Professional Documents
Culture Documents
Silverstone Multi-FT02-Manual
Silverstone Multi-FT02-Manual
FT02
MANUAL
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help
you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference
when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also be
downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
Specification P.2
1
FORTRESS SERIES FT02
Advancing computer chassis construction and
thermodynamics
5.25" x 5
3.5" x 5 , 2.5” x1
Bottom 3 x 180mm intake fan 700/1000rpm, 18/27dBA
Top 1 x 120mm exhaust, 1200rpm, 19dBA
USB2.0 x 2
audio x 1
MIC x 1
1 x o p ti o n a l s t a n d a r d P S 2 ( AT X)
2
TOP COVER
PSU FILTER
PS2 PSU(OPTION)
12025 FAN
ATX MB(OPTION)
FRONT I/O
18032 FAN GUARD x 2
SILVERSTONETEK
CP05 18032 FAN x 3
USB2.0 CONNECTOR
USB+5V USB+5V
LP- LP-
GND GND
NC
AC’97 CONNECTOR
SECURE POWER SUPPLY OR
SCREW C PSU BKT AND MOTHERBOARD
AUD GND MIC
NC MIC~BIAS
RET-R FPOUT~R
SCREW D SECURE MOTHERBOARD
PIN NC
RET-L FPOUT~L
PIN
3
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
1 Place one hand into the top rear handle Просуньте одну руку в отверстие верхней
hole and another hand into the recessed задней ручки, а другую - в утопленное
cable hole then pull top cover off the case отверстие для кабеля, затем потяните
evenly in the direction as illustrated by верхнюю крышку корпуса в направлении,
the arrow указанном стрелкой на рисунке.
Remove four thumb screws from the Открутите сверху четыре винта с
top to pull the side panels away from рифленой головкой и снимите
the case боковые панели корпуса.
4
lnstallation Guide
4
A B
4. Install PSU into the case as shown (two orientations are available in A or B), use screw C to secure the PSU
4.5. Route the PSU strap around the PSU and through to the corresponding hole on the motherboard tray to tighten the PSU
4. Installieren Sie das Netzteil wie dargestellt im Gehäuse (in A oder B sind zwei Ausrichtungen verfügbar), befestigen Sie das
Netzteil mit Schraube C.
4.5. Führen Sie zur Befestigung des Netzteils das Netzteilband um das Netzteil herum und durch das entsprechende Loch am
Motherboard-Einschub.
4. Instale la FA en la carcasa como se muestra (son posibles dos orientaciones: A ó B), use el tornillo C para fijar la FA
4.5. Haga pasar la correa de la FA alrededor de la FA y a través del agujero correspondiente en la bandeja de la placa base para asegurar la FA
4. Installez l'alimentation dans le boîtier comme montré (2 sens sont possibles en A ou B), utilisez des vis de type C pour fixer l'alimentation
4.5. Faîtes passer la bride autour de l'alimentation et à travers le trou correspondant du support de la carte mère pour serrer l'alimentation
4. Installare l’alimentatore come mostrato (sono possibili due orientamenti; A e B), usare le viti C per assicurare la PSU.
4.5. Girare la fascetta intorno all’alimentatore ed attraverso i fori disposti sul supporto della scheda madre e serrare saldamente l’alimentatore stesso.
4. Установите блок питания в корпус, как показано на рисунке (его можно развернуть двумя способами: А или B). Закрепите блок
питания шурупом C.
4.5. Чтобы зафиксировать блок питания, обмотайте ремень-фиксатор вокруг блока питания и проденьте его через соответствующее
отверстие лотка для материнской платы.
4.請依圖示將電源放入機殼內,並調整位置(電源支援正反安裝,如圖A,圖B),用SCREW C 螺絲鎖固,將魔鬼氈由另一個洞穿回主機板底板背面並束緊。
请依图示将电源放入机箱内,并调整位置(电源支持正反安装,如图A,图B),用SCREW C 螺丝锁固,将魔鬼毡由另一个洞穿回主机板底板背面并束紧。
4. 図のように、ケースの中にPSUをインストールし(AまたはBの2方向が可能)、ネジCでPSUを固定します。
4.5. PSUストラップをPSUのまわりに通し、マザーボードトレーの上の対応する穴に通してPSUを固定します。
4. 그림에서와 같이 PSU를 케이스에 장착합니다. (두가지 방향 A와 B 방향이 가능) 동봉된 C 나사를 이용해 PSU를 고정합니다.
4.5. PSU 스트랩을 PSU 주면과 메인보드 트레이의 해당 구멍으로 통과시켜 PSU를 고정시킵니다.
6
lnstallation Guide
5
Take the included PSU holder from Выньте из коробки с аксессуарами
the accessory box and secure it прилагаемый держатель блока
with screw C to the case питания и привинтите его к корпусу с
помощью шурупа С.
1 2 3
Nehmen Sie die mitgelieferte 從零件盒內取出電源支撐架,
Netzteilhalterung aus dem 再用SCREW C 鎖固於機身。
Zubehörkarton, sichern Sie diese
mit Schraube C am Gehäuse.
4
Tome el soporte para FA incluido 付属のPSUホルダーをアクセサリーボック
de la caja de accesorios y fíjelo con スから取り出し、ネジCでケースに固定
el tornillo C a la carcasa します。
6
Use a screw driver to push out the С помощью отвертки вытолкните
front 5.25” drive bay covers through заглушки переднего 5,25-дюймового
oval holes located on the left front отсека для дисковода через овальные
side as shown отверстия, расположенные на
передней части слева, как показано
на рисунке.
7
lnstallation Guide
Push the 5.25” tool-less buttons to “unlock” С помощью отвертки удалите
position,then insert an optical drive or other стальные пластины на отсеке для
7 5.25” device into the case and align its bezel
to the front panel
5,25-дюймового дисковода, затем
нажмите безвинтовые кнопки отсека,
приведя их в положение "unlock".
Premere il 5,25 " bay il pulsante tool-less 5.25” 툴레스 버튼을 “Unlock”
nella posizione di sblocco, quindi inserire (열림) 위치로 놓습니다,
un drive ottico o altre periferiche adatte
광드라이브 혹은 다른 5.25”
nel bay da 5.25” ed allineare il frontalino
al pannello frontale. 장치를 케이스에 삽입한 후,
베젤을 전면 패널에 정렬 시킵니다.
