Professional Documents
Culture Documents
Lieu 1988
Lieu 1988
Lieu 1988
http://journals.cambridge.org/NTS
J. M. Lieu
J. M. LIEU
JOHN 9
Despite the inconsistencies and unevenness which have led to the search
for sources or redaction behind John 9 as behind the Gospel as a whole,
the twin themes of the revelation and of the judgement present in Jesus
bind the chapter into a unity. As with the Samaritan woman in John 4
and the first disciples in 1. 35-51, the blind man progresses in faith from
his affirmation of Jesus as the one who restored his physical sight (11)
through to Jesus's disclosure of himself (37) which elicits the man's con-
fession and worship (38). 5 By contrast, the development of disbelief
moves from incredulity (8-9) to the division (axta/ia) which is so often
the response to Jesus in this Gospel (16) and thence to the rejection of
Jesus (24) which is in fact their own self-condemnation (41). The 'Johan-
nine' theme of the origin of Jesus is another thread (16, 29, 33), with the
blind man as the only person in the Gospel other than Jesus himself to
describe Jesus as 'from God'. 6
Thus it is not only at the end of the chapter that blindness gains a
JOHN 12.40
As Jesus withdraws from his public ministry, chapter 12 moves from narra-
tive to reflection on that ministry. Since narrative and reflection overlap it
Within the New Testament the appeal to Isa 6. 9-10 to locate unbelief
within God's foreknowledge and purposes has left its mark not only in
explicit quotations but also in allusion and vocabulary, and it is here that
we do find parallels to John's language.
In Mark the disciples are twice described as unable to understand
(ovviriiiL as in Isa 6. 10 LXX and 6. 9 as alluded to by Mark 4. 12) because
their hearts are hardened (irencoptonevri) (6. 52; 8. 17). On the second
occasion Jesus immediately goes on to ask 'Having eyes do you not see,
having ears do you not hear?' (8. 18), words which recall more directly
Jer 5. 21; Ezek 12. 2, although these themselves develop the theme of
Isa 6. 9-10.29 The language is sufficiently similar to 4. 12 to suggest that
the disciples are being implicitly included in the condemnation of 'those
outside' who are blind and deaf and unable to understand. Neither Mat-
thew nor Luke repeats this rebuke to the disciples, and Matthew explicitly
excludes it - for their eyes do see and their ears do hear (13. 16).30Mark
here has used the verb 'Trojpdcj' in a context which brings us back to Isa
6. 9-10. 31
As we have seen, Mark follows this incident with the healing of a blind
man (TV<(>\6<;) (8. 22-26). Here he is working in the light of a different
aspect of the Isaiah tradition, although one which probably does have its
origins in Isa 6. 10. Within Isaiah itself the theme of blindness from Isaiah's
call vision is developed first in terms of an obduracy which is self-imposed
and yet ultimately the act of God leading to destruction (Isa 29. 9-10);
next that the people in exile, God's servants, are both blind and deaf (42.
