Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 79

1

00:00:08,558 --> 00:00:11,160


- Mom! - Mom!

2
00:00:11,161 --> 00:00:13,220
(Episode 3)

3
00:00:13,430 --> 00:00:14,990
- Mom... - Oh, no.

4
00:00:15,932 --> 00:00:17,760
Mom, no way!

5
00:00:20,137 --> 00:00:21,730
You said it's a murder case.

6
00:00:21,738 --> 00:00:23,540
Does that mean someone killed our mom?

7
00:00:23,540 --> 00:00:25,340
We won't know until we investigate.

8
00:00:25,842 --> 00:00:28,310
You'll all have to be questioned,

9
00:00:28,311 --> 00:00:30,310
so don't go out of town.

10
00:00:30,514 --> 00:00:33,650
Be at the police station when you're summoned.

11
00:00:34,217 --> 00:00:35,710
Does that include me?

12
00:00:35,719 --> 00:00:37,820
I only met her once prior to our marriage.

13
00:00:37,821 --> 00:00:39,980
No exceptions.

14
00:00:42,726 --> 00:00:44,160
But it wasn't me.

15
00:00:44,161 --> 00:00:45,860
You're not the only one who's innocent.
16
00:00:45,862 --> 00:00:49,090
An investigation? What does that mean?

17
00:00:49,099 --> 00:00:50,700
It means we're all suspects.

18
00:00:50,700 --> 00:00:52,860
- Gwang Nam. - Gwang Nam!

19
00:00:54,304 --> 00:00:58,200
This is impossible. How could this have happened?

20
00:00:58,975 --> 00:01:00,840
Who did this?

21
00:01:00,844 --> 00:01:03,170
Who did this to our mom?

22
00:01:33,643 --> 00:01:35,370
I think I know who it is.

23
00:01:36,079 --> 00:01:37,980
Who the killer is.

24
00:01:39,850 --> 00:01:41,410
Who?

25
00:01:41,918 --> 00:01:43,410
Dad.

26
00:01:47,724 --> 00:01:50,150
When the detective said Mom was murdered,

27
00:01:50,193 --> 00:01:52,020
he's the first one that I suspected.

28
00:01:52,028 --> 00:01:53,790
Same here.

29
00:01:53,797 --> 00:01:56,690
Who has much to gain from Mom's death?

30
00:01:57,667 --> 00:01:59,830
Our poor mom.

31
00:02:00,437 --> 00:02:03,230
She couldn't even get her divorce.

32
00:02:07,410 --> 00:02:09,140
I won't forgive whoever did this.

33
00:02:09,679 --> 00:02:11,580
Even if it's our dad.

34
00:02:12,149 --> 00:02:13,610
Never.

35
00:02:29,633 --> 00:02:30,630
Cheol Soo.

36
00:02:30,634 --> 00:02:32,800
Bong Ja.

37
00:02:32,869 --> 00:02:34,800
Where have you been this late at night?

38
00:02:36,006 --> 00:02:39,640
I went to my shop to see if the fish were well covered.

39
00:02:39,709 --> 00:02:41,240
What about you?

40
00:02:42,112 --> 00:02:45,480
I went to see if the rain was pouring into the construction site.

41
00:02:45,682 --> 00:02:47,080
I see.

42
00:02:47,083 --> 00:02:50,420
- I'll see you then. - Okay. Bye, Bong Ja.

43
00:03:41,271 --> 00:03:43,130
Why are you so surprised?

44
00:03:43,506 --> 00:03:46,140
Why are you standing there without making a sound?

45
00:03:46,142 --> 00:03:48,470
I just got here. I wasn't standing here.

46
00:03:49,913 --> 00:03:51,440
What's with the shovel?

47
00:03:51,448 --> 00:03:52,780
You said you needed a shovel.

48
00:03:52,782 --> 00:03:55,010
Why did you bring it on a day like this?

49
00:03:55,018 --> 00:03:56,250
Why?

50
00:03:56,253 --> 00:03:58,080
What's wrong about a day like today?

51
00:03:58,121 --> 00:04:00,180
I just brought it on my way here.

52
00:04:00,924 --> 00:04:02,650
On your way here?

53
00:04:03,927 --> 00:04:06,560
I have something to tell you.

54
00:04:07,030 --> 00:04:08,790
Are you going somewhere?

55
00:04:09,065 --> 00:04:11,860
I was on my way to your place.

56
00:04:12,435 --> 00:04:13,900
Come in.

57
00:04:16,239 --> 00:04:18,600
You don't need a shovel.

58
00:04:20,810 --> 00:04:23,570
What are you talking about?

59
00:04:23,813 --> 00:04:25,410
So...
60
00:04:25,849 --> 00:04:28,310
are you accusing me of killing my sister?

61
00:04:28,318 --> 00:04:30,880
You can be honest with me.

62
00:04:31,421 --> 00:04:34,590
Are you sure you went to your shop that night?

63
00:04:34,591 --> 00:04:38,390
Then are you sure you went to the construction site?

64
00:04:38,428 --> 00:04:39,760
Are you suspecting me now?

65
00:04:39,763 --> 00:04:41,890
You are the most suspicious one here.

66
00:04:41,898 --> 00:04:44,460
There's no way I can do such a thing.

67
00:04:44,467 --> 00:04:47,470
I can't even cut off a fish head or cut fish into pieces like you.

68
00:04:47,470 --> 00:04:50,900
I cut off a fish head, but that does not mean I can do that to people.

69
00:04:50,974 --> 00:04:52,600
Gosh, you sound just like me.

70
00:04:52,609 --> 00:04:55,270
Do you know that you're hurting my feelings?

71
00:04:55,278 --> 00:04:57,710
It's no wonder why Maeng Ja didn't want to live with you.

72
00:04:57,714 --> 00:04:59,140
What?

73
00:04:59,849 --> 00:05:02,510
I'm sorry. I made a slip of tongue.

74
00:05:04,187 --> 00:05:05,780
Tell me the truth.
75
00:05:07,057 --> 00:05:09,250
There are no other suspects. It's either you or me.

76
00:05:09,259 --> 00:05:10,860
It's not me.

77
00:05:10,860 --> 00:05:13,160
- Wasn't it you? - Darn it.

78
00:05:13,163 --> 00:05:16,630
You can't accuse me. This is wrong.

79
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
I understand you.

80
00:05:19,002 --> 00:05:21,600
If I were you, I would've wanted to do the same thing.

81
00:05:21,738 --> 00:05:24,200
She worried you for over 40 years.

82
00:05:24,207 --> 00:05:27,240
Then she won over the kids and filed a lawsuit.

83
00:05:27,243 --> 00:05:29,670
She even had an affair with a guy who's younger than her.

84
00:05:29,679 --> 00:05:31,640
Who wouldn't go crazy?

85
00:05:31,648 --> 00:05:33,850
I wanted to, but I didn't.

86
00:05:33,950 --> 00:05:35,110
This is wrong. Just wrong!

87
00:05:35,118 --> 00:05:37,010
And it wasn't me.

88
00:05:45,028 --> 00:05:48,790
I thought it was you, so I came here to get our story straight.

89
00:05:48,832 --> 00:05:52,400
I was going to say that you were with me that night.

90
00:05:53,203 --> 00:05:56,970
Any chance his wife did it?

91
00:05:56,973 --> 00:05:58,440
Oh, right.

92
00:06:00,043 --> 00:06:02,870
When I saw her cry in the ER, she seemed to love her husband a lot.

93
00:06:02,879 --> 00:06:05,180
That's why she wanted to kill Maeng Ja even more.

94
00:06:11,521 --> 00:06:12,920
Bong Ja.

95
00:06:13,289 --> 00:06:14,990
Are you sure it wasn't you?

96
00:06:14,991 --> 00:06:16,750
And it wasn't you?

97
00:06:55,331 --> 00:06:58,760
Mr. Lee Cheol Soo. You know why we are here.

98
00:07:00,703 --> 00:07:02,830
- Stop. - Mr. Lee Cheol Soo.

99
00:07:03,807 --> 00:07:05,240
Stop right there.

100
00:07:05,708 --> 00:07:06,740
Don't follow me.

101
00:07:06,743 --> 00:07:08,540
- Lee Cheol Soo! - Catch him.

102
00:07:11,581 --> 00:07:13,480
Over there. Catch him.

103
00:07:23,993 --> 00:07:27,330
You're under arrest for the murder of Oh Maeng Ja.

104
00:07:27,330 --> 00:07:30,530
You have the right to consult with an attorney and remain silent.

105
00:07:30,533 --> 00:07:32,600
- This isn't right. - Against the disadvantageous...

106
00:07:32,602 --> 00:07:34,000
I didn't do it.

107
00:07:35,505 --> 00:07:38,840
No! I didn't do it. It wasn't me.

108
00:07:38,842 --> 00:07:41,870
No! It's not me!

109
00:07:49,853 --> 00:07:50,880
Hello?

110
00:07:50,887 --> 00:07:53,520
Mr. Lee Cheol Soo. This is the police station.

111
00:07:53,523 --> 00:07:55,450
We need you to come right away.

112
00:07:55,959 --> 00:07:58,890
Okay. Wait, detective.

113
00:07:59,829 --> 00:08:01,930
I have a favor to ask you.

114
00:08:01,931 --> 00:08:03,930
(Dongseo Police Station)

115
00:08:03,933 --> 00:08:06,460
(Money, resentment, affair)

116
00:08:10,540 --> 00:08:12,940
It won't be simple.

117
00:08:14,777 --> 00:08:16,270
I'm back.

118
00:08:16,579 --> 00:08:18,880
What about Oh Maeng Ja and her paramour's phones?
119
00:08:19,782 --> 00:08:22,310
There's no trace of them.

120
00:08:22,318 --> 00:08:23,350
No trace of them?

121
00:08:23,353 --> 00:08:25,880
The signal died near the hospital.

122
00:08:25,889 --> 00:08:28,190
But both phones disappeared at the same time.

123
00:08:28,258 --> 00:08:30,360
I guess someone picked up the phones...

124
00:08:30,360 --> 00:08:33,360
while the bodies were moved.

125
00:08:33,663 --> 00:08:37,060
But the ER staff and the families don't know where the phones are.

126
00:08:37,066 --> 00:08:39,060
They say they were too busy to care about the phones.

127
00:08:39,068 --> 00:08:41,200
Did someone pick up the phones and sell them?

128
00:08:42,939 --> 00:08:45,900
Investigations these days are all about phones and CCTV footage.

129
00:08:45,909 --> 00:08:47,670
We're in trouble.

130
00:08:49,879 --> 00:08:52,180
Look. Over there.

131
00:08:54,083 --> 00:08:55,510
Detective.

132
00:08:58,154 --> 00:08:59,920
I didn't ask you to come.

133
00:08:59,923 --> 00:09:01,920
Did you catch the killer yet?
134
00:09:01,925 --> 00:09:05,060
That soon? How impetuous.

135
00:09:05,261 --> 00:09:07,330
Now that you're here, I'd like you to get questioned.

136
00:09:07,330 --> 00:09:08,790
Okay.

137
00:09:12,969 --> 00:09:14,900
Are you Ms. Oh Maeng Ja's daughters?

138
00:09:14,904 --> 00:09:15,930
- Yes. - Yes.

139
00:09:15,939 --> 00:09:17,640
- Names? - Lee Gwang Nam.

140
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Lee Gwang Sik.

141
00:09:18,641 --> 00:09:20,300
Lee Gwang Tae.

142
00:09:20,510 --> 00:09:22,540
Lee Gwang Nam?

143
00:09:22,679 --> 00:09:24,410
Lee Gwang Sik?

144
00:09:24,514 --> 00:09:26,280
Lee Gwang Tae?

145
00:09:26,282 --> 00:09:27,710
I know they are not common names.

146
00:09:27,717 --> 00:09:30,010
It's not like we catch criminals by their names.

147
00:09:30,119 --> 00:09:33,080
But you need to be questioned separately.

