Professional Documents
Culture Documents
الجريدة الرسمية
الجريدة الرسمية
الجريدة الرسمية
لك
تروني
ة ال يع
äÉ``¡«æL 10 øªãdG
تد بها
صورة إ
v tG
Çè äèdÇ s YK ¬ ²°°¹ WMààà ³ rÑ æuUIU äbF*Ç ±¹¹¸ WMààà
. WIÇd*Ç WOUHÇ åUJ_ UIë è pÐè ¬ qOMÇ Ub WdÇ uÏÅ äUL WIDM
© WOU«
…œU*« ®
لك
تروني
¬ æuàààUIÇ Éuààà WàààIÇd*Ç WàààOUHÇ vààà ÉÏÑÇuàààÇ ÊÇÁÇdàààÇè bàààÇuIK æuàààJ
. UN nU ldA éà åUJà s ÁUM
U cHMè
ة ال يع
© WU«
…œU*« ®
.çdA aÑU vUÇ åuOÇ s t qLFï è ¬WOL
dÇ Ébd'Ç v æuUIÇ Çc dAMï
تد بها
. ( å ²°²± WM
fD Ã ±µ oÇu*Ç )
ل
تداول
v O « ÕUH« b
²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç ´
≈fÉãdG π``````````jó©àdG
ΩGõ````àd’G á«bÉØ````J’
¬dÓ```````¨à°SG h ∫hÎ`````ÑdG ø````Y åë``````Ñ∏d
‘
ájôëÑdG ƒ`````````cOG ∫ɪ°T á≤£æe
π```````«ædG É```````àdóH
1998 áæ°ùd 13 ºbQ ¿ƒfÉ≤dG ÖLƒÃ IQOÉ°üdG
2009 áæ°ùd 3 ºbQ ¿ƒfÉ≤dÉH ∫ó©ŸG
ÚH
á«``Hô©dG ô``°üe ájQƒ``¡ªL
∫hô```àÑ∏d á`eÉ©dG ájô``°üŸG áÄ«¡dGh
صورة إ
óફd âÑ«éjEG ÚLôfEG ácô°Th
( "vUÇ qbFÇ âUHÇ " vK ULO tOK oKDè ) Çc vUÇ qbFÇ âUHÇ Ñd
: 5 ULO è WdF0 ²°-- WM
dN s
لك åuOÇ v
تروني
UNK1è ("WuJ(Ç" èà ".Ù.å.Ì" vK ULO UNOK oKDè) WOdFÇ dB WÑuNL -± : èÃ
è »tHB WObF*Ç ÉèdÇè äèdÇ dÒè /bO Ç
ة ال يع
.ÉdUIÇ - dB WMb – deÇ bLà ÙÑU ñ :wuUIÇ dI*Ç
æuUIÇ VuLà XAà WOuU WOB vè ¬äèdK WUFÇ WdB*Ç WONÇ -²
تد بها
("WONÇ" vK ULO UNOK oKDè) qbF s tOK q ÏÃï U0 ±¹µ¸ WM ±¶· rÑ
è »tHB WONK écOHMÇ fOzdÇ /bO Ç UNK1è
عند ا
(ϝϭ ϑέρ)
تداول
µ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
صورة إ
This Second Amendment Agreement (hereinafter referred to as the “Second
Amendment Agreement”) made and entered on this day of, 20--,
by and between:
لك
First: 1- The ARAB REPUBLIC OF EGYPT (hereinafter referred to
تروني
variously as “A.R.E.” or as the “GOVERNMENT”), represented
by the Minister of Petroleum and Mineral Resources, in his
ة ال يع
capacity; and
Legal Headquarters: 1A Ahmed Al Zomor St., Nasr City, Cairo.
تد بها
(First Party)
²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç ¶
Uë I
WààLzUè W
R ÉÏèb WOu ÊÇÐ Wd vè bLO XOÅ 5dÅ Wd : UOU
UNK1è ("äèUI*Ç" èà "XOÅ 5dÅ" vK ULO UàNOK oKDè) Õd 5ÇuI
.ou vL
Ñ ÈUD tM ÈuM s èà WdAÇ fOzÑ /bO Ç
.Ébb'Ç ÉdUIÇ ¬fU)Ç lLÇ ¬dM
vO
¬±· rÑ ãuK : vuUIÇ dI*Ç
(ϥΎΛ ϑέρ )
ó````````````````````````«`¡“
WM ³ rÑ æuUIU qbF s tOK q Ïà U0 ±¹¹¸ WM ±³ rÑ æuUIK Uë Iè ¬ tÅ YO
WdÇ uÏÇ äUL WIDM v tG
Çè äèdÇ s YK åÇeÇ WOUHÇ XdÇ ²°°¹
Wd ¬ äèdK WUFÇ WdB*Ç WONÇ ¬ WOdFÇ dB WÑuNL 5 ULOè WdF0 ¬ qOMÇ Ub
Wdè éÏ v äÇ ÒUGÇè XeK qOMÇ äu Wdè ¬ gÇ v åà v åuOèd uÏÇ fJM1Ï
±¹¹¸ WM ±³ rÑ æuUIÇ vK oKDè) ¬ bLO ( äUuOU fÇd) ÓU J æuOu
è » (“åÇeÇ WOUHÇ” vK ULO ²°°¹ WM ³ rÑ æuUIU äbF*Ç
صورة إ
XeK WOU*_Ç WdAÇ vÅ UNL
Ç dOG b gÇ v åà v rOèd uÏÇ fJM1Ï ¬ æÅ YO
è ¬("vuO") gÇ .v .åà .v uÏÇ dB ÒUGÇè
لك
q sààà XààÒUààMàà bààà éÏ vààà äà ÒUàààGàààÇè XààeààKà qààOààMààÇ äuààà Wààdàà ¬ æÅ YààOàà
تروني
âuààIàà(Çè `ààUààBàà*Ç sàà ÙUààAàà*Ç vààKàà (¥²°) WààzUàà*Ç vàà sààdààAà mààUààààÇ UNOB
ة ال يع
vààÅ dààcààÇ WààHààUàà
åÇeààààààÇ WààOààUààHààÇ vàà ÊUàààÇeààààààÇè ÊUààààààÇuàààÇè ÊÇÒUàààOààààààÇè
aàààààÑUàààà RWE-DEA Aktiengesellschaft fur Mineraloel und Chemie
è ¬²°°±/²/±²
تد بها
صورة إ
and UNION TEXAS (TRANSNATIONAL) LIMITED (Law No. 13 of
1998, as amended by Law No. 3 of 2009 is hereinafter referred to as the
“Concession Agreement”); and
لك
WHEREAS, Deminex Idku Petroleum GmbH has changed its name to
تروني
German Oil and Gas Egypt Idku GmbH (“GEOGE”); and
WHEREAS, MOL Nile Oil & Gas Ltd., has assigned its entire undivided
ة ال يع
twenty percent (20%) of the interests, rights, privileges, duties and
obligations in the aforementioned Concession Agreement to RWE-DEA
Aktiengesellschaft fur Mineraloel und Chemie dated 12/2/2001; and
تد بها
صورة إ
vàÅ UàNFO rà bà bàLO æUàOMdb ædà Ç ÓUà J æuàOu Wàd ràN
à làOL ¬æÅ YO
è ¬.tÇ .ÓÇ uàJdO Wàd
لك
uJdO vÅ bLO æUOMdb æd Ç ÓU J æuOu Wd r
Ç dOOG - b ¬tÅ YO
تروني
è ¬åÇeÇ WOUHÇ v bLO æUOMdb æd Ç
WzU*Ç v æu çÑb VOB s XÒUM b bLO æUOMdbO æd Ç uJdO ¬æÅ YO
ة ال يع
UNUÇeÇè UNUÇèè UNÇÒUOÇè UN(UBè UNuI lOL q1 écÇè ÙUA*Ç vK (¥³°)
è ¬²°°¸/³/² aÑU v tÇ UÏ éÇ uOKÏ Ñà Wd vÅ åÇeÇ WOUHÇ v
تد بها
uOKÏ Ñà :wU Xà b åÇeÇ WOUHÇ v äèUILK WuJ*Ç áÇd
_Ç hB ¬æÅ YO
è ¬(¥µ°) v tÇ UÏ éÇ uOKÏ ÑÇ è (¥µ°) gÇ v åÇ v uÏÇ UÏ éÇ
عند ا
è ¬v tÇ qèÏÑÅ tOAèÏ UÏ vÅ v tÇ UÏ éÇ uOKÇÏ Ñà Wd r
Ç dOOG - b ¬tÅ YO
v uÏÇ UÏ vÅ gà v åà v uÏÇ UÏ éÅ uOKÇÏ Ñà Wd r
Ç dOOG - b ¬tÅ YO
ل
تداول
è ¬gà v åÇ
¹ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
صورة إ
WHEREAS, the name of Union Texas Eastern Mediterranean Limited has
been changed to Perenco Eastern Mediterranean Limited in the Concession
Agreement; and
لك
تروني
WHEREAS, Perenco Eastern Mediterranean Limited has assigned an