18-20; 43. 8). 32 Yet God's act of salvation must surely reverse his judge-
ment in 6. 10; it will mean the opening of eyes and the gift of hearing,
whether understood metaphorically (29. 18; 42. 7) or literally (35. 5). 3 3
It is this final point of the tradition which Mark picks up, not just by
quotation (as in Matt 11.5), but by deed. The gradual healing and the use
of spittle look back to the similar healing of the deaf stammerer in Mark
7. 31-37 and together the two healings, peculiar to Mark, fulfil the proph-
ecy of Isa 35. 3-6. 34 At the same time Mark thus declares that those who
are blind or whose hearts are hardened may indeed be healed.35
Besides the Markan and Johannine occurrences, the verb 'to harden' is
twice used by Paul in the NT. In Rom 11.7 the context is Israel's failure
to believe: the promises of God have been experienced only by the elect,
'the rest were hardened', fulfilling Scriptural references to eyes and ears
which fail to see or hear 'up to this day', a composite allusion to Isa 29. 10
and Deut 29. 3, both of which stand within the Isa 6. 10 tradition. The
chapter continues to wrestle with 'the hardening' (Trojpcoatc, v. 25) which
has come upon part of Israel.36
In 2 Cor 3. 14 it is the minds (uorjfxaTa)31 of the Jews which have been
hardened (iircopcodr]) at the reading of Scripture like a veil upon their
heart (15) 'up to this day'. In the following chapter Paul speaks more
universally of the Gospel as veiled for those who are perishing, the un-
believers, whose minds (vorniaTa) the 'God of this age' has 'blindened'
(iTv4>\ojaev) - the only non-Johannine use of this verb in the NT (2 Cor
4. 4). The parallel use of 'to harden' and 'to blind' would be particularly
striking for comparison with John's Isaiah quotation were it not that in
2 Cor 4. 4 Paul's 'blinding' language has closer forbears in hellenistic Ju-
daism, notably in Philo and in the Testaments of the Twelve Patriarchs.38
There it is the mind, heart or soul which may be blinded (ru^Adco) not
by God as in the Biblical tradition but by hatred (T.Gad 3.3), passions
(T.Judah 18.6) or, in closer parallel to 2 Cor 4. 4, 'the ruler of error'
(T.Sim 2. 7; T.Judah 19. 4). 39 The primary background of this language
is probably hellenistic40 rather than Biblical; it presupposes a dualism and
sees blindness as ignorance or an inability to perceive or respond to the
truth. Yet Paul's use of hardening (7rcopdco) does not seem to have similar
lest they be excluded from the Synagogue'. The verse is too oblique to be
immediately clear: the contrast between the 'rulers' and the Pharisees,56
the abrupt 'because of the Pharisees' and the absolute use of 'confess's7
each require elucidation, while the whole verse only makes sense in the
light of the explanation given in 9. 22 or the experience anticipated by
16. 2. Ultimately their failure to confess is ascribed to their 'loving the
glory of men rather than the glory of God' (43), yet elsewhere the Gospel
suggests that it is this which makes belief, and not simply confession,
impossible. In 5. 44 Jesus says to the Jews, 'How can you believe who
receive glory from one another and do not seek the glory which comes
from the one God?'. If we were to bypass 42 we would find the same
theme in 12. 39-43: they could not believe (thus fulfilling Scripture)
because they loved the glory of men rather than that of God (with an
implicit reference back to 'his glory' which Isaiah saw (41 )).58 As in chap-
ter 9 where claiming to see incurs blindness, so here it would be to those
who seek their own glory that Jesus brings blindness.
This suggests that it was not the experience of becoming 'excluded
from the Synagogue'59 which prompted the development of the theology
of 'being blinded'. Rather a theological understanding of unbelief as
blindness, with a degree of tension as to the question of ultimate respon-
sibility, had already been worked out both in direct exegesis of Isa 6. 9-10
and in the interpretation of the healing of the blind in the light of that
tradition. The verbal links John shares with Mark and Paul point to the
origin of that working out in the wider exegetical traditions of the early
church with their background in Jewish exegetical patterns. For Paul, the
hardening of Israel at least is but for a period,60 while Mark may hope for
the healing of those who have been blinded.61 The Johannine tradition,
however, saw the creation of two groups - those who have received their
sight and those who are - permanently - blinded and cannot believe.62 It
is only subsequently that this exegetical tradition has been related to and
modified by both the historical experience of the Johannine community
in becoming 'excluded from the Synagogue' and the ambiguities which
resulted from that experience. Indeed, it may have been that elite or
'sectarian' self-consciousness reflected in the blindness .sight opposition
which left no room for them in the Synagogue and contributed to then-
exclusion.