8
Push the tool-less button to “lock” Вставьте оптический привод или
position. Optionally, screw A can be другое 5,25-дюймовое устройство в
used to secure the drive or device корпус и выровняйте его лицевую
from the other side of the 5.25” drive панель с передней панелью.
bay for extra security
8
lnstallation Guide
Remove the hard drive tray as shown Выньте корзину для жесткого диска,
как показано на рисунке.
10
Insert hard drive into the hard drive Вставьте жесткий диск в корзину и
tray and then use screw B to secure закрепите его шурупом В.
it
9
lnstallation Guide
Insert the completed hard drive tray Вставьте корзину с жестким диском в
back into the case (additional CP05 корпус (приобретите дополнительные
adapters can be purchased separately адаптеры CP05, чтобы получить
11 to make all SATA hard drives
hot-swappable)
возможность горячего подключения
жестких дисков SATA).
12
Place the 2.5” hard drive into the 2.5” Поместите 2,5-дюймовый жесткий
drive bracket as shown диск в кронштейн для 2,5-дюймового
диска, как показано на рисунке.
10
lnstallation Guide
13
14
11
lnstallation Guide
16
12
lnstallation Guide
After all wires and cables are connected После подключения всех проводов и
and routed, place the side panels back кабелей верните на место боковые
17 onto the case and secure with thumb панели корпуса и закрепите винтами с
screws removed from step 2 рифленой головкой, открученными на
этапе 2.
Dopo che tutti i cavi sono stati connessi 모듯 선과 케이블이 연결되고, 정리가
e sistemati, rimontare il pannello 된후, 사이드 패널을 케이스에 재
laterale sul case ed assicurarlo alla 장착한 후, Step 2에서 본것과 같이
struttura con le viti rimosse in 손나사로 사이드 패널을 고정시킵니다.
precedenza ( al punto 2).
18
Place the top cover back onto the case Установите на место верхнюю
evenly to complete installation крышку корпуса.
Сборка завершена.
13
Connector definition
(1) Front panel connector installation
Power switch and reset switch installation guide: LED connector installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel
Connector” or “System Panel Connector” pin definition. Power switch and Connector” or “System Panel Connector” pin definition.;the white wires are negative
while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for
reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation. compatibility with different motherboard pin definition so please make sure they are
connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung LED-Verbinder installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der
der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „ Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „System Panel
System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die
keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne auf + und - zu achten) Kabel für die Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten
angeschlossen werden. Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt. Achten Sie hier bitte
auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation : Guide d'installation du connecteur LED :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches
broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs du panneau
du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre
possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens. couleur sont positifs.Les câbles de la LED Power sont séparés afin d'être compatible
avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne
polarité en vous référant au manuel de votre carte mère.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Guía de instalación del conector LED:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del
pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los
placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos.
luego se pueden conectar con cualquier orientación. Los cables LED de potencia tienen pines separados para compatibilidad con diferentes
definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están
conectados en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del Guida all’installazione del connettore LED
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello
pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch e reset switch frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di colore bianco sono il polo
non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento. negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.Guida all’installazione del Power Led
serie RV/KLConnettere direttamente il connettore ad un molex dell’alimentatore
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset):
Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания:
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели”
панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы.
материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной
полярности, поэтому их можно подключать в любой ориентации. полярности. Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные
контакты для совместимости с различными типами контактов материнских плат,
поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь,
что полярность соблюдена.
Power Switch 與Reset Switch安裝說明:
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;
Power Switch 與Reset Switch並無正負極性之分,反插正插都不影響功能性。 LED接頭安裝說明:
請參考說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;白色線的部分為
負極,彩色線的部分是正極。Power LED為了適應各主機板的不同,特別設計為散Pin樣式,請安心使用。
Power Switch 与Reset Switch安装说明:
请参考主机说明书的Front Panel Connectors 安装Pin Define,将Connector插上; LED接口安装说明:
Power Switch与Reset Switch并无正负极性之分,反插正插都不影响功能性。 请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;白色线的部份为负极,
彩色线的部份为正极。 Power LED为了适应主机板的不同,特别设计为散Pin样式,请安心使用。
電源スイッチおよびリセットスイッチのインストールガイド:
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネク LEDコネクタのインストールガイド:
タ」のピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照してください。 マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」ピン
電源スイッチとリセットスイッチに極性はないので、いずれの方向でも接続 配列についてはマザーボードマニュアルを参照してください。白色のリード線はマイ
できま ナスで、色の着いたリード線がプラスです。電源LEDリード線は種々のマザーボード
ピン定義と互換性を持たせるため分離されたピンとなっているので、ご使用のマザー
ボードマニュアルを参照して、 適切な極性に接続されるようお確かめください。
파워 스위치 및 리셋 스위치 설치 가이드
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을
참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 리셋 스위치는 극성이 없어 어떤 LED 커넥터 설치 가이드
방향으로 설치해도 무방합니다. 메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다.
하얀선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우 양극입니다. 파워 LED 선은 분리되어
다양한 메인보드에서 동작할 수 있도록 되어 있습니다. 그러므로 메인보드
매뉴얼을 참조하여 올바를 극성을 주의해 선택하시기 바랍니다.