undivided thirty percent (30%) interest which represents all its rights,
interests, privileges, duties and obligations in the Concession Agreement
ة ال يع
to RWE Dea AG dated 2/3/2008; and
WHEREAS, the interest of the parties constituting the CONTRACTOR in
تد بها
the Concession Agreement has become as follows: RWE Dea Idku GmbH
(50%) and RWE Dea AG (50%); and
WHEREAS, the name of RWE Dea AG has been changed to DEA Deutsche
عند ا
lO WOUHÇè uÏÇ äUL WOLM bI Udà b WONÇè uÏÇ UÏè v tÇ UÏ s ¬æÅ YO
è ¬(ÒUGÇ lO WOUHÇ) ²°°¸ ÓÑU ²³ v WdÇ uÏÇ äUL WIDM ÒU
WOUHÇ v ULNUÇeÇè ULNuI WU s ÒUM b uÏÇ UÏè v tÇ UÏ s ¬æÅ YO
è ¬æu ÏÇ vÅ ÒUGÇ lO
lOL s ÒUM b UU gà v åÇ v uÏÇ UÏè v tÇ qèÏÑÅ tOAèÏ UÏ ¬æÅ YO
WzU çÑb VOB q1 écÇè ULNUÇeÇè ULNUÇèè ULNÇÒUOÇè ULN(UBè ULNuI
Wd vÅ åÇeÇ WOUHÇ v äèUI*Ç ÊUÇeÇè âuI s ÙUA*Ç vK (¥±°°) WzU*Ç v
è ¬²°±·/¹/¹ aÑU .tÅ .v .ÓÅ äUuOUdÇ æu ÏÅ
WM ±³ rÑ æuUIÇ Vu0 XÒUM b .tÅ .w .ÓÅ äUuOUdÇ æu ÏÅ Wd ¬æÅ YO
(¥±°°) WzU*Ç v WzU çÑb VOB s ²°°¹ WM ³ rÑ æuUIU äbF*Çè ±¹¹¸
æu ÏÅ Wd” WFUÇ UNd vÅ åÇeÇ WOUHÇ v UNUÇeÇè UNuI s ÙUA*Ç vK
صورة إ
è ¬²°²°/¹/³° aÑU “tÅ v ÓÅ v bÇ éÅ äUuOUdÅ
UNuI lOL s XÒUM b tÅ .w .ÓÅ v bÇ éÅ äUuOUdÅ æu ÏÅ Wd ¬æÅ YO
لك
(¥±°°) WzU*Ç v WzU çÑb VOB q9 vÇè UNUÇeÇè UNUÇèè UNÇÒUOÇè UN(UBè
تروني
XOÅ 5dÅ vÅ dcÇ WHU
åÇeÇ WOUHÇ v äèUI*Ç ÊUÇeÇè âuI s ÙUA*Ç vK
è ¬²°²±/±/²´ v bLO
ة ال يع
aÑU ÒUGÇ dOF WM' s ÑÏUBÇ ÑÇdIÇ vK oÇè b WONK écOHMÇ fK*Ç ¬æÅ YO
ÊUOu Çcè ¬ WdÇ uÏÇ äUL åÇeÇ WIDM0 ÕU)Ç ÒUGÇ dOF æQA ²°±¹/µ/±³
تد بها
WHEREAS, DEA AG, DEA Idku and EGPC have entered into the
North Idku Development Lease and North Idku Offshore Area Gas Sales
Agreement dated 23 March 2008 (GSA); and
WHEREAS, DEA AG and DEA Idku has assigned all their rights and
obligations in the GSA to Edison; and
WHEREAS, DEA Deutsche Erdoel AG and DEA Idku GmbH has assigned
all their rights, interests, privileges, duties and obligations which represents
an undivided one hundred percent (100%) interest of CONTRACTOR’s
rights and obligations in the Concession Agreement to Edison International
S.p.A. on 9/9/2017; and
WHEREAS, Edison International S.p.A. has assigned, under Law No.13
of 1998 as amended by Law No. 3 of 2009, all its rights and obligations
which represents an undivided one hundred percent (100%) interest, to its
Afliate “Edison International E&P S.p.A.” on 30/9/2020; and
صورة إ
WHEREAS, Edison International E&P S.p.A. has assigned all its rights,
interests, privileges, duties and obligations which represents an undivided
one hundred percent (100%) interest of CONTRACTOR’s rights and
لك
obligations in the above mentioned Concession Agreement to “Energean
Egypt Limited” on 24/1/2021; and
تروني
WHEREAS, EGPC’S Executive Board of Directors has approved on the
ة ال يع
Gas Price Committee’s decision concerning the Gas Price of North Idku
Offshore Concession Area dated 13/5/2019 and on the recommendations
of EGPC’s Amendments Committee dated 4/10/2020; and
تد بها
≈````dhC’G IOÉ``````ŸG
WOUHÇ v WdF*Ç ÊÇÑUFÇè ÊULKJK æuJ ¬wK ULO pc Uë Ïb U Çb ULO
.Çc vUÇ qbFÇ âUHÇ v vMF*Ç ÊÇÐ åÇeÇ
á````«fÉãdG IOÉ``````ŸG
ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ "ΕΎϔϳέόΗϟ " ϰϟϭϷ ΓΩΎϣϟ ϥϣ ( έ ) ϭ ( ί ) ϭ ( Ω ) ΕέϘϔϟ ϑΫΣΗ -
-:ϰϠϳ ΎϣΑ ϝΩΑΗγΗϭ ˺̂̂́ Δϧγϟ ˺˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ ΓέΩΎλϟ ϡίΗϟϻ
s ZM æudèÑbO éà çUMF "XeÇ" èà " åU)Ç XeÇ" èà "qzU Ç åU)Ç XeÇ " (Ï)
écÇ èà ÒUGÇ qB l{Çu v èà dÇ ÓÃÑ bM WuO Ç WU v æuJè WIDM*Ç
çc bÇuè .qUF*Ç bà v ÊUu OIÇ s oKDM*Ç ÒUGÇ èà ÒUGÇ s hK
éèU éu jG{è (á ç ¶°) XONdN WÑÏ 5
ÉÑÇdààà WÑÏ bM WKzU Ç WU(Ç
. nJ*Çè dDI*Ç qLA dOFÇ Çcè . WFd*Ç WuÇ vK q
Ñ ±´[¶¹¶
WOJd_Ç Éb*Ç ÊUuÇ ÊUuU s UuU (´²) 5FÑÃè 5MÇ s æuJ "qOdÇ " (Ò)
éu jG{ X% (á 綰) XONdN WÑÏ 5
ÉÑÇd WÑÏ vK bF zU
O
صورة إ
.WFd*Ç WuÇ vK q
ѱ´[¶¹¶ éèU
(±) bÇè VFJ åb Áq* WÒÇ ÒUGÇ WOL vMF (SCF) "w
UOIÇ VFJ*Ç åbIÇ" (Ñ)
لك
WÑÏ bMè WFd*Ç WuÇ vàààààK q
Ñ ±´[¶¹¶ éèU éu jG{ bààààààM ÚÇdHÇ s
تروني
. (á ç ¶°) XONdN WÑÏ 5
ÉÑÇd
ΓέΩΎλϟ ϡίΗϟϻ ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ " ΕΎϔϳέόΗ " ϰϟϭϷ ΓΩΎϣϟ ΔϳΎϬϧ ϰϓ ϰϠϳ Ύϣ ϑΎοϳ
ة ال يع
: ˻˹˹̂ Δϧγϟ ˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ
ÉÑÇd WÑÏ ld WÒÇ WUDÇ s WOL vMF “BTU" "WOUDdÇ WÑÇd(Ç ÉbuÇ" (Ë)
تد بها
5
s (á ç ±) ÉbÇè XONdN WÑÏ ÑÇbI0 WOIMÇ çUO*Ç s (±) ÇbÇè ë ë
Ñ
XU jG{ bM XONdN WÑÏ (á ç ¶±) 5
è bÇè vÅ XONdN WÑÏ (á ç ¶°)
عند ا
.Çc vUÇ qbFÇ âUHU ÕU)Ç æuUIÇ Ñèb bF äèUI*Çè WONÇè
±³ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
ARTICLE I
Except as otherwise specied hereunder, the words and expressions dened
in the Concession Agreement shall have the same meaning in this Second
Amendment Agreement.