148
00:09:33,089 --> 00:09:35,590
That night, the three of us were together.

149
00:09:35,692 --> 00:09:38,060
Did your mother have any problems...

150
00:09:38,061 --> 00:09:40,060
about money, resentment, or love affairs?

151
00:09:40,063 --> 00:09:42,760
- Love affairs? - The guy who was in the same car.

152
00:09:42,765 --> 00:09:44,560
What are you talking about?

153
00:09:44,567 --> 00:09:47,000
Did you see them having an affair?

154
00:09:47,003 --> 00:09:48,000
Gwang Nam.

155
00:09:48,004 --> 00:09:50,030
He's just a guy my mom knows.

156
00:09:50,039 --> 00:09:51,540
Getting in the same car doesn't mean an affair.

157
00:09:51,541 --> 00:09:52,770
Please watch what you are saying.

158
00:09:52,775 --> 00:09:54,140
My mom would never do such a thing.

159
00:09:54,143 --> 00:09:55,910
What do you think of my mom?

160
00:09:56,980 --> 00:10:00,340
Please tell them he's just someone she knows.

161
00:10:00,483 --> 00:10:04,380
If my daughters find out, they will cave in.

162
00:10:04,621 --> 00:10:06,420
Please.

163
00:10:06,889 --> 00:10:11,060
I'm just asking because we have to consider all possibilities.

164
00:10:11,060 --> 00:10:12,490
Then did she have any problems with money?

165
00:10:12,495 --> 00:10:13,890
It's not about money.

166
00:10:13,896 --> 00:10:16,290
She did have a money problem with you.

167
00:10:17,934 --> 00:10:19,660
I just lent her some money.

168
00:10:19,669 --> 00:10:21,500
- Did she pay you back? - Yes.

169
00:10:21,638 --> 00:10:24,440
Tell him the truth. She didn't.

170
00:10:24,774 --> 00:10:27,610
Did you do that to her because she didn't pay you back?

171
00:10:27,610 --> 00:10:29,240
What are you talking about?

172
00:10:29,245 --> 00:10:30,680
Why would I do that for money?

173
00:10:30,680 --> 00:10:32,180
That's absurd.

174
00:10:32,248 --> 00:10:34,710
And why did you say something useless like that?

175
00:10:34,717 --> 00:10:36,750
We will find out anyway after the investigation.

176
00:10:36,753 --> 00:10:40,820
Is it true that you were together the day before the accident?

177
00:10:40,823 --> 00:10:42,990
- Yes. - Did you come up with a story?
178
00:10:42,992 --> 00:10:45,390
- No, why would we do that? - No, why would we do that?

179
00:10:45,395 --> 00:10:47,630
They say things simultaneously.

180
00:10:47,864 --> 00:10:50,660
They're being like this when they didn't get things straight?

181
00:10:50,733 --> 00:10:54,530
Then is there anyone you have reasonable suspicion against?

182
00:10:54,537 --> 00:10:55,630
- Yes. - Yes.

183
00:10:55,638 --> 00:10:58,340
It's not just suspicion. I'm sure it's him.

184
00:10:58,341 --> 00:11:00,770
There's only one person.

185
00:11:00,810 --> 00:11:01,870
It's our dad.

186
00:11:01,878 --> 00:11:02,870
Your dad?

187
00:11:02,879 --> 00:11:05,580
There has been no love lost between them.

188
00:11:05,581 --> 00:11:08,710
My mom wanted a divorce, but my dad refused it.

189
00:11:08,718 --> 00:11:09,850
So my mom filed a suit.

190
00:11:09,852 --> 00:11:11,750
They were in the process of divorce.

191
00:11:11,988 --> 00:11:14,420
Why did he refuse it? Is that because of money?

192
00:11:14,457 --> 00:11:16,620
You have such a good hunch.
193
00:11:16,626 --> 00:11:20,590
Mom asked for a division of property, but Dad didn't want to.

194
00:11:20,596 --> 00:11:23,090
So Mom left home and filed a suit for divorce.

195
00:11:23,099 --> 00:11:24,660
She even left home.

196
00:11:24,667 --> 00:11:26,660
You mean she ran away.

197
00:11:27,003 --> 00:11:29,030
Why do you keep saying useless things?

198
00:11:29,038 --> 00:11:30,740
It's not that she ran away.

199
00:11:30,740 --> 00:11:33,000
They were just separated during the divorce suit.

200
00:11:33,009 --> 00:11:34,640
It's pretty much the same.

201
00:11:35,478 --> 00:11:36,710
And who else?

202
00:11:36,713 --> 00:11:38,610
Is there anyone you are suspicious of?

203
00:11:40,783 --> 00:11:42,280
Who is it?

204
00:11:44,287 --> 00:11:45,320
Auntie Bong Ja.

205
00:11:45,321 --> 00:11:47,650
Auntie Bong Ja?

206
00:11:48,858 --> 00:11:52,120
You mean Oh Maeng Ja's second sister, Oh Bong Ja?

207
00:11:52,161 --> 00:11:54,090
And she's your dad's sister-in-law.

208
00:11:54,097 --> 00:11:56,190
Right. Auntie hated Mom.

209
00:11:56,199 --> 00:11:59,100
And Auntie and Dad bullied Mom together.

210
00:11:59,102 --> 00:12:00,530
Bullied her?

211
00:12:00,536 --> 00:12:04,700
It wasn't bullying. I mean, Auntie and Dad got along well.

212
00:12:04,707 --> 00:12:07,400
I get it. Take a look at this.

213
00:12:12,782 --> 00:12:14,510
- It's Dad. - It's Dad.

214
00:12:15,118 --> 00:12:18,180
Are you sure? How can you recognize him when he's rarely seen?

215
00:12:18,187 --> 00:12:20,720
How could we not recognize our own family?

216
00:12:20,723 --> 00:12:25,260
I thought it was strange that he held the funeral only for two days.

217
00:12:25,828 --> 00:12:27,290
Gosh, my heart is pounding.

218
00:12:27,296 --> 00:12:28,760
I can't believe this.

219
00:12:28,765 --> 00:12:30,600
He threatened to make Mom pay,

220
00:12:30,600 --> 00:12:33,300
that he'd kill her, then take his own life.

221
00:12:34,370 --> 00:12:35,900
You're here.

222
00:12:36,372 --> 00:12:37,840
Oh, dear.

223
00:12:37,840 --> 00:12:39,400
Hello.

224
00:12:39,675 --> 00:12:41,740
I didn't know you were here.

225
00:12:42,879 --> 00:12:44,210
You can go for now.

226
00:12:44,213 --> 00:12:46,680
Don't try to come up with a story.

227
00:12:46,682 --> 00:12:48,180
Later on,

228
00:12:48,417 --> 00:12:52,120
you might have to fend for yourself.

229
00:12:53,189 --> 00:12:56,650
We were together that night, all along.

230
00:12:58,995 --> 00:13:02,260
Detective. Please help us.

231
00:13:02,265 --> 00:13:04,060
Find the killer.

232
00:13:04,066 --> 00:13:07,630
So our poor mom can rest in peace.

233
00:13:07,637 --> 00:13:10,630
Catch the killer, whatever it takes.

234
00:13:11,374 --> 00:13:14,070
Please, detective.

235
00:13:32,962 --> 00:13:35,190
Sit over here, Mr. Lee Cheol Soo.

236
00:13:38,968 --> 00:13:41,030
Your mask is too...
237
00:13:41,537 --> 00:13:44,500
Is your face huge or the mask tiny?

238
00:13:51,914 --> 00:13:53,440
Detective.

239
00:13:53,883 --> 00:13:57,410
Can I have a drink of water?

240
00:14:03,392 --> 00:14:05,720
How did we end up like this?

241
00:14:06,829 --> 00:14:08,790
It's because of Dad.

242
00:14:09,398 --> 00:14:11,460
Was it really him?

243
00:14:18,474 --> 00:14:22,470
Detective. Will this be all over the news soon?

244
00:14:22,478 --> 00:14:23,970
Of course.

245
00:14:24,013 --> 00:14:26,780
It has all the things to get people interested.

246
00:14:26,782 --> 00:14:29,850
"A woman killed under the guise of a car accident."

247
00:14:30,052 --> 00:14:32,580
"The husband she had sued for divorce..."

248
00:14:32,588 --> 00:14:34,690
"is arrested as the most likely suspect."

249
00:14:34,690 --> 00:14:37,820
"All three daughters name their dad as the suspect."

250
00:14:37,894 --> 00:14:41,160
"What is this family's secret?"

251
00:14:41,731 --> 00:14:44,800
Journalists love a story like this.
252
00:14:44,867 --> 00:14:47,500
Don't let this end up on the news.

253
00:14:47,670 --> 00:14:49,870
It can't be helped if I'm mentioned,

254
00:14:49,872 --> 00:14:52,100
but I'm worried for my daughters.

255
00:14:52,942 --> 00:14:55,040
They have long lives ahead of them.

256
00:14:55,044 --> 00:14:56,870
If they end up on the news...

257
00:14:56,879 --> 00:14:58,840
They don't care about you at all.

258
00:14:58,848 --> 00:15:00,780
They all named you as the killer.

259
00:15:00,783 --> 00:15:04,680
Children will never understand how a parent feels, even in death.

260
00:15:04,687 --> 00:15:07,550
Parents don't know how their children feel either.

261
00:15:07,556 --> 00:15:09,650
Times have changed drastically.

262
00:15:09,659 --> 00:15:11,690
I've been investigating violent crimes for 15 years,

263
00:15:11,694 --> 00:15:13,660
and families aren't the same these days.

264
00:15:13,663 --> 00:15:15,490
Many parents kill their children,

265
00:15:15,498 --> 00:15:17,400
and many children kill their parents.

266
00:15:17,400 --> 00:15:20,160
Do you know how many parents, children,

267
00:15:20,169 --> 00:15:23,230
siblings, and spouses are killed for money?

268
00:15:23,372 --> 00:15:27,140
To be honest, what's on the news is less than a tenth.

269
00:15:28,311 --> 00:15:30,270
Let's get back to our story.

270
00:15:30,413 --> 00:15:32,110
Where were we?

271
00:15:32,448 --> 00:15:36,110
Right. When did you realize your wife was having an affair?

272
00:15:36,319 --> 00:15:38,080
It has been a while.

273
00:15:38,087 --> 00:15:41,190
So you decided to kill them before your daughters found out?

274
00:15:41,190 --> 00:15:42,820
No.

275
00:15:43,259 --> 00:15:47,260
Did you tell my daughters?

276
00:15:47,263 --> 00:15:49,390
I asked and they almost freaked out.

277
00:15:49,398 --> 00:15:51,860
They said there's no way she'd cheat.

278
00:15:51,867 --> 00:15:55,600
The girls don't know their mother was having an affair.

279
00:15:55,738 --> 00:15:58,370
Can you keep that from them?

280
00:15:58,374 --> 00:16:01,970
I don't think you should be caring about the dead's honor.

281
00:16:01,978 --> 00:16:05,580
You're the most likely suspect.

282
00:16:05,581 --> 00:16:07,550
It's not about honor.

283
00:16:07,550 --> 00:16:09,810
Their futures and reputations are at stake.

284
00:16:09,819 --> 00:16:12,620
You don't have to tell them that, do you?

285
00:16:12,621 --> 00:16:15,750
I must tell them if the investigation requires.

286
00:16:16,392 --> 00:16:18,720
I've seen children sign a petition for leniency...

287
00:16:18,728 --> 00:16:20,760
even though their father was the culprit,

288
00:16:20,763 --> 00:16:24,630
but I've never seen children name their father as the killer.

289
00:16:24,667 --> 00:16:28,800
How nasty were you to them that they're all like this?

290
00:16:29,872 --> 00:16:33,040
The reason you don't want them to know the truth.

291
00:16:33,042 --> 00:16:37,040
Isn't it because you fear they will see you for the fool you are?

292
00:16:37,680 --> 00:16:39,840
You couldn't handle your wife...