14
Front I/O connector guide
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s
front I/O pin headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der vorderen E/A-Anschlüsse; bitte gleichen Sie zudem das Handbuch Ihres Motherboards mit
den vorderen E/A-Pinzuweisungen ab. SilverStones E/A-Anschlüsse befinden sich zur Vereinfachung der Installation in Blockart.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée
que les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación se detallan los pines para conectores E/S frontales, compruebe también por favor el manual de su placa base para
cotejar los pines E/S frontales de la misma. Los conectores E/S de SilverStone son del tipo bloque para simplificar la instalación.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя материнской
платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" - блочного типа, что
облегчает сборку.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per
effettuare un controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
㙸⣌⏈G㤸⮨GpVvG䀘≙䉤㢌G䙴G㇠㛅㢹⏼␘UG⮈㢬⸨☐G⬘⎨㛰㡸G㵬㦤䚨SG⮈㢬⸨☐㢌G㤸⮨GpVvG䙴㇠㛅㡸G㣠G䞉㢬䚐G
䟸G㉘㾌䚝⏼␘UGzz㢌GpVvG䀘≙䉤⏈G⽈⦑G䇴㢹㡰⦐GẠ㉥╌㛨G㢼㛨Gᴸ䓬䚐G㉘㾌ᴴGᴴ⏙䚝⏼␘UG
ωͣὀᾙᾱᾷᾌṳƈṹίᾑέᾃᾘᾷԔἸἪἝẩἛଡἲἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿᾙᾱᾷᾌṳƈṹᾘᾷᾜᾇᾄὀẩᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣἥ
ἠἱἦἕẪύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷἿṳƈṹίᾑέᾃὀẩὨᾷώᾌ̵ᾯἿ࠻డἻᾚᾱᾇέᾃὨᾛἼἻἴἷἕἪẪ
ϟ㸼⚎)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䂟গ䮅Џ″ᵓ䁾ᯢⱘ)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇡDŽ
)7ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㇵ࣪ᅝ㺱DŽ
ϟ㸼Ў)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䇋খ䯙Џᴎᵓ䇈ᯢкⱘ)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇍDŽ
)7ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ䞛⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㅔ࣪ᅝ㺙DŽ
USB2.0 CONNECTOR
USB+5V USB+5V
LP- LP-
LP+ LP+
GND GND
NC
PIN PIN
AC’97 CONNECTOR
HD CONNECTOR
15
For liquid cooling, the maximum thickness allowed for radiator is 30mm when
10.5” expansion cards are installed and 60mm when 9” cards are installed.
2
Remove the four M2*3 screws holding the Открутите шесть шурупов M2*3 на
fan switch for the 180mm fans from the top верхней панели, удерживающих
panel (indicated by labels “front,” “middle, переключатели режимов 180-мм
” and “rear”) вентиляторов (они обозначены
табличками “front” ("передний")
“middle” ("средний") и “rear”
("задний")).
16
3 Remove 180mm fan bracket from the Выньте из корпуса кронштейн 180-мм
case then unscrew the eight screws вентилятора, затем открутите двенадцать
holding the fan grille to the fan шурупов, с помощью которых решетка
крепится к вентилятору.
Use the included radiator bracket from the Выньте кронштейн радиатора из
accessories box and secure them onto коробки с аксессуарами и укрепите
the radiator его на радиаторе.
17
5
Secure the radiator onto the fans as Закрепите радиатор поверх
shown вентиляторов, как показано на рисунке.
18
7
Insert fan filters back into the fan Вставьте фильтры вентилятора обратно
bracket, please make sure the filters в кронштейн вентилятора. Убедитесь,
are in the correct orientation что фильтры правильно ориентированы.
8
Reinstall all fan switches back onto Вновь установите на верхнюю панель
the top panel, be sure to note the все переключатели режимов
correct orientation and position of the вентиляторов. Убедитесь в правильной
fan switches ориентации и верном положении
переключателей.
19
Component size limitations
The FORTRESS FT02 was designed to accommodate oversize components, but we still recommend to refer to the following dimension
guidelines:
Das FORTRESS FT02 wurde so entworfen, dass es übergroße Komponenten aufnehmen kann; dennoch empfehlen wir die Einhaltung der
folgenden Abmessungsrichtlinien:
Le FORTRESS FT02 a été conçu pour accueillir des composants surdimensionnés, mais nous recommandons de toujours vous référer aux
dimensions maximales suivantes:
La Fortress FT02 fue diseñada para acomodar componentes de gran tamaño, pero de todos modos se recomienda consultar las siguientes
directrices de dimensiones:
В корпус FORTRESS FT02 влезают увеличенные компоненты, но все же мы рекомендуем придерживаться следующих рекомендаций
относительно размеров:
Raven RV02 è stato disegnato per accogliere componenti “oversized”, ma vi consigliamo di fare riferimento alla seguente guida:
mGm{WY⏈G⽸ἐᷝ㢌G⺴䖼㡸G㇠㟝䚔G㍌G㢼⓸⦑G♈㣄㢬G╌㛨G㢼㡰⇌SGⵌ☐㐐G␘㢀㢌G䆠ὤ㜄G䚐Gᴴ㢨☐⢰㢬㡸G㵬㦤䢼㐐ὬGⵈ⣁⏼␘U
ṰṹṼṾṼṯṽṽ ṰṾṚṜὀẩ။ݸἿίᾷᾡ̵ᾑᾷᾌἼࡠἪឥផἸἪἝẩωͣἿόὨὰὨᾍᾭὨᾷὣἪὙἛխὒἨἪẪ
)7⡍ᅮⱘܗӊሎᇌϞ䍙䘢ℷᐌ㽣Ḑϔ㠀䛑ৃҹⳌᆍ˗៥ץᓎ䅄ᙼগ㗗ҹϟܗӊⱘ䰤ࠊ⚎خ՚छ㋮ⱘগ㗗DŽ
)7⡍ᅮⱘ㒘ӊሎᇌϞ䍙䖛ℷᐌ㾘Ḑϔ㠀䛑ৃҹݐᆍ˗៥Ӏᓎ䆂ᙼখ㗗ҹϟ㒘ӊⱘ䰤ࠊخЎᴹछ㑻ⱘখ㗗DŽ
20
Graphic card/expansion card length limitation
Although the FORTRESS FT02 was not designed for Extended-ATX motherboard, the internal space can still allow installation
for a motherboard with width of up to 11 inches. Enthusiast motherboards such as ASUS’s Rampage II Extreme (10.6 inches)
and EVGA’s X58 SLI Classified (10.375 inches) are wider than standard ATX motherboard specification of 9.6 inches. These
boards will have no problems fitting inside the FT02. FT02’s motherboard tray also has mounting standoffs for supporting
SSI-CEB dual CPU motherboards.
9.6”
10.6”
21
Standard SSI-CEB server motherboard can fit inside FT02 and mount its Xeon coolers to the motherboard tray
Obwohl der FORTRESS FT02 nicht zur Verwendung von Extended-ATX-Motherboards entworfen wurde, ermöglicht der Platz im
Gehäuseinneren die Installation eines Motherboards mit einer Breite von bis zu 28 cm. Hochmoderne Motherboards, wie z. B.
