Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 56

The New Testament

in Byzantium
DU M BA RTON OA K S BY Z A N T I N E S Y M P OSI A A N D COL LO QU I A

Series Editor
Margaret Mullett

Editorial Board
Dimiter G. Angelov
John Duffy
Ioli Kalavrezou
The New Testament
in Byzantium
Edited by
Derek Krueger and Robert S. Nelson

DU M B A RTO N OA K S R E S E A RC H L I B R A RY A N D C O L L E C T IO N
Copyright © 2016 by Dumbarton Oaks Research Library and Collection
Trustees for Harvard University, Washington, D.C.
All rights reserved
Printed in the United States of America

libr ary of congress cataloging-in-publication data

Names: Nelson, Robert S., 1947– editor.


Title: The New Testament in Byzantium / edited by Robert S. Nelson and
Derek Krueger.
Description: First [edition]. | Washington, D.C. : Dumbarton Oaks
Research Library and Collection, 2016. | Series: Dumbarton Oaks Byzantine symposia
and colloquia | Includes bibliographical references and index.
Identifiers: lcccn 2015043619 | isbn 9780884024149 (hardcover : alk. paper)
Subjects: lcsh: Bible. New Testament. Greek—Versions—Criticism, Textual—
Congresses. | Bible. New Testament. Greek—Language, style—Congresses.
| Bible. New Testament—Criticism, interpretation, etc—History—Middle Ages,
600–1500—Congresses.
Classification: lcc bs2325 .n483 2016 | ddc 225.09495/0902—dc23
lc record available at https://lccn.loc.gov/2015043619
isbn 978-0-88402-414-9

www.doaks.org/publications

Designed and typeset by Melissa Tandysh

Frontispiece: Hagia Sophia, Constantinople, lintel of Imperial Door


(photo © Robert S. Nelson)
contents

1  New Testaments of Byzantium


Seen, Heard, Written, Excerpted, Interpreted
Derek Krueger and Robert S. Nelson
1
2  New Testament Textual Traditions in Byzantium
David Parker
21
3 The Textual Affiliation of
Deluxe Byzantine Gospel Books
Kathleen Maxwell
33
4  Patriarchal Lectionaries of Constantinople
History, Attributions, and Prospects
Robert S. Nelson
87
5  Producing New Testament Manuscripts in Byzantium
Scribes, Scriptoria, and Patrons
Nadezhda Kavrus-Hoffmann
117
6  The Reception of Paul and of Pauline Theology
in the Byzantine Period
Fr. Maximos Constas
147
7  The Hagiographers’ Bible
Intertextuality and Scriptural Culture in the Late Sixth
and the First Half of the Seventh Century
Derek Krueger
177
8  The Interpretation of the New Testament
in Byzantine Preaching
Mediating an Encounter with the Word
Mary B. Cunningham
191
9 
Bearing Witness
New Testament Women in Early Byzantine Hymnography
Susan Ashbrook Harvey
205
10  Contemplating the Life of Christ in the Icons
of the Twelve Feasts of Our Lord
Charles Barber
221
11  Narrating the Sacred Story
New Testament Cycles in Middle
and Late Byzantine Church Decoration
Nektarios Zarr as
239
12  Conservation and Conversation
New Testament Catenae in Byzantium
William Lamb
277
13  The Afterlife of the Apocalypse
of John in Byzantium
Stephen J. Shoemaker
301
Abbreviations
317
About the Authors
319
Index of Manuscripts
321
General Index
326
chapter one

New Testaments of Byzantium


Seen, Heard, Written, Excerpted, Interpreted

Derek Krueger and Robert S. Nelson

T h i s v o l u m e o f e s s a y s a b o u t t h e N e w Te s ta m e n t i n B y z a n t i u m
works against the simple notion of the Bible as a single text, a bound book, a fixed document, and an
artifact widely available to all—the consequence of printing and the Protestant reformation. Instead,
it examines diverse aspects of the Greek New Testament in the Middle Ages, considers the variety of
its written forms both as continuous text and as apportioned for liturgical use, and explores its oral and
visual transmission and impact through sermons, hymns, icons, and mosaics. Byzantines seldom encoun-
tered the text of the Bible as a whole, but rather in manuscripts that divided scripture into smaller units,
combined at times with other contents, so that the sum of the parts was greater than the whole. The early
modern print revolution transformed the Bible fundamentally and, in the opinion of most people posi-
tively, but it also froze the Bible in time, cut it off from lived tradition, and turned it into a dead artifact.
Byzantium’s Bible was a Bible before print, a Bible so diverse, multifarious, multitudinous, that it cannot
be easily imagined, explained, or encapsulated by one accounting. Consequently, our investigations here
are only the beginning of a needed reevaluation of the New Testament in Byzantium, while at the same
time they continue a process of commentary on the Greek New Testament that has been going on for cen-
turies. This volume revises and prints a version of an oral event, the annual symposium of the Byzantine
Center at Dumbarton Oaks in the spring of 2013. As such it lacks the immediacy of that moment and has
been stripped of most of the linguistic markers of oral performance, yet it gains the advantages of wider
distribution and the footnote apparatus of scholarship created by the rise of print culture.
While few today would doubt the importance of the New Testament for Byzantine Christianity
and society at large, its transmission and cultural impact need reassessment within modern Byzantine
studies as a whole, for this is one area in which the interdisciplinarity that often characterizes Byzantine
studies fragments into narrow specialties, especially in the chronological progression from biblical and
New Testament studies to later historical periods. But certain historical ruptures cannot be smoothed
over. The fourth century witnessed not only the formulation of official Christian doctrines endorsed by
councils and enforced by imperial legislation; it also saw the closing of the canon of scripture authorized
for use in Christian worship.1 The New Testament is an anthology of writings that were composed in

1  B. M. Metzger, The Canon of the New Testament: Its Origin, Development, and Significance (New York, 1987); L. M. McDonald,
The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority (Peabody, MA, 2007); G. Aragione, E. Junod, and E. Norelli, eds.,
Le canon du Nouveau Testament: Regards nouveaux sur l’ histoire de sa formation, Le Monde de la Bible, vol. 54 (Geneva, 2005);
D. Brakke, “Canon Formation and Social Conflict in Fourth-Century Egypt: Athanasius of Alexandria’s Thirty-Ninth Festal
Letter,” HTR 87 (1994): 395–419; idem, “A New Fragment of Athanasius’s Thirty-Ninth Festal Letter: Heresy, Apocrypha, and the
Canon,” HTR 103 (2010): 47–66; J. Verheyden, “The New Testament Canon,” in The New Cambridge History of the Bible, vol. 1,
From the Beginnings to 600, ed. J. C. Paget and J. Schaper (Cambridge, 2013), 389–411.

1
Greek by members of the Jesus movement Byzantine manuscripts from the middle and late
between the late 40s of the common era and the Byzantine periods, sometimes called the textus
first quarter of the second century, including receptus, or received text, or the “majority text,”
four biographies of Jesus (the Gospels), a narra- since the majority of Byzantine exemplars repre-
tive history of the earliest Christian communi- sent some version of it.3 The critical project has
ties (the Acts of the Apostles), letters from the thus to some extent obscured the New Testament
movement’s leaders to congregations (attributed as it was familiar to Byzantines; hence the reluc-
to Paul and other leaders of the early Christian tance of the present Orthodox church to accept
movement), a sermon (the book of Hebrews), the textual creation of modern biblical scholars
and, eventually, an apocalyptic vision of the end and its preference for the product of its ecclesias-
of days (the Apocalypse of John, or the book of tical traditions. In fact, no two manuscripts are
Revelation). Regarded and revered as the inspired identical, and David Parker’s contribution to this
word of God, these texts imparted the Christian volume reassesses our knowledge of the forms
story and encoded its central teachings. And yet, of the Greek New Testament text as they were
Christianity is not so much the religion of the known and used in the Middle Ages. Variants
New Testament as the religion of its use.2 may represent local traditions rather than reflect
copyists’ errors or idiosyncrasies. Thus, while
we look toward a reconstruction of the model
Manuscripts and Materiality Byzantine text, the work of the New Philology
Considering the New Testament in Byzantium requires us to consider individual manuscripts
invites us to rethink our assumptions about scrip- to see what the New Testament was in specific
ture’s primacy as a fixed and continuous text, or instances, and in particular times and places.4
even a text at all, a legacy of the Protestant ref- Nadezhda Kavrus-Hoffmann’s chapter consid-
ormation and the invention of printing; and, in ers important scribal workshops that produced
particular, to reconsider our notion of the Bible copies of biblical books, and Kathleen Maxwell
as a physical object, like the present book that we explores the relations of luxury manuscripts of
hold in our hands, as opposed to oral, ephemeral the four Gospels to their textual models.
discourse. For most of Byzantium’s population We have dedicated a significant portion of
the Bible was as much or more a product of its dis- this volume to the material history of the New
semination through hearing liturgical extracts, Testament in Byzantium, examining the text of
or pericopes, sermons, and hymns, and seeing the New Testament and the various formats of
visual art in churches, observing New Testament
imagery in daily life, or even debating theology in
streets or monasteries. For this reason, the Bible 3  The standard critical edition is Novum Testamentum
in Byzantium extended well beyond the dimen- Graece, ed. E. and E. Nestle, B. and K. Aland et al., 28th ed.
sions of its codices. (Stuttgart, 2012). For the text of the Greek New Testament
Even the text of the New Testament of Byzan­ regarded as authoritative in Orthodox polities, known as the
patriarchal text, see Ἡ Καινὴ Διαθήκη: Ἐγκρίσει τῆς Μεγάλης
tium was not the same as a modern printed Greek τοῦ Χριστοῦ Ἐκκλησίας (Istanbul, 1904; repr. Athens, 2004).
New Testament that scholars use. The standard This text is available online at http://www.goarch.org/chapel/
critical edition of the New Testament, the Nestle- biblegreek. Based on late Byzantine manuscripts, the patriar-
chal text was authorized by the patriarch of Constantinople in
Aland text, resulted from two centuries of efforts 1904. A new edition of the Byzantine majority text, based on
to replace or correct the text as handed down in the Kr or family 35 texts, has been prepared by the Center for
the Study and Preservation of the Majority Text and is available
2  Scholarship on the reception of the Bible, particularly in the at http://www.cspmt.org. For studies and analysis of Byzantine
medieval West, is vast. For a survey of topics and problems, see textual transmission, see D. C. Parker, An Introduction to the
R. Marsden and E. A. Matter, eds., The New Cambridge History New Testament Manuscripts and Their Texts (New York, 2008);
of the Bible, vol. 2, From 600 to 1450 (Cambridge, 2012); F. van idem, “The New Testament Text and Versions,” in The New
Liere, An Introduction to the Medieval Bible (New York, 2014); Cambridge History of the Bible, 1:412–54; B. M. Metzger and
S. Boynton and D. J. Reilly, eds., The Practice of the Bible in the B. D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission,
Middle Ages: Production, Reception, and Performance in Western Corruption, and Restoration, 4th ed. (New York, 2005).
Christianity (New York, 2011); G. Cremascoli and C. Leonardi, 4  D. C. Parker, Textual Scholarship and the Making of the New
eds., La Bibbia nel Medioevo (Bologna, 1996). Testament (Oxford, 2012).

2 Derek Krueger and Robert S. Nelson


its copying and dissemination.5 Library inven- text’s transmission. The monastery apparently
tories reveal how Byzantines collected and orga- lacked a copy of the Apocalypse of John or a run-
nized New Testament writings for a variety of ning copy of the Catholic epistles. In addition to
uses. We learn from the mid-thirteenth-century various packagings and editorial presentations of
inventory of the monastery of the Mother of God New Testament materials, the monastery owned
at Skoteine near Philadelphia in Asia Minor, a Propheteia, or Prophetologion—containing the
for example, that its church possessed “an orna- few readings from the Old Testament still read
mented gospel lectionary for daily use,” a volume in the course of the Byzantine service—and a
organized into separate pericopes read out dur- variety of service books necessary for performing
ing services. Another contained only the Gospel the hymns of the liturgy throughout the annual
readings for Sundays; another only selections calendar, a number of psalters, a cycle of readings
from John. One volume, an “apostolos for daily from the lives of the saints, and a great number of
use,” contained the lections from the letters of patristic texts, among other volumes.8
Paul and other epistles and those from the Acts The New Testament tomes lead the inven-
of the Apostles apportioned and assigned to days tory, coming before all other service books and
throughout the year. The monastery also owned theological treatises. While the list attests the
“four books each with the four gospels,” presum- prominence of the New Testament at Skoteine
ably for private or communal reading outside the (and probably in well-appointed Byzantine mon-
context of the liturgy when one wanted to read asteries in general), there was no single New
all the way through a narrative text, although Testament in the modern sense in this monas-
these, too, could be marked for liturgical use. tery. New Testaments in a single volume were rel-
The monastery owned a Gospel of Matthew with atively rare in Byzantium, as Kavrus-Hoffmann
commentary—perhaps an anthology of patristic notes in her chapter. Instead, works from the
exegesis known as a catena—in two volumes (and canon of the New Testament appear in a variety
an extra copy of volume two); and the commentar- of formats, organized for liturgy, reading, and
ies of the archbishop of Bulgaria, Theophylaktos study. In a manner probably typical for a humbler
of Ohrid (ca. 1050–1126) on the four Gospels;6 a Byzantine church, whether parochial or monas-
volume of the “epistles of the holy apostle Paul tic, one of Skoteine’s dependencies owned only
with commentary”; a copy of Ephesians with a service books, among which were a Sunday gos-
commentary; and two volumes of the Acts of the pel (a type of lectionary with readings only for
Apostles with commentary, each of these com- Sundays) and an undecorated apostolos, that is,
mentaries perhaps a catena.7 These books attest only biblical texts arranged for liturgical use.9
an interest in learned interpretation, but they For most Byzantines, the New Testament was
also raise questions about how exegesis framed the lectionary, since most people encountered
and defined the meaning of these texts and how the Christian scriptures orally in the rearrange-
the interpretation of the text became part of the ment of the continuous text into smaller narra-
tive or didactic units, or pericopes, throughout
the church year.
5  See also the excellent overview by G. Parpulov, “The Bibles Monastics and clergy were not alone in
of the Christian East,” in The New Cambridge History of the
Bible, 2:309–24.
using and possessing New Testament texts. The
6  For Theophylaktos of Ohrid, see M. Mullett, Theophylact of
mid-eleventh-century will and testament of the
Ochrid: Reading the Letters of a Byzantine Archbishop, Birming­
ham Byzantine and Ottoman Monographs, vol. 2 (Aldershot, 8  On the various service books necessary for the perfor-
UK, 1997), 8–9. mance of the liturgy, see J. Getcha, The Typikon Decoded:
7  “Skoteine [Boreine]: Testament of Maximos for the Monas­ An Explanation of Byzantine Liturgical Practice, trans.
tery of the Mother of God at Skoteine near Philadelphia,” ed. P. Meyendorff (New York, 2012). On the paucity and content
M. Gedeon, in “Διαθήκη Μαξίμου μοναχοῦ κτίτορος τῆς ἐν Λυδίᾳ of lections from the Old Testament, primarily during Lent,
μονῆς Κοτινῆς (1247),” Μικρασιατικὰ Χρονικά 2 (1939): 271–90, see J.  Miller, “The Prophetologion: The Old Testament of
at 280, trans. G. Dennis, in BMFD 3:1185; J. Bompaire, “Les cat- Byzantine Christianity?” in The Old Testament in Byzantium,
alogues de livres-manuscrit d’époque byzantine (XIe–XVe  s.),” ed. P. Magdalino and R. Nelson (Washington, DC, 2010),
in Byzance et les Slaves: Études de civilisation; Mélanges Ivan 55–76.
Dujčev (Paris, 1979), 67. 9  “Skoteine” 27, ed. Gedeon, 281, trans. Dennis, BMFD 3:1186.

New Testaments of Byzantium 3


provincial nobleman Eustathios Boilas demon- textiles, relics, and icons. He donated his books
strates that a wealthy layman might also own such there “so that [his] two daughters may have the
books, particularly for reading and study. Among use and possession of them for chanting, read-
his impressive library of religious and secular vol- ing, and learning.”12 The terms of the bequest
umes, he owned copies of the Gospels in different confirm that both women and men used New
forms. His inventory presents a ranked order of Testament texts, as well as other books, for devo-
three manuscripts.10 First was an evangelion, or tion and education.13
gospel lectionary, his “most precious treasure,” Boilas’s most prized possession, the lection-
“written in gold letters throughout,” contain- ary written in gold, confirms that some copies
ing portraits of the four evangelists, and thus of New Testament texts were especially luxuri-
designed to impress and to celebrate the Word. ous. Other examples include an earlier, enigmatic
The second was a parchment evangelion with no lectionary in Naples. This small abbreviated
further details given, implying a utilitarian man- manuscript, containing the readings for only
uscript. The last and the least valued was a small the most prominent feasts of the church year, is
tetraevangelion or continuous copy of the four also written in gold but in this case on purple
Gospels, described as “poor” and written perhaps parchment, the imperial color. At the beginning,
on paper, a material ultimately from China via there is a small cross inscribed ΒΑCIΛΕΙΟΥ
the Arabs and less expensive than parchment.11 ΚΡΑΤΟC.14 Given the possible date of its majus-
Boilas owned a gospel commentary and a small, cule script in the ninth century and the luxury
portable copy of Acts “for the road.” His list of the materials, the emperor Basil I may have
includes a book called a kanonikon “containing been its intended recipient. Contemporary with
an epitome [or abridgement] of the Old and New Boilas’s golden lectionary are three golden lec-
Testament.” The collection reflects keen interest tionaries in Moscow (Fig. 1.1), at the Hilandar
in the content and the interpretation of biblical Monastery on Mt. Athos (no. 105), and at the
literature. The library also contained a number of Biblioteca Laurenziana in Florence (Med. Palat.
service books. As in the case of the later Skoteine 244), all probably written by the same scribe or
Monastery inventory, the New Testament vol- copying center.15 Whether Boilas’s long-lost lec-
umes, in their various formats, led the library tionary had calligraphy as handsome as that of
catalogue, indicating their primacy within a the Moscow manuscript (Fig. 1.1) will never be
Byzantine Christian’s book collection. Boilas known, but both the Moscow and Florence lec-
owned two Psalters, one with commentary and tionaries also contain evangelist portraits like the
the other presumably for prayer, as was necessary provincial aristocrat’s prized evangelion.
for familial or private devotion. He left his entire The contents of these various volumes,
library to the local church, which he had previ- whether only listed in inventories or preserved to
ously built and adorned with liturgical objects, the present, raise questions about the principles

10  The text appears in P. Lemerle, Cinq études sur le XIe


siècle byzantin (Paris, 1977), 24–25. This section is discussed 12  Lemerle, Cinq études, 25.
by M.  Parani, B. Pitarakis, and J.-M. Spieser, “Un exemple
d’inventaire d’objets liturgiques: Le testament d’Eustathios 13  For women’s dedications in imperial and aristocratic
Boïlas (avril 1059),” REB 61 (2003): 147–48, 162–63. There is Bible manuscripts, see A.-M. Talbot, “Female Patronage in the
a not always reliable English translation in S. Vryonis Jr., “The Palaiologan Era: Icons, Minor Arts, and Manuscripts,” in Female
Will of a Provincial Magnate, Eustathius Boilas (1059),” DOP Founders in Byzantium and Beyond, ed. L. Theis, M. Mullett,
11 (1957): 263–77. See also M. Parani, “On the Personal Life and M. Grünbart, Wiener Jahrbuch für Kunstgeschichte,
of Objects in Medieval Byzantium,” in The Material and the vols. 60–61 (Vienna, 2013), 259–74, esp. 269–73.
Ideal: Essays in Medieval Art and Archaeology in Honour of Jean- 14  On the inscription, see R. S. Nelson, “‘And So, with the
Michel Spieser, ed. A. Cutler and A. Papaconstantinou (Leiden, Help of God’: The Byzantine Art of War in the Tenth Century,”
2007), 157–87, at 169–70. DOP 65–66 (2011–12): 178.
11  The word used is λαιφανάτον, deriving from λαῖφος, for 15  On the last lectionary see R. S. Nelson, “Empathetic Vision:
clothing. See Parani et al., “Exemple d’inventaire,” 163. While Looking at and with a Performative Byzantine Miniature,”
this is not the normal word for paper (for which see “Paper” in Art History 30, no. 4 (2007): 489–502. He is preparing a mono-
ODB), some Byzantine paper was made from rags, which may graph on the Florence manuscript and the related golden
suggest the derivation of the term. lectionaries.