ARTICLE II
Paragraphs “d” , “g” and “t” of Article I “Denitions” of the
Concession Agreement issued by virtue of Law No. 13 of 1998 shall be
deleted and replaced by the following:-
(d) “Liquid Crude Oil” or “Crude Oil” or “Oil” means any hydrocarbon
produced from the Area which is in a liquid state at the wellhead or
lease separators or which is extracted from the Gas or casing head
gas in a plant. Such liquid state shall exist at sixty degrees Fahrenheit
(60oF) and atmospheric pressure of 14.696 PSIA. Such term includes
distillate and condensate.
(g) A "Barrel" shall consist of forty-two (42) United States gallons, liquid
صورة إ
measure, corrected to a temperature of sixty degrees Fahrenheit (60oF)
at atmospheric pressure of 14.696 PSIA.
(t) “Standard Cubic Foot” (SCF) is the amount of Gas necessary to ll
لك
one (1) cubic foot of space at atmospheric pressure of 14.696 PSIA at
تروني
a base temperature of sixty degrees Fahrenheit (60oF).
Add the following at the end of Article I “DEFINITIONS” of the
ة ال يع
Concession Agreement issued by virtue of Law No. 3 of 2009:
(w) “BTU” British Thermal Unit means the amount of energy required
to raise the temperature of one (1) pound of pure water by one (1° F)
تد بها
(x) “Effective Date” means the date on which the text of this Second
Amendment Agreement is signed by the GOVERNMENT, EGPC and
CONTRACTOR, after the relevant Law of this Second Amendment
ل
تداول
Agreement is issued.
²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç ±´
á`````ãdÉãdG IOÉ``````ŸG
ϧϣ " ΔΛϟΎΛϟ ΓΩΎϣϟ ϥϣ " ΔϳϣϧΗ ΩϘϋ ϰϟ ϝϳϭΣΗϟ " (Ω) ϥϣ -˼ ΓέϘϔϟ ϑΫΣΗ -
˺̂̂́ Δϧγϟ ˺˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ ΓέΩΎλϟ ϡίΗϟϻ ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ "ΓΩϣϟϭ ϕϭϘΣϟ
-:ϰϠϳ ΎϣΑ ϝΩΑΗγΗϭ
-: ϰϠϳ Ύϣϛ ΔϳϣϧΗ ΩϘϋ ϝϛϟ ΔϳϣϧΗϟ ΓέΗϓ ϥϭϛΗ - ˼
s WM
(²° ) sdA WOLMÇ Éd æuJ XeK éÑUÇ áUAU oKF ULO ( Ãà )
5 u UL ) éÑUO Ç ÏÇbÇ Éd UNOÅ UUC éÑUÇ áUAÇ pÐ aÑU
sJ1 èà qLF è WOLMÇ bI fH v ÒU áUAÇ WU v tà ×dAè ( çUÏÃ
éÑU& áUAÇ qu% VI pÐè WOUHÇ çc Vu0 dbBK èà UOë K tULF
Ç
ÒUè ÒUGÇ ÇcN W MU jI bL
WOLMÇ bI Éd æS ¬ WOLM bI vÅ XeK
qJ v u écÇ åU)Ç XeÇè ÒUGÇ pÐ s hK *Ç “LPG" äU *Ç äèdÇ
ÊUOLJ rOK äèà aÑU s WM
(²° ) sdA Éb* ÒUGÇ pÐ l ZM nJ
5 u UL ) éÑUO Ç ÏÇbÇ Éd UNOÅ Uë UC dbBK èà UOë K ÒUGÇ s
صورة إ
s XeK éÑU& áUAÇ vK f
R*Ç Çc WOLMÇ bI qà be à ×dAè ( çUÏÃ
.XeK éÑUÇ áUAÇ Çc aÑU s WM
(³°) 5
ë WONÇ äèUI*Ç dD
VKD åbIU Uë UD æuJ s tMJè ÒUGK áUAÇ éà s ÇÑu
لك
. ÒUGÇ pÐ æQA bb WOLM bI
تروني
aÑU s WM
(²°) sdA WOLMÇ Éd æuJ ÒUGK éÑU& áUAU oKF ULO (È È)
éÑUO Ç ÏÇbÇ ÉdH WU{U dbBK èà Uë OK ÒUGÇ s ÊUOLJ rOK äèÃ
ة ال يع
éÑU& áUAÇ qu% VIà ÇÐÅ U WU v tà WDd ( çUÏà 5 u UL )
s äèUI*Ç WB æS WOLMÇ bI fH v åU XÒ nAÇ æà WOLM bI vÅ ÒUGK
تد بها
ل
ARTICLE III
Article III “GRANT OF RIGHTS AND TERM” paragraph (iii) (d)
“Conversion to a Development Lease” of the Concession Agreement
issued by virtue of Law No. 13 of 1998 shall be deleted and replaced
by the following:-
(iii) The Development period of each Development Lease shall be as
follows:
(aa) In respect of a Commercial Oil Discovery, twenty (20) years from
the date of such Commercial Discovery plus the Optional Extension
Period (as dened below) provided that, in the event that, subsequent
to the conversion of a Commercial Oil Discovery into a Development
Lease, Gas is discovered in the same Development Lease and is
used or is capable of being used locally or for export hereunder, the
period of the Development Lease shall be extended only with respect
to such Gas, LPG extracted from such Gas, and Crude Oil in the
form of condensate produced with such Gas for twenty (20) years
from the date of the rst deliveries of Gas locally or for export plus
the Optional Extension Period (as dened below) provided that the
صورة إ
duration of such Development Lease based on a Commercial Oil
Discovery may not be extended beyond thirty (30) years from the
date of such Commercial Oil Discovery.
CONTRACTOR shall immediately notify EGPC of any Gas
لك
تروني
Discovery but shall not be required to apply for a new Development
Lease in respect of such Gas.