ASUS’ Rampage II Extreme (27 cm) und EVGAs X58 SLI Classified (26,4 cm), sind breiter als die Standard-ATX-Motherboards von
24,4 cm. Diese Boards passen problemlos in das FT02. Der Motherboard-Einschub des FT02 verfügt zur Unterstützung von
SSI-CEB-Dual-CPU-Motherboards zudem über Montageabstandshalter.
Bien que le FORTRESS FT02 n'a pas été conçu pour les cartes mères Extended-ATX, l'espace interne peut permettre l'installation
d'une carte mère ayant une largeur jusqu'à 11 pouces (27,8 cm). Les cartes mères de passionnées comme la ASUS’s Rampage II
Extreme (10.6 pouces) et la EVGA’s X58 SLI Classified (10.375 pouces) sont plus larges que la spécification ATX standard de 9.6
pouces. Ces cartes se logeront sans problèmes à l'intérieur du FT02. Le support de carte mère du FT02 possède aussi des plots de
montage compatible avec les cartes mères SSI-CEB double processeurs.
Aunque la Fortress FT02 no fue diseñada para placas base ATX extendidas, el espacio interno aún permite instalar una placa base
con anchura de hasta 11 pulgadas. Placas base como la Asus Rampage II Extreme (10,6 pulgadas) y la EVGA X58 SLI Classified
(10,375 pulgadas) son más anchas que la especificación estándar ATX para placas base de 9,6 pulgadas. Estas placas no tendrán
problemas para instalarse dentro de la FT02. La bandeja para placas base de la FT02 también tiene soportes para aceptar placas
bases de dos CPUs como la SSI-CEB.
Sebbene FORTRESS FT02 non sia stato progettato per schede madri Extended-ATX, lo spazio interno permette l’installazione di
mainboard con una larghezza fino a 11”. Schede madri dedicate agli appassionati come la Asus Rampage II Extreme (10,6 pollici) e la
Evga X58 SLI Classified (10,375 pollici) sono più larghe dello standard ATX che prevede una larghezza di 9,6 pollici. Queste mainboard
non hanno problemi ad essere montate all’interno di FT02. Il supporto scheda madre di FT02 è provvisto di fori per gli standoff specifici
per il montaggio di mainboard SSI-CEB dual CPU.
Несмотря на то, что корпус FORTRESS FT02 не рассчитан на установку материнских плат форм-фактора Extended-ATX, размер
его внутреннего пространства позволяет устанавливать материнские платы шириной до 11 дюймов. Любительские материнские
платы, например Rampage II Extreme от фирмы "ASUS" (10,6 дюйма) и X58 SLI Classified фирмы "EVGA" (10,375 дюйма) - шире
стандартных для материнских плат ATX 9,6 дюймов. Эти платы без проблем уместятся внутри FT02. Кроме того, у лотка для
материнской платы корпуса FT02 предусмотрены опоры для установки материнских плат стандарта SSI-CEB, предназначенных
для сдвоенных процессоров.
FORTRESS FT02は拡張ATXマザーボード用に設計されてはいませんが、内部空間は最高11インチ幅のマザーボードがインストールできます。
ASUS製Rampage II Extreme (10.6インチ)およびEVGA製X58 SLI Classified (10.375インチ)などの愛好家マザーボードは9.6インチの標準
のATXマザーボード仕様より幅があります。これらのボードはFT02へのインストールに全く問題ありません。FT02のマザーボードトレーは
また、SSI-CEBデュアルCPUマザーボードをサポートするスペーサーを有しています。
비록 Fortress FT02 는 Extended ATX 메인보드를 지원하도록 디자인 되어 있지는 않았으나, 내부 공간은, 크기 11 인치 까지의 메인
보드를 사용할 수 있습니다. 매니아 층의 메인보드인 ASUS’s Rampage II Extreme (10.6 inches) 과 EVGA’s X58 SLI Classified
(10.375 inches)는 표준의 9.6인치 ATX 메인보드 규격보다 크지만, FT02에 장착하는데 큰 문제는 없습니다. 또한 FT02 메인보드
트레이는 SSI-CEB dual CPU 메인보드를 지원하는 지지대가 장착되어 있습니다.
22
FT02雖然尚未支援到E-ATX主機板,但是內部的空間允許最大寬度到11”的主機板。因此我們的主機板螺柱設計到支援SSI-CEB規格的雙CPU主
機板。而一般玩家級ATX主機板也有像ASUS Rampage II Extreme或EVGA X58 SLI Classified深度達到10.6”,超過正常9.6”的尺寸。一般ATX
機殼是不一定能安裝的。而FT02是可以正常支援沒問題的。
FT02虽然尚未支持到E-ATX主机板,但是内部的空间允许最大宽度到11”的主机板。因此我们的主机板螺柱设计到支持SSI-CEB规格的双CPU主
机板。而一般玩家级ATX主机板也有像ASUS Rampage II Extreme或EVGA X58 SLI Classified深度达到10.6”,超过正常9.6”的尺寸。一般ATX
机壳是不一定能安装的。而FT02是可以正常支持没问题的。
If the 7th expansion slot is used, the maximum depth for optical drive
including the connector is 193mm. If the 7th slot is unused, the top two
5.25” drive bay can still only accommodate 180mm deep optical drive
while the third, fourth, and the fifth 5.25” drive bay can fit slightly longer
185mm deep optical drives.
Si le septième emplacement d'extension n'est pas utilisé, la profondeur maximale des lecteurs optique (en incluant les connecteurs)
est de 193mm. Si le septième emplacement d'extension est utilisé, les deux baies supérieures de 5.25” peuvent toujours accueillir des
lecteurs d'une profondeur de 180mm alors que les troisième, quatrième et cinquième baies peuvent accueillir de lecteurs d'une
longueur de 185mm.
Si se usa el séptimo zócalo de expansión, la profundidad máxima para dispositivos ópticos incluido el conector es de 193mm. Si no se
usa el séptimo zócalo, las dos bahías superiores para dispositivo de 5,25” sólo podrán acomodar dispositivos ópticos con una profundidad
de hasta 180mm mientras el tercero, cuarto y quinto espacio podrán acomodar dispositivos ópticos algo más largos, de 185mm.