293
00:16:39,849 --> 00:16:42,550
or act like a responsible head of household.

294
00:16:42,918 --> 00:16:45,680
Are you ashamed and guilty of that?

295
00:16:48,057 --> 00:16:51,260
Mr. Lee. Did you change your mind?
296
00:16:51,260 --> 00:16:54,530
Are you ready to make a confession?

297
00:16:54,563 --> 00:16:56,560
It's not that.

298
00:16:57,967 --> 00:17:02,800
I feel so sorry for myself and my miserable life.

299
00:17:04,140 --> 00:17:06,140
I was too busy making money that...

300
00:17:06,142 --> 00:17:09,770
I honestly wasn't aware of how my wife and daughters were doing.

301
00:17:10,179 --> 00:17:12,440
I knew my wife was badmouthing...

302
00:17:12,448 --> 00:17:14,580
and disregarding me to the girls,

303
00:17:14,583 --> 00:17:17,710
but I didn't know the rift was this big.

304
00:17:17,987 --> 00:17:21,080
They won't listen to or believe anything I say.

305
00:17:22,491 --> 00:17:25,320
I slaved away all my life,

306
00:17:25,327 --> 00:17:29,030
and eventually, my wife betrayed me.

307
00:17:29,098 --> 00:17:31,900
Now my daughters belittle me,

308
00:17:32,168 --> 00:17:35,400
and I'm a police station being treated like a killer.

309
00:17:36,839 --> 00:17:42,710
I'm so angry and it's all so unfair that I can't help but cry.

310
00:17:49,118 --> 00:17:52,920
If your kids gang up on you at once with such determination,
311
00:17:53,155 --> 00:17:55,120
that would be scary.

312
00:18:03,299 --> 00:18:05,000
You're not wrong.

313
00:18:05,367 --> 00:18:08,370
Now that they're grown up, they scare me.

314
00:18:08,971 --> 00:18:12,100
A penniless dad isn't even a dad.

315
00:18:12,641 --> 00:18:15,170
They even sound like their mom.

316
00:18:15,177 --> 00:18:17,910
When the four of them gang up on me at once,

317
00:18:17,913 --> 00:18:21,010
to be honest, even my heart trembles.

318
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
Even I'd feel scared.

319
00:18:22,818 --> 00:18:24,420
Is that why you killed them.

320
00:18:24,420 --> 00:18:28,990
I didn't kill them. I can't kill anyone.

321
00:18:30,092 --> 00:18:31,720
Look at this.

322
00:18:38,767 --> 00:18:40,660
That darn black plastic bag.

323
00:18:40,703 --> 00:18:42,970
- That's you, isn't it? - It's not.

324
00:18:42,972 --> 00:18:45,870
Your daughters said it's you as soon as they saw it.

325
00:18:46,308 --> 00:18:48,240
Don't you have clothes like that?

326
00:18:49,078 --> 00:18:50,810
I don't.

327
00:18:52,148 --> 00:18:55,150
I met my brother-in-law in the alley that night.

328
00:18:55,151 --> 00:18:57,780
What did you do the night before the accident?

329
00:19:29,818 --> 00:19:31,520
Sung Dae.

330
00:19:31,921 --> 00:19:34,120
I talked to the site manager.

331
00:19:34,123 --> 00:19:36,290
Mr. Lee Cheol Soo was to be on duty that night,

332
00:19:36,292 --> 00:19:38,620
but he's not able to confirm if he was...

333
00:19:38,627 --> 00:19:39,820
at the site that night or not.

334
00:19:39,828 --> 00:19:41,460
I was there.

335
00:19:41,463 --> 00:19:44,630
I blocked up a leak they had.

336
00:19:45,000 --> 00:19:46,860
You can check that.

337
00:19:46,869 --> 00:19:50,030
Check that and question all the neighbors.

338
00:19:50,039 --> 00:19:51,440
Okay.

339
00:19:52,308 --> 00:19:54,000
Give me your phone.

340
00:19:54,109 --> 00:19:58,210
- Pardon? - Your phone. Hand it in.

341
00:19:59,748 --> 00:20:01,910
Do I have to give you my phone?

342
00:20:01,917 --> 00:20:03,350
Why?

343
00:20:03,552 --> 00:20:06,280
Is there something on it that I can't see?

344
00:20:07,823 --> 00:20:09,390
No.

345
00:20:15,164 --> 00:20:17,860
I'm letting you off today because you're not well.

346
00:20:17,866 --> 00:20:19,960
Come right in when I call next time.

347
00:20:20,002 --> 00:20:21,470
Okay.

348
00:20:23,038 --> 00:20:24,670
This.

349
00:20:27,876 --> 00:20:29,570
What's the passcode?

350
00:20:31,513 --> 00:20:33,280
There isn't one.

351
00:20:34,550 --> 00:20:36,250
(Call history)

352
00:21:02,311 --> 00:21:04,910
Mr. Bae, you have a visitor.

353
00:21:08,083 --> 00:21:09,550
Hey.

354
00:21:10,753 --> 00:21:12,980
Ms. Shin. What brings you here?
355
00:21:12,988 --> 00:21:15,090
Are you busy?

356
00:21:15,257 --> 00:21:17,890
I dropped by to say goodbye.

357
00:21:18,360 --> 00:21:20,760
I'm closing the diner for a while.

358
00:21:20,863 --> 00:21:22,630
Is something wrong?

359
00:21:23,299 --> 00:21:24,800
It's just...

360
00:21:27,303 --> 00:21:29,070
I'll take a year or so off.

361
00:21:29,071 --> 00:21:32,370
Too bad. Where should I go to eat now?

362
00:21:32,541 --> 00:21:34,570
I'm not bothered about anything else,

363
00:21:34,576 --> 00:21:37,210
but I am worried that I can't cook for you now.

364
00:21:38,447 --> 00:21:42,010
Can we take a photo as a souvenir?

365
00:21:42,017 --> 00:21:45,120
What? Oh, I guess.

366
00:21:47,656 --> 00:21:49,290
Here.

367
00:21:56,632 --> 00:21:58,560
A phone?

368
00:21:58,701 --> 00:22:00,860
I didn't see one.

369
00:22:00,869 --> 00:22:03,770
It wasn't among his belongings when I got them back.
370
00:22:04,039 --> 00:22:05,700
It's true.

371
00:22:05,708 --> 00:22:07,570
Oh, dear.

372
00:22:07,710 --> 00:22:13,180
Please find out and catch whoever killed my husband.

373
00:22:14,550 --> 00:22:16,510
Do you suspect anyone?

374
00:22:16,518 --> 00:22:19,580
I think the woman's husband is acting suspiciously.

375
00:22:19,588 --> 00:22:21,990
Earlier, when he left the police station,

376
00:22:21,990 --> 00:22:23,690
he just ran off.

377
00:22:23,692 --> 00:22:25,390
- He ran off? - Yes.

378
00:22:25,394 --> 00:22:27,720
Hey. Look at this.

379
00:22:31,567 --> 00:22:33,200
Darn it!

380
00:22:54,790 --> 00:22:56,250
Lee Cheol Soo.

381
00:22:57,626 --> 00:22:58,890
Lee Cheol Soo!

382
00:22:58,894 --> 00:23:00,390
I'm at the bus terminal.

383
00:23:00,396 --> 00:23:01,960
Are you going somewhere?

384
00:23:02,297 --> 00:23:04,290
I'm not in the best of state,

385
00:23:04,666 --> 00:23:07,130
so I was hoping to get some fresh air.

386
00:23:07,369 --> 00:23:09,270
You must be feeling down.

387
00:23:09,638 --> 00:23:12,300
I am too, so I can only imagine.

388
00:23:12,307 --> 00:23:14,770
You must want to end your life in a way,

389
00:23:14,777 --> 00:23:16,670
but don't give in to that urge.

390
00:23:17,279 --> 00:23:19,080
Cheol Soo, run.

391
00:23:19,081 --> 00:23:20,380
Run!

392
00:23:20,382 --> 00:23:21,850
What?

393
00:23:25,454 --> 00:23:28,190
- Detective Park, run after him. - Got it.

394
00:23:29,858 --> 00:23:31,660
Darn it!

395
00:23:36,198 --> 00:23:37,590
Stop right there!

396
00:23:37,599 --> 00:23:39,030
Get back here.

397
00:24:03,492 --> 00:24:05,660
- Han Dol Se. - Don't move.

398
00:24:09,231 --> 00:24:10,690
Get him!

399
00:24:31,153 --> 00:24:32,880
(Seoul, Gangwon)

400
00:24:32,888 --> 00:24:34,520
Lee Cheol Soo.

401
00:24:39,828 --> 00:24:41,960
You're under arrest for the murder of Oh Maeng Ja.

402
00:24:41,964 --> 00:24:43,830
You have the right to an attorney...

403
00:24:43,932 --> 00:24:45,330
and to remain silent.

404
00:24:45,334 --> 00:24:47,360
You may also refuse to answer questions.

405
00:24:59,414 --> 00:25:00,440
Why did you kill her?

406
00:25:00,449 --> 00:25:01,480
I didn't.

407
00:25:01,483 --> 00:25:02,510
Then why did you run away?

408
00:25:02,518 --> 00:25:05,920
I wasn't running away. It was to just get some fresh air.

409
00:25:05,921 --> 00:25:07,120
By going where?

410
00:25:07,122 --> 00:25:09,150
Well, anywhere.

411
00:25:09,258 --> 00:25:10,820
It turns out...

412
00:25:11,059 --> 00:25:14,160
that you threatened Oh Maeng Ja...

413
00:25:14,162 --> 00:25:15,930
the day before you were supposed to meet in court.
414
00:25:15,931 --> 00:25:17,960
"Do you think you can get away with this?"

415
00:25:17,966 --> 00:25:19,200
"You're in for a surprise."

416
00:25:19,201 --> 00:25:22,470
I meant I was going to teach her a lesson in court.

417
00:25:22,471 --> 00:25:23,830
You threatened her life too, right?

418
00:25:23,839 --> 00:25:25,400
I was that mad.

419
00:25:25,407 --> 00:25:26,700
She's been refusing to meet me...

420
00:25:26,708 --> 00:25:29,040
after sending over the divorce papers.

421
00:25:29,044 --> 00:25:30,970
So you wanted to kill her out of spite.

422
00:25:30,979 --> 00:25:32,280
Yes!

423
00:25:32,281 --> 00:25:33,710
Of course, I wanted her dead.

424
00:25:33,715 --> 00:25:35,680
I would've killed her 100 times over if I could.

425
00:25:35,684 --> 00:25:39,380
It's true that I hated her, and I wanted her dead.

426
00:25:39,388 --> 00:25:41,920
Is that why you killed her?

427
00:25:41,990 --> 00:25:43,890
I didn't!

428
00:25:43,892 --> 00:25:47,020
I only did so in my imagination.
429
00:25:47,029 --> 00:25:49,230
Why are you suddenly speaking in a dialect?

430
00:25:49,231 --> 00:25:50,890
I tend to when I'm angry!

431
00:25:50,899 --> 00:25:52,700
It happens automatically?

432
00:25:53,101 --> 00:25:54,160
Do you have a split personality?

433
00:25:54,169 --> 00:25:55,570
I was born in Chungcheong Province.

434
00:25:55,571 --> 00:25:57,530
I dropped out of a university in Seoul...

435
00:25:57,539 --> 00:26:00,540
and practiced my Seoul dialect so that I could become...

436
00:26:00,542 --> 00:26:02,440
a teacher one day. Is that all?

437
00:26:02,444 --> 00:26:03,970
Of course not.

438
00:26:04,780 --> 00:26:06,140
Why am I the only one being questioned?

439
00:26:06,148 --> 00:26:07,780
Did you look into the boyfriend's family?

440
00:26:07,783 --> 00:26:08,910
She has a foolproof alibi...

441
00:26:08,917 --> 00:26:11,210
and her bank accounts, as well as her phone, are squeaky clean.

442
00:26:11,219 --> 00:26:12,650
Their marriage was solid too.