4 Derek Krueger and Robert S. Nelson


Fig. 1.1. 
Moscow, State
Historical Museum
gr. 511, fol. 7r: text page
(photo courtesy State
Historical Museum)

for the selection of texts to include. The choice Barnabas and the Shepherd of Hermas, that were
and arrangement were governed not only by the later decisively excluded from the New Testament
definition of the canon of scripture or by the canon. The fifth-century Codex Alexandrinus,
demands of liturgical use. The earliest examples also a complete Bible, included First and Second
of the complete Greek Bible present the New Clement in its New Testament. That volume
Testament as part of their patron’s conception appends to the book of Psalms, as an aide or com-
of the corpus of the Christian Bible. The Codex mentary, Athanasios’s Letter to Markellinos con-
Sinaiticus, penned in the fourth century, origi- cerning the chanting of the Psalms. Even in these
nally contained the Old and New Testaments instances of rare single-volume Bibles from late
and included some writings, such as the epistle of antiquity, the New Testament is not a settled set

New Testaments of Byzantium 5


of books as such.16 One finds few editions of the supplementary texts that became standard in later
entire Bible after the Iconoclasm of the eighth Byzantine manuscripts.20 Both the Uspenskii
and ninth centuries. The best known is the Gospels and—even more—the Gruber manu-
tenth-century Leo Bible in the Vatican Library, script contain prefatory texts about the Gospels
Reg. gr. 1. Commissioned by a high-court offi- and biographies of their authors; later manuscripts
cial and donated to a monastery founded by his include epigrams about the evangelists.21 As a
deceased brother, the book’s handsome full-page result, the medieval gospel book differs from the
frontispieces to each biblical book are accompa- comparative simplicity of earlier New Testaments,
nied by exegetical epigrams that attest to the sin- acquiring a more didactic character akin to the
gularity of the enterprise.17 Only the first volume study Bibles of our day with their introductions to
of the Old Testament survives, but the decorated each book of the Bible.
table of contents details the order of the second Throughout the Middle Ages, the use of gos-
volume. The Gospels and Acts are followed by pel books to record memorials is well attested;
the Catholic epistles, the Apocalypse, and, lastly, hence their value for social history. For example,
the Pauline epistles.18 at the end of the Uspenskii Gospels are listed
The Leo Bible’s ordering of the books of the the deaths of Abbot Plato of the Sakkoudion
New Testament is very rare. The early twentieth- Monastery (814), his nephew Theodore of
century New Testament scholar Hermann von Stoudios (826), and his brother Joseph (832), all
Soden cited only one manuscript with this order in the hand of the manuscript’s scribe Nicholas
before the year 1000, Gruber Ms. 152 in the of Stoudios, in exile at the time. While the
Lutheran School of Theology in Chicago.19 In her Uspenskii Gospels attests to a social network of
essay Kavrus-Hoffmann makes a compelling case monks in early ninth-century Constantinople, a
for assigning the latter to the Stoudios Monastery twelfth-century gospel book at Oxford, Christ
in Constantinople in the middle of the ninth cen- Church, gr. 32, provides evidence of associations
tury, which monastery, well known for its support of another sort. On a formerly empty page at the
of iconophile doctrines, also had a major scripto- end of this decorated luxury manuscript, a hand,
rium. A monk and later abbot of that monastery, different from but probably approximately con-
Nicholas of Stoudios, copied the first dated Greek temporary with that of the original scribe, began
manuscript in minuscule script, the Uspenskii recording about 1139 the births of children to a
Gospels now in St. Petersburg (National Library member of the imperial Komnenian family. The
of Russia, gr. 219). Thereafter the minuscule script practice resumed in the next generation with the
would become standard for the New Testament births of three children in the 1170s.22 This gos-
and other texts because this alphabet of lower-case pel book can be documented in the possession
cursive letters could be written more quickly and of an aristocratic family for two generations, but
in less space. Until the eleventh century, however, it is likely that many manuscripts remained in
the more ceremonial lectionary retained the older families for longer periods of time. A two-volume
majuscule script of upper-case letters inherited
from antiquity. The manuscript of the Uspenskii 20  K. Treu, Die griechischen Handschriften des Neuen Tes­
Gospels is also the earliest dated to include the taments in der UdSSR: Eine systematische Auswertung der
Texthandschriften in Leningrad, Moskau, Kiev, Odessa, Tbilisi
und Erevan, TU 91 (Berlin, 1966), 84–87; R. S. Nelson, The
Iconography of Preface and Miniature in the Byzantine Gospel
16  Metzger and Ehrman, Text of the New Testament, 62–67; Book (New York, 1980), 96–103. On Nicholas of Stoudios,
D. C. Parker, Codex Sinaiticus: The Story of the World’s Oldest see ODB.
Bible (London, 2010), 27–40.
21  These miscellaneous prefaces and epigrams were first col-
17  C. Mango, “The Epigrams,” in La Bible du Patrice Léon, lected by Soden, Schriften des Neuen Testaments, 1.1:293–384.
Codex Reginensis Graecus, vol. 1, Commentaire codicologique, For a more recent study of epigrams, see K. Bentein et al., “New
paléographique, philologique et artistique, ed. P. Canart (Vatican Testament Book Epigrams: Some New Evidence from the
City, 2011), 59–79. Eleventh Century,” BZ 103 (2010): 13–23. A database of book
18  Canart, Bible du Patrice Léon, 8. epigrams is being prepared at Ghent University: http://www.
19  H. von Soden, Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer dbbe.ugent.be/node/1, accessed 24 January 2015.
ältesten erreichbaren Textgestalt, 2 vols. (Göttingen, 1911–13), 22  I. Hutter, Corpus der byzantinischen Miniaturenhand­
1.1:104 (δ30), 1.3:1652. schriften, vol. 4.1 (Stuttgart, 1993), 65.

6 Derek Krueger and Robert S. Nelson


deluxe New Testament, copied in Constantinople hands. Byzantines placed their own hands on the
at the end of the thirteenth century for a female gospel book when they took oaths, rites that were
member of the then-ruling Palaiologan fam- often transacted with the book placed on the altar
ily, provides one of the best-documented cases. of a church.27 Similar practices were followed in
The monogram of her family name in the femi- the Latin West.28 In the Palaiologan period, oaths
nine gender, but not her given names, appears on with hands on the Gospels usually sufficed, but
the canon table of the gospel book (Vat. gr. 1158) during the reign of the emperor Alexios III, one
(Fig. 1.2) that belonged, along with its companion talisman was not enough, and an official took an
copy of the Acts and the Epistles (Vat. gr. 1208), to oath before the Holy Gospels, the Cross, and the
Charlotte of Lusignan (d. 1487), the last Queen Virgin Hodegetria.29
of Cyprus, who was a Palaiologina by lineage The manuscript of the Gospels had these
through her mother.23 Customs of personal iden- talismanic powers, to state the obvious, because
tification changed under Italian influence, and of the writings that they contained. Powerful
Charlotte added her coat of arms at the begin- effects could also be achieved, according to some,
ning of one manuscript (Fig. 1.3) on a page facing with a much smaller subset of text in the form of
that of Pope Innocent VIII, to whom she gave words inscribed on parchment or papyrus and
both volumes. Connecting the dots between the enclosed in an amulet worn on the body. Such
two female members of the Palaiologan family, objects might ward off evil or heal the sick, and
the original owner and Charlotte, one can con- the distinction between ancient or pagan magic
clude that the manuscript remained in the posses- and Christian belief was negligible, as surviving
sion of that family for nearly two hundred years. examples from Egypt demonstrate. A parchment
The gospel book as object played a signifi- Coptic amulet in Berlin contains the begin-
cant role in Byzantium. It was at the center of nings of the Gospels of John, Matthew, Mark,
the First or Little Entrance of the divine liturgy, and Luke in that order, plus portions of several
where it was processed into the naos, or nave, of psalms. It ends with a reminder of Jesus’s mira-
the church for the reading for the pericope of cles and a plea to “spare your servant who wears
the day. According to the liturgical commentary this amulet.”30 In presenting its petition, another
of Patriarch Germanos, this introduction of the Coptic amulet’s text prays “the prayer of the
Gospels represented the coming of Christ him- gospel,” that is, the Lord’s Prayer, and repeats the
self, the parousia, making the book a metonym first words of the Gospels of John and Matthew,
for Christ.24 Consequently, the covers of lection- the senior evangelists, concluding by evoking
aries were richly decorated, often with images of the “light from light, true God,” an adaptation
Christ.25 Because they marked the presence of of the Nicene Creed.31 As opposed to these tex-
God, Byzantines employed gospel books in other tual amulets, a fascinating amulet from the sixth
rites. The open gospels were held above the head of or seventh century in the Metropolitan Museum
the confirmand at the consecration of bishops.26 of Art combines a Greek gospel text with an
By means of the gospel book, Christ himself pre- image on a blood red stone. Probably intended
sided over this clerical ceremonial of laying on of to be worn like a necklace, the amulet combines
an image of the Woman with the Issue of Blood,
23  H. Buchthal and H. Belting, Patronage in Thirteenth-
Century Constantinople: An Atelier of Late Byzantine Book
Illumination and Calligraphy (Washington, DC, 1978), 6, 27  P. Koukoulès, Vie et civilization byzantines, 6 vols. (Athens,
116–18. 1948–57), 3:352–54.
24  Nelson, Iconography of Preface and Miniature, 64. 28  E. Poleg, Approaching the Bible in Medieval England
(Manchester, 2013), 77–80.
25  E.g., two bookcovers in the Treasury of San Marco; see
A. Grabar, “Calici bizantini e patene bizantini medievali,” in 29  N. Oikonomidès, “Le serment de l’impératrice Eudocie
Il tesoro di San Marco, ed. H. R. Hahnloser, 2 vols. (Florence, (1067): Un épisode de l’histoire dynastique de Byzance,” in
1965–71), 2:47–49. idem, Documents et études sur les institutions de Byzance (VIIe–
XVe s.) (London, 1976), no. 3, 111–13.
26  L. Brubaker, Vision and Meaning in Ninth-Century Byzan­
tium: Image as Exegesis in the Homilies of Gregory of Nazianzus 30  M. W. Meyer and R. Smith, eds., Ancient Christian Magic:
(Cambridge, 1999), 122–23; N. P. Ševčenko, The Life of Saint Coptic Texts of Ritual Power (Princeton, 1999), 34–35.
Nicholas in Byzantine Art (Turin, 1983), 81. 31  Ibid., 42.

New Testaments of Byzantium 7


Fig. 1.2. 
Vat. gr. 1158, fol. 6r:
Canon table with
monogram of
Palaiologina (with
the permission
of the Biblioteca
Apostolica Vaticana,
all rights reserved)

who touched Christ’s garment and was healed, woman’s skin for psychological comfort, if not a
with an abbreviated passage from the Gospel of cure.32 The language of the amulet’s inscription
Mark (5:25–34) about the event. Placing text and contains a number of what might be considered
image on the material medium of the red stone
that itself was thought to have healing properties, 32  J. Tuerk, “An Early Byzantine Inscribed Amulet and Its
the amulet allowed all three agents to touch the Narratives,” BMGS 23 (1999): 25–42.

8 Derek Krueger and Robert S. Nelson


Fig. 1.3. 
Vat. gr. 1208, fol. 1v:
Coat of arms of
Queen Charlotte
of Lusignan (with
the permission
of the Biblioteca
Apostolica Vaticana,
all rights reserved)

New Testaments of Byzantium 9


to be misspellings, but the text can also be seen as sixth century by the christological hymns of
the record of the vowel shifts of spoken Byzantine Romanos the Melodist and sermons of Leontios
Greek.33 Thus, the amulet gives witness to the the Presbyter.36 The lectionary also integrated the
New Testament of everyday life. New Testament, especially the Gospels, into the
cult of saints through the calendar of observances
appended to many manuscripts. These calendars
Liturgy and the Experience offer clues to the changing ritual life of particular
of the New Testament in Church communities, for example, that of the cathedral
Whether literate or not, most Byzantines of Constantinople, one aspect of Robert Nelson’s
absorbed their New Testament through hearing paper in this volume.
the ritualized reading or intoning of the text in The lectionary and the festal cycle influenced
the course of the liturgy, particularly in the lec- Byzantine visual culture. Artisans illustrated
tions, or readings, appointed for the day. Thus, festal scenes in manuscripts and on devotional
the lectionary was the primary source of the New objects and icon panels, creating a visual New
Testament’s stories and teachings. In fact, approx- Testament beyond the biblical text.37 To appre-
imately 45 percent of all surviving Byzantine New ciate the impact of the New Testament on the
Testament manuscripts are lectionaries, a figure Byzantine Christian imagination, we must reex-
all the more remarkable because these were the amine both verbal and visual re-presentations
volumes in heaviest use.34 Already in fourth- and of the sacred narratives in literature and arts.
fifth-century Jerusalem, readings for the key feasts For example, the festal cycle with its hymns
marking events in the life of Christ drew from the and images conflated separate Gospel accounts
relevant passages in the Gospels. Passages about such that Matthew’s Magi appeared with Luke’s
the nativity of Christ were read at Christmas, Shepherds at the nativity. When Christ entered
about his baptism on Epiphany, about his passion Jerusalem, the crowds threw down both the syn-
during Holy Week, and about his resurrection optic gospels’ cloaks and John’s palm branches.
on Easter.35 For those attending church on days After Iconoclasm, the codification of what Otto
of major festivals, these central narratives simply Demus called “the classical system of Byzantine
became common Christian knowledge. The lec- church decoration”38 led to the imprinting of
tionary mapped the story of the New Testament the yearly cycle of major feasts primarily on cen-
onto the liturgical year. This pattern quickly tral parts of the naos, later also on the ancillary
influenced reading cycles throughout the empire, spaces. All these were the parts of the church
including in Constantinople, as attested for the reserved for the laity, and the entire church pro-
gram was designed to be seen from the point of
33  E.g., the beginning of the inscription ΚΕΗΓΥΝΙ for καὶ view of a layperson in the naos, not the priest in
ἡ γυνὴ. Ibid., 25 n. 2. the bema, the area surrounding the altar. The
34  For an inventory and description of extant New Testament
manuscripts, see Kurt Aland et al., Kurzgefasste Liste der
griechischen Handschriften des Neuen Testaments, 2nd ed. 36  P. Maas and C. A. Trypanis, eds., Sancti Romani melodi
(Berlin, 1994). Among minuscules, for example, Kurzgefasste cantica: Cantica genuina (Oxford, 1963); translations of the rel-
lists 2,403 lectionaries and 2,856 continuous texts (many of evant hymns appear in Romanos the Melodist, On the Life of
which are marked for liturgical use). Christ: Kontakia, trans. E. Lash (San Francisco, 1995). Leontii
presbyteri Constantinopolitani: Homiliae, ed. C. Datema and
35  Egeria confirms the reading of relevant biblical passages
P. Allen, CCSG 17 (Turnhout, 1987); Leontius, Presbyter
on site on the days celebrating various events. See J. Wilkinson, of Constantinople, Fourteen Homilies, trans. P. Allen and
trans., Egeria’s Travels, 3rd ed. (Warminster, UK, 1999). For the C. Datema, Byzantina Australiensia, vol. 9 (Brisbane, 1991). For
lectionary of Jerusalem, see the fifth-century Armenian and an account of the sixth-century festal cycle in Constantinople,
the late seventh-century Georgian witnesses: A. Renoux, ed., see D. Krueger, Liturgical Subjects: Christian Ritual, Biblical
Le codex arménien Jérusalem 121, PO 163, 168 (Turnhout, 1969– Narrative, and the Formation of the Self in Byzantium
71); M. Tarchnischvili, ed., Le grand lectionnaire de l’ église de (Philadelphia, 2014), 67–105.
Jérusalem (Ve–VIIIe siècle), CSCO 188, 189, 204, 205, Scriptores
Iberici, vols. 9, 10, 13, 14 (Louvain, 1959–60). For the early 37  For the great feasts on lead seals, see the exhibition “Leaden
development of the calendar, see T. J. Talley, The Origins of the Gospels” at http://www.doaks.org/resources/seals/leaden-
Liturgical Year, 2nd ed. (Collegeville, MN, 1991); P. F. Bradshaw gospels, accessed 21 December 2014.
and M. E. Johnson, The Origins of Feasts, Fasts, and Seasons in 38  Thus, the title of the first chapter: O. Demus, Byzantine
Early Christianity (Collegeville, MN, 2011). Mosaic Decoration (London, 1947), 3–39.

10 Derek Krueger and Robert S. Nelson


walls of churches rendered the gospel narratives Psalms, which as the core of the church’s cycle
present visually, enveloping the congregation of prayer were chanted in their entirety over the
in the history of salvation. Charles Barber and course of a week in monasteries and appointed
Nektarios Zarras further develop the liturgical as appropriate to the various services of the so-
significance of the programs of church decoration called cathedral liturgy of non-monastic churches
in their essays in this volume. Barber explores the throughout the year.40
manner in which the liturgy during the eleventh According to the tenth-century witnesses to
century was visualized through images of the life the lectionary for Hagia Sophia, known as the
of Christ with implications for iconic combina- typikon of the Great Church, the usual service of
tions of such imagery, while Zarras, after begin- the divine liturgy included two lections from the
ning in the middle Byzantine period, moves to New Testament: a reading from one of the four
the late Byzantine era to study its more extensive Gospels preceded by a reading from the Apostles,
narrative cycles of monumental church decora- usually a letter of Paul (although from Easter to
tion. At that time new rites and hymns stimu- Pentecost, readings from the Acts of the Apostles
lated Byzantine beholders to see religious images replaced the New Testament letter). This lection-
differently and encouraged artists to produce ary combined an older system for Saturdays and
more detailed christological cycles around the Sundays with a newer arrangement for every day
walls of church interiors. of the year, and assigned the pericopes from the
For much of the rest of the year beyond the Gospels in relatively sequential and continuous
major festivals, New Testament books were read reading according to seasons: John from Easter
in pericopes that followed the sequence in their to Pentecost, Matthew and Luke from Pentecost
source texts, apportioned over a series of weeks to the beginning of the lenten cycle, and Lent
in a pattern known as lectio continua, continu- largely given over to readings from Mark. The
ous reading. This tendency is already evident in a readings from the Apostles followed a similar
fifth-century East Syriac lectionary and in the ser- scheme, running through the Pauline corpus,
mons of John Chrysostom, who worked his way beginning with Romans after Pentecost, followed
through Genesis, for example, over the course of by the Corinthian correspondence, Galatians,
Lent and Eastertide.39 Using this method, the vast Ephesians, Philippians, and so forth.41 If one
majority of the New Testament was read out in attended services every weekday, one heard most
the course of the liturgical year, although patterns of the New Testament in the course of the year,
of assigning the excerpts differed from place to but we should assume few did beyond the staff
place. The major exception was the Apocalypse of of monasteries and cathedrals. A layperson who
John; its canonical status was uncertain until the attended only on Sundays heard considerably less.
middle Byzantine period and it never entered the
Orthodox lectionary. This treatment of so much of 40  S. Engberg, C. Høeg, and G. Zuntz, eds., Prophetologium,
the New Testament in the annual liturgical cycle vol. 1 of Monumenta Musicae Byzantinae: Lectionaria (Copen­
stands in great contrast to the Old Testament, hagen, 1939–81). Miller, “Prophetologion” (n. 8 above). It remains
unclear whether the Old Testament had been read during the
very little of which was read in the lectionary sys- divine liturgy in Constantinople before the sixth century. For
tem of Constantinople after the sixth century. By the controversy, see S. G. Engberg, “The Prophetologion and
the eighth century, the Prophetologion, the ser- the Triple-Lection Theory: The Genesis of a Liturgical Book,”
BollGrott, 3rd ser., 3 (2006): 67–91; R. F. Taft, “Were There
vice book for readings from the Old Testament, Once Old Testament Readings in the Byzantine Divine Liturgy?
assigned lections from Genesis, Proverbs, and Apropos of an Article by Sysse Gudrun Engberg,” BollGrott,
Isaiah to Vespers during Lent and from Exodus 3rd ser., 8 (2011): 271–311. For the Psalms, see Getcha, Typikon
Decoded, 15–23 (n. 8 above); G. R. Parpulov, “Psalters and
and Job to Holy Week. Additional Old Testament Personal Piety in Byzantium,” in Old Testament in Byzantium,
readings took place during festal vigils. The most ed. Magdalino and Nelson, 77–105; idem, Towards a History of
familiar Old Testament book was that of the Byzantine Psalters ca. 850–1350 AD (Plovdiv, 2014), available at
https://archive.org/details/ByzPsalters, accessed 21 January 2015.
41  Le typicon de la Grande Église: Ms. Sainte-Croix no. 40, Xe
39  F. C. Burkitt, The Early Syriac Lectionary System (London, siècle, ed. J. Mateos, OCA 165, 166 (Rome, 1962–63); idem, La
1923); John Chrysostom, Homilies on Genesis, trans. R. C. Hill, célébration de la parole dans la liturgie byzantine: Étude histo-
FOTC 74, 82, 87 (Washington, DC, 1986–92), PG 53:21–54:580. rique (Rome, 1971); Getcha, Typikon Decoded, 59–66.