(bb) In respect of a Commercial Gas Discovery, twenty (20) years from the
ة ال يع
date of rst deliveries of Gas locally or for export plus the Optional
Extension Period (as dened below) provided that, if subsequent to
the conversion of a Commercial Gas Discovery into a Development
تد بها
condensate produced with Gas) and Gas associated with such Crude
Oil shall revert entirely to EGPC upon the lapse of twenty (20)
years from the date of such Crude Oil Discovery plus the Optional
ل
تداول
æà äU éQ Òu ¬ çc åÇeÇ WOUHÇ v pc U Ïd UL dEMÇ iG
WM
( ³° ) 5 vK ÒUGK éÑU& áUAÇ vK f
R*Ç WOLMÇ bI Éb be
.ÒUGK éÑUÇ áUAÇ pÐ aÑU s
ë WONÇ äèUI*Ç dD
åbIU Uë UD æuJ s tMJè XeK áUAÇ éà s ÇÑu
. åU)Ç XeÇ ÇcN W MU bb WOLM bI VKD
vÇè ÊÇuM
(µ ) fL UNb Éd " éÑUO Ç ÏÇbÇ Éd " dOF vMFè
WIU
dNÃ (¶) W
q WONÇ vÅ vU ÑUD Å vCI0 UÑUO Ç äèUILK Òu
. WOMF*Ç WM
(²° ) sdAFÇ Éb ÁUCIÇ aÑU
ϕϭϘΣϟ ϧϣ " ΔΛϟΎΛϟ ΓΩΎϣϟ ϥϣ (˰ϫ) ΓέϘϔϟ ϥϣ ΔϳϧΎΛϟ ΓέϘϔϟ ΔϳΎϬϧ ϰϓ ϰϠϳ Ύϣ ϑΎοϳ -
صورة إ
äèÇ aÑU s WOLMÇ bIF WOLMÇ ÊUUD WFÇd0 ÊÇuM
(´) lÑÃ q WONÇ åuI
dO èà ZM dO ÙUD éà s ÇÑu vKK pÐè ¬ dbBK èÇ UOK ÒUGK ÊULOK
لك
تروني
.(WONÇ UNOK oÇu ÊUUDIÇ pK WOLM WD äèUI*Ç åbI r U ) ÌUÇ v ãÑUA
á``````©HGôdG IOÉ``````ŸG
ة ال يع
ϥϣ " ΔϳέΎϳΗΧϻϭ ΔϳέΎΑΟϹ ΕΎϳϠΧΗϟ " ΔγϣΎ˰Χϟ ΓΩΎϣϟ ΔϳΎϬϧ ϰϓ ϰϠϳ Ύϣ ϑΎοϳ -
تد بها
WONÇ VK
vK ÇÁUMè ¬åÇeÇ Éd ÁUCIÇ bM èà vKÇ Xè bM ¬äèUI*Ç vK V
عند ا
åÇeÇ WOUHÇ s ¬ dA WMUÇ ÉÏU*Ç v WMO*Ç WOOÇ `zÇuKÇ lOL ÙUÇ s bQÇ
.WOd*Çè WuI*Ç WLOK Ç äèdÇ WUM rEM Uë Iè ¬çUÏà WFU Ç ÉÏU*Ç Vu0 WbF*Çè
ل
تداول
±· ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
صورة إ
of the Development Lease from the date of rst deliveries of Gas
locally or for export , for immediate relinquish for any non-producing
block or any block that does not participate in production (unless
لك
تروني
CONTRACTOR submit a development plan for such blocks subject
to the approval of EGPC).
ARTICLE IV
ة ال يع
Add the following at the end of Article V “MANDATORY AND
VOLUNTARY RELINQUISHMENTS” of the Concession Agreement
تد بها
á`````°ùeÉÿG IOÉ``````ŸG
ΓΩΎϣϟ ϥϣ " ϑϳϟΎϛΗϟ ΩΩέΗγϻ ιλΧϣϟ ϝϭέΗΑϟ " (˺) () ϥϣ ϰϟϭϻ ΓέϘϔϟ ϑΫΣΗ -
ϡίΗϟϻ ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ "ΝΎΗϧϻ ϡΎγΗϗϭ ΕΎϓϭέλϣϟϭ ϑϳϟΎϛΗϟ ΩΩέΗγ" ΔόΑΎγϟ
-:ϰϠϳ ΎϣΑ ϝΩΑΗγΗϭ ˺̂̂́ Δϧγϟ ˺˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ ΓέΩΎλϟ
- U äèUàààI*Ç Ïd çc åÇeÇ WOUHÇ v WFÇd*U WU)Ç ÕuBMÇ ÉUÇd l
ÊUOKL lOL WU)Ç ÊUIHMÇè ÊUèdB*Çè nOUJÇ WU s WONÇ WD
Çu çÏULÇ
s ULB è Ïèb v ¬ çc åÇeÇ WOUHÇ Vu0 UN WIKF*Ç ÊUOKLFÇè WOLMÇè YÇ
s t kH;Çè ZààM*Ç äèdÇ q s ¬ WM
lÑ qààààà (¥³µ) WzU*Ç v 5è W L
åb r écÇè ¬ çc åÇeÇ WOUHÇ vCI0 WIDM*Ç Ïèb q ÇÏ WOLMÇ ÏuI lOL
hB*Ç äèdÇ " ÉÑUF vK ULO äèdÇ Çc vÅ ÑUAè WOèdÇ ÊUOKLFÇ v
."nOUJÇ ÏÇÏd
ΓΩΎϣϟ ϥϣ ˬ (LPG) ϝΎγϣϟ ϝϭέΗΑϟ ίΎϏ ϭ ίΎϐϟ (˻) ϥϣ -˺ ϰϟϭϷ ΓέϘϔϟ ϑΫΣΗ -
ϡίΗϟϻ ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ “ΝΎΗϧϻ ϡΎγΗϗϭ ΕΎϓϭέλϣϟϭ ϑϳϟΎϛΗϟ ΩΩέΗγ ” ΔόΑΎγϟ
ϥϣ ΔϳϧΎΛϟ ΓΩΎϣϟ ΏΟϭϣΑ ϝΩόϣϟ ˺̂̂́ Δϧγϟ ˺˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ ΓέΩΎλϟ
صورة إ
: ϰϠϳ ΎϣΑ ϝΩΑΗγΗϭ ˻˹˹̂ Δϧγϟ ˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ
: (LPG) ϝΎγϣϟ ϝϭέΗΑϟ ίΎϏ ϭ ίΎϐϟ (˻)
لك
v vK;Ç âu K tu*Çè ¬bè æÅ ¬ ÏÇÏd
Ç izU è ÏÇÏd
Ç ÒUè `dÇ ÒU æÅ -±
تروني
åd*Ç (dA UNHB) WONÇ è (5FzU ULNHB) äèUI*Çè WONÇ 5 ÒUGÇ lO bI
édA è rK è rOI áu
¬ qbF s UNOK q ÏÃ U0 (ààà) WFU Ç ÉÏULK UIè
: vUÇ äèbK UI
Uë dN Ïb dF WONÇ WD
Çu
ة ال يع
ΔϳϧΎρϳέΑ ΔϳέέΣ ΓΩΣϭ ϥϭϳϠϣ/ ϰϛϳέϣέϻϭΩ (ϝϳϣέΑ/ ϰϛϳέϣ έϻϭΩ) ΕϧέΑ ϡΎΧ έόγ
تد بها
´[¶ ´° s dÃ
ل
تداول
±¹ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
ARTICLE V
Article VII “RECOVERY OF COSTS AND EXPENSES AND
PRODUCTION SHARING” (a) (1) “Cost Recovery Petroleum”, rst
paragraph of the Concession Agreement issued by virtue of Law No.
