14:47,880 --> 00:14:51,320
Pamatuj, že jsem tady,
kdybys potřeboval pomoc.
233
00:14:53,120 --> 00:14:53,960
Dobře.
234
00:14:56,280 --> 00:14:57,440
<i>K čemu je ta čára?</i>
235
00:14:57,520 --> 00:15:00,000
Někoho asi štve, když lidi běhají chodbě.
236
00:15:00,080 --> 00:15:03,720
Je to podle skandinávského modelu,
má to vytvořit jednotu.
237
00:15:03,800 --> 00:15:04,640
Aha.
238
00:15:04,720 --> 00:15:07,240
Klidnější chodby znamenají lepší prospěch.
239
00:15:07,320 --> 00:15:11,520
A Hopeina poslední škola měla
z 90 % hodnocení A a A*, tak mi to nevadí.
240
00:15:11,600 --> 00:15:12,840
Proklepla jsem si ji.
241
00:15:12,920 --> 00:15:16,520
Ta čára – nejde o jednotu. Jde o ovládání.
242
00:15:16,600 --> 00:15:18,880
Zavřou nás do malinkých krabiček.
243
00:15:18,960 --> 00:15:21,800
- Je to jenom čára.
- Nikdy to není jenom čára.
244
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
Choď prosím vlevo, díky.
245
00:15:26,400 --> 00:15:29,280
Maeve, piercing v obličeji
je bohužel zakázaný.
246
00:15:29,920 --> 00:15:30,760
Proč?
247
00:15:30,840 --> 00:15:33,880
V právní kanceláři
taky nebudeš mít kroužek v nosu.
248
00:15:33,960 --> 00:15:36,520
Škola vás má připravit na reálný svět
249
00:15:36,600 --> 00:15:37,920
a slyšela jsem,
250
00:15:38,000 --> 00:15:41,200
že jsi velmi chytrá,
takže buďme týmové hráčky.
251
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
Lepší kozy jsem nikdy nenakreslil.
252
00:15:46,800 --> 00:15:48,760
Budete přemalovávat i zeď ptáků?
253
00:15:48,840 --> 00:15:49,680
Prosím?
254
00:15:50,200 --> 00:15:53,040
To je zeď vzadu, kde se malujou genitálie.
255
00:15:53,560 --> 00:15:56,760
Ano, pamatuju si ji z dob,
kdy jsem tu studovala.
256
00:15:56,840 --> 00:15:58,680
- Oni to nepřemalovali?
- Ne.
257
00:15:58,760 --> 00:16:00,560
Já jsem Vivienne Odusanyová.
258
00:16:00,640 --> 00:16:01,960
Hezké jméno, Vivienne.
259
00:16:02,480 --> 00:16:04,720
Nechám to přetřít v příštích dnech.
260
00:16:04,800 --> 00:16:06,360
- Uděláme to.
- Co?
261
00:16:06,440 --> 00:16:07,760
Rádi s tím pomůžeme.
262
00:16:08,520 --> 00:16:09,480
Dobře.
263
00:16:09,560 --> 00:16:10,720
To je fantastické.
264
00:16:11,240 --> 00:16:12,280
Díky, Vivienne.
265
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
Proč jsi to udělala?
266
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Viv!
267
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Nazdar.
268
00:16:35,280 --> 00:16:38,480
Mohl by sis stoupnout přede mě?
Mám misofonii.
269
00:16:38,560 --> 00:16:39,760
Co to je?
270
00:16:39,840 --> 00:16:42,560
Fobie ze zvuků,
co lidi vydávají při jídle.
271
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
Pořád tě slyší.
272
00:16:51,880 --> 00:16:52,760
To mě poser.
273
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
Co to s tebou je?
274
00:17:03,520 --> 00:17:06,560
Nemůže tě nechat klidnou,
že spolu chodí. Vyloučeno.
275
00:17:06,640 --> 00:17:07,720
Já jsem v klidu.
276
00:17:07,800 --> 00:17:09,960
Vlastně jsou dokonalý pár.
277
00:17:12,839 --> 00:17:15,839
- Asi mám ráda někoho jinýho.
- Isaaca?
278
00:17:15,920 --> 00:17:17,240
Že jo?
279
00:17:17,319 --> 00:17:18,800
Já to věděla!
280
00:17:18,880 --> 00:17:21,160
Pořád o něm mluvíš.
281
00:17:21,240 --> 00:17:23,000
Isaac tohle, Isaac tamto.
282
00:17:23,079 --> 00:17:24,760
Isaac…
283
00:17:24,839 --> 00:17:27,280
Přestaň, ticho! Jo, je to Isaac.
284
00:17:27,359 --> 00:17:28,640
Ale jsem zmatená,
285
00:17:28,720 --> 00:17:32,280
protože jsme hodně dobří kamarádi
a nechci to zkazit.
286
00:17:32,920 --> 00:17:35,160
Já myslím, že nemáš co ztratit.
287
00:17:35,240 --> 00:17:39,320
A když to půjde do kopru,
vždycky tu jsem já a moje flapjacky.
288
00:17:39,400 --> 00:17:40,320
Jo.
289
00:17:44,040 --> 00:17:46,440
- Aimes, to je úžasný.
- Trénovala jsem.
290
00:17:47,040 --> 00:17:49,160
Ale už mám z té mouky zácpu.
291
00:17:49,240 --> 00:17:51,280
Před týdnem jsem pět dní nekadila.
292
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
Když to pak ze mě vyšlo,
293
00:17:53,400 --> 00:17:56,680
bylo to, jako kdyby můj zadek
měl obrovský orgasmus.
294
00:17:57,440 --> 00:17:58,320
Bylo to super.
295
00:17:58,920 --> 00:18:00,400
Tvý historky jsou třída.
296
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
- …JE ČURÁK
- KOKOTNICE
297
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
TADY BYL PEETY
298
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
Nemůžu uvěřit, že maluju zeď,
protože podkuřuješ úče.
299
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
Ta zeď je samá sprosťárna. Děláš dobře.
300
00:18:15,000 --> 00:18:19,280
Umění někdy je samá sprosťárna, Viv.
Picasso byl posedlý péry a vagínami.
301
00:18:19,360 --> 00:18:22,960
- Tohle není Picasso, ale graffiti.
- Kdo určuje, co je umění?
302
00:18:24,000 --> 00:18:24,920
- Čau.
- Čau.
303
00:18:25,000 --> 00:18:27,880
Znám ji. Teda, tuhle do mě vrazila.
304
00:18:27,960 --> 00:18:31,720
Preferuju zájmena „oni“ a „jejich“,
ale bez obav. Jsem Cal.
305
00:18:34,640 --> 00:18:36,560
Tohle přemalovat? Je to historie.
306
00:18:36,640 --> 00:18:38,240
Je to zeď penisů.
307
00:18:38,320 --> 00:18:40,760
Dobře, ale ne ledajakých.
308
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
Je to zeď historických penisů.
309
00:18:43,440 --> 00:18:47,680
Koukejte. Tenhle je z roku 1985.