New Testaments of Byzantium 11


The liturgical reading of the New Testament included the patriarch and the emperor, who
proceeded according to a set ritual that attested entered through the tallest door of the inner nar-
to the holiness of the act of presenting and of thex, the Imperial Door. The book displayed at
listening to the word of God. By the middle the center of its ninth- or tenth-century lintel
Byzantine period, the rite achieved a form still (Fig. 1.4) opens to John 10:7–9 (“I am the door
largely followed in contemporary Greek and of the sheep . . . if anyone enters by me he . . . will
Slavic Orthodoxy. During the divine liturgy, go in and out and find pasture”), preceded by the
the Liturgy of the Word, the section of the ser- incipit formula of the lectionary, “The Lord said.”
vice with liturgical readings, began with the Thus, the book represented is a lectionary, and
Little Entrance. A deacon processed through the space beneath and beyond it is biblically and
the church carrying the gospel book, accompa- ritually transformed into God’s heavenly pasture,
nied by other clergy, including the celebrating for even when the door is closed and no rites are
priest (or priests) and servers. The church filled enacted, the Evangelion is always open.44 The
with incense as the choir chanted set hymns, textual metaphor, of course, applies to Christ,
including the Trisagion. Until the twelfth cen- but placed in this position it transforms the door
tury, this procession began in the narthex, or below and those going in and out. The words on
entrance hall, and proceeded through the naos the book also elevate the depicted book, the lec-
to the altar. After the twelfth century the Little tionary, to the same status as the divine door, the
Entrance proceeded from the sanctuary, into the medium of Christ’s message.
congregation, and back into the sanctuary.42 The Hearing the New Testament in the context
lections began after the Little Entrance. After of the liturgy meant hearing the sacred scripture
the deacon adjured the congregation, “Wisdom! adorned and interpreted by chants, hymns, and
Pay attention!,” a member of the minor clergy sermons. Authors and composers highlighted cer-
known as an anagnostes, or liturgical reader, read tain aspects of the biblical text and deemphasized
the lection from the Apostolos. After this read- others. They coordinated biblical verses in the lec-
ing, the choir chanted the Alleluia. The deacon tion with other verses from the scriptures to gain
approached the priest and placed the gospel book insight into deeper meanings. Hymnographers in
in his hands. He prayed on his own behalf that his particular introduced new elements to the bib-
reading would be a forceful proclamation of the lical narratives with extraordinary creativity.45
gospel. The priest then turned to the congrega- Together with preachers they performed exege-
tion and announced, “Wisdom! Stand up! Listen sis on the assigned readings in light of broader
to the Holy Gospel according to N.!” The choir theological commitments, reading scripture in
responded, “Glory to you, Lord, Glory to you,” light of doctrine. Susan Ashbrook Harvey’s con-
before the priest commanded, “Pay attention.” tribution retrieves the excitement and illumina-
The priest then chanted the text of the assigned tion that hymnography could bring to scripture
pericope. Afterward, the choir acclaimed, “Glory by charting the treatment of biblical women
to you, Lord, Glory to you,” once again, and the from the fourth-century Syriac poet Ephrem
priest returned the gospel book to the deacon,
who kissed it, raised it aloft, made the sign of the 44  R. S. Nelson, Hagia Sophia, 1850–1950: Holy Wisdom
cross, and replaced it on the altar.43 The reading Modern Monument (Chicago, 2004), 12.
of scripture received a reverence second only to 45  On the inventive qualities of Byzantine hymnography in
handling New Testament narratives, see Krueger, Liturgical
the eucharistic sacrifice itself, a reverence that Subjects (n. 36 above); S. A. Harvey, “Why the Perfume
extended to the book as object. Mattered: The Sinful Woman in Syriac Exegetical Tradition,”
At Hagia Sophia in Constantinople on great in In Dominico Eloquio/In Lordly Eloquence: Essays on Patristic
Exegesis in Honor of Robert Louis Wilken, ed. P. M. Blowers et al.
feast days, the procession of the Little Entrance (Grand Rapids, MI, 2002), 69–89; G. Frank, “Romanos and the
Night Vigil in the Sixth Century,” in Byzantine Christianity,
ed. D. Krueger, A People’s History of Christianity, vol. 3
42  Mateos, Célébration de la parole, 70–91; R. F. Taft, Beyond (Minneapolis, 2006) 59–78. On Romanos’s ability to convey
East and West: Problems in Liturgical Understanding, 2nd ed. complex theological concepts, see S. Gador-Whyte, Theology
(Rome, 1997), 207–18. and Poetry in Early Byzantium: The Kontakia of Romanos the
43  Mateos, Célébration de la parole, 128–29. Melodist (Cambridge, forthcoming).

12 Derek Krueger and Robert S. Nelson


Fig. 1.4. 
Hagia Sophia,
Constantinople,
lintel of Imperial
Door (photo
© Robert S. Nelson)

the Syrian to the sixth-century Greek master output in response to the demands of the lit-
Romanos. Hymnographers opened the biblical urgy and the needs of the living church. Sermons
narrative to teach, adjure, and encourage their attest that preachers addressed a wide swath
congregants. They imparted complex intertex- of Byzantine society. Gregory of Nazianzos’s
tual understanding through song. In her chapter, late fourth-century sermons on the Trinity, for
Mary Cunningham takes up the sermon, focus- example, treated complex theological topics with
ing on various interpretive and rhetorical tools rather technical language that perhaps only some
that homilists employed to instruct the assem- in the audience could have understood. On the
bled faithful from the fourth century onward.46 other hand, the evidence internal to the festal
Both essays show how the Byzantine encounter sermons of Leontios the Presbyter suggests that
with the New Testament generated new literary his congregation consisted primarily of working-
class artisans.47 By the ninth century, rather

46  For broader insight into sermons as a Byzantine exegeti-


cal and literary form, see M. Cunningham and P. Allen, eds., 47  P. Gallay, Grégroire de Nazianze: Discours 27–31, SC
Preacher and Audience: Studies in Early Christian and Byzantine 250 (Paris, 1979); Gregory of Nazianzus, On God and Christ:
Homiletics, A New History of the Sermon, vol. 1 (Leiden, 1998). The Five Theological Orations and Two Letters to Cledonius,

New Testaments of Byzantium 13


than composing new sermons, preachers would Ultimately, knowledge of the Bible resulted in the
regularly read from books sometimes called habits of Christian life. In addition to the profu-
panegyrika, arranged according to the church cal- sion of hymnography based on biblical themes,
endar, that anthologized late ancient and earlier some authors wrote religious poetry for non-litur-
Byzantine sermons, especially for major festivals.48 gical contexts. In the fifth century, Nonnus of
The appearance in the middle Byzantine period Panopolis in Egypt composed a paraphrase of the
of an illustrated edition of selected homilies of Gospel of John in Homeric hexameters that com-
Gregory of Nazianzos gives witness to the popu- mented on and expanded many of the episodes.51
larity and social status of these manuscripts.49 Churchmen writing universal chronicles of the
Many homilies and hymns became liturgical clas- history of the world drew most heavily from the
sics, permanently influencing the public under- Old Testament, but for the events of the first cen-
standing of key biblical passages. tury they employed the New Testament, and par-
ticularly the book of Acts, as a historical source.52
The New Testament left a less insistent mark on
The Impact of the New Testament on secular discourse, although these writings also
Byzantine Culture, Literature, and Thought reflected Christian values and judgments.53 The
The familiarity of the New Testament, either Bible and biblical learning made their mark even
from hearing it read and preached on in church on seemingly irreligious erotic novels as quota-
or from private study, profoundly impacted reli- tions from the Septuagint and allusions to the
gious prose compositions, especially the lives New Testament make occasional appearances.54
of the saints.50 Derek Krueger’s chapter focuses The Bible also influenced political thought
on the intertextual relationship with the Bible and the ways in which imperial history was nar-
that governed the composition of hagiogra- rated and represented. While Old Testament
phy, through which authors strove to present patriarchs and kings provided typological models
their holy subjects as embodying Jesus’s teach-
ings and reenacting his and the apostles’ deeds. 51  M. Whitby, “The Bible Hellenized: Nonnus’ Paraphrase
Quotations from scripture pervaded religious of St John’s Gospel and ‘Eudocia’s’ Homeric Centos,” in Texts
literature and peppered ecclesiastical speech. and Culture in Late Antiquity: Inheritance, Authority, and
Change, ed. J. H. D. Scourfield (Swansea, UK, 2007), 193–229;
M. Ypsilanti, “Image-Making and the Art of Paraphrasing:
trans. F. Williams and L. Wickham (Crestwood, NY, 2002); Aspects of Darkness and Light in the Metabole,” in Nonnus
Allen and Datema, in Leontius, Presbyter of Constantinople, of Panopolis in Context: Poetry and Cultural Milieu in Late
Fourteen Homilies, 5–8 (n. 36 above). Antiquity with a Section on Nonnus and the Modern World, ed.
48  A. Ehrhard, Überlieferung und Bestand der hagiogra- K. Spanoudakis, Trends in Classics. Supplementary Volumes,
phischen und homiletischen Literatur der griechischen Kirche vol. 24 (Berlin, 2014), 123–37; A. Faulkner, “Faith and Fidelity
von den Anfängen bis zum Ende des 16. Jahrhunderts, TU in Biblical Epic: The Metaphrasis Psalmorum, Nonnus, and the
50–52 (Leipzig, 1937–52); M. B. Cunningham, “Messages in Theory of Translation,” in ibid., 195–210.
Context: The Reading of Sermons in Byzantine Churches 52  See especially the early ninth-century work of George the
and Monasteries,” in Images of the Byzantine World: Visions, Monk, The Chronography of George Synkellos: A Byzantine
Messages and Meanings; Studies Presented to Leslie Brubaker, Chronicle of Universal History from the Creation, trans. W. Adler
ed. A. Lymberopoulou (Aldershot, UK, 2011), 83–98. There and P. Tuffin (Oxford, 2002), 477–85.
remains some dispute (which we can probably never resolve) 53  A. R. Littlewood, “A Statistical Survey of the Incidence of
about the extent to which preachers continued preaching, as Repeated Quotations in Selected Byzantine Letter-Writers,”
opposed to reading out patristic homilies. T. Antonopoulou in Gonimos: Neoplatonic and Byzantine Studies Presented
(The Homilies of the Emperor Leo VI [Leiden, 1997], 97–98) to Leendert G. Westerink at 75, ed. J. Duffy and J. Peradotto
argues for the continuation of preaching in every liturgical con- (Buffalo, 1988), 137–54.
text, including the divine liturgy. The monastic typika, however,
54  Some apparently parodic allusions, however, are diffi-
do not mention the preaching of new sermons, so it is impossible
to know whether preaching (in contrast to reading out of extant cult to confirm. I. Nilsson, Erotic Pathos, Rhetorical Pleasure:
sermons) ceased to take place on a regular basis after the eighth Narrative Technique and Mimesis in Eumathios Makrembolites’
century. That said, there are many surviving homilies from later Hysmine and Hysminias (Uppsala, 2001), 280–84; J. B. Burton,
preachers, including Photios and John Xiphilinos. “Reviving the Pagan Greek Novel in a Christian World,”
Greek, Roman, and Byzantine Studies 39 (1998): 179–216; S. V.
49  George Galavaris, The Illustrations of the Liturgical Homilies Poljakova, Iz istorii vizantijskogo romana (Moscow, 1979),
of Gregory Nazianzenus (Princeton, 1969). 110–13; S. MacAlister, Dreams and Suicides: The Greek Novel
50  I. Ševčenko, “Levels of Style in Byzantine Prose,” JÖB 31 from Antiquity to the Byzantine Empire (London, 1996), 133–35,
(1981): 289–312. 162–64.

14 Derek Krueger and Robert S. Nelson


for Byzantine emperors, Byzantine imperial ide- The manuscript must have had an imperial
ology posited a different relationship with the association, today unknown, but such gospel
New Testament.55 Byzantine historians were books are not common in comparison to the illus-
eager to demonstrate that their subjects displayed trated Psalter, which was a popular text for emper-
(or failed to display) the virtues preached by ors who by typological reasoning became new
Jesus. Nevertheless, biblical quotations are rela- Davids. Archangels in imperial garb continued
tively rare among secular historians. The emperor to play an important role throughout the history
was the vice-regent of Christ; his earthly court of the empire, as in a small steatite icon, probably
was a model of the heavenly court.56 Thus, in from the twelfth century, in the Museo Bandini
the bema of Hagia Sophia the archangel Gabriel in Italy.60 There Gabriel, wearing a version of the
holds the globe of world rule, a Roman imperial loros, or stole, holds a disc not as a symbol of world
symbol, and wears the pearl-bedecked red shoes dominion but as an icon of Christ Emmanuel, the
of the Byzantine emperor as he stands in atten- youthful Jesus, a popular theme during the reign
dance before the Theotokos and child in the of the emperor Manuel I Komnenos. This, how-
apse, a product of a long and complex process by ever, is about as far as the assimilation of emperor
which Christian angels become associated with and Christ could go. It was based on a linguistic,
the emperor cult.57 Over the Imperial Door lead- not a visual similarity. Unlike in the Latin West,
ing into the nave of Hagia Sophia, a Byzantine in Byzantium it was not possible for rulers to
emperor kneels before an enthroned Christ. The resemble Christ because of the Orthodox theory
curved back of the throne resembles a lyre and of the icon being the true presence of the religious
may refer to the actual throne in the audience person portrayed.61 For this reason, the heav-
hall of the nearby palace, the Chrysotriklinos, enly court could be only partly imperial. Christ
but without a doubt the same throne appears could sit on an imperial throne, but he could not
on contemporary imperial coinage.58 That same wear imperial garb and be shown as an actual
throne type reappears in the imperial frontispiece emperor. Unlike David, Joshua, Moses, or other
to a twelfth-century gospel book in the Vatican Old Testament heroes used as imperial antitypes,
Library (Urb. gr. 2), in which Christ, flanked by Jesus was not symbolically available, because he
personifications of Mercy and Justice, rests his was neither of nor in the past. The liturgy made
hands on the crowns of John II Komnenos and him present, every day again.
his coruler and son Alexios (Fig. 1.5).59 Byzantine theology always shaped the under-
standing of the sacred text. Perhaps more than
any other aspect of the Byzantine engagement
55  C. Rapp, “Old Testament Models for Emperors in Early with the Bible, the history of biblical exegesis
Byzantium,” in Old Testament in Byzantium, ed. Magdalino remains under-attended. To date, few scholars
and Nelson, 175–97; G. Dagron, Emperor and Priest: The
Imperial Office in Byzantium, trans. J. Birrell (Cambridge, have explored and assessed Byzantine biblical
2003), 20–21, 48–51. Dagron describes for Byzantium “an interpretation after the patristic period, other
imperial Christianity that was Old Testament in tone . . . con- than to judge it derivative. Yet Byzantine authors
fronted by the more New Testament-oriented Christianity of
the clergy” (103–4).
continued to interpret scripture, and to use it cre-
56  H. Maguire, “The Heavenly Court,” Byzantine Court
atively in theological and polemic works as well
Culture from 829 to 1204, ed. H. Maguire (Washington, DC, as in sermons. Florilegia organized around spe-
1997), 247–58. cific topics and catenae that grouped passages
57  Specifically on archangels, see C. Mango, “St. Michael and from earlier authors commenting on the biblical
Attis,” ΔΧΑΕ ser. 4, 12 (1984): 39–45.
text show readers engaged in puzzling the deeper
58  P. Grierson, Leo III to Nicephorus III 717–1081, vol. 3, pt. 1
of Catalogue of the Byzantine Coins in the Dumbarton Oaks
meanings of scripture. Manuscripts frequently
Collection and in the Whittemore Collection, ed. A. R. Bellinger
and P. Grierson (Washington, DC, 1993), 154–56. 60  I. Kalavrezou-Maxeiner, Byzantine Icons in Steatite (Vienna,
59  I. Spatharakis, The Portrait in Byzantine Illuminated 1985), 119–22.
Manuscripts (Leiden, 1976), 79–83; F. D’Aiuto, in I vangeli dei 61  E. Kitzinger, “On the Portrait of Roger II in the Martorana
popoli: La parola e l’ immagine del Cristo nelle culture e nella sto- in Palermo,” The Art of Byzantium and the Medieval West:
ria, ed. idem, G. Morello, and A. M. Piazzoni (Vatican City, Selected Studies, ed. W. E. Kleinbauer (Bloomington, IN, 1976),
2000), 260–64, with further literature. 320–26.

New Testaments of Byzantium 15


Fig. 1.5. 
Vat. Urb. gr. 2, fol.
19v: John II and
Alexios Komnenos
(with the permission
of the Biblioteca
Apostolica Vaticana,
all rights reserved)

16 Derek Krueger and Robert S. Nelson


transmitted New Testament text with margina- canonized as authorities on theological and
lia, emendations, commentary, cross-references, scriptural matters in the course of the sixth and
decorative motifs, canon tables, author portraits, seventh.65 The fifth century, however, witnessed
and illustrations of the stories. These also reflect the emergence of a new genre for organizing bib-
traditions of the New Testament. lical interpretation known to modern scholar-
A tradition of learned exegesis of scripture ship as the catena, or chain, that culled excerpts
began in Christian antiquity, with scholars pro- from a wide range of earlier commentators and
ducing commentaries that proceeded verse by anthologized them.66 Catenae tended to draw
verse through the texts, first quoting the biblical heavily on Origen (often anonymously), Basil of
text and then supplying interpretation. Some of Caesarea, Chrysostom, Theodore of Mopsuestia,
these survive in their entirety, while others can Cyril, and Severos of Antioch, but regularly
be reconstructed from surviving fragments.62 employed passages from twenty or more authors,
Notable and influential works include Origen’s without much regard to whether the source was
third-century commentaries on Matthew, Luke, considered orthodox or heterodox. Sometimes
John, Acts, and most of the Pauline corpus, and the original authority was cited by name, but
the lengthy surviving fourth- and fifth-century many passages appeared without attribution.
commentaries of John Chrysostom on Matthew, No two catenae are exactly alike, suggesting that
John, Acts, and the letters attributed to Paul, each copyists and patrons continued to have a hand in
of which began as a series of sermons.63 Fifth- guiding the reading of the sacred text. The result
century church fathers Cyril of Alexandria’s was an open and widely varied form that not only
and Theodoret of Kyrrhos’s commentaries on preserved authoritative traditions but curated
New Testament books continued to be cited, them. Nothing as standardized as the Western
among a long list of others by later writers.64 glossa ordinaria ever emerged.67
Most commentators, however, did not treat the Catenae followed the order of the bibli-
New Testament in isolation and also wrote com- cal text, verse by verse, and gathered relevant
mentaries on Old Testament books. While all interpretations from commentaries, sermons,
of the books accepted as canonical in the early responses, and theological treatises. Formats in
Byzantine church received such treatment, run- manuscripts differ, but in many cases the biblical
ning commentaries on the Apocalypse appeared verse appears in the center of the page in larger
only in the late sixth and early seventh centu- letters, surrounded by the chain of commentary.
ries. Stephen Shoemaker’s chapter addresses the In other examples the biblical text and the com-
works of Oikoumenios and Andrew of Caesarea mentary appear in parallel columns. A manu-
to reassess the peculiar history of the reception of script from the 880s, now in the Bibliothèque
the Apocalypse in Byzantium. nationale de France (Paris gr. 216, GA 605),
For the most part, the genre of running com-
mentary waned after the close of the patristic
65  P. T. R. Gray, “‘The Select Fathers’: Canonizing the Patristic
era in the seventh century, in large part because Past,” StP 23 (1989): 21–36; idem, “Theological Discourse in
the early church fathers, especially of the fourth the Seventh Century: The Heritage from the Sixth Century,”
and early fifth centuries, themselves became Byzantinische Forschungen 26 (2000): 219–28; Av. Cameron,
“Byzantium and the Past in the Seventh Century: The Search for
Redefinition,” in The Seventh Century: Change and Continuity,
62  For an overview, see M. Simonetti, Biblical Interpreation ed. J. Fontaine and J. N. Hillgarth (London, 1992), 250–76.
in the Early Church: An Historical Introduction to Patristic 66  For a partial catalogue of New Testament catenae, see CPG
Exegesis, trans. J. A. Hughes (Edinburgh, 1994); M. W. Elliott, 4:228–59. The classic account is R. Devreesse, “Chaines exégé-
“Exegetical Genres in the Patristic Era,” in The New Cambridge tiques grecques,” in Dictionnaire de la Bible, Supplement 1, ed.
History of the Bible, 1:775–97. L. Pirot (Paris, 1928), cols. 1084–1223. For a new perspective,
63  For an inventory of Origen’s commentaries, see CPG see W. R. S. Lamb, ed. and trans., The Catena in Marcum: A
1:160–67; many surviving texts appear in the series Origenes Byzantine Anthology of Early Commentary on Mark (Leiden,
Werke, ed. P. Koetschau et al., 12 vols. in 13 (Leipzig, 1899–1955). 2012).
John Chrysostom’s New Testament homily cycles appear in PG 67  L. Smith, The Glossa ordinaria: The Making of a Medieval
57–63; see CPG 2:522–28. Bible Commentary, Commentaria, Sacred Texts and Their
64  For Cyril of Alexandria, see CPG 3:5–9; Theodoret of Communities: Jewish, Christian, and Islamic, vol. 3 (Leiden,
Kyrrhos, CPG 3:204. 2009).