443
00:26:12,654 --> 00:26:14,950
They weren't going through a divorce like another couple I know.

444
00:26:14,957 --> 00:26:16,420
There's no reason to suspect her.

445
00:26:16,425 --> 00:26:18,890
And how can you be sure of that?

446
00:26:18,894 --> 00:26:20,360
We have our ways.

447
00:26:20,362 --> 00:26:21,830
Is there definite proof?

448
00:26:21,830 --> 00:26:23,930
We'll be following up with her.

449
00:26:23,932 --> 00:26:26,460
I don't get who's in the hot seat right now.

450
00:26:27,569 --> 00:26:30,130
Why do you think the victim died?

451
00:26:30,138 --> 00:26:31,700
You said it was a car accident.

452
00:26:31,707 --> 00:26:32,940
A punctured tire, right?

453
00:26:32,941 --> 00:26:36,070
The punctured tire was never disclosed.

454
00:26:39,648 --> 00:26:42,080
But I heard it somewhere.

455
00:26:42,084 --> 00:26:43,810
Who's Han Dol Se?

456
00:26:44,686 --> 00:26:46,150
Dol Se?

457
00:26:46,455 --> 00:26:47,580
He's a hometown friend.

458
00:26:47,589 --> 00:26:48,850
You're close, right?

459
00:26:48,857 --> 00:26:50,690
We grew up together in the same home,

460
00:26:50,692 --> 00:26:52,620
so we're just as good as brothers. Why do you ask?

461
00:26:52,628 --> 00:26:55,690
Did you ask him to puncture her tire?

462
00:26:55,998 --> 00:26:57,090
Of course not.

463
00:26:57,099 --> 00:26:59,630
But you see, a recent deposit was made...

464
00:26:59,635 --> 00:27:01,570
to his account.

465
00:27:01,570 --> 00:27:05,800
Wasn't it payment for puncturing the tire?

466
00:27:06,808 --> 00:27:08,510
That's not the case.

467
00:27:08,510 --> 00:27:10,270
Ask Dol Se to come here!

468
00:27:13,749 --> 00:27:15,510
The detectives must be investigating, right?

469
00:27:15,517 --> 00:27:17,010
Probably.

470
00:27:17,319 --> 00:27:19,150
They'll be questioning us too.

471
00:27:19,454 --> 00:27:22,050
It's not one of us though, is it?

472
00:27:22,591 --> 00:27:23,590
Gwang Sik.
473
00:27:23,592 --> 00:27:25,160
Don't be ridiculous.

474
00:27:25,160 --> 00:27:27,220
- Gwang Tae. - Seriously?

475
00:27:27,462 --> 00:27:30,590
All right. Let's not suspect one another.

476
00:27:34,369 --> 00:27:37,730
But what if Dad didn't do it?

477
00:27:39,307 --> 00:27:40,700
Then Aunt Bong Ja?

478
00:27:42,277 --> 00:27:43,640
No way.

479
00:27:43,645 --> 00:27:45,410
They could be accomplices.

480
00:27:49,451 --> 00:27:50,880
Follow me.

481
00:27:51,053 --> 00:27:52,520
Sure.

482
00:27:53,789 --> 00:27:54,950
Let me go, will you?

483
00:27:54,956 --> 00:27:56,620
Come on.

484
00:27:57,225 --> 00:27:58,690
Cheol Soo!

485
00:28:01,163 --> 00:28:04,360
What's with the punctured tire and the money you were wired?

486
00:28:05,267 --> 00:28:07,330
I won't let you agree on a story.

487
00:28:07,803 --> 00:28:09,770
As if we'd ever do that.
488
00:28:09,771 --> 00:28:12,300
It's like being struck by lightning in our sleep.

489
00:28:12,307 --> 00:28:15,210
The fortune-teller told me I'd be met with bad luck this year.

490
00:28:15,210 --> 00:28:16,770
How insightful.

491
00:28:16,778 --> 00:28:18,980
- When did you go there? - Early this year.

492
00:28:18,980 --> 00:28:21,780
There's this old lady who is possessed by a spirit of a kid.

493
00:28:21,783 --> 00:28:23,380
Are you interested?

494
00:28:23,385 --> 00:28:24,720
We can go to her together sometime.

495
00:28:24,720 --> 00:28:27,880
I was asking about when you went to the crime scene.

496
00:28:27,889 --> 00:28:28,850
I never went there.

497
00:28:28,857 --> 00:28:32,490
Lee Cheol Soo told you to puncture the victim's tire.

498
00:28:32,494 --> 00:28:33,520
No way.

499
00:28:33,528 --> 00:28:36,330
I never did such a thing, and he didn't ask me to either.

500
00:28:36,331 --> 00:28:37,390
Then why did you run away?

501
00:28:37,399 --> 00:28:39,360
Because detectives chased after me.

502
00:28:39,367 --> 00:28:43,070
Who runs from detectives when they did nothing wrong?

503
00:28:43,071 --> 00:28:45,770
We do, you know. Don't you?

504
00:28:45,807 --> 00:28:49,210
Mr. Han, where were you on the night before she died?

505
00:28:49,211 --> 00:28:51,070
It was stormy.

506
00:28:51,079 --> 00:28:52,310
I was asleep.

507
00:28:52,314 --> 00:28:53,480
What else would I be doing at night?

508
00:28:53,482 --> 00:28:55,040
Can you prove that?

509
00:28:55,784 --> 00:28:57,750
How can one prove being asleep at night...

510
00:28:57,753 --> 00:28:58,980
when you live alone?

511
00:28:58,987 --> 00:29:01,350
Only me and my house know the truth.

512
00:29:01,590 --> 00:29:04,590
I hear you're as close as brothers.

513
00:29:04,926 --> 00:29:06,390
We are.

514
00:29:06,394 --> 00:29:09,060
I may not actually die if he tells me to,

515
00:29:09,064 --> 00:29:10,630
but I'd be willing to.

516
00:29:10,632 --> 00:29:14,260
So he asked you to puncture the tire and you did.

517
00:29:14,503 --> 00:29:18,030
Seriously? Why are you going on and on about a punctured tire?

518
00:29:18,039 --> 00:29:19,540
You've got to be kidding me.

519
00:29:19,541 --> 00:29:21,440
I don't know how to puncture a tire...

520
00:29:21,443 --> 00:29:23,070
or repair one for that matter.

521
00:29:23,078 --> 00:29:24,880
I'm no expert when it comes to tires.

522
00:29:24,880 --> 00:29:26,580
I might've dug a huge hole in my life,

523
00:29:26,581 --> 00:29:28,410
but never in a car's tire.

524
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
But there's proof.

525
00:29:31,787 --> 00:29:34,180
- Detective Kim. - Sure.

526
00:29:48,804 --> 00:29:50,770
Isn't this you, Mr. Han?

527
00:29:51,039 --> 00:29:54,340
Goodness. I found my doppelganger.

528
00:29:54,609 --> 00:29:56,770
One might mistake him for me.

529
00:29:57,913 --> 00:29:59,510
Even I'd believe that's me.

530
00:30:02,584 --> 00:30:04,250
Fine, it's me,

531
00:30:04,319 --> 00:30:05,820
but why was I there?
532
00:30:05,821 --> 00:30:07,380
Only you'd know that.

533
00:30:07,389 --> 00:30:09,450
Why were you there?

534
00:30:09,624 --> 00:30:11,990
Be honest with me. Was it you?

535
00:30:11,993 --> 00:30:13,620
That's me in the video,

536
00:30:13,628 --> 00:30:16,030
but I didn't puncture the tire. I was just looking.

537
00:30:16,031 --> 00:30:17,390
You went to scout the place...

538
00:30:17,399 --> 00:30:20,300
so that you wouldn't any mistakes that night.

539
00:30:20,302 --> 00:30:22,470
Are you kidding me?

540
00:30:22,470 --> 00:30:25,840
Cheol Soo, say something. Why would I do such a thing?

541
00:30:25,841 --> 00:30:27,400
Why did you do it?

542
00:30:28,109 --> 00:30:29,310
What do you mean?

543
00:30:29,311 --> 00:30:31,270
I was only there to see the car.

544
00:30:31,279 --> 00:30:32,910
Just to see the car?

545
00:30:32,914 --> 00:30:36,250
You suddenly felt the urge to look at her car?

546
00:30:36,484 --> 00:30:39,480
Honestly speaking, I wanted to do what I could...
547
00:30:39,487 --> 00:30:42,390
so that Cheol Soo wouldn't have to suffer.

548
00:30:43,191 --> 00:30:45,590
Cheol Soo, can I say it?

549
00:30:45,594 --> 00:30:47,820
Say what?

550
00:30:48,029 --> 00:30:50,890
I have no choice. I was going to keep it a secret,

551
00:30:50,899 --> 00:30:52,200
but I'll just tell them.

552
00:30:52,200 --> 00:30:54,130
Tell them what?

553
00:30:54,369 --> 00:30:55,730
Watch your mouth, darn it.

554
00:30:55,737 --> 00:30:57,870
Don't, Mr. Lee.

555
00:30:57,873 --> 00:31:00,000
Mr. Han, go ahead.

556
00:31:00,308 --> 00:31:01,800
I'm sorry, Cheol Soo.

557
00:31:02,043 --> 00:31:03,910
His wife was having an affair.

558
00:31:03,912 --> 00:31:06,840
I told her to end it numerous times, but she wouldn't listen.

559
00:31:06,848 --> 00:31:09,610
Cheol Soo was going to be humiliated in front of a judge,

560
00:31:09,618 --> 00:31:12,720
so I was hoping to gather evidence and show it in court myself.

561
00:31:12,721 --> 00:31:14,920
Why would you do such a thing?

562
00:31:17,359 --> 00:31:18,620
His wife wouldn't listen...

563
00:31:18,627 --> 00:31:21,520
which probably got you mad enough to want to kill her.

564
00:31:21,529 --> 00:31:23,130
Of course!

565
00:31:26,201 --> 00:31:28,000
Why on earth did I just say?

566
00:31:29,137 --> 00:31:31,330
I may have dug myself into a grave,

567
00:31:31,339 --> 00:31:33,240
but I'm not one to easily kill people.

568
00:31:33,241 --> 00:31:35,740
But Mr. Lee is someone you're loyal to.

569
00:31:35,744 --> 00:31:37,810
"Dol Se, I need your help."

570
00:31:37,812 --> 00:31:39,940
"Could you sacrifice yourself just this once?"

571
00:31:39,948 --> 00:31:42,080
His words could've moved you.

572
00:31:42,384 --> 00:31:44,350
Are you kidding me?

573
00:31:44,352 --> 00:31:46,450
My life is most important to me,

574
00:31:46,454 --> 00:31:48,550
so why would I give it up for someone else?

575
00:31:48,556 --> 00:31:49,990
Would you, detective?

576
00:31:49,991 --> 00:31:53,120
Cheol Soo, tell them how selfish I can be.

577
00:31:53,128 --> 00:31:54,520
I'm no Hwang Mang Tae.

578
00:31:54,529 --> 00:31:55,860
What was that?

579
00:31:55,864 --> 00:31:58,090
He said, "I'm no Hwang Mang Tae."

580
00:31:58,099 --> 00:31:59,300
Who's Hwang Mang Tae?

581
00:31:59,301 --> 00:32:02,130
- There's this guy. - Did he order it?

582
00:32:03,038 --> 00:32:04,200
Unbelievable.

583
00:32:04,205 --> 00:32:07,340
Mr. Han, you have three priors related to fraud.

584
00:32:07,342 --> 00:32:10,170
You were lucky enough to only get probation.

585
00:32:10,178 --> 00:32:12,640
Luck was actually against me.

586
00:32:12,647 --> 00:32:14,210
I testified on behalf of another...

587
00:32:14,215 --> 00:32:16,550
but got dragged in as an accomplice.

588
00:32:16,551 --> 00:32:18,410
Where did you get the 5,000 dollars?

589
00:32:20,989 --> 00:32:22,020
What 5,000 dollars?