1 JOHN 2. 11
9-11). The antithesis elaborates that of 1. 6-8 where walking in the dark-
ness is incompatible with 'fellowship with him', while walking in the light
gives fellowship with each other as well as forgiveness from all sin. The
language echoes that of the Gospel,63 but does not share the Gospel's
christological orientation. Walking in the light is not here determined as
in the Gospel by a relationship with Christ who is the light but is a moral
possibility within the community.64 Yet light and darkness are more than
spheres of moral possibility. God is light (1.5) and the light shines while
the darkness is passing away (2. 8).65 As for him who walks in the darkness,
he does not know where he is going 'because the darkness has blinded his
eyes' (2. 11).
The relationship with the exegetical tradition of Isa 6. 9-10 found
behind John 12. 40 is unmistakeable in the verb 'to blind' (wQXoco) and
in the object of that blinding as 'his eyes'. At least a common tradition is
also indicated by the verbal parallel to the one walking in the darkness not
knowing where he is going in John 12. 35.66 It is, then, the more remark-
able that here the blinding force is unequivocally 'the darkness'. Despite
the identification of God as light, darkness is not here given explicit
demonic force; in fact it does not appear hereafter in the Epistle and is
not invoked when the author later speaks of the (spirit of the) antichrist
(2. 18-22; 4. 1-3). Thus the thought is not the same as 'the ruler of this
age' of 2 Cor 4. 4, but the language does suggest an implicit dualism which
has its verbal parallels both in later gnostic writing67 and in the Jewish tra-
ditions we found in the QL and the Testaments of the Twelve Patriarchs.68
If the author has taken over the language of the Gospel here, then he
has not only changed its context and direction, he has also adopted a
radically different theological understanding of the source of blindness.
Blindness is no longer to do with belief and with Jesus as the Revealer, but
with behaviour and with the community; its source is no longer the mys-
terious workings of God in Jesus, but darkness. Rather than envisaging an
author who has in this way taken a phrase from his source tradition but
signally failed - or refused - to recognise its theological depth, it seems
more likely that his represents an independent exegesis of Isa 6. 10 within
the Johannine tradition. We have already seen reason to suggest that John
9 and 12. 39-43 reflect a developing tradition of interpretation of Isa 6.
9-10 within the Johannine community in the light of its experiences;
1 John 2. 11 appears to present a different thread within that tradition
and one which has become or remained closer to the dualist thought world
of those Jewish sources which have helped provide a background for the
NT theme of 'blindness and hardness'. This would cohere with other
aspects of 1 John, whose 'Jewishness' and 'primitive' thought have often
provoked comment even by those who argue for the priority of the Gos-
pel.69 Perhaps we should take more seriously 1 John's claim to proclaim
'that which was from the beginning'70 and allow the Epistle a voice in our
search for the origins of Johannine thought. This need not make the
Gospel subsequent to and dependent on 1 John; rather Gospel and Epistle
together point to a rich and complex tradition process within Johannine
Christianity, having roots in other forms of Christianity and Judaism and
being worked out in distinctive ways in new settings.
If the blindness theme allows no easy path through the history of the
Johannine community, preventing us passing from John 9 to John 12.
39-43 and then to 1 John 2. 11, it does provide some useful signposts.
The map is a complex one, directing us to the background and theologi-
cal presuppositions of the exegesis of Isa 6. 9-10, and to the interaction
of that exegesis, worked out perhaps in the light of other parts of the
Isaiah tradition, with the narrative traditions about Jesus. There has also
been an interaction between all this and the historical circumstances and
experiences of the community, including the exclusion from the Syna-
gogue. With all this, room must be made for the Evangelist's own literary
craft and theological interests, for the very different route taken by
1 John prohibits identifying the Gospel's course with that of the com-
munity as a whole. Examination of other themes may produce new sign-
posts, allowing us to use our map to plot something of the history of the
community behind the Johannine traditions.
NOTES
[I] Theie is also an imbalance between 'darkness' vs. 'light': see J. Blank, Krisis (Freiburg im
Breisgau: Lambeitus 1964) 96.