13 of 1998 shall be deleted and replaced by the following:-
Subject to the auditing provisions under this Concession Agreement,
CONTRACTOR shall recover quarterly all costs, expenses and
expenditures in respect of all the Exploration, Development and related
operations under this Concession Agreement and which was approved
by EGPC to the extent and out of thirty ve percent (35%) of all
Petroleum produced and saved from all Development Leases within the
Area hereunder and not used in Petroleum operations. Such Petroleum
is hereinafter referred to as “Cost Recovery Petroleum”.
Article VII “RECOVERY OF COSTS AND EXPENSES AND
PRODUCTION SHARING” (2) Gas and LPG (i) rst paragraph
of the Concession Agreement issued by virtue of Law No. 13 of 1998
as amended by Article II of Law No. 3 of 2009 shall be deleted and
replaced by the following:-
صورة إ
(2) Gas and LPG:
(i) The Prot Share, Cost Recovery, and Excess Cost Recovery
Gas, if any, for local market in the Gas Sales Agreement
لك
between EGPC and CONTRACTOR (as sellers) and EGPC (as
buyer) entered into according to Article VII (e) as amended ,
تروني
shall be valued, delivered to and purchased by EGPC at a price
determined monthly according to the following table:
ة ال يع
Brent Price
(U.S.$ / MMBTU)
(U.S.$ / Barrel)
تد بها
Greater than 25
عند ا
: ϥ ΙϳΣ
qJ WOJd_Ç Éb*Ç ÊUuÇ ÊÇÑèb édNAÇ dF Ç j
u = Xd åU dF
صورة إ
Éb*Ç ÊUuÇ ÊÇÑèÏ s ÑèÏ (²µ[°°°) nà æèdAè Wààà L çÑbè Uë GK
v qLF vÇ ÊÇÑÇÏÇ s WONÇ vHu VÑb hB VÑb WML WOJd_Ç
لك
. WdA*Çè WOM_Ç ÊUdAÇ vK WUdÇè ÌUÇè áUAJ
Çè ÊUOUHÇ äU
تروني
ÊUuÇ ÊÇÑèÏ s ÑèÏ ( ²µ[°°°) nà æèdAè Wààà L Uë àààCà äèUàI*Ç lbè
ة ال يع
éd _Ç ÊÇÑÇÏÇ s WONÇ vHu VÑb hB VÑb WML WOJd_Ç Éb*Ç
Éb*Ç ÊUuÇ ÊÇÑèÏ s ÑèÏ (µ°[°°°) nà æu L çÑbè mK vULS
. WOJd_Ç
تد بها
ÊÇÑèÏ s ÑèÏ (µ°[°°°) nà 5 L mK WONK äèUI*Ç uC / äèUI*Ç lb (×)
عند ا
Where:-
Brent Price = the monthly average price expressed in U.S. Dollars
per barrel for Brent (DTD) quoted in “Platt’s Oilgram Price Report”
for “Spot Crude Price Assessment – International” for the month
in question.In the event that the value of Brent Price cannot be
determined because Platt’s Oilgram Price Report is not published
at all during a month, EGPC and CONTRACTOR shall meet and
agree the value of Brent Price by reference to the other published
sources. In the event that there are no such published sources, EGPC
and CONTRACTOR shall meet and agree the value of Brent Price.
ARTICLE VI
Add the following at the end of Article IX “BONUSES” of the
Concession Agreement issued by virtue of Law No. 13 of 1998:-
(h) CONTRACTOR shall pay to EGPC at the beginning of every Financial
صورة إ
Year after the Effective Date of this Second Amendment Agreement
an amount equal to twenty ve thousand U.S. Dollars ($25,000) as a
training bonus for the training of EGPC employees in departments of
لك
Agreements, Exploration, Production and Financial Control Foreign
تروني
and Joint Venture companies. CONTRACTOR shall also pay twenty
ve thousand U.S. Dollars ($25,000) as a training bonus for the
ة ال يع
training of EGPC employees from other departments with a total
amount of fty thousand U.S. Dollars ($50,000).
تد بها
WuJ(Ç ÏULÇ aÑU bM äÒUM WM WONÇ vàààààÅ äèUI*Ç uC/ äèUI*Ç lb (é)
WÏU(Ç ÉÏULK Uë Iè tOÅ äÒUM éà vÅ äèUI*Ç ÁUCà s uC éà tKD äÒUM qàààJ
WMUÇ ÉÏU*Ç Vu0 qbF s UNOK q Ïà U0 çc åÇeÇ WOUHÇ s sdAFÇè
-: vK UL ¬çUÏÃ
tàààUÇèè tàààÇÒUOÇè tuI s Áe èà q s äèUI*Ç uC / äèUI*Ç äÒUM WU v
¬(äèUI*Ç uC / äèUI*Ç ÊÇc WFUÇ WdAÇ á) tOÅ äÒUM éà vÅ tàààUÇeÇè
ÊÇÑèÏ s ÑèÏ (²°°[°°°) nà vzU mK WONK äèUI*Ç uC / äèUI*Ç lb
.WOJd_Ç Éb*Ç ÊUuÇ
á```©HÉ°ùdG IOÉ``````ŸG
˺˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ϥϣ " ϭϠϟϭ ϥϳϧϭϘϟ " έηϋ ΔϧϣΎΛϟ ΓΩΎϣϟ ϝϣΎϛϟΎΑ ϰϐϠΗ -
:ϰϠϳ ΎϣΑ ϝΩΑΗγΗϭ˺̂̂́ Δϧγϟ
صورة إ
ô`````°ûY áæeÉãdG IOÉ``````ŸG
ϭϠϟϭ ϥϳϧϭϘϟ
لك
ÕU)Ç ±¹µ³ WMààà ¶¶ rÑ æuUIK ÊUàààOKLFU WLzUIÇ WdàààAÇè äèUàààI*Ç làààC (Ã)
تروني
U0 ¬ çcOHM ÉÑÏUBÇ `zÇuKÇè tbFè ( tàààM ³· ÉÏU*Ç ÁUMààà
U) dU;Çè rUM*U
åÇeÇ WOUH ÇcOHM r vÇ ÊUOKLFÇ ÁÇÏà ÉÁUHè W WU)Ç `zÇuKÇ pÐ v
ة ال يع
çc s éà æuàààJ à ×dàààA .Ù.å.Ì v äèdàààÇ ÏÑÇuààà vàààK WàààEULKè ¬çcààà
WOUHÇ ÕuàààB l WOàààAL dO èà W{ÑUF UNÇdOààà H èà UàààNbF èà `àààzÇuKÇ
تد بها
.çc åÇeÇ
æQA ±¹¹´ WM ´ rÑ æuUIÇ åUJ_ ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇè äèUI*Ç lC (È)
عند ا
s ë I ÑbB b Uè ÊbF s ULNOK ÃdD b Uè WcOHMÇ tzè WOÇ
ل
صورة إ
LAWS AND REGULATIONS
(a) CONTRACTOR and Operating Company shall be subject to Law No.
66 of 1953 for Mines and Quarries (excluding Article 37 thereof) and its
لك
amendments and the regulations issued for the implementation thereof,
تروني
including the regulations for the safe and efcient performance of
operations carried out for the execution of this Concession Agreement
ة ال يع
and for the conservation of the Petroleum resources of the A.R.E.
provided that no regulations, or modication or interpretation
thereof, shall be contrary to or inconsistent with the provisions of this
تد بها
Concession Agreement.
(b) CONTRACTOR and Operating Company shall be subject to the
provisions of the Law No. 4 of 1994 concerning the environment
عند ا
environment.