New Testaments of Byzantium 17


contains Acts, the Catholic epistles, and the let- of these repositories of Byzantine exegetical tradi-
ters of Paul together with catena commentary.68 tion. Here, William Lamb offers a roadmap for
On the folio with the beginning of Romans new work on catenae—their formation and con-
(136r), Paul’s text begins under a decorative roun- tents—prefaced by a useful history of the modern
del that gives the title: “The Holy Apostle Paul’s critical engagement with commentary.71
Letter to the Romans” (Fig. 1.6). The biblical text In the middle Byzantine period scholars
appears in two parallel columns in large minis- continued to engage in exegesis of biblical texts,
cule script with ample space around it. The cat- although primarily in other formats, as the fol-
ena commentary, written in smaller format in lowing examples indicate.72 Photios, patriarch of
two different scripts, half uncials and miniscule Constantinople in the ninth century, addressed
(possibly by the same scribe), begins at the upper a work to Amphilochios, the metropolitan of
left, fills in space beside and between the col- Kyzikos, that considered a range of theological and
umns, and continues filling an entire column at practical questions with frequent interpretations
the right and the bottom of the page. Red sigla, of biblical passages.73 Photios’s readings quickly
or symbols, in the biblical text function a bit like entered the tradition of the catenae alongside
modern footnotes to refer the reader to similarly patristic authorities. Byzantine readers frequently
indicated paragraphs of the catena.69 This format wrote notes, known as scholia, often copiously in
is consistent throughout the manuscript’s bib- the margins of their copies of biblical books, pre-
lical texts. All of the commentary on this page senting precious evidence for ongoing engagement
is anonymous, although on other pages some and occasional puzzlement. The tenth-century
interpretations are attributed to various church archbishop Arethas of Caesarea, some of whose
fathers. Above the second column the heading own manuscripts survive, maintained an ongo-
of the so-called Euthalian apparatus indicates ing dialogue with scripture in his margins.74 One
the end of a series of another sort of standardized running commentary, Theophylaktos of Ohrid’s
editorial materials that preface the text, includ- compendious studies of the Gospels and Epistles,
ing a hypothesis, or summary, of the letter, a list in addition to the Prophets and the Psalms, sur-
of chapters, and the Martyrdom of Paul, each vives in its entirety from the middle Byzantine
intended to assist the reader in interpreting the centuries. Theophylaktos relied heavily on
letter and its contexts (128r–135r).70 The appear- Chrysostom and other authorities preserved in
ance of the apparatus and the catena together the catenae, but reassembled them, with some of
is not unusual and provides an example of a his own input, into a univocal whole. His com-
Byzantine study Bible. The challenges of study- mentary became widely popular; as noted above,
ing the enormous and complex body of material the monastic library at Skoteine owned a volume
in the catena tradition have hampered efforts to containing his commentaries on the Gospels.75
understand the achievement and significance

71  Lamb, Catena in Marcum, 3–19.


68  Paris gr. 216 is dated by the Bibliothèque nationale de
France to the 880s because the scribe is a certain Stephanos, 72  On the later history of Byzantine biblical scholarship, see
who penned Bodleian Library d’Orville 301, a manuscript con- T. M. Kolbaba, “Byzantine Orthodox Exegesis,” in The New
taining Euclid that was owned and commissioned by Arethas of Cambridge History of the Bible, 2:485–504.
Caesarea; its colophon states that the manuscript was written 73  Photios, Epistulae et Amphilochia, vols. 4–6, ed. L. G.
in 888. It is not known whether Arethas owned or used Paris Westerink (Leipzig, 1986–87).
gr. 216. A. A. Aletta, “Su Stefano, copista di Areta,” RSBN n.s. 74  P. Lemerle, Byzantine Humanism: The First Phase; Notes
41 (2004): 73–94, esp. 75–79. We thank Jeremy Schott for his and Remarks on Education and Culture in Byzantium from Its
assistance with this manuscript. Origins to the 10th Century, trans. H. Lindsay and A. Moffatt
69  I. Hutter, “Marginalia Decorata,” in The Legacy of Bernard (Canberra, 1986), 237–80; S. Kougeas, Ο Καισαρείας Αρέθας,
de Montfaucon: Three Hundred Years of Studies on Greek with an introduction by P. A. Demetrakopoulos, Epilecta, vol. 1
Handwriting, ed. A. B. García and I. Pérez Martin, Bibliologia, (Athens, 1985).
vol. 31 (Turnhout, 2010), 97–106. 75  Theophylaktos’s biblical commentaries are published in
70  On these texts, see L. C. Willard, A Critical Study of the PG 123–26. Serviceable English translations (to be used with
Euthalian Apparatus (Berlin, 2009); E. W. Scherbenske, Canon­ care) have been published in the series “Blessed Theophylact’s
izing Paul: Ancient Editorial Practice and the Corpus Paulinum Explanation of the New Testament”: Theophylact, The
(New York, 2013). Explanation, trans. C. Stade (House Spring, MO, 2008). See

18 Derek Krueger and Robert S. Nelson


Fig. 1.6. 
Paris, BnF, gr. 216,
136r: The beginning
of Paul’s Letter to the
Romans with catena
commentary (photo
courtesy Bibliothèque
nationale de France)

New Testaments of Byzantium 19


In the eleventh century, Michael Psellos exhib- abbess Synkletike taught: “We have a common
ited skill and idiosyncrasy in the interpretation teacher in the Lord; we draw spiritual water from
of scripture, particularly in his lectures.76 The the same source; we suck milk from the same
twelfth-century polymathic teacher, or gram- breasts—the Old and the New Testaments.”78
matikos, Michael Glykas, composed Εἰς τὰς In her metaphor, God’s teaching flowed out in
ἀπορίας τῆς Θείας Γραφῆς κεφάλαια (Chapters on scripture from Christ’s feminized body, nour-
the Difficulties in Holy Scripture).77 Throughout ishing the church with divine instruction. Her
the middle and late Byzantine periods, scriptural rough contemporary, Makarios of Magnesia,
exegesis informed debates about theology, canon posited an allegorical relationship between the
law, liturgical custom, and heresy. Indeed, because body and blood of Christ in the eucharist and the
scripture was authoritative, Byzantines contin- two biblical testaments, Old and New, “which
ued to grapple with its meaning and punctuated one must attentively eat and digest, remember-
their arguments with proof texts and citations. ing them saliently in the intelligence, and obtain
Fr. Maximos Constas’s essay on Byzantine inter- from them life not temporary but eternal.”79 The
pretations of Paul demonstrates the long history of texts of the New Testament thus provided spiri-
the Byzantine Orthodox exegetical tradition from tual sustenance and ethical instruction, but not
late antiquity through the Palaiologan period. in isolation from the rest of scripture. The Bible
as a whole became deeply familiar and intimately
embodied. For this reason the present volume
The cultural diffusion of the New Testament does not stand in isolation but serves as a com-
and its impact on Byzantium—in manuscripts panion to The Old Testament in Byzantium,
and material culture, in church, song, art, let- the result of a prior Dumbarton Oaks sympo-
ters, and exegesis—cannot, however, be seen in sium.80 The Holy Scriptures were fundamental
isolation from the impact of the Bible as a whole. to Byzantine culture and part of every warp and
Byzantines viewed the Old Testament and the weft of its social fabric. The goal of understand-
New Testament together as a single source of ing precisely what those scriptures were and how
religious authority and instruction. According they functioned has drawn us to the Bible in
to her biographer, the fifth-century Alexandrian Byzantium. There is much here for the reader to
ponder and, we hope, to improve upon.
also D. Obolensky, Six Byzantine Portraits (Oxford, 1988),
34–82.
76  Michaelis Pselli Theologica, vol. 1, ed. P. Gautier (Leipzig,
1989), vol. 2, ed. L. G. Westerink and J. M. Duffy (Munich,
2002). See also A. Kaldellis, “The Date of Psellos’ Theological 78  Ps-Athanasios, The Life and Regimen of the Blessed and Holy
Lectures and Higher Religious Education in Constantinople,” Teacher Syncletica, trans. E. B. Bongie, Peregrina Translations
Byzantinoslavica 63 (2005): 143–51. Series, vol. 21 (Toronto, 1996), 19 (PG 28:1499).
77  Michael Glykas, Εἰς τὰς ἀπορίας τῆς Θείας Γραφῆς κεφάλαια, 79  Makarios of Magnesia, Apokritikos 3.23.10 (Macarios de
ed. S. Eustratiades, 2 vols. (Athens, 1906); P. Magdalino, The Magnési, Le Monogénès, ed. and trans. R. Goulet, vol. 2 [Paris,
Empire of Manuel I Komnenos, 1143–1180 (Cambridge, 1993), 2003]).
368–82. 80  Ed. Magdalino and Nelson (n. 8 above).

20 Derek Krueger and Robert S. Nelson


chapter four

Patriarchal Lectionaries
of Constantinople
History, Attributions, and Prospects

Robert S. Nelson

I n 1305 t h e pat r i a rch At h a na sios com pelled certa i n bishops r esi di ng


in Constantinople to return to their dioceses. Accordingly, late that year Nikephoros Moschopoulos,
the proedros of Lakedaemon, left the capital for Mistra after arranging for his library to follow. Four
horses were required to transport the books.1 Among them most likely was an evangelion or gospel
lectionary (Moscow, State Hist. Mus. gr. 225, Vlad. 12 (GA ℓ 49) that he later donated to the church
of the Brontochion in Mistra in 1311/12 (Fig. 4.1).2 He or a deacon read the pericope, the gospel por-
tion appointed for the day, from this or another manuscript to the assembled congregation at the
Brontochion or at the Metropolitan church of St. Demetrios, which Nikephoros restored with his
brother.3 Such oral recitations were the single most important way that the Byzantines encountered the
New Testament, and while those ephemeral events are lost, the lectionaries survive. Each unique manu-
script provides information about the New Testament as read in ritual contexts both at the time of the
manuscript’s creation and later, as in the case of Moschopoulos’s lectionary, to which I will return.
Over two thousand lectionary manuscripts have been tabulated in the system begun by Caspar René
Gregory and continued by Kurt Aland; they are denoted by what are now known as Gregory-Aland
(GA) numbers.4 Despite this abundant evidence, New Testament scholars decided long ago that the text

1  I. Ševčenko, “The Imprisonment of Manuel Moschopulos in the Year 1305 or 1306,” Speculum 27 (1952): 147; see A.-M. Maffry
Talbot, The Correspondence of Athanasius I Patriarch of Constantinople (Washington, DC, 1975), xxiv; eadem, “Moschopoulos,
Nikephoros,” in ODB 2:1414–15; PLP fasc. 8, no. 19376. On Moschopoulos’s manuscripts, see R. S. Nelson, “The Manuscripts of
Antonios Malakes and the Collecting and Appreciation of Illuminated Books in the Early Palaeologan Period,” JÖB 36 (1986):
248–52, repr. in idem, Later Byzantine Painting: Art, Agency, and Appreciation (Aldershot, UK, 2007), chap. 13. For the Moscow lec-
tionary, see below. Much of the research for this study was conducted by means of the microfilms of Greek lectionaries at the Institut
für Neutestamentliche Textforschung (INTF) in Münster. I am most grateful for the assistance there of Holger Strutwolf, Ulrich
Schmid, Klaus Wachtel, Christian Askeland, and Troy Griffitts.
2  A. Vladimir, Sistematicheskoe opisanie rukopisei Moskovskoi sinodalnoi (patriarshei) biblioteki (Moscow, 1894), 12–13; A. V. Bank
et al., Iskusstvo Vizantii v sobraniiakh SSSR: Katalog vystavki, vol. 2, Iskusstvo ėpokhi ikonoborchestva: Iskusstvo IX–XII vekov (Moscow,
1977), 48; Nelson, “Manuscripts of Antonios Malakes,” 250; B. L. Fonkich and F. B. Poliakov, Grecheskie rukopisi Moskovskoi sinodalnoi
biblioteki: Paleograficheskie, kodikologicheskie i bibliograficheskie dopolneniia k katalogu arkhimandrita Vladimira (Filantropova)
(Moscow, 1993), 25–26. I am grateful to Anna Zakharova and Alexander Saminsky for aiding my research on manuscripts in Moscow.
3  S. Runciman, Mistra: Byzantine Capital of the Peloponnese (London, 1980), 101–2; M. Chatzidakis, Mystras: The Medieval City
and the Castle (Athens, 1994), 25–28.
4  C. R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes (Leipzig, 1900–1909); K. Aland et al., Kurzgefasste Liste der griechischen
Handschriften des Neuen Testaments, 2nd ed. (New York, 1994). The history of enumerating Greek New Testament manuscripts is

87
Fig. 4.1.  found in lectionaries was of little interest for art and liturgy have taken up the subject again
Moscow, State the study of the earliest versions of the New with a focus on eleventh-century Constantinople.
Historical Museum, Testament. Thus, lectionaries have been little In this chapter I review that recent scholarship,
gr. 225, Vlad. 12, studied in comparison to the continuous ver- examine patterns of textual and artistic affilia-
fol. 2r: Evangelist John sion of the Greek New Testament, save for tion, and place eleventh-century developments in
(photo courtesy State a flawed textual project at the University of a longer chronological context.
Historical Museum) Chicago begun in the 1930s and the art historical But first I must introduce the gospel lection-
researches of Kurt Weitzmann, published mainly ary (henceforth, the lectionary). At the great
in the third quarter of the twentieth century.5 cathedral of Hagia Sophia, the lection was read
Weitzmann’s researches did not coalesce into by the deacon or the patriarch from the ambo
the intended book and his methodology received placed toward the center of the nave. In more
trenchant criticism.6 In recent years historians of modest churches, the lectionary was held or
placed on a lectern in front of the templon, the
recounted in D. C. Parker, An Introduction to the New Testament structure that separates the bema or altar area
Manuscripts and Their Texts (New York, 2008), 35–46. The
Moscow lectionary is GA ℓ 49.
5  See C. D. Osburn, “The Greek Lectionaries of the New
Testament,” in The Text of the New Testament in Contemporary The critique is by M.-L. Dolezal, “Manuscript Studies in the
Research: Essays on the Status Quaestionis, ed. B. D. Ehrman and Twentieth Century: Kurt Weitzmann Reconsidered,” BMGS
M. W. Holmes, 1st edition (Grand Rapids, MI, 1995), 65–68. See 22 (1998): 216–63. An important recent overview of illustrated
also the overview of E. Velkovska, “Lo studio del lezionari bizan- lectionaries is A. Zakharova, “The Relationship between Text
tini,” Ecclesia Orans 13 (1996): 253–71. and Image in Byzantine Illuminated Gospel Lectionaries,” in
6  Weitzmann’s many articles on the subject are collected in Bild und Text im Mittelalter, ed. K. Krause and B. Schellewald
his Byzantine Liturgical Psalters and Gospels (London, 1980). (Cologne, 2011), 283–312.

88 Robert S. Nelson
from the naos or nave.7 Before the reading, the an illustrated lectionary (Figs. 4.1 and 4.2). In a
book was first displayed to the congregation Saturday/Sunday lectionary, the pericopes from
when it was processed into the naos during the John in the weeks after Easter include weekday
First or Little Entrance. Consequently, its cover lections, but the later sections of Matthew and
came to be richly decorated, and consequently Luke are restricted to Saturdays and Sundays.
such manuscripts had to be protected. At Hagia Consequently weekday lectionaries are larger
Sophia in 1396, the lectionaries with the most manuscripts. The second section of the lection-
lavish gold and silver bindings were kept in the ary, the menologion, commences on 1 September,
treasury.8 Because of their high material cost the first day of the secular year, and ideally has
most lectionary bindings were later stripped of pericopes for 365 days of the year, but many lec-
their precious materials, but a few original deluxe tionaries are selective. Finally, a lectionary may
covers have survived, the most famous exam- include readings for other rites, especially during
ple being the so-called Phokas lectionary at the Holy Week.11
Lavra monastery on Mt. Athos.9 In earlier scholarship, notions of prov-
There are two principal classes of lectionaries, enance, as implied in this chapter title, would
those that have readings for Saturday and Sunday have drawn suspicion, because most Byzantine
only and those that include the weekdays as well. lectionaries were thought to follow the rite of
A third minor category, denoted in the GA sys- Constantinople no matter where they were made
tem by the abbreviation SEL (selectae), consists and examples can be deduced of provincial man-
of manuscripts with a small, idiosyncratic selec- uscripts with rubrics detailing processions in the
tion of feasts.10 The contents of both major lec- capital.12 In recent decades, however, the once
tionary types are divided into two sections, the obdurate Byzantine lectionary has begun to give
synaxarion, containing the movable feasts, and up its secrets, beginning with the gradual discov-
the menologion, with the immovable feasts. The ery of what has come to be known as the patri-
movable feasts are the days of the church year archal lectionary, or manuscripts made for the
that depend upon Easter, such as Ascension, use of the patriarch of Constantinople in Hagia
Pentecost, Palm Sunday, and Holy Week. The Sophia. Yvonne Burns began that line of inquiry
synaxarion begins at Easter and is divided into with the publication of a unique manuscript in
four parts according to the source of the lection, the Vatican, Ottob. gr. 175 (GA ℓ 131), which has
starting with the Gospel of John, followed by a small number of pericopes, hence a SEL lection-
Matthew, Luke, and Mark. Consequently, the ary. It contains lections for the seven days that the
portrait of John is the first to be encountered in patriarch himself read during the church year, as
specified by the typikon of the Great Church, the
order of ceremonies for Hagia Sophia from the
7  Cf. the illustration in Heavenly Ladder of John Climacus,
tenth century.13 Burns wrote nothing about the
Sinai, cod. 418: K. Weitzmann and G. Galavaris, The Monastery
of Saint Catherine at Mount Sinai: The Illuminated Greek manuscript itself, because she regarded it as only
Manuscripts (Princeton, 1990), fig. 628. evidence for a lost prototype of an early lectionary
8  Inventory of the treasury of Hagia Sophia of 1396: MM, and for her theory of the origin of the lectionary
2:567; P. Hetherington, “Byzantine and Russian Enamels in in a single cycle text, based on her interpretation
the Treasury of Hagia Sophia in the Late 14th Century,” BZ
93 (2000): 134.
9  Color illustration in S. M. Pelekanidis et al., Οἱ Θησαυροὶ 11  Gregory, Textkritik, 1:338–40, 361–64, 384–86. For a
τοῦ Ἁγίου Ὄρους, 4 vols. (Athens, 1973–), 3:24; K. Weitzmann, general introduction to the contents of the lectionary and to
“Das Evangelion im Skevophylakion zu Lawra,” Seminarium current studies on its text, see the revised chapter by Osburn,
Kondakovianum 8 (1936): 83–98, repr. in idem, Byzantine “Greek Lectionaries of the New Testament,” in Text of the New
Liturgical Psalters and Gospels. Efthymios K. Litsas (“Palaeo­ Testament in Contemporary Research, ed. Ehrman and Holmes,
graphical Researches in the Lavra Library on Mount Athos,” 2nd ed. (Leiden, 2013), 93–113.
Hellenika 50 [2000]: 218–20) has proposed a solution to the 12  G. Andreou, “New Evidences Relating to the Studite Rite,”
awkward problem that the manuscript attached to the cover is BollGrott 3rd ser. 5 (2008): 33.
later than the cover, arguing that the cover was originally made 13  Y. Burns, “The Lectionary of the Patriarch of Constan­
for Lavra Aʹ 86 (GA ℓ 1086), an uncial lectionary with a similar tinople,” StP 15 (1984): 515–20 (TU, vol. 128). The seven days
standing figure of Jesus on fol. 67r. are Easter, 11 May, 5 June, 1 September, 25 September, Holy
10  Aland et al., Kurzgefasste Liste, xv. Thursday, and Holy Friday.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 89