Se il settimo slot è utilizzato, la massima profondità per i drive ottici connettori inclusi è di 193mm. Se il settimo slot non viene utilizzato,
i due bay da 5.25” posti più in alto accetteranno soltanto drive da 180mm, mentre il terzo, quarto e quinto fino a 185mm.
Если 7-й слот расширения используется, то максимальная глубина оптического привода с коннектором - 193 мм. Если 7-й слот
расширения не используется, то в два верхних 5,25-дюймовых отсека можно поместить оптические приводы глубиной лишь 180 мм,
тогда как в третий, четвертый и пятый 5,25-дюймовые отсеки влезут чуть более крупные оптические приводы глубиной 185 мм
7番目の拡張スロットが使われる場合、光学ドライブの最大奥行きは193mmです。7番目のスロットが未使用ならば、上部2つの5.25インチド
ライブベイには、やはり奥行き180mmの光学ドライブのみ装着可能ですが、他方3番目、4番目、および5番目の5.25インチドライブベイには
奥行き185mmの光学ドライブを装着できます。
7번째 확장슬롯이 사용되지 않았을 경우, 광드라이브의 깊이는 커넥터를 포함해 193mm 까지 가능합니다. 만약 7번째 슬롯이
사용되었을 경우, 상부의 두개의 5.25” 드라이브 베이에는 180 mm 까지, 그리고, 3번째, 4번째 5번째 드라이브 베이는 약간 더 깊은
185mm 까지 광드라이브 지원이 가능합니다.
FT02第1、2槽的光碟機位置只能使用深度180mm以內的光碟機。第3、4、5槽位置可有185mm的最大深度。 如果您有選用藍光光碟機,我們建議
您使用長度為185mm規格,傳輸介面為SATA的光碟機並使用90度的SATA接線。如果第7槽有裝設擴充卡,光碟機深度含接線connector不超過193mm。
FT02第1、2槽的光驱位置只能使用深度180mm以内的光驱。第3、4、5槽位置可有185mm的最大深度。 如果您有选用蓝光光驱,我们建议您使用
长度为185mm规格,传输接口为SATA的光驱并使用90度的SATA接线。如果第7槽有装设扩充卡,光驱深度含接线connector不超过193mm。
23
Top cover limitation
70mm
Acceptable connector
Unacceptable connector
24
Recommended cooling device setup and selection
If you are installing a tower-style CPU Если вы устанавливаете башенный кулер
cooler, we recommend that the CPU ЦП, то мы рекомендуем установить его
fan blows upward to work with FT02’s таким образом, чтобы воздушный поток
overall airflow вентилятора ЦП был направлен вверх и
совпадал с общим направлением воздушного
потока внутри корпуса FT02.
25
Cable routing
Sono presenti dei ganci nella parte 메인보드 트레이에 선정리를 위한 고리가
posteriore del supporto scheda madre, 있어 케이블 스트랩을 사용할 수 있습니다.
per poter usare delle fascette per la
sistemazione dei cavi.
FT02’s three main 180mm fans are speed adjustable in two speeds, 700rpm or 1000rpm. The speeds are designed for silent or performance usage.
(180mm fan switch guide“L” indicates low speed state, “H” indicates high speed state.)
SilverStone also has three models of 180mm for sale separately for replacement or upgrade:
Die drei Hauptlüfter (180 mm) des FT02 sind einstellbar; wählen Sie zwischen zwei Geschwindigkeiten: 700 rpm oder 1000 rpm. Die Geschwindigkeiten
dienen einem geräuscharmen oder besonders leistungsstarken Betrieb.(Anleitung zum Motorschalter des 180 mm-Lüfters: “L” zeigt eine langsame
Geschwindigkeit, „H“ eine hohe Geschwindigkeit an. )
SilverStone bietet zudem drei Modelle der 180 mm-Lüfter zum separaten Verkauf; mit diesen können Sie Ihr System aufrüsten oder alte Lüfter ersetzen:
Le FT02 possède trois ventilateurs principaux de 180mm qui peuvent être réglés avec 2 vitesses, 700 tr/min ou 1000 tr/min. Les vitesses ont été conçus
pour une utilisation silencieuse ou performante.(Guide des interrupteurs des ventilateurs de 180mm“L” indique le statut de petit vitesse (Low), “H” indique
le statut de grande vitesse (High).
SilverStone vend aussi trois modèles de ventilateur de 180mm pour le remplacement ou une amélioration:
Los tres ventiladores principales de 180mm de la FT02 pueden ajustar su velocidad a dos valores, 700rpm ó 1000rpm. Las velocidades están
diseñadas para un uso silencioso o de máximo rendimiento.(Guía de instalación de interruptor de ventilador de 180mm“L” indica estado de baja
velocidad, “H” indica estado de alta velocidad.
SilverStone también tiene tres modelos de 180mm que se venden por separado como reemplazo o mejora:
26
Le tre ventole principali da 180mm di FT02 sono regolabili secondo due velocità, 700 o 1000rpm. Regolare quindi a 700rpm se si desidera la massima
silenziosità di esercizio, a 1000rpm per massimizzare le prestazioni di raffreddamento.(“L” indica lo stato di basso regime di rotazione, “H” indica lo stato
di alto regime di rotazione
Silverstone ha in catalogo 3 differenti modelli di ventole da 180mm, utilizzabili come sostituzione od aggiornamento:
У трех основных 180-мм вентиляторов FT02 регулируется скорость вращения, она может быть 700 или 1000 об./мин. Скорости соответствуют
бесшумной или эффективной работе вентиляторов. Кроме того, для замены или апгрейда компания (“L” обозначает режим работы
вентилятора с низкой скоростью вращения, “H” - режим работы вентилятора с высокой скоростью вращения.
FT02에 탑재된 3개의 180mm 팬은 각각 700 rpm과 1000 rpm의 두가지 속도로 조절 가능합니다. 이 속도는 각각 저소음과 최고 성능을 위해
조절 될 수 있습니다.(180mm 팬 스위치 설명:“L”은 저속상태를 뜻하며, “H”는 고속상태를 뜻합니다..)
