Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Student name: Le Thi Hong Phuc

LESSON 4 – HOMEWORK

Translate the following extracts into Vietnamese or English.

1. In Britain, many building societies, which specialized in mortgages, started to offer the
same services as commercial banks. Yet in all countries, financial institutions are still quite
strictly controlled, either by the central bank or another financial authority. In 2002, ten of
Wall Street's biggest banks paid fines of $1.4 billion for having advised investors, in the
1990s, to buy stocks in companies that they knew had financial difficulties. They had done
this in order to get investment banking business from these companies - exactly the kind of
practice that led the US government to separate commercial and investment banking in the
1930s.

 Ở Anh, nhiều ngân hàng xây dựng vốn trước đây chỉ tập cho vay bất động sản cũng đã
bắt đầu cung cấp những dịch vụ tương tự như các ngân hàng thương mại. Tuy nhiên các
định chế tài chính ở mọi quốc gia vẫn bị kiểm soát tương đối chặt chẽ bởi Ngân hàng trung
ương hoặc một cơ quan kiểm soát tài chính khác. Năm 2002, 10 ngân hàng lớn nhất của
phố Wall đã chịu mức phạt 1,4 tỷ đô cho việc cố tình tư vấn các nhà đầu tư mua cổ phiếu
của những công ty đang gặp khó khăn vào những năm 1990. Động cơ của các ngân hàng
này là muốn được cung cấp dịch vụ ngân hàng đầu tư cho các công ty đó, giống hệt như
tiền lệ khiến chính phủ Mỹ phân chia ranh giới giữa ngân hàng thương mại và ngân hàng
đầu tư vào những năm 1930s.

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

2. Nhu cầu thanh toán, chuyển tiền thuận tiện, nhanh chóng và an toàn là một nhu cầu
thiết yếu trong các mối quan hệ thương mại và trong đời sống hàng ngày. Thực hiện tốt
việc thanh toán góp phần gắn kết các dây chuyền cung ứng hàng hóa, dịch vụ từ nơi này
đến nơi khác được nhanh chóng, kịp thời, thúc đẩy nền kinh tế phát triển. Tuy nhiên, cũng
như hầu hết các nước đang phát triển, tại Việt Nam, các doanh nghiệp vừa và nhỏ, các hộ
gia đình và người dân vẫn dựa vào thanh toán bằng tiền mặt là chủ yếu. Điều này dẫn đến
chi phí thanh toán tốn kém và rủi ro cao. Ngay cả khi có tài khoản ngân hàng, người dân
vẫn có thói quen giữ tiền mặt vì thuận tiện cho việc chi tiêu hay thanh toán các hóa đơn bán
lẻ. Thẻ ghi nợ thường được dùng ở các máy rút tiền tự động để rút tiền mặt hơn là dùng thẻ
để thanh toán. Dịch vụ tài chính ngân hàng khá phức tạp và đòi hỏi tính bảo mật cao, làm
thế nào để dịch vụ này có thể tiếp cận đến từng người dân như một hình thức “phổ cập” về
nhận thức và hành vi, khiến họ cảm thấy quen thuộc và không thể thiếu được trong đời
sống, giống như việc sử dụng điện, nước, điện thoại… hàng ngày?

 The demand on payment and money transfer which are convenient, fast, and safe is
central in both commercial business as well as daily life. Appropriate payment process
contributes to accelerating the supply chains of goods and services, boosting the economic
development. However, as in other developing countries, enterprises of small and medium
scales, households and people in Vietnam still primarily rely on cash payment. This results
in high costs and risks in payment. Even when holding a bank account, people still keep
cash for daily expenses or bills. Credit cards are often used in ATM for money withdrawal
rather than payment. Banking services are rather complicated and requires strict security,
Student name: Le Thi Hong Phuc

then how can they become “universal” in people’s perceptions and behaviors to play an
indispensable role in their life as other types of utilities?

You might also like