590
00:32:22,023 --> 00:32:24,920
We checked your bank account, and you were wired 5,000 dollars...
591
00:32:24,926 --> 00:32:26,690
a few days before the incident.

592
00:32:26,695 --> 00:32:29,190
It was from Mr. Lee, wasn't it?

593
00:32:29,898 --> 00:32:31,490
Did you give me 5,000 dollars?

594
00:32:31,499 --> 00:32:33,160
As if I have that kind of money.

595
00:32:33,168 --> 00:32:35,470
See? He's an old man nearly in his 70s...

596
00:32:35,470 --> 00:32:37,570
who doesn't even have 5,000 dollars to spare.

597
00:32:37,572 --> 00:32:39,470
Where did that money come from then?

598
00:32:39,674 --> 00:32:41,840
- Someone gave it to me. - Who?

599
00:32:43,078 --> 00:32:44,810
I can't say.

600
00:32:46,348 --> 00:32:47,540
Tell them!

601
00:32:47,549 --> 00:32:51,350
Your silence is only making them suspicious of me.

602
00:32:52,487 --> 00:32:56,050
Mr. Han, you don't have an alibi for that night.

603
00:32:56,057 --> 00:32:57,120
Oh, dear.

604
00:32:57,125 --> 00:32:58,490
The 5,000 dollars you received...

605
00:32:58,493 --> 00:33:00,620
and scouting the place beforehand...
606
00:33:00,628 --> 00:33:03,830
are evidence of a solicited murder...

607
00:33:03,832 --> 00:33:05,030
which is why you'll be arrested.

608
00:33:05,033 --> 00:33:07,230
You've got to be kidding me.

609
00:33:07,235 --> 00:33:09,600
This is absurd!

610
00:33:15,210 --> 00:33:16,910
Cheol Soo, my gosh.

611
00:33:18,580 --> 00:33:20,380
Wait. It's not us.

612
00:33:20,382 --> 00:33:22,510
- Let us go right now! - Open the door.

613
00:33:22,517 --> 00:33:24,380
- Come back here. - It wasn't me.

614
00:33:24,386 --> 00:33:27,780
- I shouldn't be in here. - Let me out of here.

615
00:33:32,494 --> 00:33:33,820
Auntie.

616
00:33:33,828 --> 00:33:36,790
What are you all doing here?

617
00:33:36,998 --> 00:33:38,630
Where are you headed?

618
00:33:38,900 --> 00:33:40,930
Could you perhaps be running away?

619
00:33:40,935 --> 00:33:43,070
As if.

620
00:33:43,071 --> 00:33:46,000
I'm headed to a sauna to relieve my headache.

621
00:33:46,007 --> 00:33:47,940
What's in that bag?

622
00:33:49,244 --> 00:33:52,710
My underwear, shampoo, among other things.

623
00:33:54,983 --> 00:33:56,110
What is it?

624
00:33:56,117 --> 00:33:57,950
Anyone would find this suspicious.

625
00:33:57,952 --> 00:34:00,320
No one goes to saunas anymore due to the pandemic.

626
00:34:00,722 --> 00:34:04,120
Oh, right. Gosh, how silly of me.

627
00:34:04,359 --> 00:34:06,190
We should head inside.

628
00:34:14,602 --> 00:34:16,400
You think I killed her?

629
00:34:16,404 --> 00:34:19,670
Unbelievable. How could you accuse me?

630
00:34:19,808 --> 00:34:21,640
I had to close my store early today...

631
00:34:21,643 --> 00:34:24,110
because my hands were still trembling from the shock.

632
00:34:25,513 --> 00:34:28,650
Sorry, Auntie. We're not accusing just you, but...

633
00:34:28,650 --> 00:34:29,950
It just doesn't make any sense.

634
00:34:29,951 --> 00:34:34,250
It's either us three, Dad, or you.

635
00:34:34,255 --> 00:34:36,890
Why would you limit the suspect pool like that?

636
00:34:39,494 --> 00:34:41,120
Who else, then?

637
00:34:41,129 --> 00:34:43,190
Does someone cross your mind?

638
00:34:47,469 --> 00:34:49,370
Can you believe this?

639
00:34:49,471 --> 00:34:52,340
You haven't been in lockup before, have you?

640
00:34:52,640 --> 00:34:55,540
How can I face my ancestors ever again?

641
00:34:55,743 --> 00:34:58,670
As if that's the issue right now.

642
00:34:58,680 --> 00:35:00,580
Talk about a cursed life.

643
00:35:00,748 --> 00:35:02,810
Helping someone else got me arrested for fraud,

644
00:35:02,817 --> 00:35:04,650
and now I'm being accused...

645
00:35:04,652 --> 00:35:06,620
of being an accomplice in a murder case.

646
00:35:07,188 --> 00:35:09,090
Dear, gosh.

647
00:35:09,924 --> 00:35:11,820
Then tell me the truth.

648
00:35:11,860 --> 00:35:15,760
Where did you get the money? Why did you puncture her tire?

649
00:35:15,797 --> 00:35:18,130
I didn't puncture her tire.
650
00:35:19,767 --> 00:35:23,730
Gosh, I'm close to leaking. What do I do?

651
00:35:23,738 --> 00:35:25,870
But you just came back from the restroom.

652
00:35:25,874 --> 00:35:27,940
I said leaking, not peeing.

653
00:35:27,942 --> 00:35:29,340
Aren't you educated enough...

654
00:35:29,344 --> 00:35:31,710
to know the difference between the two?

655
00:35:31,713 --> 00:35:33,480
Peeing is controllable,

656
00:35:33,481 --> 00:35:35,910
but leaking urine is an involuntary action.

657
00:35:36,384 --> 00:35:38,850
Even the sight of a police station gets me this way,

658
00:35:38,853 --> 00:35:42,120
so how can I keep it in when I'm in a holding cell?

659
00:35:44,392 --> 00:35:47,660
Has that prostate medicine helped with your condition?

660
00:35:47,662 --> 00:35:49,530
As if.

661
00:35:49,831 --> 00:35:52,530
I wake up to pee several times in the middle of the night.

662
00:35:53,868 --> 00:35:57,130
Why did you seek her car out and what's with the money?

663
00:35:59,007 --> 00:36:01,000
Be honest with me.

664
00:36:01,409 --> 00:36:02,870
Was this your doing?
665
00:36:02,877 --> 00:36:04,570
No.

666
00:36:06,948 --> 00:36:10,850
Then why did you go by where her car was parked?

667
00:36:10,852 --> 00:36:13,550
To help you, of course.

668
00:36:17,892 --> 00:36:20,420
Tell them about the money then.

669
00:36:20,428 --> 00:36:22,590
It'll at least get us out of here.

670
00:36:22,664 --> 00:36:24,030
I can't.

671
00:36:24,032 --> 00:36:27,460
I won't even if someone points two daggers at my throat.

672
00:36:27,468 --> 00:36:30,330
You'd rather let us be framed for murder instead?

673
00:36:30,338 --> 00:36:32,130
What other choice do we have?

674
00:36:32,874 --> 00:36:34,500
My gosh.

675
00:36:35,143 --> 00:36:37,410
Just pee for crying out loud.

676
00:36:37,412 --> 00:36:40,140
But I can't. Not when I put my mind to it.

677
00:36:40,148 --> 00:36:42,910
Being in a police station messes with my bladder!

678
00:36:43,451 --> 00:36:44,850
Unbelievable.

679
00:36:45,253 --> 00:36:46,750
Gosh.

680
00:36:47,121 --> 00:36:48,820
What do you think?

681
00:36:49,624 --> 00:36:51,820
He has a severe prostate issue.

682
00:36:51,859 --> 00:36:53,260
What?

683
00:36:55,430 --> 00:36:57,860
Questioning them separately will get us somewhere.

684
00:36:57,899 --> 00:37:00,660
- Let's start with Han Dol Se. - Sure.

685
00:37:02,737 --> 00:37:05,530
Auntie definitely knows something.

686
00:37:06,040 --> 00:37:08,500
Gwang Nam, you have the detective's phone number.

687
00:37:08,509 --> 00:37:10,570
Call him and ask if there's any progress.

688
00:37:16,351 --> 00:37:19,820
Is this Detective Seo Sung Dae? This is Lee Gwang Nam.

689
00:37:20,388 --> 00:37:22,720
The oldest daughter of Oh Maeng Ja, the murder victim.

690
00:37:22,724 --> 00:37:24,450
Is there any progress?

691
00:37:25,693 --> 00:37:27,090
What?

692
00:37:29,397 --> 00:37:31,290
All right.

693
00:37:37,405 --> 00:37:39,070
See?

694
00:37:39,674 --> 00:37:41,940
Dad is the killer.

695
00:38:05,266 --> 00:38:08,200
Why did you kill Mom?

696
00:38:08,202 --> 00:38:10,670
Bring her back!

697
00:38:10,672 --> 00:38:12,570
Was it really you?

698
00:38:12,573 --> 00:38:14,800
It wasn't, right? Tell me it wasn't you.

699
00:38:14,809 --> 00:38:16,870
Bring her back!

700
00:38:16,878 --> 00:38:20,410
Oh, no. Our poor mom.

701
00:38:20,415 --> 00:38:23,810
She'll be too angry to rest in peace!

702
00:38:23,818 --> 00:38:26,120
- Gwang Nam! - Mom...

703
00:38:28,289 --> 00:38:31,050
This is not the place.

704
00:38:31,459 --> 00:38:33,790
Besides, he's innocent until proven guilty...

705
00:38:33,795 --> 00:38:35,590
which means nothing is set in stone.

706
00:38:35,596 --> 00:38:36,860
Now, head back home.

707
00:38:36,864 --> 00:38:38,330
That reminds me.

708
00:38:38,533 --> 00:38:41,360
The autopsy is over and Ms. Oh's body has been returned to you.
709
00:38:41,369 --> 00:38:44,000
You may proceed with the funeral.

710
00:38:50,511 --> 00:38:53,010
- Mom! - Mom!

711
00:38:53,047 --> 00:38:54,840
- Mom... - Mom.

712
00:38:54,849 --> 00:38:58,610
- Mom! - Our poor mom!

713
00:38:58,853 --> 00:39:00,920
- Mom! - Mom!

714
00:39:00,922 --> 00:39:03,750
- Mom... - Mom!

715
00:39:05,960 --> 00:39:08,820
- No! - Mom...

716
00:39:43,631 --> 00:39:46,600
The call can't be connected. You will be directed to voicemail.

717
00:39:46,601 --> 00:39:48,330
What did your daughters say?

718
00:39:48,336 --> 00:39:50,430
Although, I can probably guess.

719
00:39:50,872 --> 00:39:52,800
How is it that none take after you?

720
00:39:52,807 --> 00:39:54,970
They're all just as wild as their mother.

721
00:39:56,511 --> 00:39:59,310
Cheol Soo, your son-in-law.

722
00:39:59,947 --> 00:40:02,710
- What son-in-law? - You have only one son-in-law.

723
00:40:04,118 --> 00:40:06,050
I didn't know that.
724
00:40:10,124 --> 00:40:11,350
(Lawfirm New Peace, Lawyer Bae Byeon Ho)

725
00:40:11,359 --> 00:40:13,860
I'm Lee Cheol Soo's lawyer, Bae Byeon Ho.

726
00:40:19,200 --> 00:40:20,630
About the money.

727
00:40:20,635 --> 00:40:23,770
I got it from my first son for a reason.

728
00:40:25,740 --> 00:40:28,600
It was to thank me for having raised him and left.

729
00:40:28,609 --> 00:40:30,640
I was going to burn it up,

730
00:40:30,878 --> 00:40:34,010
but I thought I'd need it someday, so I put it in my bank account.

731
00:40:36,284 --> 00:40:38,650
I was too embarrassed to say that to Cheol Soo.

732
00:40:38,653 --> 00:40:41,020
I never thought things would get so complicated.