Fig. 4.2.  of various SEL manuscripts.14 That theory has more relevant date for the evolving notions of the
Jaharis Lectionary, not been generally accepted, one reason being, patriarchal lectionary.
New York, perhaps, that her article did not initially receive Burns’s article was noted, however, by Mary-
Metropolitan wide circulation. Another might be that the Lyon Dolezal, who made the true beginning in
Museum of Art, catalogue description of the manuscript dated the quest for the patriarchal lectionary. In her
fol. 3r: Evangelist it broadly from the eleventh to the thirteenth 1991 dissertation Dolezal offered a thorough
John (© The century.15 This small (242 × 180 mm), carefully review of the prior textual and art-historical
Metropolitan written book with minimal decoration should, scholarship before turning to her topic, an
Museum of Art, however, be assigned to the eleventh century, a illustrated lectionary in the Vatican, gr. 1156
courtesy Art (GA ℓ 120). Dolezal showed its textual connec-
Resource, NY) tions with several richly illuminated lectionar-
14  Y. Burns, “The Historical Events that Occasioned the
ies, Venice, Istituto Ellenico, cod. 2 (A) (GA ℓ
Inception of the Byzantine Gospel Lectionaries,” JÖB 32, no.  4
(1982): 119–27. 279), New York, Morgan Library M 639 (GA ℓ
15  E. Feron and F. Battaglini, Codices manuscripti graeci Otto­ 381), and Oxford, Bodl. Lib. Auct. T. inf. 2.7
boniani Bibliothecae Vaticanae, etc. (Rome, 1893), 98–99. (GA ℓ 341), as well as Paris, BnF suppl. gr. 1096

90 Robert S. Nelson
(GA ℓ 374), which was written in 1070 by Peter synod and stating that the lection was to be
of the school of the Chalkoprateia, a church read in the Great Church.20 The added second
near to and associated with Hagia Sophia.16 The lection, she noted, was not common, and she
Venice lectionary, she noted, had long, detailed pointed out that it appeared in the Morgan but
instructions about rites for 1 September (Τάξις not the Venice lectionary. The rubrics in the
καὶ ἀκολουθία, Order and Office). A procession Vatican and Morgan manuscripts are distin-
with the patriarch, the rest of the clergy, and the guished from the biblical texts by being written
laity formed at Hagia Sophia, proceeded up the in semi-uncial script. Other manuscripts, as will
Mese, the principal avenue of Constantinople, to be discussed below, also change the ink color of
the Forum of Constantine where the patriarch these instructions (Fig. 4.9). The preponderance
read the lection, continued to the church of the of other Constantinople rites in the manuscripts
Chalkoprateia for the liturgy, and returned to the of her group led Dolezal to conclude that they
cathedral.17 Previously Mateos had republished were made for Hagia Sophia and, because of their
those instructions, derived from a Kiev manu- high-quality script and decoration, they must
script (GA ℓ 1380), in an appendix to his edition have been intended for the patriarch himself.
of the Typikon of the Great Church.18 Although The notion of a patriarchal lectionary thus began
Dolezal sampled ninety-two lectionaries for her to take form.
dissertation, she had encountered this text in no In 1996 Dolezal wrote a separate article on
other manuscript and thus thought it a signifi- the richly illustrated lectionary at the Dionysiou
cant hallmark of a patriarchal lectionary. monastery at Mt. Athos, cod. 587 (GA ℓ 1692) and
In addition to this and other distinctive announced a monograph on middle Byzantine
Constantinopolitan rites and commemorations lectionaries that has been long delayed because
in the menologia, Dolezal also made an impor- of illness.21 Yet her work to date has not gone
tant observation in the synaxarion concerning unnoticed. Anna Zakharova, who has produced
rubrics about Hagia Sophia. The passage is found important studies of lectionaries in Russian
in the lection for the fourth Sunday in the sec- collections, commented on it in her literature
tion of Luke, and Gregory had cited it long ago review of 2005,22 and John Lowden built upon
from a single manuscript that he purchased for Dolezal’s conclusions for his study of a heretofore
the Princeton Theological Seminary.19 Dolezal little known lectionary now at the Metropolitan
observed that a few manuscripts, such as Vat. Museum in New York (GA ℓ 351) (Figs. 4.2, 4.3,
gr. 1156, added a second reading to the fourth and 4.5), associating it with the above manu-
Sunday in the Lukan section and preceded this scripts, including Dionysiou 587, which, how-
lection about paying tribute to Caesar (Lk. ever, is a problematic member of the patriarchal
20:21–25) with rubrics that mention a church group.23 Drawing also upon the research on

16  M.-L. Dolezal, “The Middle Byzantine Lectionary: 20  Dolezal, “Middle Byzantine Lectionary,” 223–24.
Textual and Pictorial Expression of Liturgical Ritual” (PhD 21  M.-L. Dolezal, “Illuminating the Liturgical Word: Text
diss., University of Chicago, 1991), 146–47. and Image in a Decorated Lectionary (Mount Athos, Dionysiou
17  Ibid., 181. For the 1 September rites, see also P. Schreiner, Monastery, cod. 587),” Word and Image 12 (1996): 60.
“Historisches und liturgisches zum byzantinischen Neujahr,” 22  A. Zakharova, “The Original Cycle of Miniatures in the
RSBS 2 (1982): 13–23. The ritual is discussed in more detail in my Trebizond Lectionary and Its Place in the Byzantine Tradition
article, “Empathetic Vision: Looking at and with a Performative of Lectionary Illustration,” Νέα Ῥώμη: Rivista di ricerche bizan-
Byzantine Miniature,” Art History 30 (2007): 489–502, esp. tinistiche 2 (2005): 169–92.
493–500.
23  J. Lowden, The Jaharis Gospel Lectionary: The Story of
18  J. Mateos, ed. and trans., Le typicon de la Grande Église: a Byzantine Book (New York, 2009). He follows Dolezal in
Ms. Sainte-Croix no. 40, Xe siècle (Rome, 1962–63), 2:200–203. accepting the Dionysiou manuscript into the group (p. 26).
19  Οὕτως μὲν ἀναγινώσκεται καὶ τελεῖται εἰς τὰς ἔξω In her dissertation (“Middle Byzantine Lectionary,” 197–215)
ἐκκλησἰας· εἰς δὲ τὴν μεγάλην ἐκκλησίαν· τὸ ταῦτα λέγων ἐφώνει Dolezal was more cautious about its relationship with that
οὐ λέγεται· ἀλλὰ τὸ ἐν ὑπομονῇ προστίθεται ταῦτα· ἀρχὴ τῆς group, but she later argued for its use by the patriarch at Hagia
συνόδου. Gregory, Textkritik, 355 (Princeton Theological Sophia (“Illuminating the Liturgical Word,” 60). The manu-
Seminary 11.21.1900 [GA ℓ 303]). S. Kotzabassi and N. Patterson script has a highly abbreviated text and is thus a SEL lection-
Ševčenko, Greek Manuscripts at Princeton, Sixth to Nineteenth ary. Of all the textual hallmarks of a Patriarch manuscript,
Century: A Descriptive Catalogue (Princeton, 2010), 269–75. as discussed below, it has only one (Oct. 26). In “An Imperial

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 91


Fig. 4.3.  that the detailed rubrics for September 1 (Τάξις
Jaharis Lectionary, καὶ ἀκολουθία) appeared not only in the Venice
New York, lectionary, as Dolezal had observed, but also
Metropolitan in Oxford Auct. T. inf. 2.7, Paris, BnF, gr. 286
Museum of Art, fol. (GA ℓ 69) and the Cambridge manuscript, and
22v: Initial (© The he agreed that it indicated a connection with the
Metropolitan patriarch and Hagia Sophia.
Museum of Art, Lowden examined the entire menologion
courtesy Art section of this group of manuscripts and showed
Resource, NY) that the closest textual relative to the Jaharis lec-
tionary was the Morgan M 639. The correspon-
dence of their entries is greater than 99 percent,
an affinity that distinguishes these books from
the other patriarchal manuscripts.26 A compari-
son of their scripts and initials, which are virtu-
ally identical, shows that this relationship is more
than textual. Both manuscripts were written in
the eleventh-century version of the Perlschrift, a
standardized script used especially for religious
manuscripts that left little room for personal
variation. The strong relationship would there-
fore not necessarily be indicated by the similar
scripts of the two lectionaries, were it not for
the agreement in their initials. Most epsilons in
the Jaharis manuscript are illuminated in several
menologia of Tomoyuki Masuda,24 Lowden colors, but a few are freely drawn in gold ink like
offered precisions concerning the relationships those in Morgan M639. In these examples (Figs.
of the manuscripts that Dolezal had isolated 4.3–4.6), what is shared is the shape of the letter,
and attributed a manuscript in Cambridge to the excrescences, the small circle around the bot-
the patriarchal group.25 In particular, he noted tom of the letter, and the curving tail. For the tau
(Figs. 4.5 and 4.6), both letters have the same hor-
Lectionary in the Monastery of Dionysiu on Mount Athos: izontal bar that curves down and ends in a trefoil.
Its Origin and Its Wanderings” (RESEE 7 [1969]: 239–53),
Weitzmann proposed that it was made for the Stoudios mon-
The vertical shafts are decorated with knobs and
astery in Constantinople dedicated to John the Baptist. I think an x. This is the work of the same scribe or the
this unlikely, however: the frame of its initial miniature of same copying center, one that worked for or in
the Anastasis contains a hierarchical arrangement with Mary the patriarchate. By the accidents of history, two
in the top center flanked by two angels and the twelve apos-
tles. At the bottom center on axis with Mary and Christ of the manuscripts, made at the same time and place in
Anastasis is an unidentified saint, but not John the Baptist. A Constantinople, ended up centuries later near
saint given this prominence is likely to be the patron of the mon- each other in institutions—a museum and a rare
astery for which the manuscript was made.
book library—in a city and even a continent that
24  T. Masuda and R. Ebihara, “A Comparative Study of the
Synaxaria in the Middle Byzantine Illustrated Lectionaries”
no one could have imagined in eleventh-century
(in Japanese), Bulletin of the Institute for Mediterranean Studies, Byzantium.
Waseda University 3 (2003): 82–89, available online at http:// In recent years, research on the lectionary
www.waseda.jp/prj-med_inst/bulletin/bull03e.html, accessed
19 August 2014. I thank Yan Yang for translating this arti-
by liturgical scholars has not been as active as
cle for me and Tomoyuki Masuda for sending me a group of that by art historians. Robert Taft wrote in 2011
his articles, among which was “Liturgical Illustrations in the that “from the liturgical point of view, at least,
Byzantine Lectionary Cod. 587 in the Dionysiou Monastery,
Mount Athos,” Orient 41 (2006): 91–108.
25  Cambridge, Univ. Lib. Dd.8.23 (GA ℓ 146): Lowden, had earlier been attributed to the same context by Velkovska,
Jaharis Gospel Lectionary, 29. Another manuscript, Paris, BnF, “Studio dei lezionari bizantini,” 267.
gr. 286 (GA ℓ 69), here discussed as patriarchal by Masuda, 26  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 26–27.

92 Robert S. Nelson
Fig. 4.4. 
The Pierpont
Morgan Library,
New York, MS
M.639, fol. 89r:
Initial. Purchased by
J. P. Morgan (1867–
1943) in 1919 (© The
Pierpont Morgan
Library, New York)

Byzantine lectionary studies are still in their gr. 2041, which can be dated to about 1025/1028.
infancy.”27 Several recent articles by the liturgical Because of the dates of the last two manuscripts,
scholar Elena Velkovska have nonetheless direct she argues that the creation of the patriarchal lec-
bearing on the patriarchal lectionary. After pro- tionary most likely occurred during the first half
ducing a dissertation on the lectionary of the Acts of the eleventh century.30
and epistles, she turned to gospel lectionaries,28 Wishing to enlarge this discussion of patri-
writing an article about its study by liturgical archal lectionaries, both decorated and undeco-
scholars and another that argued that Vat. gr. rated, I have taken a different tack. Earlier scholars
2041 (GA ℓ 126, Fig. 4.14) should be identified made a detailed investigation of either single man-
as a patriarchal lectionary.29 More recently she uscripts or small groups of manuscripts and their
has revisited Vat. Ottob. gr. 175 (GA ℓ 131), the entire calendars, a technique that can be com-
manuscript that Burns published in the 1980s, pared with the archaeological excavation of a rich
and confirmed the book’s date in the later elev- site over many years by means of deep trenches.
enth century. She provided the larger context for My approach resembles survey archaeology, for I
the patriarchal identification, citing affiliations want to evaluate larger numbers of manuscripts to
with a euchologion of Hagia Sophia, Paris, BnF, search for other possible patriarchal lectionaries,
Coislin 213, which was written in Constantinople to define the limits of the genre, and to suggest top-
in 1027 and with an undecorated lectionary, Vat. ics for future research—places to excavate. I have
studied approximately 130 manuscripts. The sam-
27  R. F. Taft, “Were There Once Old Testament Readings in ple overlaps Dolezal’s to some extent, but it also
the Byzantine Divine Liturgy? Apropos of an Article by Sysse includes SEL lectionaries and is chronologically
Gudrun Engberg,” BollGrott 3rd ser. 8 (2011): 273.
28  Ibid., 274 n. 8.
29  Velkovska, “Studio dei lezionari bizantini,” 253–71; eadem, 30  Eadem, “Il lezionario patriarcale Ottoboni gr. 175,”
“Il lezionario evangelico Vatican gr. 2041,” BollGrott n.s. 52 in Alethes philia: Studi in onore di Giancarlo Prato, ed. M.
(1998): 153–59. D’Agostino and P. Degni, 2 vols. (Spoleto, 2010), 2:687–94.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 93


Fig. 4.5.  26 Oct. St. Demetrios and commemoration of
Jaharis Lectionary, great earthquake34
New York, 31 Oct. Dedication of an oratory of Theotokos in
Metropolitan patriarchate
Museum of 1 Dec. Dedication of a naos in Palace
Art, fol. 50v: 18 Dec. Dedication of Chalkoprateia35
Initial (© The 22 Dec. Opening of Hagia Sophia36
Metropolitan 23 Dec. Dedication of Hagia Sophia37
Museum of Art, 1 May. Dedication of Imperial Nea Basilica in
courtesy Art Palace38
Resource, NY) 11 May. Birthday of Constantinople, normally
referred to as “the city”39
5 June. Litany of the Kampos
16 July. A lengthy text about the 4th and 5th
Ecumenical Church Councils with instruc-
tions about its celebration in Hagia Sophia40
31 July. Adoration of the Holy Cross
16 Aug. Deposition of the Mandylion41
31 Aug. Deposition of the Virgin’s girdle at the
Chalkoprateia42

broader, ranging from the tenth through the A reasonable place to begin is the lectionary in
fourteenth centuries. I have concentrated on Kiev (Vernadsky National Library of Ukraine, Φ.
manuscripts that have a plausible connection 301 (KDA), 23 л = GA ℓ 1380) that has been men-
with Constantinople. Rather than examining tioned in prior discussions of patriarchal lection-
the entire calendar of every manuscript, I have aries, because it is the source for the procession on
chosen a smaller group of sixteen diagnostic texts 1 September in which the patriarch took part and
that earlier scholars found to be hallmarks of the
patriarchal lectionary. In addition to the Τάξις καὶ
34  For the earthquake, see Synaxarium ecclesiae Constanti­
ἀκολουθία and the double readings for the fourth
nopolitanae, ed. H. Delehaye (Brussels, 1902), cols. 163–66.
Sunday in the Lukan section of the synaxarion, On the earthquake commemorated, see B. Croke, “Two Early
these include three of the seven days that the Byzantine Earthquakes and Their Liturgical Commemoration,”
patriarch read in the lections during the church Byzantion 51 (1981): 122–47.
year (11 May, 5 June, 25 September), as described in 35  Delehaye, Synaxarium, col. 324.

the 1 September text, and eleven other days.31 All 36  Ibid., col. 338.

fourteen menologion entries either have rubrics 37  Ibid., col. 340.

pertaining to Hagia Sophia or describe commem- 38  R. Janin, La géographie ecclésiastique de l’Empire byzantin,
pt. 1, vol. 3, Les églises et les monastères, 2nd ed. (Paris, 1969),
orations, churches, or chapels of Constantinople, 361–64. The actual commemoration from the emperor’s per-
as follows:32 spective is described in Constantine Porphyrogennetos, The
Book of Ceremonies, trans. A. Moffatt and M. Tall (Canberra,
2012), 1:118–21. See also P. Magdalino, “Observations on the Nea
25 Sept. Litany of the Kampos, referring to a pro- Ekklesia of Basil I,” JÖB 37 (1987): 55–56; G. Dagron, Emperor
cession to the Hebdomon, outside the city and Priest: The Imperial Office in Byzantium (New York, 2003),
walls, where the patriarch read the lection33 208. The event is commemorated in Delehaye, Synaxarium,
col. 648.
39  Noted in Delehaye, Synaxarium, col. 674.
31  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 29. 40  Noted by Dolezal (“Middle Byzantine Lectionary,” 249–
32  This list is drawn from the Jaharis manuscript and 51) in Vat. gr. 1156 and the Venice, Morgan, and Oxford lec-
Lowden monograph (ibid., 94–117) unless noted otherwise. tionaries of the patriarchal group. Mentioned in Delehaye,
See Lowden’s discussion “Constantinopolitan and Patriarchal Synaxarium, col. 826.
Indicators,” in ibid, 31–41. 41  Noted in Delehaye, Synaxarium, cols. 893–901.
33  Mateos, Typicon, 1:46–47. 42  Noted in ibid., cols. 935–36.

94 Robert S. Nelson
Fig. 4.6. 
The Pierpont
Morgan Library,
New York, MS
M.639, fol. 62r:
Initial. Purchased
by J. P. Morgan
(1867–1943) in 1919
(© The Pierpont
Morgan Library,
New York)

read the lection.43 The Τάξις καὶ ἀκολουθία text the patriarch would read during the church year
was initially published by Aleksei Dmitrievskii (Fig. 4.7).46
from the Kiev manuscript and then republished Velkovska listed the Kiev lectionary as a
by Mateos. Dmitrievskii printed the full text that member of the patriarchal group but no details of
appears in the lectionary, but Mateos inexplica- the actual manuscript, including its current shelf
bly omitted several lines at the end, thus leav- mark, have been reported in this context.47 This
ing the procession at the Chalkoprateia before eleventh-century weekday lectionary is well writ-
it returned to Hagia Sophia.44 The continuation ten in Perlschrift in the standard two columns
is found in the Venice lectionary (GA ℓ 279) and and has original quire signatures on the lower
the other manuscripts of the patriarchal group.45 margins of the first and last pages of quires. The
Textually, the Kiev lectionary bears most of book’s simple decoration begins with a Π-shaped
the hallmarks of a patriarchal lectionary and headpiece at the beginning of the lectionary
includes, for example, the list of the lections that
46  I have studied the manuscript in Kiev and Münster. Of the
sixteen diagnostic texts, the Kiev lectionary has at least thirteen:
the long text for September 1, the two lections for the fourth
43  I. Ševčenko et al., eds., Greek Manuscripts in the Collections Sunday in the Lukan section with rubrics in semi-uncials, and
of Kyiv: Catalogue (Washington, DC, 2000), 40–41. at least eleven of the fourteen calendar entries. It is missing an
44  A. Dmitrievskii, Opisanie liturgicheshikh rukopisei, khrani- entry for 26 October. I could not read the entries on the INTF
ashchikhsia v bibliotekakh pravoslavnogo Vostoka (Hildesheim, microfilm for 18 December and 16 August. I am grateful for the
1965), 1:152–54; Mateos, Typicon, 2:200–203. Lowden ( Jaharis assistance of Olenka Pevny in Kiev.
Gospel Lectionary, 28) translated the version in Mateos. 47  Greek Manuscripts in the Collections of Kyiv, 40–41.
45  As listed by Lowden (ibid., 28), besides the Venice manu- Peter Schreiner (“Byzantinischen Neujahr,” 15) is critical of
script, Oxford Auct. T. inf. 2.7, Paris, BnF gr. 286, and Cam­ Dmitrievskii for not providing an accurate citation of the
bridge, Univ. Lib. Dd 8.23. manuscript.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 95