FT02の3つの主要な180mmファンは700rpmまたは1000rpmという2つの速度に調整可能です。回転数は静音動作、またはパフォーマンス重視に
設定されています。
(*180mmファンスイッチガイド:「L」は低速状態を、「H」は高速状態を示しています。)
シルバーストーンはまた、交換やアップグレードのために別売の180mmの3つのモデルを用意しています:
FT02 三顆主要的180mm風扇可以允許轉速調整為700或是1000rpm。請依您的需求調為高轉或是低轉。
(180風扇開關說明圖:"L"代表風扇處於低轉速的工作狀態,"H"代表風扇處於高轉速的工作狀態.)
銀欣並有另外提供三款零售180mm風扇做為汰換或升級的選擇:
FT02三颗主要的180mm可以允转速调整为700或是1000rpm。请依您的需求条为高转或低转速。
(180风扇开关说明图:"L"代表风扇处于低转速的工作状态,"H"大表风扇处于高转速的工作状态。)
银欣并有另有提供三款零售180mm风扇作为淘汰或升级的选择:
Standard 180mm fan, fixed 180mm fan with blue LEDs, 180mm fan with variable speed
speed at 700rpm (100CFM) fixed speed at 700rpm (100CFM) controller, fan speed ranges from
500rpm to 1300rpm (65CFM to 150CFM)
27
Upgrade and maintenance
(1)Fan removal guide
If you need to replace, clean, or upgrade the fan, please follow the steps below
2
Remove the six M2*3 screws holding Открутите шесть шурупов M2*3 на
the fan switch for the 180mm fans верхней панели, удерживающих
from the top panel (indicated by переключатели режимов 180-мм
labels “front,” “middle,” and “rear”) вентиляторов (они обозначены
табличками “front” ("передний")
“middle” ("средний") и “rear” ("задний")).
28
3
Remove 180mm fan bracket from the Выньте из корпуса кронштейн 180-мм
case then unscrew the twelve screws вентилятора, затем открутите
holding the fan grille to the fan двенадцать шурупов, с помощью которых
решетка крепится к вентилятору.
4
Use the included radiator bracket Выньте кронштейн радиатора из
from the accessories box and secure коробки с аксессуарами и укрепите
them onto the radiator его на радиаторе.
29
An example of a GPU cooler that is filled with dust and has lost
most of its cooling performance
FT02’s positive air pressure design is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case. Small air particles or lint will
accumulate over time on FT02’s intake filters instead of on the components inside the case. To maintain FT02’s excellent cooling performance
for years to come, we recommend to clean all fan filters regularly every three months or half a year (depending on your environment). Below
are steps to remove fan filters.
Das vorteilhafte Luftdruckdesign des FT02 ist eine effektive Konfiguration, die Staubablagerungen innerhalb des Gehäuses vermindert. Im
Laufe der Zeit sammeln sich kleine Partikel und Fusseln an den Luftzufuhrfiltern des FT02, anstatt an den Komponenten im Gehäuseinneren,
an. Sie können eine jahrelange optimale Kühlleistung des FT02 gewährleisten, indem Sie alle Lüfterfilter regelmäßig alle drei bis sechs Monate
reinigen (je nach Umgebungsbedingungen). Nachstehend finden Sie die Schritte zur Entfernung der Lüfterfilter.
La conception de la pression positive du FT02 est une configuration efficace qui réduira l'accumulation de poussière à l'intérieur du boîtier.
Les petites particules flottant dans l'air s'accumuleront dans les filtres d'admission du FT02 plutôt que sur les composants à l'intérieur du boîtier.
Pour maintenir les excellentes performances de refroidissement du FT02 pour les années à venir, nous recommandons de nettoyer tous les
filtres de ventilateur régulièrement tous les trois mois ou tous les 6 mois (selon votre environnement). Ci dessous les étapes pour démonter
les filtres.
de su capacidad de refrigeración. El diseño de presión de aire positivo de la FT02 es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo
dentro de la caja. Las partículas pequeñas o micro-fibras se acumularán con el paso del tiempo en los filtros de entrada de la FT02 en lugar de en los
componentes del interior de la carcasa. Para conservar la increíble capacidad de refrigeración de la FT02 durante los próximos años, le recomendamos
que limpie de forma regular todos los filtros de aire cada tres ó seis meses (dependiendo de dónde viva). A continuación tiene los pasos para retirar los
filtros de los ventiladores.
Un esempio di GPU cooler ricolmo di polvere, in queste condizioni ha perso gran parte del suo potere dissipante. Il design a pressione positiva di FT02
riduce l’accumulo di polvere all’interno del case. Per mantenere ai massimi livelli le prestazioni di raffreddamento di FT02 negli anni a venire, vi
raccomandiamo di pulire regolarmente i filtri delle ventole ogni 3/6 mesi ( dipendentemente dall’ambiente in cui si trova il case). Di seguito la procedura
di rimozione dei filtri delle ventole.
Положительное давление, создаваемое внутри корпуса FT02 благодаря его конструкции, препятствует образованию пыли. Со временем
небольшие частицы воздуха и пыль скапливаются на всасывающих фильтрах FT02, а не на компонентах внутри корпуса. Чтобы охлаждающая
способность FT02 сохранялась долгие годы, мы рекомендуем регулярно каждые три месяца или полгода (в зависимости от
окружающих условий) чистить все фильтры вентилятора. Ниже приведены этапы демонтажа фильтров вентиляторов.
FT02의 양압 디자인은, 케이스에 먼지가 쌓이는 걸 줄여줄 수 있는 가장 효율적인 디자인입니다. 작은 부유 물과 먼지 등이 케이스 내부의 부품에 쌓이기
보다는FT02의 흡기 필터에 쌓이게 됩니다. 지속적으로 FT02의 우수한 냉각 성능을 유지 시키기위해 3개월 혹은 6개월 마다(환경에 따라 다를 수 있습니다)
필터를 정기적으로 청소 하시기를 권장합니다. 아래는 팬 필터를 제거하기위한 단계별 과정입니다.