²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç ²´
WONÇ vHF ¬ q bÇ VzÇd{ ÕuB (Ò) WUÇ ÉÏU*Ç v tB ÏÑè U ÁUM
U (Ì)
ÖdH vÇ pK ÁÇu
åu
dÇè VzÇdCÇ WU s ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇè äèUI*Çè
vK WdCÇè ÊUFO*Ç Wd{ UdO sL{ qLA vÇ è ÊUOK;Ç s èà WuJ(Ç s
èà tÇd
Ç èà tOLM èà äèdÇ s YÇ vK W{èdH*Ç VzÇdCÇè WUC*Ç WLOIÇ
qè WÃè (LPG) äU *Ç äèdÇ ÒU vK W{èdH*Ç Çcè tKI èà çdbB èà tUÅ
ÈUFÃè bzÇuHÇè ÍUÑ_Ç ÊUFÒu vK ÖdH æà sJ1 vÇ WdCÇ rB åÇeÇ
äèUI*Ç vHFè . pÐ tU Uè WÑUÇ ÊUFÇè ÊÇÁÇdÇ ÊÇèUÅè WOMHÇ ÊUb)Ç
äèUI*Ç vLU * q Ï é_ ÊUFÒu Wà vK èà äèUI*Ç WOHB vK VzÇd{ Wà s UCÃ
. äU*Ç ÓÃÑ vK Wd{ éà sè
æuJ UNKà äÇu
WÑUààà Çè çc åÇeÇ WOUHÇ Vu0 äèUI*Çè WONÇ ÊUÇeÇè âuI (Ï)
âUHU Å UNKbF èà UdOOG sJ1 è UN Uë I
è çc åÇeÇ WOUHÇ åUJ_ WF{U
UN ÊÑb vÇ ÊÇÁÇdàààÇ ÊÇc ÉÑuàààc*Ç ÉbUF*Ç áÇdààà
_Ç 5 ÈuJ*Ç ãdàààA*Ç
صورة إ
. WOK_Ç WOUHÇ
åUJ s
UÇ s ULuèUIè ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇè äèUI*Ç uèUI lC (à)
لك
ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇè äèUI*Ç vK éd è ¬ çc åÇeÇ WOUHÇ v rN WU)Ç
تروني
ÑbIU d Xè s WuJ(Ç UÑbB `zÇu WÃ 5OMF*Ç s
UÇ s rNOèUIè rNOèUIè
. äU(Ç æuJ UL ¬ çc åÇeÇ WOUHÇ ÕuB l tO vAL écÇ
ة ال يع
ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇè äèUI*Çè WONÇ vHF ¬ çc åÇeÇ WOUHÇ ÖÇd_è (è)
ÊUU'Çè izÇdHÇè WOMN*Ç WGbÇ åu
Ñ q s 5OMF*Ç s
UÇ s rNOèUIè rNOèUIè
تد بها
.çc åÇeÇ WOUHU ÉÏÑÇuÇ rNDAÃè rNÇbM vK WOUIMÇ 5ÇuIÇ UN{dH vÇ
عند ا
vÅ çc åÇeÇ WOUHÇ Vu0 WuML*Ç .Ù.å.Ì `zÇu èà 5Çu oOD s ÊÇÁUHÇ q (Ò)
pK qLA s
UÇ s rNOèUIè rNOèUIè ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇè äèUI*Çè WONÇ
ل
. I UNK q èà qbF s UNOK ÃdD Uè Uë OU WÑU Ç `zÇuKÇè 5ÇuIÇ
تداول
²µ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
(c) Except as provided in Article III (g) for Income Taxes, EGPC,
CONTRACTOR and Operating Company shall be exempted from
all taxes and duties, whether imposed by the GOVERNMENT or
municipalities including among others, Sales Tax, Value Added Tax
and Taxes on the Exploration, Development, extracting, producing,
exporting or transporting of Petroleum and LPG as well as any and
all withholding taxes that might otherwise be imposed on dividends,
interest, technical service fees, patent and trademark royalties, and
similar items. CONTRACTOR shall also be exempted from any tax
on the liquidation of CONTRACTOR, or distributions of any income
to the shareholders of CONTRACTOR, and from any tax on capital.
(d) The rights and obligations of EGPC and CONTRACTOR hereunder,
and for the effective term of this Concession Agreement shall be
governed by and in accordance with the provisions of this Concession
Agreement and can only be altered or amended by the written mutual
agreement of the said contracting parties in the same procedures by
which the original Agreement has been issued.
(e) The contractors and sub-contractors of CONTRACTOR and Operating
صورة إ
Company shall be subject to the provisions of this Concession
Agreement which affect them. Insofar as all regulations which are
duly issued by the GOVERNMENT apply from time to time and are
لك
not in accord with the provisions of this Concession Agreement, such
تروني
regulations shall not apply to CONTRACTOR, Operating Company
and their respective contractors and sub-contractors, as the case may
be.
ة ال يع
(f) EGPC, CONTRACTOR, Operating Company and their respective
contractors and sub-contractors shall for the purposes of this
Concession Agreement be exempted from all professional stamp
تد بها
á````æeÉãdG IOÉ``````ŸG
˺˼ ϡ˰˰ϗέ ϥϭϧΎϘϟ ϥϣ " ϝίΎϧΗϟ " ϥϭέηόϟϭ ΔϳΩΎΣϟ ΓΩΎ˰˰ϣ˰˰ϟ ϝϣΎϛϟΎΑ ϰϐϠΗ -
: ϰϠϳ ΎϣΑ ϝΩΑΗγΗϭ˺̂̂́ Δϧγϟ
ϝίΎ˰˰˰˰˰˰˰˰˰˰ϧΗϟ
q s Wààà
R èà Wdààà èà hààà é_ äÒUM æà äèUI*Ç èà WONÇ s é_ Òu (Ã)
åÇeÇ WOUHÇ Vàààu0 ÉÑdI*Ç tUÇeÇ èà tàààUÇè èà tàààÇÒUOÅ èà tàààuI iàààF èÃ
äU*Ç qO
vK dU dO äÒUMU bBIè) dàààU dO èà dàààU odD ÁÇuààà
çc
ádB éà èà äu_Ç èà äU*Ç ÓÃÑ èà rN
qu% ¬ÁÇd ¬lO ÊUOKL éà dB(Ç
(WdAÇ äU ÓÃÑ s tB vK äèUI*Ç uC / äèUI*Ç ÉdDOààà
dOOG tQààà s d Ã
äuB(Ç v WONK Wuè_Ç vDF äÇu_Ç lOL vè ¬ WuJ(Ç s WOU WIÇu æèÏ
WFU WdàààA äÒUMÇ Çb) pÐ v WONÇ XÑ U ÇÐÅ UNM äÒUMÇ ÏÇd*Ç WB(Ç vK
. (äèUI*Ç uC ÊÇc
صورة إ
èà q s äÒUMÇ äèUILK Òu ¬ (Ã) æèdAFÇè WÏU(Ç ÉÏU*Ç åUJQ ä Ç æèÏ (È)
WFU Wd vÇ çc åÇeÇ WOUHÇ Vu0 tUÇeÇè tUÇèè tÇÒUOÇè tuI s éÃ
äuB(Çè WU WuJ(Çè WONÇ ÑUD U äèUI*Ç åUO ×dA ¬ äèUI*Ç uC/äèUI*Ç ÊÇc
لك
تروني
.äÒUMÇ vK WU WuJ(Ç WIÇu vK
äÒUM*Çè äÒUM*Ç s q qE ¬WFU Wd vÅ âuI(Ç iF èà q s äÒUMÇ WU v
ة ال يع
s WUMÇ äèUI*Ç ÊUÇeÇè ÊUÇè q s sÏdHM èà 5FL 5u tOÅ
WdA WHBÇ fHM WFL WFUÇ WdAÇ qE æà ×dA ¬ çc åÇe_Ç WOUHÇ
. WFU
تد بها
ÉdIHÇ v UNOÅ ÑUA*Ç WuJ(Ç WIÇu vK äuBK VK
éà v dEMÇ sJ1 v (Ì)
عند ا
ARTICLE VIII
Article XXI “ASSIGNMENT” of Law No. 13 of 1998 shall be deleted
in its entirety and replaced by the following:
ASSIGNMENT
(a) Neither EGPC nor CONTRACTOR may assign to a person, rm or
corporation, in whole or in part, any of its rights, privileges, duties
or obligations under this Concession Agreement either directly or
indirectly (indirect assignment shall mean, for example but not
limited to , any sale, purchase, transfer of stocks, capital or assets or
any other action that would change the control of CONTRACTOR/
CONTRACTOR Member on its share in the company’s capital)
without the written consent of the GOVERNMENT, and in all cases
priority shall be given to EGPC, if it so desires, to obtain such interest
intended to be assigned (except assignment to an Afliated Company
of the same CONTRACTOR Member).