310
00:18:47,760 --> 00:18:50,920
A tenhle nádhernej pinďour.
311
00:18:51,000 --> 00:18:52,240
Z roku 1990!
312
00:18:52,320 --> 00:18:55,440
To jsme byli na houbách,
a vy to chcete přemalovat.
313
00:18:55,520 --> 00:18:56,640
Možná toho nechme.
314
00:18:58,760 --> 00:19:00,040
Jsi předseda, ne?
315
00:19:00,640 --> 00:19:03,640
Jestli ti na tom záleží,
tak se za to postav.
316
00:19:07,680 --> 00:19:09,880
Jdu si promluvit s Hope.
317
00:19:22,400 --> 00:19:24,920
Coline, zrovna s tebou chci mluvit.
318
00:19:25,000 --> 00:19:27,280
Omlouvám se. Jsem na špatné straně?
319
00:19:27,920 --> 00:19:29,520
Pořád si na to zvykám.
320
00:19:29,600 --> 00:19:30,520
Ne.
321
00:19:31,120 --> 00:19:34,320
Chtěla jsem si promluvit
o výběru písniček pro sbor.
322
00:19:34,400 --> 00:19:38,360
Studenti si je vybírají sami.
Je to součást té legrace.
323
00:19:38,440 --> 00:19:42,440
Ano, ale po té záplavě
negativních zpráv v médiích
324
00:19:42,520 --> 00:19:46,640
si myslím, že není moudré,
aby studenti zpívali o cucání koziček.
325
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Co myslíš?
326
00:19:48,800 --> 00:19:51,160
Ne, asi ne.
327
00:19:51,800 --> 00:19:53,600
Pokusím se to trochu zjemnit.
328
00:19:53,680 --> 00:19:56,080
Požádám asistentku, aby poslala pár tipů
329
00:19:56,160 --> 00:19:58,560
na vhodnější písničky.
330
00:20:01,880 --> 00:20:04,280
- Bezva rozhovor, Coline.
- Jasně!
331
00:20:10,600 --> 00:20:12,040
Jdi do hajzlu.
332
00:20:20,560 --> 00:20:22,200
Groffinátor!
333
00:20:24,160 --> 00:20:26,520
Jak se máte? Co tady děláte?
334
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
Co?
335
00:20:30,240 --> 00:20:31,320
Vyjel jsem brzy.
336
00:20:32,760 --> 00:20:35,440
Mám schůzku v nové práci.
337
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
Tak jsem tady zaparkoval.
338
00:20:38,800 --> 00:20:39,680
Co by ne?
339
00:20:42,280 --> 00:20:43,120
Super.
340
00:20:44,480 --> 00:20:47,160
No a jaká je? Nová ředitelka.
341
00:20:47,240 --> 00:20:51,000
Jiná. Má spoustu nápadů,
co všechno ve škole změnit.
342
00:20:51,080 --> 00:20:55,120
Ne aby byla lepší, ale prostě jiná.
343
00:20:58,120 --> 00:21:01,960
No, radši půjdu do práce,
abych nepřišel pozdě.
344
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
No,
345
00:21:03,960 --> 00:21:05,240
nová práce volá.
346
00:21:13,560 --> 00:21:16,400
Super. Michaele,
měli bychom si spolu vyrazit.
347
00:21:17,000 --> 00:21:21,320
Vím, nebyli jsme zrovna kámoši,
ale jestli si chcete promluvit, jsem tu.
348
00:21:22,520 --> 00:21:24,200
To je od vás moc milé.
349
00:21:24,280 --> 00:21:25,120
Děkuji.
350
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
- Nashle.
- Nashle.
351
00:21:34,040 --> 00:21:36,400
Jo, opatrujte se. Rád jsem vás viděl.
352
00:21:43,120 --> 00:21:45,960
Zapomněl jste si tašku!
Nepotřebujete tašku?
353
00:21:46,920 --> 00:21:48,040
Tak už běž.
354
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
Hodně štěstí.
355
00:22:06,840 --> 00:22:10,760
<i>Jaký byl oběd na druhé straně?</i>
356
00:22:11,400 --> 00:22:12,240
Hrůza.
357
00:22:12,320 --> 00:22:15,920
Nesmím žvýkat. A tenhle ohoz nesnáším.
358
00:22:16,000 --> 00:22:19,840
Je mi v něm horko, je těsný a… uvařím se!
359
00:22:19,920 --> 00:22:22,120
Proč mám vůbec tohle? Zmizela.
360
00:22:22,200 --> 00:22:24,720
Víš, že tyhle věci dělat nemusíš?
361
00:22:24,800 --> 00:22:28,160
Jo, musím, pokud si chci dál užívat
úžasný nezávazný sex.
362
00:22:28,240 --> 00:22:32,000
A vím, že to zní blbě,
ale ten sex je fakt super.
363
00:22:34,240 --> 00:22:36,120
OT. Kabelku!
364
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
Promiň.
365
00:22:42,880 --> 00:22:45,880
Co to s tebou udělala?
366
00:22:48,400 --> 00:22:51,760
Takže chcete být spolurodiči,
aniž byste žili spolu.
367
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
Ano, tak zní plán.
368
00:22:53,920 --> 00:22:55,280
Víme, že to je…
369
00:22:56,160 --> 00:22:57,760
neobvyklá situace.
370
00:22:57,840 --> 00:23:00,800
Smím se zeptat,
proč jste prve vztah ukončili?
371
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
Bylo toho vícero.
372
00:23:03,840 --> 00:23:05,320
Jean políbila exmanžela.
373
00:23:06,280 --> 00:23:07,240
Aha.
374
00:23:07,760 --> 00:23:11,280
Udělala jsem chybu, za kterou se omlouvám.
375
00:23:11,360 --> 00:23:15,440
Zjistila jsem, že náhlá přítomnost
partnera v mém životě,
376
00:23:15,520 --> 00:23:19,960
v mém prostoru, každý den,
je pro mě náročná.
377
00:23:20,480 --> 00:23:25,960
- Například moje mince… jsou všude.
- Drobné… jsou všude.
378
00:23:26,960 --> 00:23:28,080
Je to otravné.
379
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
Takže to ukončil.
380
00:23:32,400 --> 00:23:35,000
Je to rozhodnutí, které zcela respektuji.
381
00:23:35,840 --> 00:23:37,080
Ale přála jste si to?
382
00:23:38,640 --> 00:23:41,640
Ne. Chtěla jsem to zkusit znovu.
383
00:23:42,160 --> 00:23:44,240
Proto si dítě chcete nechat?
384
00:23:44,320 --> 00:23:46,680
- Ne, to v žádném případě.
- Ne.
385
00:23:46,760 --> 00:23:49,520
To, že jsem těhotná,
jsem zjistila celkem pozdě.
386
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
Skutečně jsem nevěděla, co budu dělat.
387
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
Po nějaké době jsem ale…
388
00:23:57,600 --> 00:24:00,160
začala mít pocit, že bych to mohla chtít,
389
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
což bylo překvapivé.