733
00:40:43,524 --> 00:40:46,060
(HM Bank, bank statements)

734
00:40:46,961 --> 00:40:49,690
It's the bank statements of Han Dol Se's first son, Han Bae Seul...

735
00:40:49,697 --> 00:40:50,860
that I got by fax.

736
00:40:50,865 --> 00:40:53,530
There's no evidence of crime or solicitation of murder.

737
00:40:53,534 --> 00:40:56,200
You arrested him without a warrant when there was no evidence.

738
00:40:56,204 --> 00:40:58,230
That's coercive investigation which is illegal.

739
00:40:58,239 --> 00:41:00,000
I won't let it slide.

740
00:41:05,046 --> 00:41:08,510
Are they crazy? Why would they release him?

741
00:41:09,750 --> 00:41:11,850
They have to keep him there and interrogate him.

742
00:41:11,853 --> 00:41:14,250
What kind of a killer confesses his crime immediately?

743
00:41:14,255 --> 00:41:16,350
Whose side are you on?

744
00:41:16,924 --> 00:41:20,520
Then who is going to reveal the truth about my mom's case?

745
00:41:20,928 --> 00:41:22,520
I don't know!

746
00:41:26,834 --> 00:41:28,360
Let's go.

747
00:41:37,278 --> 00:41:39,040
The five-day rotation system for purchasing of face masks...

748
00:41:39,046 --> 00:41:40,310
takes effect starting from today.

749
00:41:40,314 --> 00:41:43,410
For those who can't visit a pharmacy like children and the old,

750
00:41:43,417 --> 00:41:46,980
their family can buy masks in case they have required documents.

751
00:41:46,988 --> 00:41:50,520
The most important thing about the five-day rotation system...

752
00:41:50,525 --> 00:41:52,360
is the last digit of the year of your birth.

753
00:41:52,360 --> 00:41:54,790
How could you possibly eat ramyeon right now?

754
00:41:54,795 --> 00:41:56,490
I'm eating this to take my pills.

755
00:41:56,497 --> 00:41:58,660
I haven't eaten anything since yesterday.

756
00:41:58,666 --> 00:42:02,200
What about us? We haven't eaten anything either.

757
00:42:10,411 --> 00:42:12,780
I'm not eating.

758
00:42:13,848 --> 00:42:15,340
What are you doing here?

759
00:42:18,553 --> 00:42:22,820
Proxy purchases were available only for the disabled...

760
00:42:25,660 --> 00:42:27,360
Be honest with us.

761
00:42:27,361 --> 00:42:30,630
You may be able to get around the law, but not us.

762
00:42:30,631 --> 00:42:33,930
It doesn't take much time to get my life ruined.

763
00:42:33,935 --> 00:42:36,970
I'm solely to blame for everything.

764
00:42:37,171 --> 00:42:39,400
I'm sorry you have to go through all this.

765
00:42:39,607 --> 00:42:41,570
You guys are victims, and I'm also...

766
00:42:41,576 --> 00:42:43,870
You are the assailant.

767
00:42:44,111 --> 00:42:46,880
Don't roll your eyes. I can see the white of your eyes.
768
00:42:47,715 --> 00:42:51,580
It's not like all families get along well and love each other.

769
00:42:52,219 --> 00:42:54,250
You lost your mom all of a sudden,

770
00:42:54,255 --> 00:42:56,320
and your dad is accused of murder.

771
00:42:57,224 --> 00:42:58,690
I know you guys are having a hard time.

772
00:42:58,693 --> 00:43:00,690
Don't even say that you know how we feel.

773
00:43:01,095 --> 00:43:03,760
When did you ever try to understand our feelings?

774
00:43:04,398 --> 00:43:07,060
I admit that I wasn't a good father.

775
00:43:07,835 --> 00:43:11,030
I'll make it up to you over time.

776
00:43:12,506 --> 00:43:14,770
Gwang Sik and Gwang Tae, move back home.

777
00:43:14,775 --> 00:43:17,970
It will do you no good to spread it in the neighborhood.

778
00:43:18,546 --> 00:43:20,540
I guess you're afraid of rumors.

779
00:43:20,781 --> 00:43:24,610
It's no wonder. You're the eldest son who only cares about honor.

780
00:43:25,519 --> 00:43:27,750
I'll have my sisters stay with me.

781
00:43:28,155 --> 00:43:30,790
I'll just stay with Gwang Nam.

782
00:43:32,059 --> 00:43:33,620
I'm afraid of you.
783
00:43:33,861 --> 00:43:35,290
What?

784
00:43:35,496 --> 00:43:37,430
You're the suspect.

785
00:43:37,632 --> 00:43:39,800
I'm so scared that I can't live with you.

786
00:43:39,967 --> 00:43:42,970
Do you really think I did it?

787
00:44:05,426 --> 00:44:07,120
That darn wench.

788
00:44:07,862 --> 00:44:10,060
What on earth did she do?

789
00:44:10,331 --> 00:44:12,330
How could she leave just like this?

790
00:44:12,366 --> 00:44:13,660
Don't blame Mom.

791
00:44:13,668 --> 00:44:15,330
I'm not blaming her.

792
00:44:15,770 --> 00:44:17,900
You guys didn't do anything wrong.

793
00:44:21,242 --> 00:44:24,240
I want to be alone. I want you to leave.

794
00:44:24,245 --> 00:44:27,740
We're cutting ties with you Dad.

795
00:44:29,517 --> 00:44:30,650
Let's go.

796
00:44:30,651 --> 00:44:32,520
Do you guys agree with her?

797
00:44:32,520 --> 00:44:35,220
Yes. Get up.

798
00:44:38,626 --> 00:44:41,360
Gwang Sik. Gwang Tae.

799
00:44:41,729 --> 00:44:43,390
I said let's go.

800
00:44:46,000 --> 00:44:47,800
Answer me.

801
00:45:00,347 --> 00:45:02,610
Gwang Sik, wait.

802
00:45:05,519 --> 00:45:07,350
I'm worried about you.

803
00:45:07,655 --> 00:45:09,490
You didn't even have the wedding yet.

804
00:45:11,158 --> 00:45:13,460
You already registered your marriage.

805
00:45:14,261 --> 00:45:16,160
It's all my fault.

806
00:45:16,163 --> 00:45:17,890
If I could give you some money to buy the house,

807
00:45:17,898 --> 00:45:20,660
you wouldn't have had to register your marriage.

808
00:45:25,906 --> 00:45:27,670
Why did you do that?

809
00:45:29,977 --> 00:45:32,670
If you got divorced when Mom asked,

810
00:45:32,847 --> 00:45:34,610
none of this would've happened.

811
00:45:34,615 --> 00:45:39,450
I'm also regretting it a lot now.

812
00:45:39,520 --> 00:45:42,620
I should've gotten a divorce.

813
00:45:44,658 --> 00:45:47,160
I can't bear to see you like this.

814
00:45:49,430 --> 00:45:51,990
Wait, Gwang Sik...

815
00:46:09,617 --> 00:46:11,880
(Pharmacy)

816
00:46:12,787 --> 00:46:15,680
Did you stop by yesterday? You said you'd never see me again.

817
00:46:15,689 --> 00:46:17,150
I don't want to see you,

818
00:46:17,158 --> 00:46:19,490
but I'm doing this because of Mom's will.

819
00:46:20,027 --> 00:46:21,960
You weren't home yesterday. Did you go somewhere?

820
00:46:21,962 --> 00:46:23,490
None of your business.

821
00:46:23,764 --> 00:46:25,860
- Are you worried about me? - No way.

822
00:46:25,866 --> 00:46:28,460
It's a mess because of the COVID-19. Don't wander around.

823
00:46:28,469 --> 00:46:30,530
Why would I wander around? I'm hanging up.

824
00:46:30,538 --> 00:46:33,740
Wait. The five-day rotation system starts this week.

825
00:46:33,741 --> 00:46:36,810
Make sure to buy masks on time. You can buy two a week.

826
00:46:38,746 --> 00:46:41,840
I can't buy them for you. You should get them yourself.
827
00:46:41,982 --> 00:46:44,650
The date of your birth...

828
00:46:49,190 --> 00:46:51,020
It's good that you got it.

829
00:46:51,458 --> 00:46:53,460
Try not to go out.

830
00:46:53,460 --> 00:46:56,530
Wash your hands thoroughly and remember social distancing.

831
00:46:57,598 --> 00:46:59,400
I put strawberries in the fridge.

832
00:46:59,400 --> 00:47:01,100
Hello?

833
00:47:01,902 --> 00:47:03,370
That punk.

834
00:47:04,305 --> 00:47:05,800
Who does he take after?

835
00:47:05,973 --> 00:47:10,010
Did you hear that? Gwang Sik's wedding is canceled.

836
00:47:10,110 --> 00:47:12,370
I heard her mother passed away in a car accident.

837
00:47:12,379 --> 00:47:15,210
I found it strange that she didn't get us the obituary notice.

838
00:47:15,216 --> 00:47:16,880
The thing is...

839
00:47:17,685 --> 00:47:20,150
It's a murder case. Her father is the killer.

840
00:47:20,154 --> 00:47:21,680
- My goodness. - No way.

841
00:47:21,689 --> 00:47:23,790
That was on the news.
842
00:47:23,791 --> 00:47:26,060
Gwang Sik's future in-laws found that out...

843
00:47:26,060 --> 00:47:27,660
and called off the wedding.

844
00:47:27,661 --> 00:47:29,530
They have to call it off.

845
00:47:29,530 --> 00:47:31,960
But she already registered her marriage.

846
00:47:31,966 --> 00:47:33,960
Then it's a divorce.

847
00:47:33,968 --> 00:47:36,830
That's too bad. She's getting divorced without getting married.

848
00:47:37,004 --> 00:47:38,130
How pitiful.

849
00:47:38,138 --> 00:47:40,470
She tried so hard to seduce a guy who's five years younger.

850
00:47:40,474 --> 00:47:43,340
She doesn't look that way, but she's quite coy.

851
00:47:43,344 --> 00:47:45,070
I know.

852
00:47:46,380 --> 00:47:49,140
That's really creepy.

853
00:48:09,670 --> 00:48:11,100
What?

854
00:48:11,338 --> 00:48:13,170
Let's just get married.

855
00:48:13,540 --> 00:48:15,340
We already sent out wedding invitations and registered marriage.

856
00:48:15,342 --> 00:48:16,970
I'm now in mourning for my mom.

857
00:48:17,711 --> 00:48:20,540
- Didn't your parents say anything? - I didn't tell them.

858
00:48:20,915 --> 00:48:23,910
She still thinks we're getting married as planned.

859
00:48:23,918 --> 00:48:26,480
Did you not tell them that my mom passed away?

860
00:48:26,587 --> 00:48:28,950
It's not a good thing.

861
00:48:29,690 --> 00:48:31,690
Let's just get married.

862
00:48:32,760 --> 00:48:34,590
Just for me.

863
00:48:39,667 --> 00:48:41,100
Why?

864
00:48:42,202 --> 00:48:44,230
Yesterday, you just said you wouldn't.

865
00:48:44,471 --> 00:48:46,340
You must be doing this for a reason.

866
00:48:46,707 --> 00:48:49,640
That's because of the money gifts.

867
00:48:50,477 --> 00:48:51,670
What?

868
00:48:51,679 --> 00:48:55,310
They need the money for my sister's business.

869
00:48:55,716 --> 00:48:57,650
Her shopping mall is about to go down.

870
00:49:01,055 --> 00:49:02,950
You are impossible.

871
00:49:04,058 --> 00:49:06,590
All your family is insane.

872
00:49:07,127 --> 00:49:10,730
And I'm crazy that I was going to marry you knowing all that.

873
00:49:11,765 --> 00:49:14,800
Have the wedding ceremony on your own or whatever.

874
00:49:15,736 --> 00:49:17,870
Just this one. Please do this for me.

875
00:49:17,871 --> 00:49:19,740
I have to get married.

876
00:49:19,840 --> 00:49:21,740
Please help my family this once.

877
00:49:21,742 --> 00:49:23,910
We already invited all the people. What can I do?