(b) Without prejudice to Article XXI (a) , CONTRACTOR may assign
all or any of its rights, privileges, duties and obligations under this
صورة إ
Concession Agreement to an Afliated Company of the same
CONTRACTOR/ CONTRACTOR Member, provided that
CONTRACTOR shall notify EGPC and the GOVERNMENT in
writing and obtain the written approval of the GOVERNMENT on
لك
the assignment.
تروني
In the case of an assignment either in a whole or in a part to an Afliated
ة ال يع
Company, the assignor together with the assignee shall remain jointly
and severally liable for all duties and obligations of CONTRACTOR
under this Concession Agreement provided such Afliated Company
remains in the same capacity as an Afliated Company.
تد بها
request is made.
²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç ²¸
äÒUM*Ç æà WbÇ tè vK ÑdI ÕuB vK äÒUMÇ WIOè qLA æà V (²)
b æuJ Uè çc åÇeÇ WOUHÇ UNOK éuDM vÇ ÊÇbNFÇ WUJ åeK tOÅ
WIOè ÙèdàààààA åbIè . tÑU v ÊUU{Å èà ÊbF s WU UNOK q ÏÃ
. Uë OL
Ñ UNÇdÅ q UÏUàààLÇè UààààNBH WONÇ vÅ çcàààààààà äÒUMÇ
X vÇ WÒÇ ÊÇbM *Ç WONK åbI æà (5ÒUM*Ç) äÒUM*Ç vK 5F (³)
WdAÇ WOF X vÇ ÊÇbM *Ç UCÃè tOÅ äÒUMLK WOMHÇè WOU*Ç ÉÁUHJÇ
.äèUI*Ç uC / äèUILK WFUÇ
çc ÕuBM Uë Iè édà WÇu(Ç çc q* éd à WKO
è éà èà WÇu èà lO èà äÒUM éà (Ï)
U èà äU*Ç ÓÃÑ ÍUÑà vK èà WÇu(Ç vK VzÇd{ Wà s vHF æèdAFÇè WÏU(Ç ÉÏU*Ç
WU dB(Ç fOè äU*Ç qO
vK pÐ v U0 åu
Ñ èà ÁUà èà VzÇd{ s t oKF
VzÇdCÇ èà WGbÇ åu
Ñ è WUC*Ç rOIÇ Wd{è ÊUFO*Ç Wd{è q bÇ vK VzÇdCÇ
صورة إ
.WNUA ÊUub éà èà éd _Ç
vK WFUÇ WdAÇ á ÍdI*Ç tOÅ äÒUM*Ç YUÇ ádDÇ è äÒUM*Ç âUHÇ bM (àà)
لك
Éb*Ç ÊUuÇ ÊÇÑèb çÑbI äÒUM q WIH WLO WMLC äÒUMK WOzUNMÇ ×èdAÇ
تروني
ÇcN WOzUNMÇ ×èdAÇ çc s OBH ÍUBÇ äÒUM*Ç vK r tS ¬ WOJd_Ç
äèdK WUFÇ WdB*Ç WONK o .äèdK WUFÇ WdB*Ç WONÇ vÅ WU äÒUMÇ
ة ال يع
ë
ä Uë OU ÇÑUD Å äÒUM*Ç rK æà ×dA UNM äÒUMÇ ÏÇd*Ç WB(Ç vK äuB(Ç
fH UNu çdD è UN vUJÇ äÒUM*Ç ÑUD Å aÑU s Uë u (¹°) 5F
تد بها
WONÇ rOK åb WU v .tOÅ äÒUM*Ç ÍdI*Ç YUÇ ádDÇ l UNOK oH*Ç ×èdAÇ
ÏÇd*Ç WB(Ç s äÒUMÇ äÒUMLK o çc Uë u (¹°) 5F Éb ä ÑUD Ç ÇcN
عند ا
ÉdIHK Uë Iè WuJ(Ç WIÇu ×dA ¬ ÍdI*Ç tOÅ äÒUM*Ç YUÇ ádDÇ vÅ UNM äÒUMÇ
ل
صورة إ
or other Taxes or similar payments.
(e) Once the assignor and a proposed third party assignee, other than
لك
an Afliated Company, have agreed the nal conditions of an
تروني
assignment, the assignor shall disclose in details such nal conditions,
including the value of each assignment deal valued in U.S. Dollars,
ة ال يع
in a written notication to EGPC. EGPC shall have the right to
acquire the interest intended to be assigned, if within ninety (90) days
from assignor’s written notication, EGPC delivers to the assignor
تد بها
notication within such ninety (90) day period, the assignor shall have
the right to assign to the proposed third party assignee, subject to the
ل
تداول
UNM äÒUMÇ ÏÇdààà*Ç WB(Ç vK äuààààààB(Ç ÑUO Ç vààà UNI WONÇ Wààà
ÑU2 WU vààà
äèUàààI*Ç ÁUààààààCÃ 5ààà “ãdàààA qàààààOGàààA WàààOUHÇ ” Ïuàààè åbààààààà WàààU vàààè
äuààààà bààààK WàààààààO sààààààà äèUàààI*Çè WààààààONÇ ÖèUàààHààà äÒUàààM*Ç ràààààààNO UàààLààà
WààààDààà
Çuààà ÑuààààààààAM*Ç ÌÐuàààLàMàK Uë àààI
¬ “ãdàààààA qààààààOGàààA WàààààààOUHÇ ” vààà
åUààà9 pàààÐè "Association for International Petroleum Negotiators"
oH r ÇÐÅ .WONÇ ÑUD Å aÑU sààà Uë u (±²°) sdàààAè WzU ä âUHÇ Çcààà
(±²°) Uë u sdAFÇè WzU*Ç Éb ä ãdàààA qOGàààA WOUHÇ vK äèUI*Çè WONÇ
WIÇu ×dA ¬ ÍdI*Ç tOÅ äÒUM*Ç YUÇ ádDK äÒUM æà äÒUMLK o tS ¬ çc
. ÉÏU*Ç çc s “Ô ÉdIHK Uë Iè WuJ(Ç
ÊUÇè qJ ÁUuÇ v 5MUC 5MU{ Uë F tOÅ äÒUM*Çè äÒUM*Ç æuJ æà V (è)
Uë Iè WB WQ kH äÒUM*Ç æà U*U
¬ çc åÇeÇ WOUHÇ Vu0 äèUI*Ç ÊUÇeÇè
.çc åÇeÇ WOUH
á`````©°SÉàdG IOÉ``````ŸG
"ΔϣΎϋ ϡΎϛΣ " ϰϟϭϻ ΓΩΎϣϟ ϥϣ : ρΎηϧϟ ΕΎϧΎϳΑ -˻ (Ώ) ΓέϘϔϟ ΔϳΎϬϧ ϰϓ ϰϠϳ Ύϣ ϑΎοϳ
صورة إ
-:˺̂̂́ Δϧγϟ ˺˼ ϡϗέ ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ ΓέΩΎλϟ ϡίΗϟϻ ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ "Ω" ϕΣϠϣϟ ϥϣ
qbFÇ âUHÇ s W U)Ç ÉÏU*Ç Vu0 qbF s UNOK q ÏÃ U0 WFU Ç ÉÏULK UI
WbI YÇè WOLMÇ WDA_ WLzU q ÏULÇè WFÇd0 WONÇ åuI áu
¬ Çc vUÇ
لك
تروني
fJFM áu
WONK ÊUE éÃè (WU(Ç V ) ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇ èà äèUI*Ç s
WM Ç lÑ WLzU v ( WU(Ç V ) ÊUOKLFU WLzUIÇ WdAÇ èà äèUI*Ç WD
Çu UÑUÂ
ة ال يع
. WOUÇ WO1uIÇ
ϑϳϟΎϛΗϟ" ΔϳϧΎΛϟ ΓΩΎϣϟ ϥϣ : " ΎϬΑ ΔϘϠόΗϣϟ ϑϳϟΎϛΗϟϭ ΔϟΎϣόϟ " (Ώ) ϥϣ (˺) ΓέϘϔϟ ϰϐϠΗ
ϥϭϧΎϘϟ ΏΟϭϣΑ ΓέΩΎλϟ ϡίΗϟϻ ΔϳϗΎϔΗ ϥϣ "Ω" ϕΣϠϣϟ ϥϣ "ΕΎϘϔϧϟϭ ΕΎϓϭέλϣϟϭ
تد بها
.UNO æuKLFè WDA_Ç çcN Uë R æuIK scÇ sd Ç 5Hu*Çè 5OuuOK Wub*Ç
تداول
³± ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
In the event that EGPC exercises its option to acquire the interest
intended to be assigned and if a joint operating agreement is not already
existing among the CONTRACTOR Members including the assignor,
EGPC and CONTRACTOR shall negotiate in good faith to enter into
a joint operating agreement, according to the model published by the
Association for International Petroleum Negotiators to nalize such
agreement within one hundred and twenty (120) days from EGPC’s
notication. If EGPC and CONTRACTOR cannot agree on a joint
operating agreement within such one hundred and twenty (120) day
period, the assignor shall have the right to assign to the proposed third
party assignee, subject to the Government approval under paragraph
(a) of this Article.