390
00:24:02,960 --> 00:24:05,440
Můj syn je v závěrečném ročníku a…
391
00:24:06,880 --> 00:24:08,280
upřímně řečeno,
392
00:24:09,280 --> 00:24:12,920
asi nejsem připravena
vzdát se role matky na plný úvazek.
393
00:24:14,760 --> 00:24:16,400
Myslím, že mi to jde.
394
00:24:16,480 --> 00:24:19,640
A taky, i když to může znít hloupě,
395
00:24:20,280 --> 00:24:23,320
je mi 48 a on měl vasektomii,
396
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
takže to vypadalo jako…
397
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Osud?
398
00:24:35,360 --> 00:24:36,480
Ano.
399
00:24:40,880 --> 00:24:41,960
V každém případě…
400
00:24:46,760 --> 00:24:49,480
Být starším rodičem, to nahání strach.
401
00:24:51,400 --> 00:24:54,040
Na to jsem přišla, a proto…
402
00:24:55,400 --> 00:24:59,400
chci, aby se Jakob zapojil,
jak jen bude moct.
403
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
No,
404
00:25:04,280 --> 00:25:07,360
já si myslím,
že vám oběma na druhém záleží,
405
00:25:07,440 --> 00:25:10,240
ale dlouho jste spolu předtím nechodili,
406
00:25:10,320 --> 00:25:13,080
takže jste si svým způsobem stále cizí.
407
00:25:13,160 --> 00:25:16,520
Neměli jste čas na to,
abyste vybudovali základy důvěry,
408
00:25:16,600 --> 00:25:19,720
kterou budete jako spolurodiče potřebovat.
409
00:25:19,800 --> 00:25:23,400
Dám vám úkoly na doma,
které vás posunou kupředu.
410
00:25:26,120 --> 00:25:26,960
Dobře.
411
00:25:28,520 --> 00:25:29,400
Aimee.
412
00:25:30,560 --> 00:25:33,280
Čau! Jdu do posilky.
Nechceš pak ke mně přijít?
413
00:25:34,080 --> 00:25:36,360
Dneska nemůžu, jdu s Maeve.
414
00:25:37,560 --> 00:25:39,560
Jo, promiň, že ti ji ukradnu.
415
00:25:39,640 --> 00:25:41,200
Dobře, tak zítra?
416
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Jo, zítra!
417
00:25:44,760 --> 00:25:47,840
Co to bylo?
Večer jdu k Elsiiným pěstounům.
418
00:25:47,920 --> 00:25:51,240
Já vím, když on mě pořád
chce líbat a mazlit se.
419
00:25:51,320 --> 00:25:53,160
Nechce na mě tlačit,
420
00:25:53,240 --> 00:25:55,640
ale někdy má v očích hladový pohled
421
00:25:55,720 --> 00:25:59,080
a mně se chce řvát:
„Ne, Steve, já sex nechci!“
422
00:26:00,080 --> 00:26:03,880
Dřív jsem sex fakt měla ráda
a pořád si to dělám, když jsem sama,
423
00:26:03,960 --> 00:26:07,120
ale nevím, připadám si víc v bezpečí,
když jsem sama.
424
00:26:07,200 --> 00:26:08,840
Jak dlouho už to tak máš?
425
00:26:08,920 --> 00:26:10,040
Od toho autobusu.
426
00:26:11,840 --> 00:26:14,280
Možná by sis měla promluvit s odborníkem.
427
00:26:14,840 --> 00:26:18,160
Myslíš, že najdu někoho
jako Otisova máma? Byla milá.
428
00:26:19,800 --> 00:26:20,960
Jo.
429
00:26:21,040 --> 00:26:23,760
Ahoj, Otisi. Můžeš na chvilinku?
430
00:26:24,880 --> 00:26:26,840
Tohle mi vybrala Ruby.
431
00:26:27,360 --> 00:26:28,920
Neptala jsem se, ale fajn.
432
00:26:29,440 --> 00:26:32,920
Pořád je to nezávazné,
ale chtěl jsem zkusit něco nového.
433
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
Nezávaznost ti moc nesedne.
434
00:26:36,240 --> 00:26:39,920
Nicméně Aimee má po posledním pololetí
pořád problém a já…
435
00:26:40,680 --> 00:26:43,240
Bojím se o ni. Musí si s někým promluvit.
436
00:26:44,040 --> 00:26:45,880
Napadla mě tvoje máma.
437
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
- Promiň, jestli je to divný.
- Ne.
438
00:26:49,200 --> 00:26:50,760
Ne, Maeve, jasně že ne.
439
00:26:50,840 --> 00:26:52,760
- Vážně?
- Jo, zeptám se jí.
440
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
Díky.
441
00:26:56,680 --> 00:27:00,120
Jak jsi to myslela,
že mi nezávaznost moc nesedne?
442
00:27:02,040 --> 00:27:04,360
Já nevím, prostě ten vztah bez citů.
443
00:27:05,720 --> 00:27:07,120
Na druhém ti záleželo.
444
00:27:09,120 --> 00:27:10,680
Bez citů je to snazší.
445
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
Nikomu neublížíš.
446
00:27:14,200 --> 00:27:15,280
Jasně.
447
00:27:16,000 --> 00:27:17,560
Každopádně díky, Otisi.
448
00:27:17,640 --> 00:27:18,600
Už musím jít.
449
00:27:25,800 --> 00:27:27,440
Pojedeme k vám.
450
00:27:54,360 --> 00:27:57,160
TO JE KRUH V OBILÍ?!
451
00:27:59,560 --> 00:28:01,880
OLA
HAHA, SUPER
452
00:28:03,680 --> 00:28:07,600
Takže jsem koupil brambůrky
453
00:28:08,800 --> 00:28:10,440
a šunku.
454
00:28:11,040 --> 00:28:13,840
A další brambůrky. Zazmatkoval jsem.
455
00:28:13,920 --> 00:28:16,600
- My jsme sem šli večeřet?
- Já nevím!
456
00:28:16,680 --> 00:28:19,960
Dělají to tak ve filmech.
Má to být romantika, ne?
457
00:28:24,280 --> 00:28:25,880
Asi se trochu bojím.
458
00:28:27,240 --> 00:28:30,280
- Jestli už to nechceš…
- Ne, chci, vážně.
459
00:28:30,360 --> 00:28:34,800
Jenom se bojím, že nevím, co dělám.
460
00:28:35,480 --> 00:28:36,880
To já taky nevím.
461
00:29:04,800 --> 00:29:06,840
Neboj, ráno jsem se vypláchl.
462
00:29:09,320 --> 00:29:10,280
Co se děje?
463
00:29:10,360 --> 00:29:11,520
Já…
464
00:29:11,600 --> 00:29:14,680
Ne… Tohle nechci… Já…
465
00:29:16,080 --> 00:29:17,000
Nechceš…
466
00:29:18,560 --> 00:29:19,800
se se mnou milovat.