(Fig. 4.8); smaller horizontal bands mark sec- bequest allowed for daily liturgies to be added.51
tions for Matthew and Mark. The filling orna- This would have required more and different
ment is the Blütenblattstil that Weitzmann manuscripts—at a minimum, lectionaries with
identified for the tenth century and which lin- weekday feasts. The Kiev manuscript, which
gers into later centuries. It is thus of little help contains pericopes for all the days of the year, is
in dating the manuscript.48 The closest analogue an example of the type of text needed after the
to the Kiev lectionary is Paris, BnF, gr. 386; both emperor’s bequest.
are well-written manuscripts with simple head- Two other lectionaries of similar character
bands making major textual divisions. These are and provenance are presently in the Balkans—
examples of more ordinary lectionaries for Hagia Sofia, Dujčev Research Center D. gr. 157 (GA ℓ
Sophia, the adjacent patriarchate, or dependent 1068) and Ochrid, Nat. Mus. 4 (GA ℓ 1970).52
churches in the eleventh century. The former manuscript has a miniature of
One reason that the Kiev manuscript has Symeon Stylites at the beginning of the menolo-
heretofore not been studied as a manuscript is gium, 1 September being his feast day, but other-
that art historians working on lectionaries have wise both manuscripts are decorated only with
naturally privileged deluxe illustrated manu- horizontal bands of ornament separating textual
scripts. It has even been argued that the patriarch divisions. The Ochrid lectionary has the double
would not have read the lection from a compara- readings for the fourth Sunday of Luke joined
tively humble manuscript like the undecorated by rubrics in semi-uncial script; the Sofia manu-
Vat. Ottob. gr. 175.49 The latter contains only script lacks the second lection. Neither has the
those lections that the patriarch read, however, long set of instructions for 1 September, but the
and it thus would have had been of little use to percentage of test entries in their menologia cor-
anyone but him. Surveying a broader range of respond reasonably well to patriarchal lectionar-
lectionaries has turned up various styles of man- ies: 13 of 14 and 11 of 14 in the Sofia and Ochrid
uscripts, some simple, some ornate, suggesting manuscripts, respectively.
that the patriarchate may have employed a range The latter lectionary begins to test the limits
of lectionaries on different occasions or in dif- of the relationship with patriarchal lectionaries,
ferent spaces. Not every lectionary read in the but with two other manuscripts that issue cannot
liturgies of Hagia Sophia or the patriarchate be avoided. What, for example, is one to make of
and its allied churches need have been a deluxe the aforementioned eleventh-century lectionary
manuscript; indeed, the aforementioned 1396 at the Princeton Theological Seminary, which
inventory of the treasury of Hagia Sophia distin- Gregory cited for its rubrics in the lesson for the
guishes between those lectionaries with ornate fourth Sunday of Luke? As in a patriarchal lec-
covers that are stored in the treasury and another tionary, those rubrics are written in semi-uncial
evangelion, termed daily (καθημερινόν), that was script (fol. 127r) that its scribe must have copied
kept in the church.50 from an exemplar produced ultimately in the
Liturgical practices changed at Hagia Sophia patriarchate, although this feature alone need
during the middle of the eleventh century. The not necessarily make a manuscript patriarchal,
emperor Constantine Monomachos (r. 1042– as a later lectionary in Chicago proves.53 Unlike
1055) made a donation to the church that fur-
nished it with rich liturgical objects and made 51  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 16. See Ioannis Scylitzae
it possible to add more services. Formerly, the Synopsis historiarum, ed. H. Thurn, CFHB, vol. 5 (New York,
1973), 477; trans. J. Wortley, John Skylitzes: A Synopsis of
liturgy had been celebrated only on Saturday, Byzantine History, 811–1057 (New York, 2010), 444–45.
Sunday, and the great feasts, but the emperor’s 52  A. Dzhurova, Rayonnement de Byzance: Les manuscrits
grecs enluminés des Balkans (VIe–XVIIIe siècles). Catalogue
d’exposition, XXIIe Congrès internationales d’ études byzantines,
Sofia, 22–27 août 2011 (Sofia, 2011), 117–18.
48  K. Weitzmann, Die byzantinische Buchmalerei des 9. und
53  Chicago, University of Chicago Library, ms. 715 (GA ℓ
10. Jahrhunderts (Vienna, 1996), 1:22–34.
1642), available online at http://goodspeed.lib.uchicago.edu/
49  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 31. ms/index.php?doc=0715, accessed 6 June 2015. At fol. 77r, the
50  See n. 8 above. rubrics in red are visible between the two readings. Bruce M.

96 Robert S. Nelson
Fig. 4.7.  Kiev, Vernadsky National Library of Ukraine, Φ. 301 (KDA), 23 л, fol. 224r (photo V. Vernadsky,
© National Library of Ukraine)

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 97


Fig. 4.8. 
Kiev, Vernadsky
National Library
of Ukraine, Φ. 301
(KDA), 23 л, fol. 1r
(photo V. Vernadsky,
© National Library
of Ukraine)

the  latter, the Princeton lectionary is plausibly (GA ℓ 1813) of the later eleventh century.55 It
from Constantinople and from the eleventh cen- presents the two readings for the fourth Sunday
tury, the prime period for patriarchal lectionar- in Luke but omits the connecting rubrics that
ies. It has only half of the fourteen test entries mention the Great Church. Like the Princeton
in the menologion, however, and the omitted lectionary, Athens 2676 also lacks the long dis-
citations are among the more obscure ones, e.g., cussion of the rites for 1 September (Τάξις καὶ
31 October, the dedication of an oratory in the ἀκολουθία). Its Menologion is damaged but, as
patriarchate; 18 December, the dedication of the in the Princeton manuscript, only half of those
Chalkoprateia; or 1 May, the dedication of the entries that are preserved match the patriarchal
Nea church in the Palace.54 Similar issues obtain lectionaries.56
with a lectionary in Athens, Nat. Lib. cod. 2676 The examples of two other Constantinopoli­
tan lectionaries in Athens provide evidence at the
opposite end of what may prove, once more data
are assembled, to be a continuum from complete
Metzger cited the manuscript for this reading in The Saturday agreement to no agreement with a patriarchal
and Sunday Lessons from Luke in the Greek Gospel Lectionary lectionary. The first, Athens, National Library,
(Chicago, 1944), 77, together with GA ℓ 374 (Paris, BnF suppl.
gr. 1081), which has been mentioned above for its relation to the
patriarchate. Of thirteenth-century date, the Chicago manu- 55  A. Marava-Chatzinicolaou and C. Toufexi-Paschou,
script is neither patriarchal nor Constantinopolitan. Measured Catalogue of the Illuminated Byzantine Manuscripts of the
by the hallmarks of a patriarchal lectionary, it agrees only par- National Library of Greece, vol. 1, Manuscripts of New Testament
tially with the entry for 26 October. Its script and ornament Texts 10th to 12th Century (Athens, 1978), 163–65.
are provincial. 56  In agreement with the patriarchal lectionaries are the
54  For the menologion contents, see Kotzabassi and Ševčenko, entries for 26 October and 18, 22 and 23 December. The manu-
Greek Manuscripts at Princeton, 269–72. script breaks off in January.

98 Robert S. Nelson
cod. 2804 (GA ℓ 1530), has been plausibly attrib- (Fig. 4.9).62 Jeffrey Anderson devoted a mono-
uted to the Stoudios monastery on the basis of graph to these lectionaries, focusing on one in the
script and decoration.57 Its Blütenblattstil orna- Morgan Library in New York, M. 692 (GA ℓ 1635).
ment resembles other Stoudite manuscripts, In the London manuscript, as in the others of the
although its evangelist portraits are anomalous. group, prominent textual divisions are denoted by
It has little textual affinity with a patriarchal lec- full-page titles enclosed in cross-shaped frames of
tionary. Of the sixteen criteria for the latter, the Blütenblatt ornament set off by eight palmettes at
Athens manuscripts has perhaps only one, the the corners.63 The ornamental palmettes appear
entry for 11 May, the birthday of “the City,” as in the same positions on the following unframed,
Constantinople was commonly denoted.58 The cruciform text pages (Fig. 4.9). Another indica-
second Athens lectionary, National Library cod. tion of luxury is the text layout itself. Writing in a
2363 (GA ℓ 1805), again has ornament in the style cruciform instead of the standard rectangular for-
and of the quality of Constantinople, as others mat, it has been estimated, necessitates 20 percent
have observed.59 In this Saturday/Sunday lec- more parchment for the same amount of text, and
tionary, the commemoration on 16 December parchment is a significant part of the high mate-
of Nicholas, the patriarch of Constantinople, rial cost of a medieval book.64
termed the “founder,” and the opening of the The London manuscript contains only the
church on 14 August have rightly been seen as first half of the lectionary, the synaxarion, in its
significant. The manuscript may have been made 196 folios. A band of ornament on the last page
for the use of a monastery on Mt. Olympos.60 It marks the conclusion of this section and indi-
has none of the textual characteristics of a patri- cates that the menologion would have followed
archal lectionary. in a companion volume that is no longer extant
Finally, three candidates for patriarchal lec- or has not yet been identified. This is unfortu-
tionaries—London, British Library Add. 39603; nate since most of the hallmarks of a patriarchal
Moscow, State Historical Museum, gr. 225; and lectionary are found in this later section, but the
Istanbul, Ecumenical Patriarchate cod. 8—and synaxarion does have two lections for the fourth
the recently discovered and still little published Sunday for Luke. In between are the rubrics that
manuscripts of the sacristy of the Vatopedi mention the Great Church, written in semi-
monastery on Mt. Athos illustrate some of the uncial script as in patriarchal manuscripts, such
potentials and problems of the category.61 The as Vat. gr. 1156 or Morgan M 639, but in this case
first, London, British Library Add. 39603 (GA ℓ the scribe further calls attention to this passage
233), belongs to a small group of lectionaries by the use of gold ink (Fig. 4.9). Two other cru-
entirely written within a cruciform text block ciform lectionaries lack the double reading for
this lection and their calendars are also unrelated
to the patriarchal group.65 Thus, the cruciform
57  Marava-Chatzinicolaou and Toufexi-Paschou, Catalogue,
1:88–95; I. Hutter, “Le copiste du Métaphraste: On a Centre for 62  J. C. Anderson, The New York Cruciform Lectionary (Uni­
Manuscript Production in Eleventh Century Constantinople,” versity Park, PA, 1992), 76–80; S. McKendrick, in Byzantium:
in I manoscritti greci tra riflessione e dibattito: Atti del V Treasures of Byzantine Art and Culture from British Collections,
Colloquio Internazionale di Paleografia Greca (Cremona, 4–10 ed. D. Buckton (London, 1994), 163–64. The London manu-
ottobre 1998), ed. G. Prato, 3 vols. (Florence, 2000), 2:556–57. script has been digitized and is available on the website of the
58  This entry also mentions the Great Church, as in patriar- British Library, at http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.
chal manuscripts. There might be a few more correspondences aspx?ref=Add_MS_39603, accessed 6 June 2015.
because the folios of the calendar after June are confused and 63  Anderson, New York Cruciform Lectionary, figs. 43–47.
difficult to sort out on the INTF microfilm.
64  M. Takiguchi, “Some Greek Gospel Manuscripts in the
59  Marava-Chatzinicolaou and Toufexi-Paschou, Catalogue, British Library: Examples of the Byzantine Book as Holy
1:149–54; Hutter, “Copiste du Métaphraste,” 559–60, 562–68, Receptacle and Bearer of Hidden Meaning,” eBLJ (2011), art
573, 582. no. 13, p. 11, at http://www.bl.uk/eblj/2011articles/article13.html,
60  Hutter, “Copiste du Métaphraste,” 567. accessed 6 June 2015.
61  Another manuscript that should be studied further, but has 65  New York, Morgan M 692 (GA ℓ 1635) and Washington,
not been because a microfilm was not available at the INTF, is Dumbarton Oaks, cod. 1 (GA ℓ 2139); for their calendars, see
Odessa, Historical Museum, Ms. ПИ–2251 (GA ℓ 1554), cited Anderson, New York Cruciform Lectionary, 43–59 and 84,
by Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 87. respectively.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 99


Fig. 4.9.  London, British Library, Add. 39603, fol. 128r (photo courtesy of the British Library)

100 Robert S. Nelson


lectionaries that Anderson studied are not as uni- of Luke. Beginning with the first Saturday of
fied textually as they are artistically, which has Lent, the more recent scribe took over and con-
implications for the production or patronage of tinued through the menologion to the end of the
lectionaries. Finally, it should be noted that the book. The decoration of the first part belongs to
same cross-shaped text block with eight corner the eleventh century and presently includes two
palmettes appears at the end of Vat. gr. 1156.66 evangelist portraits that continue types from
The second lectionary is the aforementioned the tenth century as well as square frames for
manuscript, Moscow gr. 225 (GA ℓ 49) that titles filled with the standard ornament of the
Nikephoros Moschopoulos most likely had trans- period.69 The script style of the latter half of
ferred to Mistra in the early fourteenth century the manuscript is the archaizing minuscule of
(Figs. 4.1 and 4.10 and p. 87 above). To be pre- the early Palaiologan period. The square panel
cise, what is known is that Moschopoulos and his of ornament that introduces the first Saturday of
library left Constantinople for Mistra in 1305, and Lent in the later section is drawn with pen and
that in 1311/12 he donated this lectionary to the ink and consists of a centralized pattern of over-
church of the Brontochion in Mistra.67 Although lapping vines. The design owes its inspiration
likely, this is not sufficient to prove that the lec- ultimately to Islamic sources (Fig. 4.10).70 Such
tionary was among the books of Moschopoulos designs resemble the headpieces of a gospel book
that were brought from Constantinople. A in Athens, Nat. Lib. cod. 2251 (GA 808), whose
closer examination of the manuscript, however, date is not without issue, but can reasonably be
reveals more of its history. As Boris Fonkich has assigned to the late thirteenth or early fourteenth
observed, the first part of the book was copied century.71 In the Moscow and Athens manu-
in the second half of the eleventh century in a scripts, the scribal ornament features large fleshy
writing style of high quality that he attributed leaves that are expertly drawn but uncolored.
it to the “imperial scriptorium.” In contrast, the Because the script and decoration of the latter
second half of the manuscript, fols. 287–437, part of the Moscow manuscript may be attributed
was written at the end of the thirteenth or the to the late thirteenth or early fourteenth century,
beginning of the fourteenth century in a man- this part of the manuscript coincides with the
ner of the Atelier of the Palaiologina, the leading ownership of Nikephoros Moschopoulos, who
style of deluxe manuscripts in early Palaiologan is the likely sponsor of the changes to the ear-
Constantinople, as discussed below.68 lier lectionary. The revisions were executed more
The older part consists of the synaxarion that likely in Constantinople than in Mistra, because
extends through Cheesefare week and the section contemporary manuscripts produced in Mistra
are no match for the quality of workmanship of
66  Takiguchi, “Greek Gospel Manuscripts in the British the Palaiologan section.72 Moreover, since both
Library,” fig. 5. earlier and later parts of the Moscow lectionary
67  It has been proposed that Nikephoros Moschopoulos was
the guiding intellectual spirit behind the sophisticated pro-
gram of the narthex frescoes of the church of the Brontochion. 69  The portrait of Luke from the manuscript was discovered
See R. Etzeoglou, Ο Νάος της Οδηγητρίας του Βροντοχίου στον by Elina Dobrynina in another Moscow manuscript; see E. N.
Μυστρά: Οι τοιχογραφίες του νάρθηκα και η λειτουργική χρήση Dobrynina, “O proiskhozhdenii miniatiury s evangelistom
του χώρου (Athens, 2013), 175–79, 206–7. Lukoi v grecheskom Tolkovom Evangelii tret’ei chetverti XII
68  Fonkich, Grecheskie rukopisi (n. 2 above); B. Fonkić, v. (RGADA, F.1607, OP.1, N° 3),” in Obraz Vizantii: Sbornik
“Scriptoria bizantini: Risultati e prospettive della ricerca,” statei v chest´ O.S. Popovoi, ed. A. V. Zakharova (Moscow, 2008),
RSBN n.s. 17–19 (1980–82): 114. Fonkich assigned the script to 154–62, 644. I thank Alexander Saminsky for this reference.
what is known as the Atelier of the Palaiologina. While I agree 70  R. S. Nelson, “Palaeologan Illuminated Ornament and the
that the archaizing script is from that period of book production Arabesque,” Wiener Jahrbuch für Kunstgeschichte 41 (1988): 7–22.
in Constantinople, the ornament of this section of the manu-
script does not agree with the Atelier’s work, and as discussed 71  Marava-Chatzinicolaou and Toufexi-Paschou, Catalogue of
below, the text of the menologion is not similar to that of the the Illuminated Byzantine Manuscripts of the National Library
Atelier’s lectionaries. On the earlier script of the manuscript, of Greece, vol. 2, Manuscripts of New Testament Texts 13th to 15th
see N. F. Kavrus, “Imperatorskii skriptorii v XI veke,” VV 48 Century (Athens, 1985), 82–93.
(1987): 134–42. The similar scripts that appear in the patriar- 72  R. Etzeoglou, “ ‘ Ἐγράφη ἐν τῷ Μυζιθρᾶ’: Βιβλιογραφικές
chal lectionaries suggest a patriarchal rather than an imperial δραστηριότητες στον Μυστρά κατά τον 13ο και τον 14ο αιώνα,”
scriptorium of some sort. ΔΧΑΕ, ser. 4, 26 (2005): 181–92.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 101


Fig. 4.10. 
Moscow, State
Historical Museum,
gr. 225, fol. 287r
(photo courtesy
State Historical
Museum)

are Constantinopolitan, the proedros must have is Constantinopolitan and its initial miniature of
brought the manuscript with him when he left the evangelist John (Fig. 4.1), framed by a broad
for Mistra in 1305, rather than acquiring it there; band of ornament and spanning both columns of
the terminus ante quem for the later part of the text at the opening of the lectionary, resembles
manuscript is therefore 1305. the similarly framed evangelist in the Jaharis lec-
The synaxarion section of the Moscow vol- tionary (Fig. 4.2).73
ume has the telltale reading for the fourth Sunday The evidence is more extensive for the third
of Luke, viz., the double lection, separated by the manuscript, Ecumenical Patriarchate skeuo-
usual rubrics written in red semi-uncial script, phylakion cod. 8 (GA ℓ 1780).74 A few of its
but since the menologion section was replaced twenty-five illustrations were published by
by the Palaiologan scribe, this lectionary, like
the previous one in London, has lost its eleventh- 73  Dobrynina has independently reached similar conclusions
about the style of the illumination in the Moscow lectionary,
century menologion. Thus, there is no textual as she reported in a paper given in Moscow in the fall of 2013.
evidence available to prove or disprove an associa- There she announced a forthcoming publication on the manu-
tion with the patriarchal group other than a less- script with Rodoniki Etzeoglou. I thank Elena Dobrynina for
than-strong argument about provenance. As a kindly sending me an abstract of her paper.
74  M. Kouroupou and P. Géhin, Catalogue des manuscrits
high ranking prelate, Moschopoulos presumably
conservés dans la Bibliothèque du Patriarcat Œcuménique: Les
had access to important manuscripts. However, manuscrits du monastère de la Panaghia de Chalki (Turnhout,
the eleventh-century illumination of manuscript 2008), 1:409–11. The authors were able to study the lectionary

102 Robert S. Nelson


Georgios Soteriou in this catalogue of the collec- figural illustrations in the Istanbul manuscript
tions of the patriarchate in 1937,75 but like other find their closest companions in the Venice lec-
manuscripts in that library and especially in the tionary, Istituto Ellenico, cod. 2 (A) (GA ℓ 279).
skeuophylakion, it has received no recent study. The latter and Vat. gr. 1156 are the most densely
Textually, the manuscript meets all the criteria of illustrated of the patriarchal lectionaries, the for-
a patriarchal lectionary: the double lections for mer concentrating its miniatures in the synax-
the fourth Sunday of Luke, the long note discuss- arion, the latter in the menologion. In contrast,
ing the rites for 1 September, and all of the diag- the Istanbul lectionary spreads its illustrations
nostic calendar entries.76 Unfortunately, it has more evenly across both sections, thirteen in
not been possible to illustrate its figural initials the first part and twelve in the second. Like the
and marginal miniatures, but the microfilm of Venice manuscript (Fig. 4.13), it favors marginal
the manuscript at the INTF, on which this study illustrations that span columns, as in the case of
has been based, has been digitized, uploaded to the resurrection of Lazaros. In the Istanbul ver-
the web, and can be consulted.77 Its illumination sion (fol. 196r), Christ stands in the inner margin
provides further links with patriarchal lectionar- making the gesture of speech just below the line
ies. The title of the first lection is written within with the word Lazaros in the vocative, as he says
a quatrefoil set inside a square panel of rich orna- in a “loud voice, ‘Lazaros, come out’” (Jn. 11:43).
ment. From the diagonal corners of the cen- Bound tightly, Lazaros is entombed between the
tral quatrefoil spout large acanthus plants that two text columns; the stone opening of the sep-
generate spiraling vines populated by birds and ulcher is at his feet. This scene, not illustrated
diverse animals. This same design also appears in the Vatican lectionary, is virtually the same
on the first lectionary headpiece in other patri- in the Venice manuscript (Fig. 4.13) and follows
archal lectionaries in Oxford and Rome (Figs. traditional iconography in its basic elements.81 In
4.11 and 4.12). The Istanbul version is the most more elaborate renditions, Jesus is surrounded by
elaborate, because of its extensive menagerie, and groups of figures, including Mary and Martha,
finds a close analogue in another lectionary at the the sisters of Lazaros.82 The version in the two
Iviron monastery on Mt. Athos, cod. 46m (GA ℓ lectionaries strips the narrative down to its basics:
2267).78 Irmgard Hutter published the Iviron and Jesus, Lazaros, and the tomb. Jesus stands next to
Oxford manuscripts as part of a group of related the relevant word in the text, “Lazaros,” so that
eleventh-century illuminations.79 Artistically, his outstretched arm can visually declaim it. In
the connections are not to be denied, but they the Venice manuscript (Fig. 4.13), the bound
raise other issues. Although its ornament is of corpse has been moved away from Jesus’s words
high quality and surely Constantinopolitan, and action to allow for the large initial tau for the
the text of the Iviron lectionary is not securely next lection. In this respect, the Istanbul scribe/
patriarchal and belongs in the same ambigu- illuminator has better positioned text and image
ous category as the aforementioned lectionary for their mutual correspondence and coherence.
at the Princeton Theological Seminary.80 The To the vignette of Lazaros, the Venice illumi-
nator has added a small house to give the impres-
only on microfilm, as was I (GA ℓ 1780; for the INTF database,
sion of a tomb, and in general, when scenes can be
see chap. 1 n. 11 above), accessed 8 June 2015. compared between the two manuscripts, those
75  G. A. Soteriou, Κειμήλια τοῦ Οἰκουμενικοῦ Πατριαρχείου:
Πατριαρχικὸς ναὸς καὶ σκευοφυλάκιον (Athens, 1937), 86–92. it lacks many others. It has two lections for the fourth Sunday in
76  The only deviation from the pattern is the rubrics between
Luke, but not the rubrics in between the lections that mention
the two lections for the fourth Sunday for Luke, fol. 114v. These the Great Church. It lacks the long 1 September text and the
are not written in semi-uncial script. relevant notices for 1, 22, 23 December, 1 May, and 16 and 31 July.
81  H. Omont, Évangiles avec peintures byzantines du XIe
77  See n. 74 above.
siècle: Reproduction des 361 miniatures de manuscrit grec 74 de
78  Pelekanidis et al., Οἱ Θησαυροὶ τοῦ Ἁγίου Ὄρους, 2:330 and la Bibliothèque nationale (Paris, 1908), 2: pl. 165; T. Velmans, Le
fig. 151. tétraèvangile de la Laurentienne, Florence, Laur. VI. 23 (Paris,
79  Hutter, “Copiste du Métaphraste,” 568–71. 1971), fig. 288.
80  Textually, the Iviron lectionary (studied at INTF) does not 82  Cf. Mt. Athos, Dionysiou 587, in Pelekanidis et al., Οἱ
quite qualify as patriarchal. While it has some textual hallmarks, Θησαυροὶ τοῦ Ἁγίου Ὄρους, 1: fig. 221.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 103