878
00:49:23,911 --> 00:49:26,040
Will you get yourself together?

879
00:49:29,783 --> 00:49:32,250
I'll see you at the wedding hall tomorrow, Gwang Sik.

880
00:49:32,753 --> 00:49:34,520
You know what I mean.

881
00:50:07,921 --> 00:50:09,420
My gosh.

882
00:50:15,062 --> 00:50:16,530
(Korea National Red Cross)

883
00:50:17,431 --> 00:50:18,690
Who are you?

884
00:50:18,699 --> 00:50:21,660
Mr. Lee Cheol Soo? We're from the public health center.

885
00:50:21,668 --> 00:50:23,270
Why didn't you answer your phone?
886
00:50:23,270 --> 00:50:25,300
I took a sleeping pill.

887
00:50:25,305 --> 00:50:26,440
What's the matter?

888
00:50:26,440 --> 00:50:30,240
Mr. Hong Geum Bo who worked with you has COVID-19.

889
00:50:30,244 --> 00:50:32,710
As you had close contact with him,

890
00:50:32,713 --> 00:50:34,980
you must be quarantined for two weeks.

891
00:50:34,982 --> 00:50:37,150
Come into the center tomorrow to get tested,

892
00:50:37,151 --> 00:50:39,720
and here are the instructions that you must follow.

893
00:50:39,720 --> 00:50:41,680
All that you need are in here.

894
00:50:41,688 --> 00:50:44,490
If you have any questions, call the health center,

895
00:50:44,491 --> 00:50:47,590
and you cannot come outside.

896
00:50:47,594 --> 00:50:51,160
- But I... - Stay there. Bye.

897
00:50:53,367 --> 00:50:55,460
Hey, call her.

898
00:50:55,469 --> 00:50:56,870
She won't pick up?

899
00:51:03,944 --> 00:51:08,180
The receiver cannot be reached. Please call again.

900
00:51:08,182 --> 00:51:10,450
Why isn't anyone else here?
901
00:51:31,305 --> 00:51:32,700
Hi.

902
00:51:32,739 --> 00:51:34,600
I'm at the airport.

903
00:51:35,042 --> 00:51:36,510
The airport?

904
00:51:37,578 --> 00:51:39,840
Where are you going when COVID-19 is everywhere?

905
00:51:39,847 --> 00:51:41,780
I don't know where I'll go.

906
00:51:42,749 --> 00:51:44,780
Some countries banned visitors,

907
00:51:44,885 --> 00:51:47,180
so I'll go wherever I can.

908
00:51:51,658 --> 00:51:53,420
Watch out for the virus.

909
00:51:54,962 --> 00:51:56,430
Goodbye.

910
00:51:56,430 --> 00:51:58,030
Why would you say goodbye?

911
00:51:58,065 --> 00:52:00,430
Where can you go, Gwang Sik?

912
00:52:00,901 --> 00:52:05,170
Hello? Gwang Sik! My goodness.

913
00:52:14,515 --> 00:52:17,080
You cannot come outside.

914
00:52:47,848 --> 00:52:51,350
(1 year later)

915
00:53:25,919 --> 00:53:27,550
This too.

916
00:53:28,555 --> 00:53:30,320
They must be peeled.

917
00:53:50,110 --> 00:53:52,940
(Witness Appeal, 11:51pm on March 2, 2020)

918
00:54:05,692 --> 00:54:08,790
(Witness Appeal, 11:51pm on March 2, 2020)

919
00:54:10,530 --> 00:54:13,090
We need to catch the killer.

920
00:54:13,467 --> 00:54:15,960
Poor Mom was wrongfully killed.

921
00:54:24,711 --> 00:54:27,510
You should sleep. I'll prepare the food.

922
00:54:31,551 --> 00:54:33,650
I guess Gwang Sik's not coming.

923
00:54:34,621 --> 00:54:37,120
I thought she'd be back for Mom's death anniversary.

924
00:54:37,124 --> 00:54:38,750
Don't even mention her.

925
00:54:38,759 --> 00:54:41,060
How could she disappear when things were like that?

926
00:54:41,061 --> 00:54:44,090
You and I had such a dreadful time with the investigation.

927
00:54:44,097 --> 00:54:47,100
She flew abroad after texting us not to look for her?

928
00:54:47,534 --> 00:54:51,070
If I find her, I'll pull out all her hair.

929
00:54:51,438 --> 00:54:53,570
I'm sure she was upset about everything.

930
00:54:53,573 --> 00:54:56,470
Even so, she should've told us.

931
00:54:56,777 --> 00:54:58,510
I feel so betrayed.

932
00:54:58,512 --> 00:55:00,540
Mom's dead, the killer's still loose,

933
00:55:00,547 --> 00:55:02,780
and the wench left so she could be free.

934
00:55:03,850 --> 00:55:05,710
I wonder if she's alive.

935
00:55:06,586 --> 00:55:08,050
Do you think...

936
00:55:09,456 --> 00:55:10,550
No way.

937
00:55:10,557 --> 00:55:13,320
Then why would she run off? That's weird.

938
00:55:14,261 --> 00:55:16,360
It can't be that.

939
00:55:16,396 --> 00:55:18,130
We were together that night.

940
00:55:18,131 --> 00:55:21,400
Who knows? Maybe she left while we were asleep.

941
00:55:32,045 --> 00:55:35,210
I said we should do this at my place.

942
00:55:35,415 --> 00:55:38,910
A memorial rite in a house with red seizure stickers everywhere?

943
00:55:38,919 --> 00:55:41,680
Not even a ghost would want to come here to eat.

944
00:55:42,189 --> 00:55:45,290
She used to live here. It's only right to host it here.
945
00:55:45,292 --> 00:55:48,320
I don't know how long I can do this for,

946
00:55:48,795 --> 00:55:51,690
but I will do this until I die.

947
00:55:52,232 --> 00:55:55,860
Who else would do this for her since we have no sons?

948
00:55:56,803 --> 00:56:00,700
I won't have to care about this once I die.

949
00:56:01,375 --> 00:56:03,470
You can say that?

950
00:56:03,477 --> 00:56:06,070
You're from a noble family that puts ancestral rites first.

951
00:56:06,079 --> 00:56:07,780
Don't be so sarcastic.

952
00:56:07,981 --> 00:56:09,710
If it's almost done, call the girls.

953
00:56:09,716 --> 00:56:11,710
It's a good excuse for you to call them.

954
00:56:11,718 --> 00:56:13,480
You haven't called since have you?

955
00:56:13,487 --> 00:56:15,950
They must've blocked me. They won't pick up.

956
00:56:16,623 --> 00:56:18,990
No news from Gwang Sik, right?

957
00:56:18,992 --> 00:56:20,590
No.

958
00:56:20,794 --> 00:56:23,460
I don't think she calls Gwang Nam or Gwang Tae either.

959
00:56:26,099 --> 00:56:30,400
I plan to stay alive until I see that she's alive.
960
00:56:30,704 --> 00:56:33,470
I'm sure she manages. Her English is pretty good.

961
00:56:33,473 --> 00:56:35,540
English isn't enough.

962
00:56:36,276 --> 00:56:37,440
This is wrong.

963
00:56:37,444 --> 00:56:41,840
More than anything else, I'm upset she quit being a civil servant.

964
00:56:44,251 --> 00:56:47,380
Can't it be Gwang Tae instead of Gwang Sik?

965
00:56:48,522 --> 00:56:50,120
Gwang Nam?

966
00:56:54,027 --> 00:56:57,760
We bought the ingredients earlier and are setting the table now.

967
00:56:57,764 --> 00:56:58,890
Will you come?

968
00:56:58,899 --> 00:57:00,900
You'll host the rite?

969
00:57:01,735 --> 00:57:03,900
Your dad and I are cooking right now.

970
00:57:03,904 --> 00:57:06,100
Why would he host Mom's memorial rite?

971
00:57:06,106 --> 00:57:09,500
Auntie, tell him not to. We'll do it.

972
00:57:09,509 --> 00:57:11,770
Gwang Nam. Gwang Nam.

973
00:57:14,748 --> 00:57:16,850
Call her again and put me on.

974
00:57:18,685 --> 00:57:22,020
Speak nicely. Don't fly into a temper.

975
00:57:22,856 --> 00:57:24,890
- What, Auntie? - It's me.

976
00:57:25,292 --> 00:57:27,390
There can't be two simultaneous rites.

977
00:57:27,394 --> 00:57:28,990
Come over immediately.

978
00:57:29,129 --> 00:57:30,630
Hello?

979
00:57:32,866 --> 00:57:36,100
This is unbelievable. He has no conscience.

980
00:57:36,102 --> 00:57:38,470
Let's go ahead with it, whatever they do over there.

981
00:57:38,472 --> 00:57:41,040
He says there can't be two simultaneous rites.

982
00:57:41,074 --> 00:57:43,440
Mom's bad with directions, and she'll get confused.

983
00:57:43,443 --> 00:57:44,940
Let's go.

984
00:57:59,659 --> 00:58:02,690
You're just on time. We're doing it now for you guys.

985
00:58:02,696 --> 00:58:05,760
Cheol Soo, Gwang Nam and Gwang Tae are here.

986
00:58:07,067 --> 00:58:08,600
Welcome.

987
00:58:09,069 --> 00:58:11,070
Let's get done with this first.

988
00:58:11,938 --> 00:58:13,530
What are you doing?

989
00:58:13,540 --> 00:58:15,200
Don't do this, Gwang Nam.

990
00:58:15,208 --> 00:58:18,370
It's your mom's death anniversary. Let's not raise our voices.

991
00:58:18,378 --> 00:58:20,410
I asked what you're doing.

992
00:58:20,847 --> 00:58:24,310
Can't you tell? I'm hosting the rite.

993
00:58:24,718 --> 00:58:26,920
You might faint again. Let's just go.

994
00:58:26,920 --> 00:58:28,820
How dare you host Mom's rite?

995
00:58:28,822 --> 00:58:30,850
Why are you doing this?

996
00:58:30,857 --> 00:58:33,150
Are you putting on a show out of guilt?

997
00:58:33,159 --> 00:58:34,920
Until now,

998
00:58:34,928 --> 00:58:37,990
I never got to see a show.

999
00:58:39,132 --> 00:58:43,430
If I'd agreed to divorce her, we wouldn't have gone to court,

1000
00:58:43,904 --> 00:58:48,070
and if we didn't go to court, the accident wouldn't have happened.

1001
00:58:49,276 --> 00:58:52,670
Either way, she's dead and gone now,

1002
00:58:52,679 --> 00:58:55,310
and I wanted to remember her.

1003
00:58:55,315 --> 00:58:57,050
How shameless.
1004
00:58:57,250 --> 00:58:59,050
We all think you killed her.

1005
00:58:59,052 --> 00:59:01,450
Gwang Nam. Even the police said it wasn't him.

1006
00:59:01,454 --> 00:59:04,390
How do you know? Can you prove it?

1007
00:59:04,491 --> 00:59:06,050
What's all this?

1008
00:59:07,127 --> 00:59:09,120
(Seized)

1009
00:59:10,430 --> 00:59:12,060
What happened?

1010
00:59:12,566 --> 00:59:14,030
Why are these stickers here?

1011
00:59:14,034 --> 00:59:18,200
He's in debt and he lost the house and everything inside it.

1012
00:59:18,438 --> 00:59:19,970
What debt?

1013
00:59:22,309 --> 00:59:25,070
How much debt were you in that you lost everything?

1014
00:59:25,312 --> 00:59:26,580
Things happened.

1015
00:59:26,580 --> 00:59:29,140
You never let Mom spend and you still had debt?

1016
00:59:29,149 --> 00:59:32,050
You should've given her half of what you had then!

1017
00:59:32,052 --> 00:59:35,350
You didn't divorce her to keep it and look at what happened!

1018
00:59:35,622 --> 00:59:36,990
It's your mom's debt.
1019
00:59:36,990 --> 00:59:38,250
Don't blame her!