467
00:29:23,080 --> 00:29:25,320
- Otis měl pravdu.
- Otis? Jak to?
468
00:29:26,160 --> 00:29:28,120
Říkal, že si to rozmyslíš.
469
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
Že se sebou ještě nejsi srovnaný
470
00:29:31,280 --> 00:29:33,120
a bude to na tebe příliš teplý.
471
00:29:33,200 --> 00:29:36,840
Hele, já chápu,
že to zatím nedokážeš říct mámě, ale…
472
00:29:38,480 --> 00:29:40,760
jestli váháš, tak s tebou být nemůžu.
473
00:29:45,520 --> 00:29:46,360
Takže?
474
00:29:47,640 --> 00:29:49,960
- Řekni něco.
- Já… Je to…
475
00:29:51,120 --> 00:29:52,640
Tohle nechci…
476
00:29:52,720 --> 00:29:53,680
Do prdele.
477
00:29:58,160 --> 00:30:01,520
Promiň, prosím. Slez. Slez z toho!
478
00:30:01,600 --> 00:30:03,240
Směšnej mladíku!
479
00:30:05,520 --> 00:30:06,480
Směšnej!
480
00:30:14,200 --> 00:30:18,400
Myslím, že jen předstírá,
že chodí do práce. Je to tak ponižující.
481
00:30:18,480 --> 00:30:21,680
<i>Vím, že ti ho je líto,</i>
<i>ale je u nás už několik týdnů.</i>
482
00:30:21,760 --> 00:30:23,080
<i>Už by měl odejít.</i>
483
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
Dobře, řeknu mu to. Slibuju.
484
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
<i>Kdy, Petere?</i>
485
00:30:27,400 --> 00:30:29,280
- Dneska.
- Petere, jsem zpátky!
486
00:30:29,360 --> 00:30:30,960
Musím končit. Je tady.
487
00:30:31,960 --> 00:30:34,400
Ahoj, Michaelo! Tak co práce, kámo?
488
00:30:34,960 --> 00:30:36,520
Ano, skvělá.
489
00:30:36,600 --> 00:30:38,080
- Je to výborné.
- Super.
490
00:30:38,160 --> 00:30:39,680
Jsem velmi spokojený.
491
00:30:41,520 --> 00:30:43,520
- Poslyš…
- A nesu dobré zprávy.
492
00:30:43,600 --> 00:30:46,200
Našel jsem si byt, takže…
493
00:30:48,680 --> 00:30:49,960
No kurva hurá!
494
00:30:50,800 --> 00:30:54,840
Chtěl jsem ti říct,
ať se odstěhuješ, ale bylo mi to trapné.
495
00:30:54,920 --> 00:30:58,520
To je ale výborná zpráva! Kdy se stěhuješ?
496
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
<i>Petere, co říká?</i>
497
00:31:10,280 --> 00:31:11,320
Kristepane.
498
00:31:13,400 --> 00:31:14,680
- Maeve.
- Anno.
499
00:31:14,760 --> 00:31:17,640
Moc mě těší. Jsi krásná!
500
00:31:18,280 --> 00:31:20,800
Pojď. Děláme s panenkami čajový dýchánek.
501
00:31:20,880 --> 00:31:21,960
Pomůžeš nám?
502
00:31:29,920 --> 00:31:31,680
Nedáme si dort?
503
00:31:32,600 --> 00:31:34,360
Přejete si šálek čaje?
504
00:31:34,880 --> 00:31:36,040
A co takhle…
505
00:31:36,120 --> 00:31:37,280
Ahoj, Elsie.
506
00:31:37,360 --> 00:31:39,160
- Maeve!
- Nazdárek!
507
00:31:40,600 --> 00:31:41,880
Chybělas mi.
508
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
A ty mně.
509
00:31:49,760 --> 00:31:51,160
- Jo.
- Ne.
510
00:31:51,720 --> 00:31:53,520
- Jo.
- Ne.
511
00:31:54,720 --> 00:31:56,840
- Jo!
- Ne.
512
00:31:58,640 --> 00:31:59,800
- Jo.
- Ne.
513
00:32:01,040 --> 00:32:02,240
- Jo.
- Ne.
514
00:32:02,320 --> 00:32:03,800
- Jo!
- Ne.
515
00:32:06,240 --> 00:32:07,560
Teď!
516
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
Jo!
517
00:32:10,080 --> 00:32:11,200
Ty vole!
518
00:32:22,560 --> 00:32:25,880
Zítra je fialový den.
Každý si musí vzít něco fialového.
519
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
- Já nic nemám.
- Něco jsem ti tu nechala.
520
00:32:31,440 --> 00:32:32,360
Co?
521
00:32:35,280 --> 00:32:37,200
Nezdržíš se chvíli?
522
00:32:37,720 --> 00:32:40,840
Máma je v práci,
takže dělám tátovi večeři.
523
00:32:41,440 --> 00:32:44,200
Těžko se mu teď vaří. Ale v pohodě.
524
00:32:44,800 --> 00:32:46,240
Nemám ti s tím pomoct?
525
00:32:47,520 --> 00:32:48,960
Chceš to ještě jednou?
526
00:32:49,040 --> 00:32:52,400
Ne, jen jsem ti chtěl pomoct s tátou.
527
00:32:53,800 --> 00:32:54,720
Zvládnu to.
528
00:32:55,280 --> 00:32:56,760
Uvidíme se zítra.
529
00:33:11,400 --> 00:33:12,520
Odcházíš, Ruby?
530
00:33:13,560 --> 00:33:14,600
Ahoj.
531
00:33:14,680 --> 00:33:16,200
To je Jakob, můj…
532
00:33:16,800 --> 00:33:19,160
- Můj…
- Budeme spolurodiče.
533
00:33:19,800 --> 00:33:22,320
Jste pěkný pár, i když starý.
534
00:33:23,560 --> 00:33:24,880
My úplně pár nejsme.
535
00:33:24,960 --> 00:33:28,120
Co je to za drzou osobu?
536
00:33:28,200 --> 00:33:30,560
Otisova milenka, podle všeho.
537
00:33:31,360 --> 00:33:36,720
Dobrá. „Vidím tě“ je cvičení,
při kterém se díváte jeden druhému do očí
538
00:33:36,800 --> 00:33:39,640
a vyjadřujete emoce, které pociťujete.
539
00:33:39,720 --> 00:33:40,960
To je blbost.
540
00:33:41,040 --> 00:33:42,680
Ale no tak, berme to vážně.
541
00:33:42,760 --> 00:33:44,000
Dobře.
542
00:33:44,560 --> 00:33:45,480
Dobře.
543
00:33:45,560 --> 00:33:47,920
Dobrá, kolena ať se dotýkají.
544
00:33:51,440 --> 00:33:53,160
- Mrkla jsi.
- Nech toho.
545
00:33:53,240 --> 00:33:55,680
No tak.
546
00:33:56,280 --> 00:33:58,160
- Kolena. Dokážeš to.
- Jo.