Fig. 4.11.  Oxford, Bodl. Lib. Auct. T. inf. 2.7, fol. 2r (with the permission of The Bodleian Libraries, The
University of Oxford)

104 Robert S. Nelson


Fig. 4.12.  Rome, Bibl. Vat. gr. 1156, fol. 2r (with the permission of the Biblioteca Apostolica Vaticana, all
rights reserved)

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 105


Fig. 4.13. 
Venice, Istituto
Ellenico, cod. 2
(A), fol. 253r:
Resurrection of
Lazarus (photo
courtesy Istituto
Ellenico di Studi
Byzantini e
Postbyzantini
di Venezia)

in the Venice lectionary are slightly more elabo- The main difference between the two
rate. For example, in the Istanbul lessons about manuscripts, however, is the relative density of
Jesus and the Samaritan women (fol. 14r) or the illustration—the Venice lectionary has eighty-
blind man (fol. 20r), the illustrations are bundled eight illustrations versus the twenty-five in the
together into a figural initial, whereas in the Venice Istanbul manuscript. Thus, while the iconogra-
versions (fols. 32r, 40r),83 the figures are spread out phy of some scenes has a clear relationship, the
between the columns, allowing for more pictorial overall programs differ. The shorter cycle is not
detail. Similarly both manuscripts illustrate the simply a reduced version of the longer one. The
pericope of Jesus washing the feet of his disciples, Istanbul lectionary illustrates several lections
but while the Venice lectionary shows several men, that are either ignored or not illustrated in the
the Istanbul manuscript illustrates only Peter. In same manner in the Venice and Vatican manu-
both cases, the lection is for Holy Thursday, when scripts, as, for example, the marginal miniature
the patriarch himself read from the lectionary, of Jesus standing over the Son of Perdition (Jn.
according to one of the texts that follow the Τάξις 17:12, fol. 320r).85 The Istanbul manuscript sup-
καὶ ἀκολουθία found before 1 September in both ports the conclusion that Dolezal reached about
manuscripts or on the verso of the folio illustrated the other decorated patriarchal lectionaries: each
from the Kiev lectionary (Fig. 4.7).84 has a unique program of illumination.86
In the Istanbul manuscript, annotations
at the end of the calendar entry for 31 August
83  Available online at http://www.istitutoellenico.org/
biblioteca/index.html, accessed 8 June 2015.
84  Istanbul, Patriarchate 8, fol. 265r; Venice, Istituto cod. 2 85  Soteriou, Κειμήλια, 89.
(A), fol. 328v. 86  Dolezal, “Middle Byzantine Lectionary,” 64.

106 Robert S. Nelson


(fol. 332v) provide information about the book’s 1629 the monks of Sozopoulos and their manu-
history in the fifteenth century.87 Here two scripts migrated to the monastery of the Panagia
notes describe the final days of the last emperor on the island of Chalki near Constantinople.92
of Trebizond, David I. In 1461 he surrendered The bulk of that monastic collection was trans-
his city to Mehmed the Conqueror in exchange ferred to the patriarchate library in 1936. Because
for keeping his life and movable property. The of the return of the lectionary to Istanbul, it
former emperor was first sent to Istanbul and again became patriarchal, and the Ecumenical
then to Adrianople, the previous Ottoman Patriarch has the possibility to read the lection
capital.88 According to the notes in the Istanbul from the same manuscript that his eleventh-
lectionary, David was imprisoned in a tower in century predecessors may have used. In so doing,
Adrianople on 26 March 1463 and executed on he would thereby reestablish liturgical, if not spa-
1 November in Constantinople. Similar and tial continuity across many fraught centuries.
slightly more detailed entries about these events The last lectionaries to be discussed in this
appear in a London manuscript that was cop- section are two in the skeuophylakion of the
ied by a scribe who has been identified as the Vatopedi monastery, a collection that became
Trebizond intellectual George Amiroutzes.89 known to the scholarly world in the 1990s and
A trusted official of the Komnenian emperor, will be published in detail by Erich Lamberz
Amiroutzes later switched sides and joined the and Sotiris Kadas.93 For the purposes of this
court of Mehmed the Conqueror in Adrianople study, the most promising and disappointing is
and Constantinople. The London notices add the handsome and well-illustrated ms. 3 (GA ℓ
that the emperor of Trebizond was imprisoned in 2422). John Lowden reproduced a color image of
Constantinople near the Stoudios church before the opening for 1 September and Sotiris Kadas
he was executed. The London note is the work of has provided details of a number of the manu-
a well-informed local informant.90 The slightly script’s marginal illustrations.94 The latter invite
briefer variant in the lectionary may indicate comparison with the aforementioned Venice and
that it, too, was written by someone local, that Vatican (gr. 1156) lectionaries and should be cred-
is, someone in Constantinople. If so, the manu- ited to Constantinopolitan scribes and illumina-
script had presumably remained there since the tors of the second half of the eleventh century.
eleventh century. Despite its having many traits in common with
The last entry in the manuscript attests that manuscripts made for the use of Hagia Sophia,
by the later sixteenth century it belonged to the skeuophylakion ms. 3 is not a patriarchal lection-
imperial and patriarchal monastery of St. John ary. It lacks the double lection and the rubrics
Prodromos at Sozopoulos on the Black Sea coast for the fourth Sunday of Luke and the proto-
of Bulgaria, a monastery of medieval origins.91 In col for 1 September (Τάξις καὶ ἀκολουθία) and
agrees in only four of fourteen of the diagnostic

87  Kouroupou and Géhin, Catalogue, 1:410.


92  On the transferral, see Kouroupou and Géhin, Catalogue,
88  W. Miller, Trebizond: The Last Greek Empire (London, 1:15–17; B. Dimitrov, “I monasteri di Sozopol nei secoli XIII–
1926), 104–6. XV,” Byzantinobulgarica 7 (1981): 279–81. Spyros P. Lampros
89  E. Gamillscheg, “Der Kopist des Par.gr. 428 und das Ende (“Σúμμικτα,” Nέος Ἑλλ. 7 [1910]: 86) referred to the lectionary
der Grosskomnenen,” JÖB 36 (1986): 295–96. On Amiroutzes, as belonging to the commercial school of Chalke.
see ODB 1:77–78; PLP 1:784. 93  See the preliminary accounts of S. Kadas, “The Illustrated
90  The fall of Trebizond, the capture of its emperor, and the Manuscripts,” in The Holy and Great Monastery of Vatopaidi:
return of the Ottoman fleet to Constantinople made a strong Tradition, History, Art (Mt. Athos, 1998), 2:593–97; idem, “Τά
impression on the scribe of a Latin manuscript who was in that χειρόγραφα τοῦ σκευοφυλακίου πρώτη προσέγγιση τῆς τέχνης
city at that time. He recorded these details in a colophon of 1461. τους,” in Ιερά μονή Βατοπεδίου· Ιστορία καί τέχνη / The Monastery
See E. H. Wilkins, “The Harvard Manuscript of Petrarch’s of Vatopedi: History and Art (Athens, 1999), 129–36. I thank
Africa,” Harvard Library Bulletin 12 (1958): 321. Erich Lamberz for his aid in studying the Vatopedi manuscripts,
91  I consulted the useful entry by Kazimir Popkonstantinov and I am grateful for the hospitality of the abbot Fr. Ephraim,
and Rossina Kostova, “Medieval Monasteries on the West Black the skevophylax Fr. Iosiph, and the librarian, Fr. Philip, at the
Sea Coast,” Encyclopaedia of the Hellenic World, Black Sea (2008), monastery.
online at http://kassiani.fhw.gr/blacksea/forms/fLemmaBody 94  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, fig. 99; Kadas, “Illus­
Extended.aspx?lemmaID=10647, accessed 23 November 2015. trated Manuscripts,” 593–94 and figs. 540–41.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 107


menologion readings of patriarchal lectionar- While much work remains to be done at this
ies. A more positive assessment of the text and preliminary stage of research, the patriarchal
illustrations of this fascinating manuscript must lectionary appears to be a phenomenon of the
await the publication of the skeuophylakion eleventh century and somewhat later. Velkovska
manuscripts. pointed to important undecorated manuscripts
Also from the same general period is ms. 5 from the 1020s, including Vat. gr. 2041 (GA ℓ
(GA ℓ 2424), a lectionary about which nothing 126).97 The latter has all the diagnostic hallmarks
has so far been disclosed by Kadas and Labertz. of a patriarchal lectionary, including, it may be
Its four evangelist portraits are high-quality added, the rubrics between the two lections for
products of Constantinopolitan illuminators the fourth Sunday in Luke in semi-uncial script
during the second half of the eleventh century. (Fig. 4.14). Others have assigned the decorated
Textually, it is closer to the patriarchal group manuscripts, such as Vat. gr. 1156, Morgan 639,
than ms. 3, for it does have the double lection for and the Venice and Jaharis lectionaries, to the lat-
the fourth Sunday of Luke. The rubrics normally ter half of the eleventh century.98 What might be
written between the two pericopes are inscribed the lower and upper temporal boundaries of the
in the upper margin in gold semi-uncials (fol. patriarchal lectionary?
129r). The manuscript lacks the Τάξις before All lectionaries heretofore judged patriarchal
the beginning of the menologion and has seven are written in minuscule script. A cursory study
of the fourteen hallmark menologion entries. It of ninth- to eleventh-century uncial lectionar-
deserves further study as to its relation to patriar- ies that have a plausible Constantinopolitan
chal lectionaries. provenance has turned up none with all or sub-
stantially all the hallmarks of patriarchal manu-
scripts. Since only four uncial lectionaries before
The foregoing has concentrated on a small part of 1000 are dated,99 chronology and provenance
the history of the Constantinopolitan lectionary, in this period are challenging. For that reason
namely, those manuscripts that may plausibly be it is best to start with London, Brit. Lib. Harley
connected with the patriarchate in the eleventh 5598 (GA ℓ 150), dated 995. Its high-quality orna-
century. When defined textually patriarchal lec- ment, seen in the framed titles that stretch across
tionaries sometimes correspond in both script both text columns, and its script and initials
and illumination, as in the case of the Jaharis suggest a metropolitan origin, and the manu-
and Morgan manuscripts. At other times, their script may be traced back to seventeenth-century
other richly decorated contemporaries, Vat. gr. Constantinople.100 Of the fifteen textual mark-
1156, Venice, Istituto Ellenico cod. 2 (A), and ers of patriarchal manuscripts, this lectionary has
Oxford, Bodl. Lib. Auct. T. inf. 2.7 have different only one, the entry for 25 September. It omits 11
patterns of affinity in text and decoration, while May, the birthday of Constantinople, as well as
being reasonably close to each other textually, as the entry for 16 August and the deposition of the
Lowden has discussed.95 Yet other manuscripts, it Mandylion in Constantinople, which took place
was noted, agree in decoration but are unrelated in 944.101 For 31 August, it also does not record
textually, even when all are likely to have been
produced in Constantinople. Thus, the history 97  Velkovska, “Lezionario evangelico Vaticano gr. 2041” (n. 29
above); eadem, “Lezionario patriarcale Ottoboni gr. 175” (n. 30
of patriarchal lectionaries is not congruent with above), 693–94.
the history of the gospel lectionary in the capital 98  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 77; for Vat. gr. 1156, see
at large, much less the Byzantine empire. Finally, Hutter, “Copiste du Métaphraste,” 559.
it must be noted that most illustrated lectionaries 99  Lowden ( Jaharis Gospel Lectionary, 122 n. 5) follows
are not textually part of the patriarchal group.96 Dolezal in this. Note that by a misprint, Vat. gr. 2138 is misiden-
tified in the former.
100  For provenance, other catalogue information, and color
95  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 77–89. illustrations see http://molcat1.bl.uk/illcat/ILLUMIN.
96  A useful general discussion of these manuscripts is to be ASP?Size=mid&IllID=26410, accessed 6 June 2015.
found in Zakharova, “Relationship between Text and Image,” 101  Av. Cameron, “The History of the Image of Edessa:
283–312. The Telling of a Story,” Harvard Ukrainian Studies 7 (1983):

108 Robert S. Nelson


Fig. 4.14.  Rome, Bibl. Vat. gr. 2041, fol. 110v (with the permission of the Biblioteca Apostolica Vaticana, all
rights reserved)

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 109


the location of the relic of the Virgin’s girdle, evangelists;105 and Mt. Athos, Protaton 20 (GA ℓ
which patriarchal manuscripts uniformly place 735), decorated with fine ornament.106
at the church of the Chalkoprateia, a dependency Probably earlier than any of these uncial lec-
of the patriarchate. tionaries is Vat. gr. 2144 (GA ℓ 563), which has
An uncial lectionary of even greater artistic only simple scribal decoration of initials and
merit is London, Brit. Lib. Arundel 547 (GA ℓ 183) pen and ink frames drawn around titles. Its
with evangelist portraits, large framed headpieces slanted ogival uncial script has been assigned
of Blütenblatt ornament before major textual divi- to the ninth century.107 Although earlier than
sions, and many smaller headpieces and figural the others, the menologion of Vat. gr. 2144 has
initials. The hardness or abstract quality of the a somewhat greater correspondence with the
painting style of the evangelists suggests a date in patriarchal system, as seen in its entries for the
the first half of the eleventh century.102 This lec- celebrations at the Kampos on 25 September and
tionary may also have come from Constan­tinople 5 June and the notice for 11 May, the city’s birth-
in the seventeenth century.103 Although contem- day. The Mandylion on 16 August is ignored,
porary with the earliest patriarchal lectionaries, presumably because that relic was brought to
Arundel 547 has only two of their characteris- Constantinople later in 944.108 Of the fifteen
tics, the entries for 11 May and 31 August. In the test passages sampled, the most interesting is 1
latter entry, the Virgin’s girdle is said to be at the May, which in a patriarchal manuscript denotes
Chalkoprateia. This same pattern of slight agree- the dedication of the Imperial Nea church in
ment with patriarchal lectionaries is also found in the Great Palace.109 Vat. gr. 2144 mentions more
three tenth-century lectionaries, which note the succinctly the “dedication of [a/the] church.”110
birthday of Constantinople on 11 May and per- Closely related in script style is an uncial lec-
haps one more patriarchal trait—Mt. Athos, Lavra tionary in the British Library, Harley 5787 (GA
Aʹ 86 (GA ℓ 1086) with evangelist portraits and ℓ 152), which Weitzmann attributed to Asia
many golden initials and ornaments;104 Mt. Athos, Minor because of possible associations with
Lavra Aʹ 92 (GA ℓ 1091), which has an initial fron- Bursa among other factors.111 This manuscript
tispiece depicting a standing Christ flanked by also shares certain agreements with Vatican 2144
medallions of Mary, John the Baptist, and the four and with the liturgy of Constantinople, as in the
entries for 25 September and 5 June and the lita-
nies performed at the Kampos. Both manuscripts
91–92; on the celebration of the feast, see V. Grumel, “Léon de have similar accounting of the church councils
Chalcédoine et le canon de la fète du Saint Mandilion,” AB 68
(1950): 135–52; É. Patlagean, “L’entrée de la Sainte Face d’Édesse
commemorated on 16 July, which will be elabo-
à Constantinople en 944,” in La religion civique à l’ époque rated in greater detail in the later patriarchal
médiévale et moderne: Chrétienté et islam, ed. A. Vauchez lectionaries.112 A third uncial lectionary, London,
(Rome, 1995), 21–35.
102  The script is dated to the end of the tenth or the begin-
105  Of the fifteen hallmarks, it has only 11 May. On the
ning of the eleventh century by G. Cavallo, “Funzione e strut-
manuscript, see Weitzmann, Byzantinische Buchmalerei, 1:24;
ture della maiuscola greca tra i secoli viii–xi,” in La paléographie
2:32; Pelekanidis et al., Οἱ Θησαυροὶ τοῦ Ἁγίου Ὄρους, 3: fig. 48;
grecque et byzantine: Paris, 21–25 octobre 1974, Colloques inter-
Madigan, “Decoration of Arundel 547,” 350–51.
nationaux du CNRS, vol. 559 (Paris, 1977), 105.
106  Of the fifteen hallmarks, it has only 11 May. A microfilm
103  For provenance, other catalogue information, and color
of the manuscript is online at the INTF. On the lectionary, see
illustrations, see http://www.bl.uk/catalogues/illuminated
Weitzmann, Byzantinische Buchmalerei, 2:84; Pelekanidis et al.,
manuscripts/record.asp?MSID=8077&CollID=20&NStart=
Οἱ Θησαυροὶ τοῦ Ἁγίου Ὄρους, 1:389–90 and figs. 5–6.
547, accessed 6 June 2015. On its decoration, see S. P. Madigan,
“The Decoration of Arundel 547: Some Observations about 107  Velkovska, “Studio dei lezionari bizantini,” 260.
‘Metropolitan’ and ‘Provincial’ Book Illumination in Tenth- 108  See n. 101 above.
Century Byzantium,” Byzantion 57 (1987), 336–59; O. S. Popova, 109  See n. 38 above.
A. V. Zakharova, and I. A. Oretskaia, Vizantiĭskaia miniatiura
vtoroĭ polovini X—nachala XII veka (Moscow, 2012), 48, 52. 110  Fol. 233r. The manuscript is online at the INTF.