(f) As long as the assignor shall hold any interest under this Concession
Agreement, the assignor together with the assignee shall be jointly
and severally liable for all duties and obligations of CONTRACTOR
under this Concession Agreement.
ARTICLE IX
صورة إ
Add the following at the end of Article I “GENERAL PROVISIONS”
(b) (2) “Statements of Activity” of Annex “D” of the Concession
Agreement issued by virtue of Law No. 13 of 1998:-
Pursuant to Article VII as amended by Article V herein, EGPC shall audit
لك
and approve each statement of Development and Exploration Activity
تروني
submitted by the CONTRACTOR or the Operating Company (as the
case may be). Any comments made by EGPC shall be reected by the
ة ال يع
CONTRACTOR or the Operating Company (as the case may be) on the
Statement produced for the next calendar quarter.
Article II “COSTS, EXPENSES AND EXPENDITURES” (b) 1.
تد بها
qbFÇ âUHÇ s W U)Ç ÉÏU*Ç Vu0 qbF s UNOK q ÏÃ U0 WFU Ç ÉÏULK UI
WbI YÇè WOLMÇ WDA_ WLzU q ÏULÇè WFÇd0 WONÇ åuI áu
¬ Çc vUÇ
ÊUE éà .v1uIÇ WM Ç ld WIKF*Ç ÑUF
_Çè ÌUÇ ÊUOL pcè äèUI*Ç s
صورة إ
. vUÇ WO1uIÇ WM Ç lÑ WLzU vK äèUI*Ç WD
Çu UÑUÂ fJFM áu
WONK
Iô``````°TÉ```©dG IOÉ``````ŸG
لك
WOUHÇ æS ¬ Çc vUÇ qàààbFÇ âUHÇ Vu0 bbÇ tè vK tKbF - Uààà ÁUMààà
U
تروني
WU v tS ¬ pÐ lè . åUJà sààà UN ÏÑè U* UIè d_Çè ÉuIÇ qUJ dLààà åÇeàààÇ
ة ال يع
Çc åUJà æS ¬ Çc vUÇ qbFÇ âUHÇ åUJÃè åÇeÇ WOUHÇ åUJà 5ààà ÖÑUàààF éÃ
. éd vÇ v dO _Ç
تد بها
qLFK pÐè Çc vUÇ qbFÇ âUHÇ s (±) bÇè qQ äèUI*Ç kHè äuà (³)
.åèeKÇ bM UNu0
ل
تداول
³³ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
صورة إ
Activity submitted by the CONTRACTOR and the total production
and pricing related to the relevant calendar quarter. Any comments
made by EGPC shall be reected by the CONTRACTOR on the
statement produced for the next calendar quarter.
لك
ARTICLE X
تروني
Except as specically amended hereby, the Concession Agreement shall
ة ال يع
continue in full force and effect in accordance with its terms. However,
in case of conict between the provisions of the Concession Agreement
and the provisions of this Second Amendment Agreement, the latter shall
تد بها
prevail.
ARTICLE XI
عند ا
صورة إ
................................................... :tHB
.................................................. :lOuÇ
لك
ϝϭέΗΑϠϟ ΔϣΎόϟ Δϳέλϣϟ ΔϳϬϟ
تروني UNM
................................................... :bààO Ç
ة ال يع
................................................... :tHB
................................................... :lOuÇ
ΔϳΑέόϟ έλϣ ΔϳέϭϬϣΟ
تد بها
UNM
............................................. :bààO Ç vUF
عند ا
.................................................... :tHB
.................................................... :lOuÇ
ل
تداول
.................................................. : aÑUàààÇ
³µ ²°²± WM
fD Ã ±µ v ( Ì ) ÑdJ ³² ÏbFÇ - WOL
dÇ Ébd'Ç
ARTICLE XII
The parties approved that the address supplemented to their entity in
the preface is their chosen address for notication, all notices sent and
correspondences received in such address are considered valid with
the outcome of all its legitimate effects. In the event any of the parties
changes the aforesaid address, such party shall notify the other party by a
registered letter upon receipt otherwise, the correspondence only sent to
the aforementioned address is to be considered valid with the outcome of
all its legitimate effects.
ARTICLE XIII
This Second Amendment Agreement shall not be binding upon any
of the parties hereto unless and until a law is issued by the competent
authorities of the A.R.E., authorizing the Minister of Petroleum to sign
this Second Amendment Agreement and giving this Second Amendment
Agreement full force and effect of law. Notwithstanding any countervailing
governmental enactment, and the Second Amendment Agreement is signed
by the GOVERNMENT, EGPC and CONTRACTOR.
صورة إ
ENERGEAN EGYPT LIMITED
By
Mr.: ------------------------------------------------------
In his capacity: ------------------------------------------
لك
Signature: ------------------------------------------------
تروني
EGYPTIAN GENERAL PETROLEUM CORPORATION
ة ال يع
By
Mr.:-------------------------------------------------------
In his capacity:------------------------------------------
تد بها
Signature:------------------------------------------------
ARAB REPUBLIC OF EGYPT
By
عند ا
Signature: -------------------------------------------------
تداول
Date: -------------------------------------------------------
WdO_« lUD*« ÊuA WUF« WONU XF
ÉÑÇÏÇ fK fOzÑ
Âö« b³Ž ÂU½ ·dý» Ø VÝU×
²°²± WM ¶µ VJÇ ÑÇb ÙÇbÇ rÑ
صورة إ
²µ¹ - ²°²±/±±/² - ²°²±/²µ³´¸
لك
تروني
ة ال يع
تد بها
ل عند ا
تداول