547
00:33:58,240 --> 00:33:59,560
Soustřeď se. Dobře.
548
00:34:01,440 --> 00:34:02,520
Tak jo.
549
00:34:23,880 --> 00:34:26,199
Tak jaké emoce pociťuješ?
550
00:34:26,280 --> 00:34:28,520
Že to je hloupé cvičení
551
00:34:28,600 --> 00:34:30,440
a já tě chci líbat.
552
00:34:54,400 --> 00:34:56,800
- Ahoj.
- Musíme si promluvit, nováčku.
553
00:35:05,840 --> 00:35:07,280
Dáš si čaj?
554
00:35:09,160 --> 00:35:10,800
Ne, žádnej čaj nechci.
555
00:35:12,680 --> 00:35:14,960
Chci, ať neříkáš kraviny mýmu klukovi.
556
00:35:20,240 --> 00:35:21,840
Pohádali jste se s Erikem?
557
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
Jo.
558
00:35:24,680 --> 00:35:25,720
Ne.
559
00:35:25,800 --> 00:35:27,040
Tak trochu.
560
00:35:29,840 --> 00:35:34,040
Řekls mu, že nejsem správný gay.
Zuří, myslí si, že s ním nechci spát.
561
00:35:34,640 --> 00:35:37,800
Nikdy jsem neřekl, že nejsi „správný gay“.
562
00:35:38,800 --> 00:35:40,480
Řekl jsem mu, ať je opatrný,
563
00:35:41,000 --> 00:35:44,320
protože jsi mu v minulosti ublížil
a mám o něj strach.
564
00:35:46,040 --> 00:35:48,200
Měl bys mluvit s ním, ne se mnou.
565
00:35:48,720 --> 00:35:51,760
Zkoušel jsem to. Nejde mi to.
566
00:35:52,440 --> 00:35:53,600
Jak to?
567
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
Nevím, jak mám říct, co si myslím.
568
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
Všechno to mám v hlavě,
569
00:36:07,440 --> 00:36:11,840
jenom nevím, jak říct to, co chci říct.
570
00:36:12,360 --> 00:36:15,080
Čím víc o tom přemýšlím, tím to je horší.
571
00:36:15,720 --> 00:36:18,880
Lidi na mě jen koukají
a čekají, až něco řeknu, takže…
572
00:36:20,440 --> 00:36:22,200
Takže neříkám vůbec nic.
573
00:36:23,200 --> 00:36:27,120
Lidi mají pocit,
že ze mě jde strach nebo jsem hloupej.
574
00:36:28,400 --> 00:36:29,760
Proč je to tak těžké?
575
00:36:32,080 --> 00:36:33,840
Nepocházím z nahý rodiny.
576
00:36:34,800 --> 00:36:35,880
Co je nahá rodina?
577
00:36:35,960 --> 00:36:40,080
Však víš, rodiny, kde všichni chodí nahý
a mluví o svých pocitech.
578
00:36:41,480 --> 00:36:43,200
Vy určitě býváte pořád nahý.
579
00:36:44,320 --> 00:36:45,240
To nebýváme.
580
00:36:48,080 --> 00:36:49,840
Myslíš, že tvoje rodina…
581
00:36:49,920 --> 00:36:52,280
Nejsem tu kvůli tvojí divný terapii.
582
00:36:52,360 --> 00:36:55,400
Přestaň o mně mluvit s Erikem,
netýká se tě to.
583
00:36:56,000 --> 00:36:57,600
Nebudu se do toho míchat.
584
00:36:59,960 --> 00:37:03,600
Někdy pomůže,
když si napíšeš, co chceš říct.
585
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
Na psaní moc nejsem.
586
00:37:05,800 --> 00:37:08,600
Nebo můžeš dotyčného požádat,
aby zavřel oči,
587
00:37:08,680 --> 00:37:09,840
a říct mu to pak.
588
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
To zní hloupě.
589
00:37:11,000 --> 00:37:12,080
Chci tím říct,
590
00:37:12,160 --> 00:37:15,920
že možná líp promyslíš, co chceš říct,
591
00:37:16,000 --> 00:37:17,920
když tě nikdo nebude pozorovat.
592
00:37:18,840 --> 00:37:20,280
Je to jenom návrh.
593
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Půjdu.
594
00:37:24,120 --> 00:37:25,920
Měl by ses zas oblíkat normálně.
595
00:37:28,880 --> 00:37:31,240
Máš v tom strašně dlouhej krk.
596
00:37:34,520 --> 00:37:36,600
To byl ale špatný nápad.
597
00:37:36,680 --> 00:37:37,800
Jo.
598
00:37:38,880 --> 00:37:40,320
Asi jo.
599
00:37:42,560 --> 00:37:44,560
Dr. Cuttonová má pravdu.
600
00:37:45,320 --> 00:37:49,200
Nejsme si lhostejní
a to může vést ke zmatku.
601
00:37:50,240 --> 00:37:52,240
Jsme ale dospělí a…
602
00:37:53,840 --> 00:37:55,080
už to nepřipustíme.
603
00:37:55,160 --> 00:37:57,960
„Nejsme si lhostejní“ je slabý výraz.
604
00:37:58,600 --> 00:37:59,720
Prosím?
605
00:38:00,640 --> 00:38:01,800
Buďme rodina.
606
00:38:04,760 --> 00:38:08,320
Taky ale říkala, že se sotva známe.
607
00:38:08,400 --> 00:38:10,600
Je mi jedno, co říkala terapeutka.
608
00:38:10,680 --> 00:38:13,880
Myslím, že bychom měli být rodina, Jean.
609
00:38:23,720 --> 00:38:26,120
TANČI, JAKO KDYBY SE NIKDO NEDÍVAL
610
00:38:26,200 --> 00:38:27,960
Chodíš ještě do školy, Maeve?
611
00:38:29,000 --> 00:38:30,440
Do posledního ročníku.
612
00:38:30,520 --> 00:38:33,080
Výborně, to je velký úspěch.
613
00:38:33,160 --> 00:38:35,400
Proč? Protože je máma fetka?
614
00:38:36,840 --> 00:38:39,480
Ne, je to velký úspěch pro každého.
615
00:38:40,280 --> 00:38:43,280
A vyrozuměla jsem,
že doma moc podpory nemáš.
616
00:38:43,360 --> 00:38:45,560
Nejste v sektě pozitivního myšlení?
617
00:38:46,080 --> 00:38:46,920
Ne.
618
00:38:48,040 --> 00:38:50,360
Pomáhá to, když přijdou ze sociálky.
619
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Máte hodně knih.
620
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
Ano, učím na částečný úvazek literaturu.
621
00:38:58,040 --> 00:39:00,920
Ve společnosti dobré knihy
nikdy nejsi sama.
622
00:39:04,280 --> 00:39:05,760
Můžeš si ji půjčit.
623
00:39:08,000 --> 00:39:08,960
Ne, děkuju.
624
00:39:11,920 --> 00:39:13,960
Kdy přijde máma za Elsie?