[2] Also with literal reference John 5. 3; 10. 21; 11. 37. The last two refer back to the healing of
the blind man in ch. 9 and underline its importance for John.
[3] See especially J. L. Martyn, History and Theology in the Fourth Gospel (2nd ed. Nashville:
Abingdon 1979) esp. 24-62.
[4] See R. E. Brown, The Epistles of John (Anchor Bible. New York: Doubleday 1982) 92-3.
[5] If 38-39a is omitted with P 7 5 N* W b then we are left with Jesus's self-revelation, inviting
a response. The man's 'stages of faith' include recognition of Jesus as a prophet (17) and as from
God (33), compare the Samaritan woman in 4. 19 and 4. 25-26.
[6] Compare 17. 7 and contrast 7. 27; the 'traditional' theme of the Sabbath-healing (14) serves
only to underline this question.
[7] Jer 31. 29-30; Ezek 18. 1-4; for the continuing theme see Str-B. 11.529.
[8] As is already recognised by Str-B. II.527-9.
[9] As suggested by R. Bultmann, The Gospel of John (Oxford: Blackwell 1971) 331.
[10] C. K. Barrett, The Gospel according to St. John (2nd ed. London: SPCK 1978) 356.
[II] 1QH 4.29-30; 15. 17. E.T. in G. Vermes, The Dead Sea Scrolls in English (Harmondsworth:
Penguin 1962) 163, 195.
[12] Elsewhere in John there may be more deterministic-sounding pronouncements, e.g. 3. 20-21;
12. 39-40 (see below).
[13] 2 Kings 6. 15-17; for a different use of the image in Greek drama see J. Gregory, 'Some
Aspects of Seeing in Euripides' Bacchae', Greece & Rome 32 (1985) 23-31.
[37] John 12. 40 uses Voew' where LXX, Matt and Luke use 'o
[38] Philo, Quaest. in Gen. 21 (the eyes of the soul); 40 (the soul is blind to the most holy visions).
In addition to the following examples see TJudah 11. 1; 18. 3; T.Dan 2. 4.
[39] d dpxw rrj« it\dvrt<;.
[40] See W. Schrage, Vu0\dtj', TDNT 8.270-94, 275-9. In the LXX TW/IAOCJ is used at Tobit 7. 7;
Wis. 2. 21 besides Isa 42. 29, possibly suggesting hellenistic influence.
[41] Some MSS at T.Levi 13.7 read izujpuiaK hixapriai; for nripcjoK hiiapriai; in parallel with
7ii0Xuai<; dffe(3eunr. The latter is accepted by recent editors although -nr\piooi<; does occur as a
variant for nwpwoK in the NT MSS tradition (see Mark 3. 5; John 12. 40; Rom 11. 25); see also
J. A. Robinson, St Paul's Epistle to the Ephesians (London: Macmillan 1928) 264-74; J. A. de
Waard, A Comparative Study of the OT Text in the Dead Sea Scrolls and in the NT (Leiden: Brill
1966) 7-8.
[42] So, more confidently, Lindars,/lpo/o£efjc, 162-3.
[43] Mark 8. 18; Rom 11.7. See above nn. 29, 36.
[44] Also at 29. 10; 33. 15 translating 'sm.
[45] n>0Adcjonly at Isa 42. 2 9 ; ™ / ^ at 29. 18; 35. 5; 42. 7, 16, 18, 19; 43. 8;cf. 61. 1.
[46] J. Charlesworth, 'A Critical Comparison of the Dualism in 1QS 3. 13-4. 26 and the "Dual-
ism" contained in the Gospel of John', in John and Qumran, ed. idem (London: Chapman 1972)
76-106, esp. 101-3.
[47] E. T. Vermes, Dead Sea Scrolls, 77. For 'stiffness of neck' cf. Exod 32. 9 etc.
[48] Exod 7. 14; 8. 11, 28; 9. 7, 34; 10. 1 (all of Pharaoh); 1 Sam 6. 6 (Israel compared with
Pharaoh). Jkhd is used of the ears in Isa 6. 10 as here in 1 QS 4. 11. The LXX usually translates
by fiapiivcj.