FT02の正圧設計は、ケースの中で塵の蓄積を減らすのに有効な設定です。時間が経つにつれ、空気中の粒子または綿埃は、ケース内のコンポーネント
上ではなくFT02の吸気フィルタ上に蓄積します。この先何年もの間FT02の素晴らしい冷却性能を維持するために、すべてのファンフィルタを3ヶ月ま
たは半年(ご使用の環境に依存)ごとに定期的に清掃するようお勧めします。以下は、ファンフィルタを取り外す手順です。
FT02的正壓差搭配濾網方式是經得起時間考驗最有效的防塵方式。在使用相當長一段時間後,棉屑灰塵或其他可能妨礙散熱效能的小異物只會卡在濾網,
而不是電腦內的元件上面。我們重視的散熱效能,是在您使用電腦長達2~3年後還能維持與全新的無異。為了維持這種散熱效能您只需要定期清理濾網,
而不是電腦裡面的元件。視環境而定,我們建議您每3~6個月必須清理濾網,以下是濾網的拆卸步驟。
FT02的正压差搭配滤网方式示经得起时间考验的最有效的防尘方式。在使用相当长的一段时间后,棉屑灰尘或其他可能妨碍散热效能的小异物只会卡在滤网,
而不是电脑内的元件上面。我们重视的散热效能,是在您使用电脑长达2~3年后还能维持与全新的无异。为了维持这种散热效能您只需要定期清理滤网,
而不是电脑里面的元件。试环境而定,我们建议您每3~6个月必须清理滤网,以下是滤网的拆卸步骤。
30
A Power supply filter removal guide:
Please press on the two power supply
Инструкция по демонтажу фильтра
БП: нажмите на два стопора
filter tabs as shown in illustration ”1”, фильтра блока питания, как показано
then pull them out to remove filter from на рисунке 1, затем потяните за них и
the chassis as shown in illustration ”2.” выньте фильтр из корпуса, как показано
на рисунке 2.
31
ClearCMOS
FT02 supports SST-CLEARCMOS installation on a designated part of the case, please see example below:
Das FT02 unterstützt die SST-CLEARCMOS-Installation an einem dazu vorgesehenen Teil des Gehäuses; bitte halten Sie sich an das nachs
tehende Beispiel:
Le FT02 est compatible avec l'installation du SST-CLEARCMOS dans une partie spéciale du boîtier, voici un exemple ci-dessous:
La FT02 acepta la instalación de la SST-CLEARCMOS en cierta parte de la caja, por favor vea el siguiente ejemplo:
FT02 supporta l’installazione, in una specifica zona del case, di SST-CLEARCMOS, come da esempio seguente:
В корпусе FT02 в специально отведенном месте может быть установлен разгонщик SST-CLEARCMOS, ниже приводится пример:
FT02ᬃᧈ667&/($5&026ᅝ㺱䴲Ԩ⫼6ORWवῑⱘഄᮍ䂟গ㗗ϟ೪
FT02ᬃᧈ667&/($5&026ᅝ㺙䴲ऴ⫼ⱘ6ORWवῑⱘഄᮍˈ䇋খ㗗ϟ˖
FT02ὀή̵ώἿଣࠪἦὝἰᦼԋἸἿṽṽṾṗṭṶṯṫṼṭṷṹṽὨᾷώᾌ̵ᾯἼࡠἨἷἕἪẪͣἿЇὣἥἠἱἦἕẪ
FT02⏈㉘ٻڮڪڨڞڭڜڠڧڞڈگڮڮٻ㾌⏈ٻ㙸⣌ٻ㜼㝴ٻᵍ㢨ٻ䀴㢨㏘㜄ٻ㫴㥉═⺸⺴ٻ㜄㉘ٻ㾌䚝⏼␘ٻډ
32
SATA hot-swap
You can purchase additional CP05 adapters to enable SATA hard drive hot-swap. There is already one included in the case, with four more
slots available for further installation. Please note the following points if you decide to utilize the hot-swap functionality:
A. If you need to swap hard drives while running an operating system (hot-swap), you need to make sure the SATA chipset (or motherboard s
outhbridge) used to connect to hard drives has proper support and driver to do so. For more information on how to setup your system for
hot-swap hard drives, please refer to the video at this link: http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. Once you have successfully set up hot-swap functionality in your system, we recommend to have at least two separate hard drives with
one dedicated to running the operating system and the other for data use. You should only have hot-swap set up on the data drive while
the system drive uses traditional SATA connectors.
Mit den separat erhältlichen CP05-Adaptern können Sie SATA-Festplatten für Hot-Swapping vorbereiten. Ein Adapter befindet sich bereits im
Gehäuse, vier weitere Steckplätze stehen zur Erweiterung zur Verfügung. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie die
Hot-Swapping-Funktionalität nutzen möchten:
A. Wenn Sie Festplatten im laufenden Betrieb austauschen müssen (Hot-Swapping), muss der SATA-Chipsatz (oder die Southbridge des
Motherboards) diese Funktion unterstützen; außerdem sind entsprechende Treiber erforderlich. Weitere Informationen zum Einrichten Ihres
Systems mit Hot-Swapping-Festplatten finden Sie im folgenden Video: http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. Wenn Sie die Hot-Swapping-Funktionalität Ihres Systems erfolgreich eingerichtet haben, sollten Sie mindestens zwei separate Festplatten
einsetzen: Eine Festplatte zum Ausführen des Betriebssystems, eine zweite Festplatte für Daten. Die Hot-Swapping-Funktionalität sollten
Sie lediglich mit der Datenfestplatte nutzen; die Systemfestplatte sollte wie üblich rein über SATA angeschlossen werden.
Vous pouvez acheter des adaptateurs CP05 pour activer la fonction hot-swap pour vos disques durs. Il y en a déjà un inclus dans ce boîtier,
avec quatre emplacements supplémentaires disponible pour une installation ultérieure. Veuillez noter les points suivants si vous décidez
d'utiliser la fonction hot-swap :
A. Si vous avez besoin de changer de disque dur pendant que le système d'exploitation fonctionne (hot-swap), vous avez besoin d'être sur
et certains que la puce SATA (ou la puce southbridge de la carte mère) utilisé pour brancher le disque dur possède un bon support et un
bon pilote pour cette fonctionnalité. Pour plus d'informations sur comment configurer votre système pour utiliser les disques durs hot-swap,
veuillez vous référer à la vidéo disponible à ce lien : http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. Une fois que vous aurez réussi à configurer correctement la fonctionnalité hot-swap (démontage/remontage à chaud) sur votre système,
nous vous recommandons d'avoir au moins deux disques durs séparés, l'un utilisé pour lancer le système d'exploitation et l'autre pour
stocker vos données. Vous devriez avoir seulement configuré la fonction hot-swap pour vos disques de données alors que vos disques
hébergeant vos systèmes d'exploitation utilisent des connecteurs SATA traditionnels.