625
00:39:14,040 --> 00:39:16,960
Měla tu být teď. Chodí často pozdě?
626
00:39:17,040 --> 00:39:18,240
Má přijít máma?
627
00:39:18,320 --> 00:39:22,280
Ano, je to rodinná návštěva.
Myslela jsem, že jste spolu mluvily.
628
00:39:23,880 --> 00:39:25,520
- Dobrý den, Erin.
- Kurva.
629
00:39:25,600 --> 00:39:28,680
- Ráda vás poznávám.
- Tak můžu jít dál?
630
00:39:31,480 --> 00:39:33,680
Kde je moje holčička?
631
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Mami!
632
00:39:36,800 --> 00:39:37,960
Miláčku!
633
00:39:39,160 --> 00:39:40,240
Ahoj, mami.
634
00:39:40,920 --> 00:39:44,760
Co tady dělá? To kvůli ní
je Elsie v týhle rozjásaný díře.
635
00:39:44,840 --> 00:39:47,120
- Ne se mnou, s mámou.
- To bylo hrubý.
636
00:39:47,200 --> 00:39:50,520
Řeknu ti, co je hrubý:
zavolat policii na vlastní mámu.
637
00:39:50,600 --> 00:39:52,480
- To je hrubý.
- Dobře.
638
00:39:52,560 --> 00:39:54,280
Myslím, že se vrátím jindy.
639
00:39:54,360 --> 00:39:57,320
Správně. Nikdo tě tu nechce. Sbohem.
640
00:39:57,840 --> 00:39:59,560
Mám tě moc ráda.
641
00:40:07,760 --> 00:40:10,600
GLENOXINA ZKOUŠKA
JEBOVLÁDCE VESMÍRU
642
00:40:14,360 --> 00:40:17,120
OSMICE PŘICHÁZÍ! ČTĚTE
643
00:40:19,600 --> 00:40:21,560
KONEČNĚ KONTAKT S MIMOZEMŠŤANY
644
00:40:21,640 --> 00:40:23,080
ZNAMENÍ PO CELÉM SVĚTĚ
645
00:40:27,080 --> 00:40:28,440
KRUHY V OBILÍ
646
00:40:38,080 --> 00:40:38,920
Ahoj.
647
00:40:40,680 --> 00:40:41,720
Na něj kašli.
648
00:40:41,800 --> 00:40:43,200
Ten je tuhej.
649
00:40:48,600 --> 00:40:49,840
Co Elsiin nový domov?
650
00:40:52,440 --> 00:40:55,880
Nejsem si jistá pěstounkou.
Je tak trochu všeználek, ale…
651
00:40:56,880 --> 00:40:57,720
Bylo to fajn.
652
00:40:58,400 --> 00:41:02,440
Než přišla máma a řekla mi,
ať vypadnu. To už tak fajn nebylo.
653
00:41:03,200 --> 00:41:04,120
To je na hovno.
654
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
Jo, bylo to na hovno.
655
00:41:06,600 --> 00:41:11,000
Chceš obejmout?
Sice objímám příšerně, ale přesto.
656
00:41:12,080 --> 00:41:13,160
Tak jo.
657
00:41:17,240 --> 00:41:18,880
- Máma určitě…
- Ne.
658
00:41:19,440 --> 00:41:22,000
Nemluvme o tom. Prostě to tak je.
659
00:41:28,280 --> 00:41:29,480
Je nechutnej.
660
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
Jo.
661
00:41:32,360 --> 00:41:33,880
Jsem pokrevní příbuzný.
662
00:41:48,480 --> 00:41:49,400
Počkej.
663
00:41:50,240 --> 00:41:51,280
Promiň.
664
00:41:52,360 --> 00:41:53,760
Musím ti něco říct.
665
00:41:54,920 --> 00:41:55,760
Jasně.
666
00:41:58,600 --> 00:42:02,560
Večer v den,
kdy tvoji mámu s Elsie odvezla policie,
667
00:42:04,440 --> 00:42:06,000
sem přišel Otis
668
00:42:06,720 --> 00:42:08,120
a já ti to neřekl.
669
00:42:10,560 --> 00:42:11,400
Aha.
670
00:42:14,000 --> 00:42:16,560
Říkal, že s tebou chce mluvit
671
00:42:17,080 --> 00:42:20,200
a že ti nechal hlasovou zprávu,
672
00:42:20,280 --> 00:42:22,280
ale ty jsi byla v obchodě.
673
00:42:23,160 --> 00:42:24,000
A…
674
00:42:25,880 --> 00:42:29,000
Já jsem si tu zprávu poslechl.
675
00:42:31,440 --> 00:42:33,200
A smazal jsem ji.
676
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
Aha.
677
00:42:41,760 --> 00:42:43,080
Co v té zprávě říkal?
678
00:42:45,360 --> 00:42:48,880
Něco v tom smyslu,
že k tobě pořád něco cítí
679
00:42:49,720 --> 00:42:52,960
a že má pocit, že to zvoral.
680
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Řekl:
681
00:42:55,320 --> 00:42:56,520
„Zavolej mi,
682
00:42:57,880 --> 00:42:59,280
snad není pozdě.“
683
00:43:06,200 --> 00:43:07,560
Řekni něco, prosím.
684
00:43:08,960 --> 00:43:10,520
Je to už několik týdnů.
685
00:43:11,680 --> 00:43:13,480
Nevěděl jsem, jak ti to říct.
686
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
To není výmluva, ale…
687
00:43:19,280 --> 00:43:20,400
Byl jsem naštvaný.
688
00:43:21,080 --> 00:43:25,920
Kvůli tomu všemu, co jsi řešila.
Myslím, že Otis tomu vůbec nerozumí.
689
00:43:26,880 --> 00:43:28,920
Jak se k tobě choval na té párty!
690
00:43:29,000 --> 00:43:31,320
Prohlásil o tobě, že jsi sobec,
691
00:43:32,240 --> 00:43:35,880
přitom jsi ten nejobětavější člověk,
kterého znám.
692
00:43:35,960 --> 00:43:39,440
- Takže jsi mi lezl do osobních věcí.
- Jsem kretén, já vím.
693
00:43:41,840 --> 00:43:43,760
Chtěl jsem tě chránit.
694
00:43:46,080 --> 00:43:47,040
Máš pravdu.
695
00:43:48,000 --> 00:43:49,600
Otis mi nerozumí.
696
00:43:52,680 --> 00:43:53,720
Ale ty taky ne.
697
00:43:54,760 --> 00:43:57,480
Protože jinak bys věděl,
že nikomu nevěřím.
698
00:43:58,960 --> 00:44:00,200
Tobě jsem věřila,
699
00:44:02,120 --> 00:44:03,560
bylo to něco výjimečnýho
700
00:44:06,280 --> 00:44:07,440
a tys to zničil.
701
00:44:09,800 --> 00:44:11,240
Lidi dělají chyby.
702
00:44:13,200 --> 00:44:15,120
- Jako tvoje máma…
- O ní nemluv.