1020
00:59:38,258 --> 00:59:41,560
It's always her! Why do you put everything on her?

1021
00:59:41,628 --> 00:59:43,590
Can you do that because she's gone?

1022
00:59:43,597 --> 00:59:45,260
She must feel so wronged right now!

1023
00:59:45,265 --> 00:59:47,660
There's more white in your eyes than black now.

1024
00:59:47,667 --> 00:59:49,760
You do that all the time.

1025
00:59:49,769 --> 00:59:52,100
You're just like your mom.

1026
00:59:53,006 --> 00:59:54,970
Why are you speaking badly about her?

1027
00:59:54,975 --> 00:59:57,240
Why are you blaming our poor innocent mom again?

1028
00:59:57,243 --> 00:59:59,410
How is it her fault that you lost the house?

1029
00:59:59,412 --> 01:00:01,640
It's true, Gwang Nam.

1030
01:00:01,815 --> 01:00:05,010
After she passed away, creditors called left and right.

1031
01:00:05,018 --> 01:00:07,450
Your father paid it all back.

1032
01:00:07,454 --> 01:00:09,680
And the cancelation of Gwang Sik's wedding...

1033
01:00:09,689 --> 01:00:10,920
You have no idea how it was.

1034
01:00:10,924 --> 01:00:13,360
Pyeon Seung's family came barging in...

1035
01:00:13,360 --> 01:00:15,920
and demanded that he reimburse them for the wedding costs.

1036
01:00:15,929 --> 01:00:18,090
They only backed off after he paid 50,000 dollars.

1037
01:00:18,098 --> 01:00:20,100
He has to vacate this house too,

1038
01:00:20,100 --> 01:00:21,560
but he held off on it...

1039
01:00:21,568 --> 01:00:23,670
so that he could host your mom's first memorial service.

1040
01:00:23,670 --> 01:00:25,570
Don't you dare frame the dead.

1041
01:00:25,572 --> 01:00:27,570
Why would Mom even take out a loan?

1042
01:00:27,574 --> 01:00:29,170
- Your mother... - Your mom...

1043
01:00:32,312 --> 01:00:33,580
What about her?

1044
01:00:33,580 --> 01:00:34,680
What is it?

1045
01:00:34,681 --> 01:00:36,210
Your mother...

1046
01:00:38,685 --> 01:00:40,450
She must be hungry.

1047
01:00:41,621 --> 01:00:44,120
You can host it starting next year if you want.

1048
01:00:44,124 --> 01:00:47,090
The table's set, so let's pour her a drink and bow.

1049
01:00:48,561 --> 01:00:51,690
I'm surprised that someone so stingy actually prepared a meal.

1050
01:00:51,865 --> 01:00:54,430
You're right. It seems like a waste of money.

1051
01:00:55,769 --> 01:00:59,630
Your mom spent all the money I brought home,

1052
01:00:59,873 --> 01:01:03,000
and I lived as her personal slave.

1053
01:01:03,276 --> 01:01:06,440
How can you do this to me when I raised you all?

1054
01:01:06,646 --> 01:01:08,140
What about my life?

1055
01:01:08,882 --> 01:01:10,950
I'm not your slave either.

1056
01:01:11,451 --> 01:01:13,650
Do you know how this makes me feel?

1057
01:01:14,187 --> 01:01:16,320
You're supposed to raise the kids you bring into this world,

1058
01:01:16,322 --> 01:01:18,150
so what's this nonsense about being a slave?

1059
01:01:18,158 --> 01:01:20,460
Do you think it was unfair that you had to raise us?

1060
01:01:20,460 --> 01:01:22,790
You know he didn't mean that.

1061
01:01:22,796 --> 01:01:24,860
That's enough, girls.

1062
01:01:25,065 --> 01:01:27,930
Let's give your mother a proper send-off.
1063
01:01:27,934 --> 01:01:31,070
How long will you let this go on when he's the only parent you have?

1064
01:01:31,071 --> 01:01:32,270
Stay out of it, Auntie.

1065
01:01:32,272 --> 01:01:33,570
Yes, third party or whatever.

1066
01:01:33,573 --> 01:01:36,500
One might think that's my name now.

1067
01:01:36,876 --> 01:01:39,240
We don't intend to be a family with you anymore,

1068
01:01:39,245 --> 01:01:41,380
so don't bother to make amends.

1069
01:01:42,115 --> 01:01:45,980
We'll host today's service and will for the rest of our lives.

1070
01:01:46,252 --> 01:01:48,450
Daughters can't host memorial services?

1071
01:01:48,455 --> 01:01:50,280
The times have changed.

1072
01:01:50,790 --> 01:01:52,190
You were nasty to mom...

1073
01:01:52,192 --> 01:01:53,790
for not giving you a son who can host memorial services.

1074
01:01:53,793 --> 01:01:56,020
We'll show you how wrong you were!

1075
01:01:57,597 --> 01:02:00,960
I may be wrong by today's standards, but I wasn't in the past.

1076
01:02:01,735 --> 01:02:04,270
Do as you please, then.

1077
01:02:04,571 --> 01:02:06,270
Take everything with you.
1078
01:02:07,273 --> 01:02:10,770
You're even showing more white in your eyes now.

1079
01:02:12,445 --> 01:02:15,540
I'm sick and tired of it. It's terrifying.

1080
01:02:20,186 --> 01:02:21,680
(Ruling)

1081
01:02:32,232 --> 01:02:33,830
Are you ready?

1082
01:02:34,167 --> 01:02:37,270
I was held up at work, but I'm leaving now.

1083
01:02:43,943 --> 01:02:45,910
Let's count down together.

1084
01:02:45,912 --> 01:02:50,980
- 5, 4, 3, 2, 1. - 5, 4, 3, 2, 1.

1085
01:02:51,284 --> 01:02:54,520
- Happy New Year! - Happy New Year!

1086
01:02:54,521 --> 01:02:56,520
We move into a new year.

1087
01:02:56,523 --> 01:02:57,990
(Ms. Shin)

1088
01:02:58,925 --> 01:03:02,660
This is 2021, the Year of the White Ox.

1089
01:03:02,662 --> 01:03:04,390
It's been a while, Ms. Shin.

1090
01:03:04,397 --> 01:03:06,230
I didn't expect you to call so late.

1091
01:03:06,366 --> 01:03:09,460
Mr. Bae, Happy New Year.

1092
01:03:09,469 --> 01:03:11,100
Have you been well?

1093
01:03:11,104 --> 01:03:14,640
When will you reopen your diner? You're killing me, you know.

1094
01:03:14,707 --> 01:03:16,870
I'm really sorry about this,

1095
01:03:17,110 --> 01:03:19,540
but could you come see me right now?

1096
01:03:19,546 --> 01:03:21,540
It's urgent.

1097
01:03:22,515 --> 01:03:25,410
Right now? What's going on?

1098
01:03:25,485 --> 01:03:27,180
You'll know when you get here.

1099
01:03:27,187 --> 01:03:28,820
Please.

1100
01:03:28,855 --> 01:03:31,350
I'll be your personal cook forever.

1101
01:03:34,027 --> 01:03:35,690
Forever?

1102
01:03:37,730 --> 01:03:39,460
Where do you want me?

1103
01:03:41,668 --> 01:03:43,760
Help!

1104
01:03:44,270 --> 01:03:45,770
Breathe...

1105
01:03:49,742 --> 01:03:51,510
Hello.

1106
01:03:52,412 --> 01:03:54,310
Did you seriously just greet her like that?

1107
01:03:54,314 --> 01:03:55,680
Anyway, quickly grab her hand.

1108
01:03:55,682 --> 01:03:57,010
Me?

1109
01:03:57,016 --> 01:03:58,710
Hurry.

1110
01:04:01,421 --> 01:04:03,050
Thank you...

1111
01:04:03,923 --> 01:04:05,620
for coming.

1112
01:04:10,530 --> 01:04:12,490
A little more.

1113
01:04:12,932 --> 01:04:15,830
One last push! All right.

1114
01:04:25,578 --> 01:04:27,340
You have a healthy son.

1115
01:04:27,347 --> 01:04:29,880
The father can come over and cut the umbilical cord.

1116
01:04:31,351 --> 01:04:33,880
- Me? - Sure thing.

1117
01:04:35,255 --> 01:04:36,650
Go ahead.

1118
01:04:51,237 --> 01:04:54,700
It being a geriatric pregnancy and her first time made it extra tough.

1119
01:04:54,707 --> 01:04:56,570
Look after her so that she recovers well.

1120
01:04:56,576 --> 01:04:57,940
Isn't he sweet?

1121
01:04:57,944 --> 01:04:59,810
He looks just like his father.
1122
01:05:06,185 --> 01:05:07,850
What's going on?

1123
01:05:07,854 --> 01:05:10,420
He's your son, Mr. Bae.

1124
01:05:10,890 --> 01:05:12,550
My son?

1125
01:05:42,889 --> 01:05:44,490
Mom.

1126
01:05:45,925 --> 01:05:48,220
I'm sure you remember these dishes.

1127
01:05:48,361 --> 01:05:50,890
You were with me when we shopped for them.

1128
01:05:52,031 --> 01:05:54,060
I received a 30 percent discount...

1129
01:05:54,267 --> 01:05:56,730
and agreed to a 24-month installment purchase.

1130
01:05:59,172 --> 01:06:01,700
I still haven't paid for it all,

1131
01:06:02,442 --> 01:06:04,410
but you're no longer with me.

1132
01:06:06,512 --> 01:06:09,280
I'm reminded of you every time I used these dishes.

1133
01:06:11,451 --> 01:06:13,350
Mom, have your fill.

1134
01:06:14,120 --> 01:06:15,920
The food was bought this year,

1135
01:06:16,222 --> 01:06:18,690
but we'll cook ourselves starting next year.

1136
01:06:20,693 --> 01:06:22,320
Gwang Tae, let's bow.
1137
01:06:22,328 --> 01:06:24,260
- What about Byeon Ho? - What?

1138
01:06:28,968 --> 01:06:31,600
Would it kill him to know what day it is?

1139
01:06:35,241 --> 01:06:36,870
He's not answering.

1140
01:06:37,443 --> 01:06:38,970
Maybe he's in a meeting.

1141
01:06:39,112 --> 01:06:40,810
We'll take a photo with both parents.

1142
01:06:40,813 --> 01:06:43,440
Here we go. Kiddo, look this way.

1143
01:06:43,449 --> 01:06:45,050
Can the mom smile?

1144
01:06:45,051 --> 01:06:46,580
Big smiles, everyone.

1145
01:06:46,586 --> 01:06:48,680
My boy.

1146
01:07:05,304 --> 01:07:07,770
Move. Out of the way!

1147
01:07:08,875 --> 01:07:12,010
- Must you be like this? - Unbelievable.

1148
01:07:24,223 --> 01:07:25,850
Lee Gwang Sik.

1149
01:08:02,395 --> 01:08:05,730
(Revolutionary Sisters)

1150
01:08:06,599 --> 01:08:07,630
Get lost.

1151
01:08:07,633 --> 01:08:08,930
Why let that wench back in here?

1152
01:08:08,935 --> 01:08:10,630
Get rid of her.

1153
01:08:10,837 --> 01:08:13,130
- What is it? - It smells like baby formula.

1154
01:08:13,139 --> 01:08:14,570
No guy is as sweet as Byeon Ho.

1155
01:08:14,574 --> 01:08:16,900
He's been good to Gwang Nam for 15 years and counting.

1156
01:08:16,909 --> 01:08:18,040
I brought some kimchi.

1157
01:08:18,044 --> 01:08:20,370
Don't bring us junk like this again.

1158
01:08:20,379 --> 01:08:21,780
It'll all be okay.

1159
01:08:21,781 --> 01:08:23,480
Don't you worry.

1160
01:08:24,517 --> 01:08:26,180
What on earth? What will you do about my shirt?

1161
01:08:26,185 --> 01:08:28,250
- What about my ramyeon? - What?

You might also like