Puede comprar adaptadores CP05 adicionales para permitir el cambio en caliente de los discos duros SATA. Ya existe uno instalado en la
carcasa, con cuatro zócalos más disponibles para su instalación. Por favor, tenga en cuenta los puntos siguientes si decide utilizar la función
de cambio en caliente:
A. Si necesita cambiar sus discos duros mientras se ejecuta un sistema operativo (cambio en caliente), necesita asegurarse de que el chipset
SATA (ó southbridge de la placa base) usado para conectar los discos duros tiene los controladores y funcionalidad adecuados. Para más
información sobre cómo configurar su sistema para cambiar en caliente los discos duros, por favor consulte el video de este vínculo:
http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. Una vez haya configurado de forma correcta la funcionalidad de cambio en caliente de su sistema, le recomendamos que tenga al menos
dos discos duros distintos, uno dedicado a ejecutar el sistema operativo y el otro para datos. Debería tener habilitado el cambio en
caliente solo en el disco para datos, mientras el disco destinado para el sistema usa los conectores SATA tradicionales.
33
E’ possible acquistare separatamente adattatori CP05 per abilitare la funzione hot-swap per gli hard disk SATA. Uno è compreso negli
accessori del case, ma sono presenti altri quattro slot che possono essere utilizzati con l’adattatore in oggetto. Leggere con attenzione i
seguenti punti se si desidera utilizzare la funzionalità hot-swap.
A. Se avete bisogno di effettuare un hot-swap mentre è attivo il sistema operativo, dovete essere sicuri che il chipset di controllo del SATA
(od il southbridge della scheda madre) siano dotati del supporto e dei driver specifici. Per maggiori informazioni su come configurare il
vostro sistema per hard disk hot-swap, fate riferimento al video presente presso il seguente link: http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. Una volta configurato il sistema per la funzionalità hot swap, vi raccomandiamo di disporre due hard disk dedicati, rispettivamente, uno al
sistema operativo ed uno ai dati. Potete quindi utilizzare la funzionalità hot-swap sul disco dati mentre il disco di sistema utilizzerà i
connettori SATA tradizionali.
Чтобы получить возможность горячего подключения жестких дисков SATA, вы можете приобрести дополнительные адаптеры
CP05. В корпусе уже есть один такой адаптер и еще четыре слота для дополнительных. Если вы решите воспользоваться функцией
горячего подключения, обратите внимание на следующее:
A. Если вам надо подключить жесткие диски при запущенной операционной системе (горячее подключение), убедитесь, что чипсет
SATA (или южный мост материнской платы), используемый для подключения жестких дисков, поддерживает эту возможность,
и нужный драйвер установлен. Дополнительную информацию о том, как настроить систему для горячего подключения жестких
дисков, вы найдете в видеоролике по ссылке: http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. После успешной настройки системы, допускающей горячее подключение жестких дисков, рекомендуется завести по крайней
мере два отдельных жестких диска: один - для запуска операционной системы, а второй - для записи данных. Функцию горячего
подключения следует настроить только на диске с данными, а для системного диска использовать традиционное подключение через SATA
A.如果有需要在開機狀態插拔硬碟(即熱插拔),請先確認您的SATA控制晶片有支援熱插拔,並正確的驅動。關於SATA熱插拔的啟動請參考:
http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B.如果已經成功使用熱插拔,我們建議您將系統硬碟與資料硬碟的硬碟接線分開。最好是資料硬碟才使用熱插拔模組,而系統硬碟直接使用
Power的SATA 15 Pin接線。
A.如果有需要在开机状态插拔硬盘(即热插拔),请先确认您的SATA控制芯片有支持热插拔,并正确的驱动。关于SATA热插拔的启动请参考:
http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B.如果已经成功使用热插拔,我们建议您将系统硬盘与数据硬盘的硬盘接线分开。最好是数据硬盘才使用热插拔模块,而系统硬盘直接使用
Power的SATA 15 Pin接线。
SATAハードディスクドライブのホットスワップに対応するには追加のCP05アダプタを購入できます。ケースには既に1個設置されていま
すが、さらに4スロットに取り付け可能です。ホットスワップ機能を有効にするには以下の点にご注意ください。
A. オペレーティングシステム稼働中にハードディスクドライブを交換する(ホットスワップ)必要がある場合、ハードディスクドライブ接続
に使用されるSATAチップセット(またはマザーボードのサウスブリッジ)およびドライバが正しく対応していることを確認してください。
ご使用のシステムをハードディスクドライブのホットスワップ対応に設定する方法については、下記リンクのビデオをご参照ください。
http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B. ご使用のシステムでホットスワップ機能のセットアップに成功したら、最低2台のハードディスクドライブを使用して、オペレーティン
グシステム用とデータ用に分けるようお勧めします。この際、ホットスワップ機能はデータドライブにのみ設定し、システムドライブに
は従来のSATAコネクタを使用するようにします。
별매인 CP05 어댑터를 장착하면 SATA 하드 드라이브 핫 스왑이 가능합니다. 이 미 케이스에 한개가 내장되어 있으며, 4개의 슬롯에
추가로 장착 가능합니다. 다음 사항을 참조해 핫 스왑 기능을 활용하기 바랍니다.
A.운영체제가 동작하는 중에 하드 드라이브를 스왑(핫스왑)핑 하려면, 메인보드 사우스브리지의 SATA 칩셋을 확인해, 드라이버가
하드 드라이브를 정상적으로 지원하는지 확인해야 합니다. 핫스와 하드 드라이브 장착에 필요한 보다 더 자세한 정보를 는 다음
링크를 참조하시기 바랍니다. http://www.youtube.com/watch?v=NoNiEMPnSEk
B.핫 스왑 기능을 시스템에 성공적으로 설치 했다면, 최소한 두개의 하드 드라이브에 한개는 운영체체 한개는 데이터 용도로
사용하기를 바랍니다. 핫 스왑은 데이터 드라이브에 적용시키고, 시스템은 전통적인 SATA 커텍터에 연결하기를 권장합니다.
34
Issue date: September, 2009
G11210830