[49] srrwt lb: 1QS 1.6; 2.14; 3.3; 5.4 etc. as at Jer 3. 17; 7. 24; 9. 13; 11. 38 etc. The LXX
apparently did not recognise this as a 'hardness' term and offers a number of translations. The
phrase may be reflected in the last NT use of ITU>P<JJOK at Eph 4. 18.
[50] See also S. Wibbing, Die Tugend- und Lasterkataloge im Neuen Testament (BZNW 25. Ber-
lin: Topelmann 1959) 30-42, 56-8. So also Gnostic literature can use blindness and deafness in a
dualist framework; cf. Apoc. Peter (NH VII.3) 73.12-13; 76.21-23.
[51] Freed, OT Quotations, 88 suggests the influence of Wisdom language because of the use of
•nu>p6u> in Job 17. 7 (B only); NB n. 41 above.
[52] Passive with yivofiat in 9. 22; 12. 42; active with woie'u) at 16. 2.
[53] huaprlav e\ea> comes only at John 9. 41; 15. 22, 24; 19. 11; 1 John 1. 8 (see below) in the
NT.
[54] On these occasions the phrase is Sia TOP <)>6pov TCJV 'lovbauov; here the verb is used: 4<jx>-
poOvro robs 'louSavovt;.
[55] Compare 7. 31-5. In ch. 9 the protagonists remain anonymous until 9. 40 (the Pharisees)
although they are probably in view immediately at 9. 24.
[56] Martyn, History and Theology, 86-9 seeks to explain this by identifying the 'rulers' as those
within the local council who were sympathetic, while the Pharisees represent the 'Jamnia loyalists';
this depends on his reconstruction and is not easy to sustain. See, however, 7. 48.
[57] See above p. 89 on dfio\oyeu> in John.
[58] Although we have argued that' here 'his glory' refers to Jesus; yet Jesus's glory is God's glory.
[59] There is no need to identify this further although it is hazardous to see here a reference to
the Birkath-haminim; see R. Kimelman, 'Birkat Ha-Minim and the Lack of Evidence for an Anti-
Christian Jewish Prayer in Late Antiquity' in Jewish and Christian Self-Definition ed. E. P. Sanders
etal. (London: SCM 1980-82) II, 226-44.
[60] Rom 11. 25-26; but 2 Cor 4. 4 offers less hope to 'those who are perishing'.
[61] See above p. 87; this must qualify seeing in Mark 4. 11-12 a sign of sectarian consciousness.
[62] Note the perfect tense TerixpXwKev.
[63] 'dfiapriav 'exew' (1. 8) cf. n. 53 above; 'walking in the light' (1. 6, 7; 2. 11) cf. n. 15 above.
[64] So also 'to have sin' in John is christologically centred but in 1 John is a moral claim. See
further J. M. Lieu, The Second and Third Epistles of John: History and Background (Edinburgh:
T. & T. Clark 1986) 197, 206-7.
[65] On this see G. Klein, 'Daswahre Licht scheint schon', ZThK 68 (1971) 261-326.
[66] John 12. 35 b vepmarCjv &v T-Q oKorvf-oiK olSevirov vit6.yei,
1 John 2. \\ 4vrrj oKminf. nepiitareiKaXOVK oTSev vox) inayeu
[67] See above n. 50; also Gospel of Truth 29. 26-30. 16; NB 30. 15-16 'And blessed is he who
has opened the eyes of the blind' (E.T. in ed. J. Robinson, The Nag Hammadi Library in English
[Leiden: Brill 1977] 43).
[68] See above p. 87 and n. 39 NB TJudah 18.6 '. . . because they have blinded his soul and he
walks in the day as in the night'.
[69] See Brown, Epistles, 33-5. [70] 1 John 2. 7, 24; 3. 11.