703
00:44:20,080 --> 00:44:21,720
A já myslela, že jsi jiný.
704
00:44:48,080 --> 00:44:48,960
Pojď.
705
00:45:00,640 --> 00:45:01,920
O čem chceš mluvit?
706
00:45:03,280 --> 00:45:04,200
Já…
707
00:45:08,040 --> 00:45:08,960
Já…
708
00:45:12,120 --> 00:45:13,960
Adame, je pozdě…
709
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Promiň.
710
00:45:27,680 --> 00:45:31,600
Chci ti říct, co cítím,
ale nechci, aby ses na mě díval.
711
00:45:34,720 --> 00:45:35,720
Dobře.
712
00:45:48,040 --> 00:45:51,240
Nechci to s tebou dělat.
713
00:45:54,160 --> 00:45:57,600
Chci, abys to dělal ty se mnou.
714
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
Vůbec nechápu, co říkáš, Adame.
715
00:46:10,600 --> 00:46:12,400
Chci, abys ho do mě strčil.
716
00:46:16,160 --> 00:46:18,120
Tak bych to chtěl dělat.
717
00:46:29,920 --> 00:46:31,480
Můžeš se otočit?
718
00:46:38,840 --> 00:46:40,800
Hrozně rád ho do tebe strčím.
719
00:47:18,800 --> 00:47:19,760
Adame.
720
00:47:24,480 --> 00:47:27,640
Asi bys měl jít,
než rodiče zjistí, že jsi tu spal.
721
00:47:45,480 --> 00:47:46,720
Musí pracovat.
722
00:47:46,800 --> 00:47:49,480
Ano, já vím, tvrdě pracuje.
723
00:47:50,440 --> 00:47:51,720
Eriku!
724
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
Pojď sem! Mám na drátě babičku.
725
00:47:54,080 --> 00:47:55,080
Už jdu!
726
00:47:56,280 --> 00:47:59,320
- Ano, já vím.
- Kdo má můj rozjasňovač? Kdo ho má?
727
00:47:59,400 --> 00:48:01,920
Tvůj bratranec Shukpo se bude ženit.
728
00:48:02,000 --> 00:48:05,360
Babička chce,
abychom přijeli na svatbu do Nigérie.
729
00:48:05,880 --> 00:48:07,280
A co škola?
730
00:48:07,360 --> 00:48:09,080
- Bude to jen týden.
- Dobře…
731
00:48:09,160 --> 00:48:12,200
Ale pamatuj: o Adamovi nic neví.
732
00:48:13,000 --> 00:48:15,560
- Je na to moc křehká.
- Dobře.
733
00:48:17,160 --> 00:48:19,400
Ahoj, babi! Jak se máš?
734
00:48:22,960 --> 00:48:24,040
<i>Jsem Colin.</i>
735
00:48:24,600 --> 00:48:25,640
<i>Sledujte mě!</i>
736
00:48:26,240 --> 00:48:27,320
<i>Jsem Colin.</i>
737
00:48:27,920 --> 00:48:29,160
<i>Sledujte mě!</i>
738
00:48:48,960 --> 00:48:49,800
Michaele.
739
00:48:50,760 --> 00:48:51,720
Coline.
740
00:48:53,720 --> 00:48:55,440
Hledám na pár dnů bydlení.
741
00:48:57,280 --> 00:48:58,520
Jasně.
742
00:49:14,280 --> 00:49:17,880
Ne.
743
00:49:28,320 --> 00:49:29,160
Ahoj, zlato.
744
00:49:30,120 --> 00:49:35,120
- Dobré jitro.
- Posaď se. Udělala jsem vejce.
745
00:49:37,080 --> 00:49:39,720
Co je? Vejce jsi dělala, když odešel táta.
746
00:49:46,600 --> 00:49:48,680
Trochu jsme si s Jakobem povídali
747
00:49:49,200 --> 00:49:54,440
a myslíme si, že nejlepší pro miminko a…
748
00:49:55,600 --> 00:49:58,880
pro nás a pro všechny bude,
749
00:49:59,520 --> 00:50:02,120
když se pokusíme,
aby to fungovalo, jak má.
750
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
Jako rodina.
751
00:50:05,040 --> 00:50:06,200
Což znamená?
752
00:50:07,440 --> 00:50:13,120
Že chci,
aby se k nám Jakob s Olou nastěhovali.
753
00:50:14,520 --> 00:50:18,840
Vím, že to je velké sousto,
a pokud ti to bude proti srsti,
754
00:50:20,160 --> 00:50:22,160
najdeme jiné řešení, ale…
755
00:50:23,880 --> 00:50:25,720
Myslím, že to bude dobré.
756
00:50:31,920 --> 00:50:32,920
Dobře.
757
00:50:36,440 --> 00:50:37,280
Toť vše?
758
00:50:37,880 --> 00:50:41,840
Jestli si to tak přeješ, mami,
tak jo, mně to nevadí.
759
00:50:42,880 --> 00:50:45,400
Navíc tady nebudu bydlet navždycky.
760
00:50:47,520 --> 00:50:49,720
Děkuji za tvůj zralý přístup.
761
00:50:58,720 --> 00:51:03,520
Mami, myslíš,
že jsem dělaný na nezávazné vztahy?
762
00:51:03,600 --> 00:51:08,080
Myslím, že jsi člověk,
který touží po smysluplném napojení.
763
00:51:08,760 --> 00:51:13,240
Ale také si myslím,
že je dobré vyzkoušet si různé vztahy.
764
00:51:16,720 --> 00:51:18,920
Ve škole mám kamarádku,
765
00:51:19,600 --> 00:51:22,960
která je obětí sexuálního napadení
a potřebuje pomoc.
766
00:51:23,520 --> 00:51:26,720
Měl jsem se zeptat,
jestli s ní nepromluvíš. Nemusíš.
767
00:51:26,800 --> 00:51:28,960
Bude mi ctí si s ní promluvit.
768
00:51:30,720 --> 00:51:31,600
Díky, mami.
769
00:51:44,440 --> 00:51:47,200
Hej! Proč máš
zas to bezdomovecké oblečení?
770
00:51:47,280 --> 00:51:49,800
Protože to je moje oblečení, Ruby!
771
00:51:49,880 --> 00:51:52,960
A nechci měnit to, kdo jsem,
abych s tebou mohl být.
772
00:51:53,640 --> 00:51:58,440
Ale jestli se za mě tak moc stydíš,
tak to asi musíme ukončit.
773
00:52:00,480 --> 00:52:03,160
Se mnou to nikdo neukončuje.
774
00:52:04,360 --> 00:52:06,280
Nemusejí, když je to nezávazné.
775
00:52:07,960 --> 00:52:11,880
Rád bych tě poznal líp,
kdybys mi to dovolila.
776
00:52:12,880 --> 00:52:13,720
Proč?
777
00:52:14,240 --> 00:52:17,280
Protože si myslím, že jsi zajímavý člověk.
778
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
Teda jsi děsivá,
779
00:52:21,240 --> 00:52:22,080
ale zajímavá.