104  Of the fifteen hallmarks, it has 11 May and 5 June. A 111  Weitzmann, Byzantinische Buchmalerei, 1:43. The manu-
microfilm of the manuscript is online at the INTF. On the lec- script is digitized at http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.
tionary, see Weitzmann, Byzantinische Buchmalerei, 1:46–48; aspx?ref=Harley_MS_5787, accessed 22 November 2015.
2:84. Cavallo (“Funzione e strutture,” 109) assigns its script to 112  In general on this celebration, see S. Salaville, “La fête du
the late tenth century. concile de Nicée et les fêtes de conciles dans le rit byzantin,”

110 Robert S. Nelson


Brit. Lib. Add. 39602 (GA ℓ 181) contains the period is another lectionary from the Vatopedi
entry on the councils favored in uncial lection- sacristy, ms. 7 (GA ℓ 2426). Its extant evangelist
aries and, like the above two manuscripts, has a portraits have small symbols descending from the
few entries that agree with the patriarchal pattern top of the frames to inspire the authors. Probably
(25 September, 26 October, 18 and 22 December, dating to the first half of the twelfth century, the
11 May), one of which is rare, that for 18 manuscript agrees with the textual model of a
December, the dedication of the Chalkoprateia. patriarchal lectionary in all respects, including the
The London lectionary was written in 980 for a rubrics between the lections for the fourth Sunday
bishop of a diocese of Caesarea, thus assuredly of Luke being written in semi-uncials. It is always
not Constantinople.113 possible for a manuscript to copy a patriarchal lec-
Are all three lectionaries evidence of some tionary somewhere else, and this may be the case
type of a protopatriarchal lectionary in uncial with the more humble, unillustrated manuscript
format? At this stage of research, the uncial lec- in Cambridge, Univ. Lib. Ms. Dd 8.23 (GA ℓ 146)
tionaries that have been examined from the tenth that Lowden discussed but did not illustrate,114
and the first half of the eleventh centuries do not but the text of ms. 7 appears to be metropolitan.
display the fully developed system of a patriar- Another promising manuscript for further
chal manuscript, even if the above three manu- investigation is a lectionary at the Stavronikita
scripts share aspects of that profile. In contrast, monastery on Mt. Athos, cod. 1 9 (GA ℓ 744).115
a few lectionaries in minuscule script from the Its ornament and initials link it with a large
early eleventh century do present the complete group of Constantinopolitan manuscripts that
apparatus. Did the comparatively late transition circle around well-known codices, such as the
in lectionaries from uncial to the more efficient Codex Ebnernianus in Oxford, Bodl. Lib. Auct.
minuscule script afford the opportunity of incor- T. inf. I.10 (GA 105);116 the copies of the Homi­
porating additional information into the lection- lies of the Monk James in Paris and Rome, asso-
ary’s calendar? Was this occasion for a significant ciated with the Sebastokratorissa Eirene;117 and
calendar revision in manuscripts associated with the Homilies of Gregory Nazianzenos in Sinai,
Hagia Sophia and the patriarchate in the early cod. 339, commissioned by the abbot of the
eleventh century? Such questions can only be ini- Pantokrator monastery in Constantinople.118
tial hypotheses for further research. The origin of these codices should be credited
Of equal interest is the fate of the eleventh- to a loose confederation of scribes and illumina-
century patriarchal lectionary, as defined here. tors in Constantinople that was patronized by
Once again the evidence is limited, but prelimi- prominent members of the imperial family and
nary indications suggest that patriarchal lection- the abbot of an imperial monastery and hence the
aries were less common in the twelfth than in the highest levels of Constantinopolitan society.119
eleventh century. The best example from the later Although the manuscript group includes several

Échos d’Orient 24 (1925): 447–53. The particular variation 114  Lowden, Jaharis Gospel Lectionary, 27–29, 32–35.
found in the two uncial lectionaries is that discussed by Salaville 115  C. Mauropoulou-Tsioumi and G. Galavaris, Holy Stav­
on p. 449 and taken from a secondary source not available to me, roniketa Monastery: Illustrated Manuscripts from 10th to 17th
which appears to have an early manuscript as its source. Gregory Century (Mt. Athos, 2007–8), 1:90–92; 2: figs. 221–26.
(Textkritik [n. 4 above], 382) cites a possible variant on this entry 116  I. Hutter, Corpus der byzantinischen Miniaturenhand­
from GA ℓ 13 (Paris, BnF, Coislin 31), a deluxe uncial manuscript schriften, 5 vols. in 8 (Stuttgart, 1977–97), 1:59–67.
of the tenth or eleventh century. The text of this important man-
uscript needs to be examined. A number of images are available 117  See K. Linardou, “The Kokkinobaphos Manuscripts
online through the Index of Christian Art, and its illumination Revisited: The Internal Evidence of the Books,” Scriptorium
has been studied by O. S. Popova, Vizantiĭskie i drevnerusskie 61 (2007): 384–407; E. Jeffreys, “The sebastokratorissa Irene
miniatiuri (Moscow, 2003), 11–27, 325–26; eadem, Zakharova, as Patron,” in Female Founders in Byzantium and Beyond, ed.
and Oretskaia, Vizantiĭskaia miniatiura vtoroĭ polovini X— L. Theis, M. Mullett, and M. Grünbart, Wiener Jahrbuch für
nachala XII veka (Moscow, 2012), 134–35. See also R. Devreesse, Kunstgeschichte 60–61 (Vienna, 2014): 184–87.
Le fonds Coislin (Paris, 1945), 26; Cavallo, “Funzione e strut- 118  Weitzmann and Galavaris, Monastery of Saint Catherine
ture,” 108. The entry in the patriarchal lectionaries is discussed (n. 7 above), 140–53.
by Dolezal, “Middle Byzantine Lectionary,” 249–50. 119  R. S. Nelson, “Theoktistos and Associates in Twelfth-
113  Weitzmann, Byzantinische Buchmalerei, 1:65. Century Constantinople: An Illustrated New Testament of

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 111


gospel books in addition to the Ebnerianus,120 the Byzantine reconquest in 1261 the palace of
the Stavronikita codex is the only lectionary that Blachernai again served as the imperial residence.
has so far been attributed to it; hence, the desir- As Pseudo-Kodinos makes clear and as Albrecht
ability of its detailed study. The lectionary has Berger has reviewed, the emperor celebrated
the two lections for the fourth Sunday in Luke most major religious feasts within the Blachernai
but lacks the descriptive rubrics between them Palace.123 The depopulated city had two princi-
that mention the Great Church. Only a vestige pal districts, one around the palace and another
of that text survives in the margin in the form of at Hagia Sophia. These were like small towns, set
the title of those notes. It also has no Τάξις καὶ within the massive walls of the late antique city.
ἀκολουθία, but it does have nine of the fourteen During the reigns of Michael VIII and
menologion entries of the patriarchal manu- Andronikos II, the aristocracy joined the impe-
scripts, suggesting some association with the rial family in the refounding and restoring
patriarchal system in the second quarter of the of churches and monasteries in the capital.124
twelfth century. This relationship, of course, is Newly refurbished churches, whether cathedral
not of the same character as the preceding and or monastic, needed service books, but the his-
roughly contemporary Vatopedi ms. 7. The latter tory of the Palaiologan lectionary, decorated or
has total agreement with eleventh-century patri- undecorated, has not begun to be written. Only
archal lectionaries. The complete menologion of basic details are known. No lectionaries with fig-
Stavronikita 1 needs to be studied to see whether ural illumination have as yet been noted. Rather,
it might have further clues to associate it with the earlier tradition of illuminated headpieces
churches or monasteries around Hagia Sophia or and initials placed before the standard textual
else to link it with another part of the city. units continued. In general, in contrast to mid-
By the first half of the twelfth century the dle Byzantine, Palaiologan religious manuscripts
focus of courtly activity had shifted to the restrict or even avoid narrative illustrations.
Blachernai Palace near the walls of Constantino­ Instead, the walls of the late Byzantine church
ple, a change that had important consequences became the preferred venue for detailed imagery,
for imperial and aristocratic patronage of reli- some of which has direct connection with the
gious foundations in that quarter of the city.121 liturgical cycle.125
The nearest major church became that of the
Virgin at Blachernai. Hagia Sophia and its adja-
cent patriarchate and dependent churches, such from Late Antiquity to the Tenth Century,” in The Cult of the
Mother of God in Byzantium: Texts and Images, ed. L. Brubaker
as the Chalkoprateia, now lay at some distance and M. B. Cunningham (Farnham, Surrey, 2011), 219–45.
from the imperial court. Over time the court’s 123  R. Macrides, J. A. Munitiz, and D. Angelov, Pseudo-Kodinos
change of venue affected the competitive dynamic and the Constantinopolitan Court: Offices and Ceremonies
that had long existed between the two principal (Farnham, Surrey, 2013), 117–204; A. Berger, “Imperial and
sites for Marian devotions in Constantinople, the Ecclesiastical Processions in Constantinople,” in Byzantine
Constantinople: Monuments, Topography and Everyday Life, ed.
church at Blachernai and that of Chalkoprateia, N. Necipoğlu (Leiden, 2001), 83–84. Macrides, Munitiz, and
the latter favored by the patriarchate.122 After Angelov (Pseudo-Kodinos, 447) argue against the withdrawal of
the Palaiologan court from the city and its religious life, noting
that the emperor in the tenth century did not attend the liturgy
1133 A.D.,” J. Paul Getty Museum Journal 15 (1987), 24–27; repr. at Hagia Sophia many more times than he did in the fourteenth
in idem, Later Byzantine Painting, chap. 5. century. What did change, however, was the distance between the
120  E.g., Rome, Bibl. Vat. Urb. gr. 2; Paris, BnF, gr. 71; Paris, Hagia Sophia, the patriarchate, and the palace, and the ease with
BnF, gr. 75; Oxford, Christ Church gr. 32; Patmos, cod. 274; which priests and perhaps lectionaries formerly moved between
Mt. Athos, Panteleimon 25; Mt. Athos Lavra Aʹ 44 and two churches and chapels of the Great Palace and the Great Church.
miniatures in the Walters Art Museum cod. W 530d, e; London, 124  A.-M. Talbot, “The Restoration of Constantinople under
Brit. Lib. Burney 19. Michael VIII,” DOP 47 (1993): 243–61; eadem, “Building
121  On the Blachernai Palace, see S. Runciman, “Blachernae Activity in Constantinople under Andronikos II: The Role
Palace and Its Decoration,” in Studies in Memory of David of Women Patrons in the Construction and Restoration of
Talbot Rice, ed. G. Robertson and G. Henderson (Edinburgh, Monasteries,” in Necipoǧlu, Byzantine Constantinople, 329–43.
1975), 277–83. 125  N. Zarras, “The Iconographical Cycle of the Eothina
122  On this earlier competition, see D. Krausmüller, “Making Gospel Pericopes in Churches from the Reign of King Milutin,”
the Most of Mary: The Cult of the Virgin in the Chalkoprateia Zograf 31 (2006–2007): 95–113.

112 Robert S. Nelson


The most prominent group of illuminated The fifteen text passages from these manu-
manuscripts in early Palaiologan Constantinople scripts are reported in the first ten listings of
are those associated with the Atelier of the Table 4.1 below. As seen there, few textual con-
Palaiologina, so named after the feminine mono- nections remain with the earlier system. None of
gram found on a canon table of a gospel book in the manuscripts has the long notice concerning
the Vatican Library. In 1978 Hugo Buchthal and the procession to the Forum of Constantine on
Hans Belting made the initial investigation of September 1. In the later centuries, the nature
these manuscripts that then numbered fifteen.126 of that procession and of the ceremony at the
Since then, that count has increased markedly. Forum in the Palaiologan period are unclear, but
In contrast to the Kokkinobaphos group with its evidently some of the pomp and circumstance
single lectionary, the Atelier of the Palaiologina of the eleventh century was lost. The emperor
emphasized the production of lectionaries. and the patriarch still gathered on 1 September
Buchthal and Belting knew of three lectionar- at what Pseudo-Kodinos in the mid-fourteenth
ies of the Atelier and another related manu- century called the Porphyry Column, but he tell-
script. Subsequent authors have added seven ingly added that it was formerly called a forum.129
more, one of which is now lost. The most recent Another source from the period mentions a vine-
is an important discovery by Inmaculada Pérez yard there.130 The historian Gregoras was more
Martín of a lectionary in Madrid, Bibl. Nac. Vitr. explicit about the changed circumstances. On
26–4 Cod. 348 (GA ℓ 2408). It has the mono- 1 September 1327, Gregoras reported that while
gram of a male member of the imperial family the choir was singing the antiphons, a pig soiled
emblazoned on the headpiece at the beginning with excrement suddenly began running amok in
of the Matthew readings.127 These ten extant the midst of the singers.131
manuscripts make a good case study of the fate Of the ten lectionaries of the Atelier of the
of the eleventh-century patriarchal lectionary in Palaiologina, only two—Athens, Nat. Lib. cod.
Constantinople.128 2546 (GA ℓ 1225) and Istanbul, Ecumenical
Patriarchate cod. 1 (GA ℓ 791)—contain the dou-
126  H. Buchthal and H. Belting, Patronage in Thirteenth- ble readings for the fourth Sunday in the Lukan
Century Constantinople: An Atelier of Late Byzantine Book section. In both, the connecting rubrics are written
Illumination and Calligraphy (Washington, DC, 1978). The in semi-uncial script, as in a patriarchal lectionary.
gospel book that they record as “location unknown” is now
J. Paul Getty Museum ms. 65. An important overview of the
The other codices have the standard single lec-
production of this small workshop of scribes and miniatur- tion. Today Istanbul 1 is known as the lectionary
ists is I. Hutter, “Schreiber und Maler der Palaiologenzeit of Hagia Sophia, but it was donated to the Great
in Konstantinopel,” in Πρακτικά του ϛʹ Διεθνούς Συμποσίου
Ελληνικής Παλαιογραφίας (Δραμα, 21–27 Σεπτεμβρίου 2003)/
Actes du VIe Colloque international de paléographie grecque 352,” DOP 37 (1983): 47–54; Athens, Nat. Lib. cod. 2546 (GA ℓ
(Drama, 21–27 septembre 2003), ed. B. Atsalos and N. Tsironi, 1225), Athens, Nat. Lib. cod. 2646 (GA ℓ 1809), London, Brit.
3 vols. (Athens, 2008), 1:162–71. Lib. Add. 29713 (GA ℓ 332), Istanbul, Ecumenical Patriarchate
cod. 1 (GA ℓ 791), and the related Smyrna lectionary, now lost,
127  I. Pérez Martín, “Manuscritos iluminados,” in Bizancio
all discussed in R. S. Nelson and J. Lowden, “The Palaeologina
en España: De la Antigüedad tardía a El Greco, ed. M. Cortés Group: Additional Manuscripts and New Questions,” DOP 45
Arrese (Madrid, 2003), 198–99; G. de Andrés, Catálogo de los (1991): 59–68.
codices griegos de la Biblioteca Nacional (Madrid, 1987), 536–37.
On the female patronage of this manuscript group, see now 129  Macrides, Munitiz, and Angelov, Pseudo-Kodinos, 13–14,
A.-M. Talbot, “Female Patronage in the Palaiologan Era: Icons, 194–95.
Minor Arts and Manuscripts,” in Theis, Mullett, and Grünbart, 130  MM 1:313, dated 1351 refers to the “so-called Old Forum”
Female Founders in Byzantium and Beyond, 269–71. I thank where are now planted vineyards. Macrides, Munitiz, and
Kathleen Maxwell for pointing out that the Madrid lection- Angelov, Pseudo-Kodinos, 14, 195. I thank Ruth Macrides for
ary is now digitized at http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/ this reference.
bdh0000010663, accessed 6 June 2015. 131  Nikephoros Gregoras, Byzantina historia: Graece et
128  In addition to the Madrid manuscript, the lectionar- Latine, ed. L. Schopen, 3 vols. (Bonn, 1829), 1:385. This incident
ies are Mt. Sinai gr. 228 (GA ℓ 862), Mt. Athos, Iviron 30m was first connected to Byzantine lectionaries in E. H. Freshfield,
(GA ℓ 2266), Mt. Athos, Stavronikita 27 (GA ℓ 745), and the A Letter to the Right Honourable Lord Aldenham upon the
related Rome, Vat. gr. 1523 (GA ℓ 549) discussed by Buchthal Subject of a Byzantine Evangelion, Dated September 1st, 1900
and Belting, Patronage in Thirteenth-Century Constantinople, (London, 1900), 7, where the author described a lectionary that
5, 95; Rome, Vat. gr. 352 (GA ℓ 540), attributed by K. Maxwell, he owned. It had a text for 1 September that was similar to the
“Another Lectionary of the ‘Atelier’ of the Palaiologina, Vat. gr. aforementioned Τάξις καὶ ἀκολουθία.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 113


Table 4.1

.
5] H. M
7 13

. 22 S .
27

d1 l

grscow
22 8

29

c o bu
A ddon
r.

26 r i d
352 gr .

254e ns

2 6 e ns
152 r
30mon

S t os

d.
av

–4
t. g

46
6

an
ai

d
ir

t.
h

o
Si n

Ist

Ma
Lo
At

At

At
Va

Va

[M
Iv
4th Sun LK • • •
Sept 1 Taxis
Sept 25
Oct 26 • • • • • •
Oct 31
Dec 1
Dec 18 •
Dec 22
Dec 23
May 1
May 11 • •
June 5
July 16 • •
July 31 •
Aug 16 • • • • • • • • •
Aug 31 • • •* •* •* •* • •*** •** •*

* no place designed for the relic of the Virgin’s girdle


** relic of Virgin’s girdle at the church of Blachernai
*** entry cannot be read on INTF microfilm

Church only in 1438 and can be traced back no had earlier taken its most famous relic, the girdle,
further.132 Most manuscripts by the Atelier have to the West, although subsequent pilgrims report
the requisite entry for 26 October, that is, they that a part or a replacement could be seen at the
record on that day the standard St. Demetrios plus Blachernai church.133 The Madrid lectionary is
an earthquake. The earthquake is the critical ele- thus the most historically accurate in this detail,
ment, but by itself, it is not rare. Finally, almost all and it may be significant that this lectionary has
lectionaries contain notices for the last two feasts the best documented association with the impe-
sampled, 16 and 31 August. rial family.
The reading for 31 August, pertaining to The evidence presented in Table 4.1 dem-
the Virgin’s girdle, is the more interesting. In onstrates that the late thirteenth-century lec-
patriarchal lectionaries the relic is said to be at tionaries of the Atelier of the Palaiologina differ
the church of the Chalkoprateia. Three of the significantly from those employed by the patri-
Atelier’s manuscripts continue that tradition; archate in the eleventh century. The sampling
five specify no location for the girdle; and one, method employed, however, offers only hints as
the Madrid codex, states that it was kept at the to the reasons for these changes, and no attempt
church of the Theotokos at Blachernai. In the has been made to define Palaiologan lectionaries
Palaiologan period the church of Chalkoprateia
did not fare well and fell into disuse. The Latins
133  G. P. Majeska, Russian Travelers to Constantinople in the
Fourteenth and Fifteenth Centuries (Washington, DC, 1984),
132  Nelson and Lowden, “Palaeologina Group,” 63. 333–36 with further literature.

114 Robert S. Nelson


positively on their own terms. All this remains art historians have successfully interpreted indi-
for the future. Yet preliminary research does vidual manuscripts or groups of manuscripts,
help to explain why a fine eleventh-century lec- few have examined the lectionary as a whole as
tionary, Moscow, gr. 225, was no longer adequate the most important technology that connected
for Nikephoros Moschopoulos on the eve of his the Bible with its public in Byzantium. The fore-
move to Mistra even though it may have once going has offered remarks toward such a study
been used at Hagia Sophia. It was approximately rather than presenting a proper investigation
then that the end of the synaxarion, perhaps itself; doubtlessly, details will need revisions after
readings for Holy Week, and the entire menolo- further work. The dense network of associations
gion were removed and replaced with the results that surrounds the lectionary leads first to the
that are listed on the bottom line of Table 4.1. liturgy itself but also to the cult of saints through
The first entry in Moscow 225, the Lukan lec- the menologion, the index that matched holy per-
tion, is in the eleventh-century synaxarion, but sons with gospel passages in different ways and
those that follow belong to the new menologion. places throughout the Christian world. It is here
The latter has little relation with the patriar- that lectionaries may have the most to contribute
chal system, even as represented in the attenu- to Byzantine studies generally, if the calendars
ated form in the manuscripts of the Atelier of of hundreds of lectionaries could be tabulated
the Palaiologina, for only two entries agree with and correlated with provenance, chronology,
the earlier system, 11 May and 31 August. The last script, decoration, and as many other aspects of
for 31 August is frequent and may be typical for the modern study of manuscripts as codicology
the period. The notice for 11 May, the birthday allows. In 1900 Caspar René Gregory published
of Constantinople, appears only in the Madrid the basic calendar of the Byzantine lectionary
lectionary with the Palaiologan monogram and and noted a few variants.134 Until the studies on
may be another suggestion of that manuscript’s the patriarchal lectionary, no one had improved
imperial associations. For his renovated evange- on Gregory’s work, and few would have thought
lion, perhaps the proedros could not bear to leave it possible since Gregory spent his lifetime travel-
behind all traces of the “City.” ing to see manuscripts. Thanks to the decades of
microfilm acquisition at the INTF in Münster,
however, Gregory’s experience could be repli-
In conclusion, the lectionary is an apparatus cated in months not years, or years not a lifetime,
that enabled the performance of the Gospels in and with the aid of an online database multiple
Byzantium. Neither the text as read nor the text authors could contribute to this task. While the
as heard, a lectionary manuscript is an empty full oral dynamic that surrounded lectionaries is
shell today. In studying it we are like archae- as lost and irretrievable as the people who once
ologists of the future who discover abandoned held these books in their hands, lectionaries,
mobile phones and attempt to reconstruct the like mobile phones, had their codes and proto-
oral culture of our world. Their task would be no cols that allowed them to function. Deciphering
more difficult than that confronting us in deal- them will enrich our understanding of the life of
ing with thousands of mute lectionaries. While the New Testament in Byzantium.
New Testament scholars have studied lection-
ary pericopes for their contribution to the his-
tory of the continuous text of the Gospels and 134  Gregory, Textkritik, 1:365–84.

Patriarchal Lectionaries of Constantinople 115

You might also like