780
00:52:24,120 --> 00:52:25,400
Chceš být můj přítel?
781
00:52:27,560 --> 00:52:29,120
Jo, asi jo.
782
00:52:36,120 --> 00:52:39,920
Myslím, že lidi dokážu přesvědčit,
že ta bunda je cool.
783
00:53:00,440 --> 00:53:04,400
ISAAC
SNÍDANĚ? PROSÍM, MOC SE OMLOUVÁM.
784
00:53:32,040 --> 00:53:34,120
- Slečno Sandsová?
- Ano?
785
00:53:36,080 --> 00:53:38,240
- Můžu se na něco zeptat?
- Ovšem.
786
00:53:51,840 --> 00:53:57,240
Chtěl bych si zlepšit prospěch a možná…
787
00:53:59,680 --> 00:54:01,840
už nebýt mezi nejhoršími.
788
00:54:04,680 --> 00:54:06,440
Pomůžete mi, prosím?
789
00:54:10,120 --> 00:54:11,640
Proč ses otočil?
790
00:54:14,440 --> 00:54:15,800
Líp se mi přemýšlí.
791
00:54:18,680 --> 00:54:21,240
Dobře. Ano, Adame.
792
00:54:21,800 --> 00:54:23,040
Pokusím se ti pomoct.
793
00:54:24,640 --> 00:54:27,760
Ale musíš to brát vážně.
Nechci ztrácet čas.
794
00:54:30,520 --> 00:54:31,400
Děkuju vám.
795
00:54:41,760 --> 00:54:43,440
Proč na sobě nemá fialovou?
796
00:54:43,520 --> 00:54:45,840
Odteď bychom měli nosit, co chceme.
797
00:54:45,920 --> 00:54:48,560
Elegantní a drahé kousky, samozřejmě.
798
00:54:50,320 --> 00:54:53,320
No ty kráso!
799
00:54:53,400 --> 00:54:56,280
To je můj nový styl.
Říkám tomu „pasák v ohni“.
800
00:54:56,360 --> 00:54:58,680
- Vypadáš skvěle.
- A ty jak z popelnice.
801
00:55:04,560 --> 00:55:05,400
Maeve.
802
00:55:05,960 --> 00:55:08,920
Ptal jsem se mámy a s Aimee promluví.
803
00:55:09,000 --> 00:55:11,480
Díky, Otisi. Vážím si toho.
804
00:55:12,840 --> 00:55:16,360
Jo a s Ruby už to není nezávazné.
Je to oficiální.
805
00:55:24,600 --> 00:55:27,760
Máš schůzku s Otisovou mámou.
To je dobrý začátek.
806
00:55:27,840 --> 00:55:29,240
To je skvělý!
807
00:55:30,720 --> 00:55:32,600
Co když mě bude mít za blbku?
808
00:55:32,680 --> 00:55:34,280
Nebude, Aimes.
809
00:55:36,120 --> 00:55:39,320
- Co je nového s Isaacem?
- Rozmyslela jsem si to.
810
00:55:39,400 --> 00:55:40,800
Proč?
811
00:55:40,880 --> 00:55:43,560
Máš pravdu.
Nepotřebuju kluka, když mám tebe.
812
00:55:47,080 --> 00:55:49,640
Maeve, proč máš pořád ten kroužek?
813
00:55:49,720 --> 00:55:52,360
Zapomněla jsem si ho sundat. Promiňte.
814
00:55:52,880 --> 00:55:54,360
Tak jo, dej mi ho.
815
00:55:55,160 --> 00:55:56,760
- Teď?
- Ano, teď.
816
00:56:00,480 --> 00:56:02,040
A nenuť mě žádat tě znova.
817
00:56:03,320 --> 00:56:06,440
Nebo si budu myslet,
že nejsi tak chytrá, jak se říká.
818
00:56:10,480 --> 00:56:11,320
Čau!
819
00:56:14,960 --> 00:56:17,080
- Jackson se zamiloval?
- Nech si to.
820
00:56:17,160 --> 00:56:19,200
Jacksone, ta zeď není vymalovaná.
821
00:56:19,280 --> 00:56:21,200
Ano, o tom s vámi chci mluvit.
822
00:56:21,280 --> 00:56:23,240
Jako předseda se chci postavit
823
00:56:23,320 --> 00:56:24,960
za záchranu zdi ptáků.
824
00:56:25,040 --> 00:56:26,040
Je to historie
825
00:56:26,120 --> 00:56:30,720
a umělecké vyjádření,
které by se myslím nemělo cenzurovat.
826
00:56:32,200 --> 00:56:33,720
Co myslíš ty, Vivienne?
827
00:56:34,960 --> 00:56:36,400
Že se to má přemalovat.
828
00:56:36,480 --> 00:56:39,840
Je to vulgární, nezralé
a není to reprezentativní.
829
00:56:39,920 --> 00:56:41,240
- Ale…
- Souhlasím.
830
00:56:42,280 --> 00:56:43,720
Chceš Jacksonovu funkci?
831
00:56:43,800 --> 00:56:45,920
- Ano, rozhodně.
- Cože?
832
00:56:46,000 --> 00:56:48,120
Fantastické, začínáš dnes.
833
00:56:48,800 --> 00:56:52,960
Budeš se moct soustředit
na své umělecké zájmy.
834
00:56:56,920 --> 00:57:00,560
V životopise to bude vypadat skvěle.
Nemohla jsem říct ne.
835
00:57:18,240 --> 00:57:20,640
ŘEDITELNA
836
00:57:20,720 --> 00:57:22,600
NEVZDĚLANÝ NÁROD
837
00:57:22,680 --> 00:57:23,760
IDENTITA STUDENTŮ
838
00:57:23,840 --> 00:57:24,760
GENDERU, RASY
839
00:57:24,840 --> 00:57:25,960
LGBTQIA+ STUDENTI
840
00:57:26,040 --> 00:57:27,640
DŮLEŽITÝ PRVEK SEXUÁLNÍ VÝCHOVY
841
00:57:31,040 --> 00:57:32,240
<i>Dobrý den, Moordale.</i>
842
00:57:32,320 --> 00:57:36,040
<i>Od příštího týdne</i>
<i>se zavádějí školní uniformy.</i>
843
00:57:36,560 --> 00:57:39,480
<i>Budou povinné a není proti tomu odvolání.</i>
844
00:57:39,560 --> 00:57:40,880
Má duše právě umřela.
845
00:57:40,960 --> 00:57:44,400
<i>Dále se zakazují šperky,</i>
<i>piercing, barvení vlasů</i>
846
00:57:44,480 --> 00:57:46,640
<i>a neschválené uniformy.</i>
847
00:57:47,160 --> 00:57:50,720
<i>Za nedržení pravidel budete po škole.</i>
848
00:57:50,800 --> 00:57:53,480
Já jsem říkal,
že to nikdy není jenom čára.
849
00:59:02,640 --> 00:59:05,560
Překlad titulků: Miroslav Pošta